All language subtitles for The.Dustwalker.2019.BluRay.Remux.1080pThe.track_5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,480 --> 00:02:28,232 Hey! Buddy! 2 00:02:29,525 --> 00:02:31,109 Buddy, come here. 3 00:02:32,194 --> 00:02:33,612 Hey, buddy! 4 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 What are you doing all the way out here? 5 00:02:35,989 --> 00:02:38,742 All alone, oh buddy. 6 00:02:40,202 --> 00:02:41,411 Good boy. 7 00:02:43,747 --> 00:02:44,748 Buddy 8 00:02:47,960 --> 00:02:49,503 What is this stuff? 9 00:03:01,557 --> 00:03:02,808 What the fuck! 10 00:04:44,868 --> 00:04:47,287 Mum, there's a noise at my window. 11 00:04:53,544 --> 00:04:54,795 I'll be up in a minute. 12 00:05:05,889 --> 00:05:07,182 Aunt Jo. 13 00:05:13,230 --> 00:05:15,274 Did your mother ignore you? 14 00:05:15,357 --> 00:05:16,608 Yes. 15 00:05:17,401 --> 00:05:19,194 Did you have a bad dream? 16 00:05:19,278 --> 00:05:20,279 NF-huh. 17 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Get in. 18 00:05:25,868 --> 00:05:28,370 There was a noise at my window. 19 00:05:29,580 --> 00:05:31,748 There's nothing to be afraid about out here. 20 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 See? 21 00:06:08,452 --> 00:06:09,912 Any news on the cell tower? 22 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 The tower's still out. 23 00:06:11,496 --> 00:06:14,333 Frank was supposed to be at it overnight but was a no-show. 24 00:06:14,416 --> 00:06:16,043 Bill's on his way out there now. 25 00:06:16,126 --> 00:06:17,794 It's sending crap signal. 26 00:06:18,754 --> 00:06:21,548 The town will kill him if he doesn't get it up and running soon. 27 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 You want to head out there on your way in? 28 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 Yeah okay. 29 00:06:25,761 --> 00:06:26,595 Jo? 30 00:06:26,678 --> 00:06:27,554 I can hear you. 31 00:06:27,638 --> 00:06:28,805 Barely, though. 32 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 I need coffee. 33 00:06:31,016 --> 00:06:33,060 Did you just say... joanne. 34 00:06:35,312 --> 00:06:36,313 Jo? 35 00:06:37,064 --> 00:06:38,065 Hello? 36 00:06:55,541 --> 00:06:57,084 Hey, Luke. 37 00:06:59,002 --> 00:07:00,170 What's going on? 38 00:07:00,921 --> 00:07:02,297 Cell tower is out. 39 00:07:03,549 --> 00:07:04,633 Great. 40 00:07:05,342 --> 00:07:07,427 Oh, hey, the movers rang yesterday. 41 00:07:08,095 --> 00:07:09,638 We're all good for Saturday. 42 00:07:10,931 --> 00:07:13,350 Oh come on, it'll be fine. You'll see. 43 00:07:13,433 --> 00:07:14,893 The city's a great place. 44 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 Doesn't have our dirt. 45 00:07:20,148 --> 00:07:21,483 No, it doesn't. 46 00:07:21,567 --> 00:07:26,572 But it has a university, so you can become a teacher instead of helping out all the time. 47 00:07:26,655 --> 00:07:30,325 And it'll give Simon all the choices he needs to be whatever he wants. 48 00:07:30,409 --> 00:07:32,911 This town is not going anywhere. 49 00:07:33,537 --> 00:07:34,705 I came back, didn't I? 50 00:07:35,414 --> 00:07:38,000 Came back because your sister got knocked up. 51 00:07:38,083 --> 00:07:39,626 Best thing I ever did. 52 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 Hey, Jo. 53 00:08:22,503 --> 00:08:25,130 Did we have an earthquake or a storm overnight? 54 00:08:25,214 --> 00:08:27,382 No, we're just trying to keep you in town a bit longer. 55 00:08:30,761 --> 00:08:34,473 No, no storm's strong enough to do this without us feeling it. 56 00:08:36,141 --> 00:08:38,060 I can't see any evidence of an earthquake. 57 00:08:39,186 --> 00:08:40,562 Angela's the one to ask, though. 58 00:08:42,773 --> 00:08:45,025 I haven't seen or heard anything from her this morning. 59 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 Her or frank. Have you? 60 00:08:48,153 --> 00:08:50,072 What do you mean, not strong enough to do this? 61 00:08:52,366 --> 00:08:55,744 Something strong enough to this would have taken out half the town with it. 62 00:08:58,163 --> 00:09:00,082 It looks like it was done deliberately. 63 00:09:01,959 --> 00:09:03,293 Can you fix it? 64 00:09:04,211 --> 00:09:05,629 Fix it? We need a new one. 65 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 I put in an emergency call already this morning. 66 00:09:10,717 --> 00:09:14,763 They'll kick over a satellite for us until we find someone to come out here and fix it, 67 00:09:15,722 --> 00:09:18,725 but that'|| take half a day or a day at least. 68 00:09:33,323 --> 00:09:34,908 You didn't hurt yourself, did you? 69 00:09:35,576 --> 00:09:36,994 Hmm? No. 70 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 What the hell is that? 71 00:09:53,760 --> 00:09:55,053 Got your radio out? 72 00:09:56,180 --> 00:09:57,306 Yeah. 73 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 Nice to have a little bit of drama before you pass that badge over. 74 00:10:01,226 --> 00:10:02,561 I could do without. 75 00:10:04,104 --> 00:10:05,606 How about a bit of comedy? 76 00:10:06,982 --> 00:10:08,150 Hey, Jo. 77 00:10:08,233 --> 00:10:09,943 You trying to make me turn around? 78 00:10:10,027 --> 00:10:11,028 No. 79 00:10:11,820 --> 00:10:12,946 Are you sure? 80 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 No. 81 00:10:59,117 --> 00:11:01,411 Time for coffee but not time to fix the tower? 82 00:11:01,495 --> 00:11:03,914 Oh, it sounds like you need a coffee, grumpy. 83 00:11:03,997 --> 00:11:04,915 White and one. 84 00:11:04,998 --> 00:11:06,834 Oh, white and one? Get stuffed. 85 00:11:13,340 --> 00:11:15,050 Ah, any news? 86 00:11:15,133 --> 00:11:18,136 Nuh. We're going to have to go old fashioned for a day or so, I think. 87 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 That's all we do around here, anyway. 88 00:11:20,264 --> 00:11:21,890 You didn't notice anything? 89 00:11:21,974 --> 00:11:24,226 Hear anything out of the ordinary? A distant dust storm? 90 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 There was a giant thud in the early hours 91 00:11:27,145 --> 00:11:30,524 and a couple of things fell off the shelf in the kitchen but that's it. 92 00:11:31,733 --> 00:11:34,945 You know, this doesn't look like a storm. 93 00:11:40,701 --> 00:11:42,703 Well, better get Luke a coffee. 94 00:11:43,328 --> 00:11:44,746 Think we're gonna need it. 95 00:12:04,016 --> 00:12:06,643 Buddy? 96 00:12:27,706 --> 00:12:30,000 S50, Sammy finished her packing yet? 97 00:12:30,083 --> 00:12:30,918 Not yet. 98 00:12:31,001 --> 00:12:32,252 She's in no hurry. 99 00:12:32,336 --> 00:12:35,422 Well you've just gotta let her get used to, that's all. 100 00:12:35,506 --> 00:12:40,594 I mean your family's lived in this town for I don't know, forever. 101 00:12:40,677 --> 00:12:44,223 Your parents loved it here, like more than most. 102 00:12:45,015 --> 00:12:47,809 I don't see why it's so hard for everyone to understand. 103 00:12:47,893 --> 00:12:50,437 Being here makes me miss them and that pisses me off. 104 00:12:51,355 --> 00:12:52,773 Well I'll miss you. 105 00:12:55,901 --> 00:12:58,570 What, Anthony into morning walkabouts now? 106 00:12:58,654 --> 00:12:59,696 Better not be. 107 00:13:01,156 --> 00:13:02,157 Anthony! 108 00:13:03,325 --> 00:13:04,409 Anthony! 109 00:13:05,452 --> 00:13:06,537 Where's he going? 110 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Ohh. 111 00:13:21,093 --> 00:13:22,177 Jesus! 112 00:13:22,845 --> 00:13:23,846 What is that? 113 00:13:26,223 --> 00:13:27,558 Is that Anthony's dog? 114 00:13:28,308 --> 00:13:30,561 Oh god, what happened to it? 115 00:13:32,563 --> 00:13:34,022 Attacked? 116 00:13:34,106 --> 00:13:36,817 Oh, what the hell are those things sticking out of its neck? 117 00:13:45,534 --> 00:13:46,785 I don't want anyone to touch that. 118 00:13:46,827 --> 00:13:48,662 I'm going to get the doc to have a look at it. 119 00:13:48,745 --> 00:13:50,622 Yeah, you do that. 120 00:14:02,843 --> 00:14:04,511 Careful with the telescope. 121 00:14:06,471 --> 00:14:08,140 Hey, why is Anthony looking so weird? 122 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Hey Jo! 123 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 What's Anthony doing? 124 00:14:32,372 --> 00:14:33,373 No idea. 125 00:14:33,749 --> 00:14:36,001 Has Mary made any apple pie yet? 126 00:14:36,084 --> 00:14:38,629 You've got two feet and a heartbeat. Why don't you go and ask her? 127 00:14:38,670 --> 00:14:41,590 You guys want to do something today instead of wasting time up there? 128 00:14:41,673 --> 00:14:43,133 =no. - Ah, nuh. 129 00:14:43,884 --> 00:14:46,845 Can I ask if you saw anything strange happen to Anthony's dog this morning? 130 00:14:46,887 --> 00:14:48,597 No, but murph's been weird. 131 00:14:48,680 --> 00:14:51,308 - When? - All morning. Why? 132 00:14:52,935 --> 00:14:56,396 Just keep an eye on him, okay? Anything suspicious, you call me or the doc. 133 00:14:56,480 --> 00:14:58,232 Don't deal with it yourselves. 134 00:14:58,315 --> 00:15:00,776 And I don't know why you all have to keep hanging around up there. 135 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 That balcony is hanging is on by a thread. 136 00:15:02,528 --> 00:15:05,572 That's all I neeq, a dead teenager a week before I leave. 137 00:15:05,656 --> 00:15:08,742 Well, hate to disappoint you, but we're not teenagers anymore. 138 00:15:09,701 --> 00:15:11,995 I cannot believe you're the next generation. 139 00:15:15,207 --> 00:15:17,292 Come on. Have a throw. 140 00:15:23,507 --> 00:15:24,842 Alright, what does this button do? 141 00:15:25,759 --> 00:15:29,179 - Fuck, careful! - Shit, sorry. 142 00:15:30,389 --> 00:15:31,807 That's beautiful, girls. 143 00:15:32,724 --> 00:15:34,142 Look at that pink hair. 144 00:15:34,768 --> 00:15:36,395 Oh wait, is it finished? 145 00:15:36,478 --> 00:15:38,021 What about now? What about now? 146 00:15:39,314 --> 00:15:40,190 Wanna draw this? 147 00:15:40,274 --> 00:15:41,275 Black one. =nuh. 148 00:15:42,734 --> 00:15:45,404 Well we might have to finish inside. You guys ready to go in? 149 00:15:45,487 --> 00:15:46,738 You got everything? =yeS. 150 00:15:46,822 --> 00:15:47,865 Okay, let's go. 151 00:15:47,948 --> 00:15:50,784 Pack it all up. Who needs to go to the bathroom before we go? 152 00:15:50,868 --> 00:15:51,702 Do. 153 00:15:51,785 --> 00:15:52,661 You two? Okay. 154 00:15:52,744 --> 00:15:54,329 We'll be in the library. 155 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Oh, here, let me take this. 156 00:15:57,249 --> 00:15:59,084 Alright, jump down. Got all that? 157 00:15:59,168 --> 00:16:00,335 Yep. 158 00:16:00,419 --> 00:16:02,171 And bring something from the game room. 159 00:16:47,257 --> 00:16:48,884 - How is he? - He's alright. 160 00:16:48,967 --> 00:16:51,220 Aren't you boy? Murphy. 161 00:16:51,303 --> 00:16:53,388 Murphy, you okay? 162 00:16:54,181 --> 00:16:56,183 I don't know. Seems a bit weird. 163 00:16:57,351 --> 00:16:58,644 He hasn't eaten this morning. 164 00:16:59,770 --> 00:17:00,812 No. 165 00:17:01,480 --> 00:17:02,356 It's weird. 166 00:17:02,439 --> 00:17:03,482 Hey boy. 167 00:17:04,358 --> 00:17:05,859 Is there any more sign of what you saw? 168 00:17:08,320 --> 00:17:09,363 Mm-mm. 169 00:17:09,446 --> 00:17:11,156 Why didn't you say anything? 170 00:17:11,907 --> 00:17:13,575 Joanne's harmless on the inside. 171 00:17:14,243 --> 00:17:16,745 Just has a bit of a temper is all. 172 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 But we all know that. 173 00:17:19,414 --> 00:17:22,125 Well I wasn't sure she was going to believe me. 174 00:17:28,340 --> 00:17:29,383 What's wrong with them? 175 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 Is Anthony stoned, or what? 176 00:17:47,401 --> 00:17:49,403 Shit, where did he come from? 177 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 They look fucked up, right? 178 00:19:14,780 --> 00:19:17,866 Oh, jeez. Bet you wish you were back in the city now. 179 00:19:17,950 --> 00:19:20,577 Nope, can't say I do. 180 00:19:20,661 --> 00:19:22,955 Nothing ever happens in the city, anyway. 181 00:19:23,038 --> 00:19:25,332 This is the most fun I've had in years. 182 00:19:33,465 --> 00:19:36,134 We're gonna need a lot more than coffee to get us through today. 183 00:19:37,094 --> 00:19:40,430 What the hell is bill doing out there? Power's out now? 184 00:19:42,641 --> 00:19:45,686 Alright, I'm going to contact beacons county. Let them know what's happening. 185 00:19:46,520 --> 00:19:49,106 Maybe they can hurry up with moving that satellite. 186 00:19:49,189 --> 00:19:51,817 You know someone who can move a satellite in a hurry, do you? 187 00:19:51,900 --> 00:19:53,068 God, I hope so. 188 00:19:53,902 --> 00:19:54,736 You seen doc'? 189 00:19:54,820 --> 00:19:56,113 No. Why? 190 00:19:56,196 --> 00:19:58,866 I found Anthony's dog dead at the diner this morning. 191 00:19:58,949 --> 00:20:00,659 He was practically butchered. 192 00:20:00,742 --> 00:20:02,452 Whatever killed it was pretty nasty. 193 00:20:02,536 --> 00:20:06,707 Let's put an alert out for any wild animals and I'll see if I can get the doc to confirm it. 194 00:20:07,624 --> 00:20:08,834 Yep? Register that? 195 00:20:08,917 --> 00:20:10,169 I registered. Good. 196 00:20:23,223 --> 00:20:24,224 Bill? 197 00:20:25,058 --> 00:20:28,437 Oh, would help if I turned it on. 198 00:20:28,520 --> 00:20:29,354 Yeah. 199 00:20:29,438 --> 00:20:32,024 I have not used this in a long time. 200 00:20:33,901 --> 00:20:34,902 Bill? 201 00:20:36,028 --> 00:20:37,196 Bill? 202 00:20:38,530 --> 00:20:39,531 Come in, bill. 203 00:20:41,200 --> 00:20:42,201 Bill? 204 00:20:43,827 --> 00:20:45,746 Oh my god, this thing's archaic. 205 00:20:45,829 --> 00:20:46,872 Bill. 206 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 Bill! 207 00:20:51,752 --> 00:20:52,794 Bill? 208 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 Come in, bill. 209 00:21:26,912 --> 00:21:28,539 What are you looking at, Simon? 210 00:21:28,622 --> 00:21:30,165 Mr. barter. 211 00:21:45,055 --> 00:21:47,266 Why is Mr. barter standing like that? 212 00:21:47,975 --> 00:21:49,017 Not sure. 213 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Bill, are you okay? 214 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 Bill? 215 00:22:08,036 --> 00:22:09,997 He's got blood on his hands. 216 00:22:20,841 --> 00:22:22,551 What happened, bill? 217 00:22:29,850 --> 00:22:31,143 What happened to your hands? 218 00:23:15,020 --> 00:23:17,105 What's the matter with her? 219 00:23:20,400 --> 00:23:22,611 You're both gonna want to see this. 220 00:23:24,780 --> 00:23:26,031 Here you go. 221 00:23:26,114 --> 00:23:28,492 I don't have time for crazy shit this morning. 222 00:23:28,575 --> 00:23:31,411 If anything, you can come out to the power station and take a look for us. 223 00:23:31,453 --> 00:23:32,871 We can't find frank or bill. 224 00:23:32,955 --> 00:23:34,373 Okay. 225 00:23:34,456 --> 00:23:35,874 What did you find? 226 00:23:46,426 --> 00:23:48,345 How long did you say this has been here? 227 00:23:48,929 --> 00:23:50,973 It wasn't here yesterday. 228 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 A meteor? 229 00:23:54,726 --> 00:23:55,644 Nope. 230 00:23:55,727 --> 00:23:57,187 Can't see any one of those. 231 00:24:00,482 --> 00:24:01,775 What then? 232 00:24:02,484 --> 00:24:04,069 That 1s solid rock. 233 00:24:04,820 --> 00:24:06,864 Solid, solid rock. 234 00:24:07,531 --> 00:24:09,950 Yet something has made this indent. 235 00:24:10,701 --> 00:24:12,953 I'm a geologist. I know my rocks. 236 00:24:14,538 --> 00:24:16,290 How did you even find this? 237 00:24:17,332 --> 00:24:20,669 You don't think after all these years I don't know every distinctive rock? 238 00:24:20,752 --> 00:24:24,548 This area is precious. You didn't see that? 239 00:24:25,174 --> 00:24:26,842 What's your theory, then? 240 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 I don't know which one is more fucked up: 241 00:24:32,556 --> 00:24:35,642 Finding this or your excitement if it did fall out of the sky. 242 00:24:36,351 --> 00:24:39,855 Are you sure it's not just something from when they used to blow nuclear shit out here? 243 00:24:39,938 --> 00:24:43,525 If that's nuclear, we are fucked. 244 00:24:45,569 --> 00:24:47,070 Relax. 245 00:24:47,154 --> 00:24:50,782 It's not nuclear, although that is definitely unknown metallic. 246 00:24:53,744 --> 00:24:57,456 Until we get communications up, I'll just secure the area the best way I can. 247 00:24:57,581 --> 00:24:58,457 Good idea. 248 00:24:58,582 --> 00:25:01,793 The last thing we need are those teenagers down here, bored. 249 00:25:01,877 --> 00:25:03,795 Teenagers? What are you, like eighty? 250 00:25:03,879 --> 00:25:05,839 I want us to get to the power station. 251 00:25:05,923 --> 00:25:09,635 Can you at least pretend like this is the most amazing thing you've ever seen? 252 00:25:09,718 --> 00:25:12,137 This is me, pretending. 253 00:25:44,336 --> 00:25:47,965 Mum, is that Sunday's scarf? 254 00:25:51,677 --> 00:25:53,470 They haven't come back from the bathroom yet. 255 00:25:54,847 --> 00:25:56,473 Mum, don't go! 256 00:25:58,183 --> 00:25:59,184 Miss sharp. 257 00:26:00,769 --> 00:26:02,688 Miss sharp, he's leaving. 258 00:26:11,446 --> 00:26:13,866 Where did Mr. barter go? 259 00:26:14,700 --> 00:26:16,618 Remember, not a sound. 260 00:26:31,175 --> 00:26:32,634 This way. This way, kids. 261 00:26:40,559 --> 00:26:42,978 - Mum, I'm scared. - I know, Simon. 262 00:26:43,937 --> 00:26:45,147 Stay quiet. 263 00:26:48,150 --> 00:26:49,318 Get in here, kids. 264 00:26:52,946 --> 00:26:54,865 Could someone have done this on purpose? 265 00:26:55,324 --> 00:26:58,452 How on earth could someone stop a power station from working? 266 00:26:59,786 --> 00:27:01,830 Nothing seems out of place. 267 00:27:01,914 --> 00:27:04,082 So both cell towers are out and no power. 268 00:27:04,166 --> 00:27:06,168 Bill will sort this out when he gets here. 269 00:27:06,710 --> 00:27:08,253 Where the hell is he, anyway? 270 00:27:08,337 --> 00:27:09,338 And frank? 271 00:27:28,649 --> 00:27:30,317 Angela, what is that? 272 00:27:31,026 --> 00:27:33,529 Anthony's dog was found the same way this morning. 273 00:27:36,782 --> 00:27:38,033 Don't get too close. 274 00:27:38,116 --> 00:27:40,619 Looks like a wild animal's got to it. 275 00:27:41,745 --> 00:27:43,539 It's got those spikes, though. 276 00:27:43,622 --> 00:27:44,623 Yeah. 277 00:27:46,166 --> 00:27:49,878 Can you bag that for me, and take it to the doc before you head out to the rocks again? 278 00:27:50,587 --> 00:27:51,380 Sure. 279 00:27:51,463 --> 00:27:53,131 You got your cb radio out? 280 00:27:55,634 --> 00:27:58,387 Sorry I couldn't be more help, but I don't see anything wrong. 281 00:28:15,529 --> 00:28:16,572 Okay. 282 00:28:16,655 --> 00:28:18,240 See that door? =yeah. 283 00:28:18,323 --> 00:28:21,076 We're going to keep this door shut until me or the sergeant gets back. 284 00:28:21,118 --> 00:28:22,202 " Okay " Okay? 285 00:28:22,286 --> 00:28:23,287 And you stick together. 286 00:28:23,328 --> 00:28:25,122 You need a weapon, miss sharp. 287 00:28:30,419 --> 00:28:31,420 Thank you, Katie. 288 00:28:31,503 --> 00:28:36,633 It's okay. You hold onto this and keep that safe and I might use that later. 289 00:29:41,406 --> 00:29:42,407 Shit. 290 00:29:52,042 --> 00:29:53,210 Joanne. 291 00:29:55,587 --> 00:29:56,505 Joanne? 292 00:29:56,588 --> 00:29:58,173 Joanne, please come in. 293 00:29:58,799 --> 00:30:02,678 Look, Harry, if you really want to help, get in your car and drive out there, 294 00:30:02,761 --> 00:30:04,263 because we can't find frank or bill 295 00:30:04,346 --> 00:30:06,473 and you telling us what we know, it's not helping. 296 00:30:06,557 --> 00:30:09,643 Just make sure your generator works and get your radio out. 297 00:30:09,726 --> 00:30:11,770 That's all we need people to do right now. 298 00:30:11,854 --> 00:30:14,481 This sort of thing, it happens out here from time to time 299 00:30:14,565 --> 00:30:16,650 but it eventually gets sorted out. We know that. 300 00:30:16,733 --> 00:30:19,820 And I thought that's why you all loved living out here. No communication. 301 00:30:21,113 --> 00:30:23,031 It's all very fine, but where is everybody? 302 00:30:23,115 --> 00:30:26,243 I haven't seen half the town this morning and look at this. 303 00:30:27,202 --> 00:30:29,413 I found it on my porch an hour ago. 304 00:30:29,496 --> 00:30:31,164 Why are you showing me that? 305 00:30:32,499 --> 00:30:34,751 Don't expose that in here, Harry. What's wrong with you? 306 00:30:35,752 --> 00:30:37,588 I don't even know why I listen to you. 307 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 You're going, soon enough. 308 00:30:39,423 --> 00:30:41,258 You're not going to get replaced any time soon. 309 00:30:41,341 --> 00:30:44,261 Luke is going to be here for another decade or so. 310 00:30:45,762 --> 00:30:46,972 Oh I see what's going on here. 311 00:30:47,014 --> 00:30:49,224 You're missing me already. That's what this is. 312 00:30:49,308 --> 00:30:52,060 Harry, do us a favour and get that to the doc will you please? 313 00:30:52,144 --> 00:30:52,978 The doc? 314 00:30:53,061 --> 00:30:56,148 Do you feel like dealing with a disease that wipes out our livestock? 315 00:30:56,231 --> 00:30:58,901 From what I can tell there's been three or four animals already 316 00:30:58,984 --> 00:31:01,737 so that means there must be a whole lot more we don't even know about. 317 00:31:02,988 --> 00:31:04,156 - Fine. -Joanne! 318 00:31:04,239 --> 00:31:06,825 Someone's got to do something about the power and the phones. 319 00:31:06,909 --> 00:31:08,785 We've got to find out where the hell everyone is. 320 00:31:08,827 --> 00:31:10,037 Oli! 321 00:31:11,246 --> 00:31:12,122 Joanne? 322 00:31:12,206 --> 00:31:13,916 Joanne, please come in. 323 00:31:16,418 --> 00:31:17,419 Harry. 324 00:31:17,920 --> 00:31:21,256 Can you please get that bloody rabbit to the bloody doctor right now. 325 00:31:25,260 --> 00:31:26,428 Fuck my lunch. 326 00:31:26,512 --> 00:31:27,971 Joanne? 327 00:31:28,597 --> 00:31:29,598 Jo! 328 00:31:30,390 --> 00:31:31,808 Joanne, please come in. 329 00:31:33,477 --> 00:31:34,311 Samantha. 330 00:31:34,394 --> 00:31:36,647 There's blood all over bill's hands. Something's wrong. 331 00:31:36,730 --> 00:31:37,564 Bill barter? 332 00:31:37,648 --> 00:31:39,358 I was with bill this morning. 333 00:31:39,441 --> 00:31:40,943 Hey- Hey, hey, Sam. 334 00:31:41,735 --> 00:31:44,238 Sunday and Albert are trapped somewhere. 335 00:31:44,321 --> 00:31:46,865 I have to look for them, but I can't leave the kids. 336 00:31:47,783 --> 00:31:48,700 Shit. Jo. 337 00:31:48,784 --> 00:31:50,827 - Samantha! -Joanne? 338 00:31:50,911 --> 00:31:53,622 Listen, stay with the kids. Don't approach him. I'm on my way. 339 00:32:03,590 --> 00:32:05,050 Why is it so deserted? 340 00:32:07,219 --> 00:32:09,555 There's nothing fucking normal about any of this. 341 00:32:09,638 --> 00:32:10,681 I kkhow. 342 00:32:10,764 --> 00:32:14,518 Look, we need to stay on our radios, be calm and alert. 343 00:32:14,601 --> 00:32:15,853 What happened to Anthony? 344 00:32:17,813 --> 00:32:19,064 This doesn't feel right. 345 00:32:19,147 --> 00:32:20,399 No it doesn't. 346 00:32:20,482 --> 00:32:21,733 I've got to get to the school. 347 00:32:22,651 --> 00:32:23,944 Why don't you check on Anthony? 348 00:32:56,935 --> 00:32:57,936 Bill? 349 00:32:59,146 --> 00:33:02,065 Why are you scaring Samantha? Bill! 350 00:33:03,400 --> 00:33:04,401 What are you doing here? 351 00:33:09,114 --> 00:33:10,115 Bill? 352 00:33:19,458 --> 00:33:21,335 What the fuck is happening, bill? 353 00:33:23,295 --> 00:33:24,880 I want the other one. 354 00:33:27,341 --> 00:33:28,425 What did you say? 355 00:33:31,428 --> 00:33:33,096 Can I have the other one? 356 00:33:35,349 --> 00:33:36,433 The other what? 357 00:33:40,103 --> 00:33:41,855 I want the boy now. 358 00:33:50,239 --> 00:33:53,033 I just want you to wait here for a minute, okay? 359 00:33:54,076 --> 00:33:55,077 Bill. 360 00:34:06,922 --> 00:34:07,965 Fuck! 361 00:34:14,513 --> 00:34:17,015 - Go back inside, Sam. - I have to get the kids inside. 362 00:34:20,227 --> 00:34:21,603 What is going on, joanne? 363 00:34:23,730 --> 00:34:25,774 I don't know. Go back inside. 364 00:34:27,067 --> 00:34:29,236 Not without them. Please, Jo. 365 00:34:33,782 --> 00:34:35,033 Wait around the corner. 366 00:34:35,993 --> 00:34:38,036 Wait here until I tell you what to do. 367 00:35:31,840 --> 00:35:33,759 Samantha, stay back. Do it. 368 00:35:40,849 --> 00:35:42,142 Did you do that? 369 00:35:50,359 --> 00:35:52,486 Stop there. Stop. 370 00:35:53,195 --> 00:35:54,655 Don't take another step. 371 00:35:56,990 --> 00:35:57,991 Turn around. 372 00:36:00,077 --> 00:36:01,578 Turn around and get on the ground. 373 00:36:03,830 --> 00:36:04,831 Please, bill. 374 00:36:05,958 --> 00:36:06,959 Turn around. 375 00:36:15,467 --> 00:36:18,011 Jo, please. What did he do? 376 00:36:22,516 --> 00:36:23,851 Miss sharp! 377 00:36:24,726 --> 00:36:26,728 It's Albert. I'm going to get him. 378 00:36:27,396 --> 00:36:28,397 Yep. 379 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 Albert? 380 00:36:40,576 --> 00:36:41,660 Sunday? 381 00:37:26,580 --> 00:37:27,623 Albert? 382 00:37:32,127 --> 00:37:33,504 It's miss sharp. 383 00:37:35,839 --> 00:37:36,840 Where are you? 384 00:37:45,724 --> 00:37:46,892 Albert? 385 00:37:46,975 --> 00:37:48,393 Albert. 386 00:37:48,477 --> 00:37:50,354 Close your eyes, sweetie. I got you. 387 00:37:50,437 --> 00:37:51,605 | 90'! you. 388 00:37:52,731 --> 00:37:54,816 Good boy. Good boy. 389 00:37:54,900 --> 00:37:57,152 Keep your eyes closed, nice and tight. 390 00:38:05,744 --> 00:38:06,870 How many kids? 391 00:38:06,954 --> 00:38:07,955 Three. 392 00:38:09,581 --> 00:38:11,583 Sam, no one goes near that toilet block. 393 00:38:13,585 --> 00:38:16,296 He just kept staring at us, Jo. 394 00:38:20,133 --> 00:38:21,260 What happened? 395 00:38:24,137 --> 00:38:25,305 How could he do that? 396 00:38:27,266 --> 00:38:29,476 How could he do that to his own daughter? 397 00:38:32,020 --> 00:38:33,522 Hey, hey- 398 00:38:33,605 --> 00:38:36,900 Gather all the kids in the car and get to the station, yeah? 399 00:38:37,484 --> 00:38:38,610 He's sick. 400 00:38:38,694 --> 00:38:42,322 I'm isolating bill to the old jail. No one goes near that block. 401 00:38:43,115 --> 00:38:44,116 Yeah. 402 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 Yeah. 403 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Anthony. 404 00:39:11,560 --> 00:39:12,561 Anthony. 405 00:39:15,314 --> 00:39:16,565 Anthony, can you hear me? 406 00:39:20,402 --> 00:39:21,695 You hurt? 407 00:39:27,910 --> 00:39:28,952 Psst. 408 00:39:42,216 --> 00:39:43,717 Where the fuck are you? 409 00:39:47,346 --> 00:39:49,181 Paul? Paul? 410 00:39:49,848 --> 00:39:51,308 Where did Anthony go? 411 00:39:51,391 --> 00:39:55,354 I don't know, but we can't get down. Someone's jammed the door. 412 00:39:56,188 --> 00:39:58,774 We don't want them to hear us so we've been up here, being quiet, 413 00:39:58,857 --> 00:40:00,275 waiting for someone normal to pass. 414 00:40:21,296 --> 00:40:24,132 Oh yeah, just what we meant when we said being quiet. 415 00:40:24,216 --> 00:40:25,217 Be careful! 416 00:41:58,101 --> 00:41:59,436 Hey, can you hear me? 417 00:42:00,103 --> 00:42:01,104 Is it still stuck? 418 00:42:01,146 --> 00:42:02,356 The door's blocked. Hang on. 419 00:42:02,439 --> 00:42:03,774 Can you hurry up? 420 00:42:05,651 --> 00:42:06,985 Please don't leave us here! 421 00:42:08,445 --> 00:42:09,488 Please don't leave us! 422 00:42:12,866 --> 00:42:14,660 We have to find our families. 423 00:42:14,743 --> 00:42:17,162 Yes, get in. Stay together. We have no idea what's happening. 424 00:42:17,246 --> 00:42:18,455 Don't worry about us. 425 00:42:18,539 --> 00:42:20,666 Make sure you stay together. 426 00:44:36,635 --> 00:44:37,636 Luke! 427 00:44:38,679 --> 00:44:40,055 Marsha, what are you doing in here? 428 00:44:40,138 --> 00:44:41,473 Just get in here! 429 00:44:44,142 --> 00:44:47,646 Anthony grabbed me, and I mean like he really grabbed me. 430 00:44:47,729 --> 00:44:52,234 I pushed him back and... I swear to god, he was gonna kill me. 431 00:44:52,317 --> 00:44:54,820 Okay so I ran and I tried to get to the station. 432 00:44:55,571 --> 00:44:59,116 I came in here and I barricaded the doors, but he followed me. 433 00:44:59,199 --> 00:45:00,659 Let's get you to the station. 434 00:45:00,784 --> 00:45:03,245 - No. - Marsha, you cannot stay here. Come on. 435 00:45:04,121 --> 00:45:07,374 Luke, it's Anthony. Please, don't hurt him. 436 00:45:12,713 --> 00:45:15,007 Get back. 437 00:45:15,799 --> 00:45:17,384 Anthony. Luke! 438 00:45:17,467 --> 00:45:18,468 Get back. 439 00:45:19,303 --> 00:45:20,637 Anthony, get back. 440 00:45:36,695 --> 00:45:39,239 Oh my god! Oh my god! No, don't! Stop! 441 00:45:39,323 --> 00:45:40,908 No! 442 00:45:54,296 --> 00:45:55,672 Luke,no! 443 00:46:11,188 --> 00:46:13,023 Where did they all come from? 444 00:46:29,915 --> 00:46:32,459 I've never seen anything like this before. 445 00:47:05,617 --> 00:47:06,994 This 1s not normal. 446 00:48:06,595 --> 00:48:08,013 What the hell's he doing? 447 00:48:22,402 --> 00:48:23,445 Oh, shit. 448 00:48:41,755 --> 00:48:44,341 Oh, where the fuck did he go? 449 00:49:41,940 --> 00:49:42,941 Dean? 450 00:49:45,652 --> 00:49:47,112 What's wrong with your face? 451 00:49:51,575 --> 00:49:52,576 What's happening? 452 00:49:55,829 --> 00:49:56,830 Dean! 453 00:49:57,372 --> 00:49:58,373 Dean! 454 00:51:18,620 --> 00:51:19,955 Oh god, Frances? 455 00:52:07,252 --> 00:52:08,253 Shit. 456 00:52:08,962 --> 00:52:11,715 Well he barely had time to think, let alone kill her like that. 457 00:52:11,757 --> 00:52:13,091 The strength that would take. 458 00:52:13,759 --> 00:52:16,845 And the school. I couldn't even tell what was left of little Sunday. 459 00:52:16,929 --> 00:52:19,097 I just cannot believe bill did that. It's not possible. 460 00:52:22,142 --> 00:52:23,143 Dean. 461 00:52:27,105 --> 00:52:28,190 Hey, Dean. 462 00:52:35,781 --> 00:52:36,782 I'm just gonna... 463 00:52:38,033 --> 00:52:39,034 Fuck! 464 00:52:39,076 --> 00:52:40,410 Let her go. 465 00:52:41,745 --> 00:52:43,413 Dean, let her go. 466 00:52:43,497 --> 00:52:45,415 Dean, let her go. 467 00:52:50,587 --> 00:52:51,588 Joanne. 468 00:53:00,055 --> 00:53:01,139 You Okay? 469 00:53:08,647 --> 00:53:10,482 What the fuck was that? 470 00:53:16,071 --> 00:53:17,281 What the hell's that? 471 00:53:21,159 --> 00:53:22,327 Where's it gone? 472 00:53:22,995 --> 00:53:24,913 Joanne, what the fuck did we just see? 473 00:53:25,914 --> 00:53:27,875 I don't know what we just saw. 474 00:53:28,542 --> 00:53:30,127 What the fuck are they doing? 475 00:53:34,590 --> 00:53:35,841 Luke? Now. 476 00:53:37,885 --> 00:53:39,803 Luke? Run. Run! 477 00:53:40,971 --> 00:53:42,389 Run. My car! 478 00:53:47,978 --> 00:53:48,979 He's gone. 479 00:53:54,318 --> 00:53:57,279 - Fuck! There's more! - How many of them are there? 480 00:53:57,946 --> 00:53:59,615 How do they run like that? 481 00:53:59,698 --> 00:54:02,367 Look out. Look out! Stop stop stop stop! 482 00:54:06,079 --> 00:54:07,206 Hang onto that baby. 483 00:54:09,708 --> 00:54:11,418 Jo, what the fuck is going on here? 484 00:54:11,502 --> 00:54:12,836 I don't know! 485 00:54:13,795 --> 00:54:14,796 Go! 486 00:54:17,549 --> 00:54:19,301 Where the fuck did he come from? 487 00:54:21,136 --> 00:54:22,387 Fuck! 488 00:54:25,599 --> 00:54:28,060 This is fucking crazy, Jo. We need help. 489 00:54:28,143 --> 00:54:29,895 We don't have time for help. 490 00:55:30,455 --> 00:55:31,707 Whatever this is 491 00:55:32,457 --> 00:55:34,084 I don't think it originates from here. 492 00:55:35,836 --> 00:55:39,006 I can't help. I'm just a doctor. 493 00:55:39,089 --> 00:55:41,133 It's alright, doc. You've done great. Really. 494 00:55:41,216 --> 00:55:42,759 Come on, let's get you out of here. 495 00:55:44,887 --> 00:55:46,221 Let me keep working. 496 00:55:47,181 --> 00:55:50,434 The more we know about this in this first intake, 497 00:55:51,935 --> 00:55:54,062 the better chance we've got when help arrives. 498 00:55:54,146 --> 00:55:55,147 Yep. 499 00:56:22,382 --> 00:56:23,759 Luke, wait. 500 00:56:37,689 --> 00:56:38,690 Bill. 501 00:56:40,859 --> 00:56:42,152 Bill, can you answer me? 502 00:56:47,282 --> 00:56:48,992 Can you tell me what happened this morning? 503 00:56:50,702 --> 00:56:51,703 Bill. 504 00:57:03,715 --> 00:57:04,842 Be careful. 505 00:57:09,388 --> 00:57:11,139 Can you tell me what happened,bM? 506 00:57:15,894 --> 00:57:16,895 Joanne. 507 00:57:18,105 --> 00:57:19,231 I'm here. 508 00:57:26,947 --> 00:57:27,948 Joanne. 509 00:57:31,159 --> 00:57:32,619 What'd I do? 510 00:57:38,500 --> 00:57:39,918 What'd I do? 511 00:57:41,837 --> 00:57:42,963 What'd I do? 512 00:57:46,466 --> 00:57:49,761 Can you tell me what happened to you before you got to the school? 513 00:57:51,805 --> 00:57:53,515 Before, bill. 514 00:57:56,476 --> 00:57:57,728 What'd it do to me? 515 00:58:00,314 --> 00:58:01,315 Who's it? 516 00:58:02,399 --> 00:58:03,650 Inside my head. 517 00:58:06,278 --> 00:58:07,279 They killed her. 518 00:58:11,158 --> 00:58:15,329 They didn't kill Sunday, this morning, bill. 519 00:58:15,412 --> 00:58:16,496 You did. 520 00:58:27,549 --> 00:58:31,803 Can you tell us anything that will help us deal with what's happening? 521 00:58:32,763 --> 00:58:35,390 Because something is making our people sick. 522 00:58:35,474 --> 00:58:37,935 The same thing that happened to you. 523 00:58:43,023 --> 00:58:44,066 They want... 524 00:58:45,776 --> 00:58:47,194 They wanted me to do it. 525 00:58:49,279 --> 00:58:50,697 Did I do that, joanne? 526 00:58:51,949 --> 00:58:52,950 Did I? 527 00:58:52,991 --> 00:58:54,284 Who's they? 528 00:58:56,703 --> 00:59:00,040 No, fuck, don't! Don't! 529 00:59:00,123 --> 00:59:01,291 Stop. Stop! 530 00:59:01,375 --> 00:59:02,376 H6)'- 531 00:59:07,297 --> 00:59:08,298 My head. 532 00:59:14,721 --> 00:59:15,931 It's all muddled. 533 00:59:19,643 --> 00:59:21,603 I couldn't stop myself. 534 00:59:24,106 --> 00:59:27,818 I knewjoanne, I knew what I was doing, but I couldn't stop. 535 00:59:28,944 --> 00:59:30,571 This is my little girl. 536 00:59:37,744 --> 00:59:40,497 Please, stop me, Jo. 537 00:59:40,581 --> 00:59:42,040 Do it. Now. 538 00:59:42,124 --> 00:59:45,335 Please, Jo, stop me now. Just do it! 539 00:59:55,596 --> 00:59:57,472 I killed her real quick. 540 01:00:01,393 --> 01:00:02,811 I shapped her neck. 541 01:00:11,862 --> 01:00:15,490 We need to get everyone together and gather as many resources as we can 542 01:00:15,574 --> 01:00:16,992 to last the weekend at least. 543 01:00:21,079 --> 01:00:24,416 Okay, gather any weapons we've got and get everyone back to the station. 544 01:00:25,667 --> 01:00:27,085 What about him? 545 01:00:28,253 --> 01:00:30,130 Let's just make sure that he stays here. 546 01:01:03,038 --> 01:01:05,582 Kids, we're going to have to find our own way out. 547 01:01:21,723 --> 01:01:23,267 Anybody there? 548 01:01:25,561 --> 01:01:26,562 Anybody? 549 01:01:29,398 --> 01:01:30,983 Come on, fuck! Someone? 550 01:01:31,066 --> 01:01:33,068 Yeah, yeah, I got you, I got you. I'm here. 551 01:01:33,151 --> 01:01:35,320 Can you see anything else, or just the storm? 552 01:01:36,613 --> 01:01:38,824 Hello, Angela, can you hear me? 553 01:01:38,907 --> 01:01:39,741 What is it'? 554 01:01:39,825 --> 01:01:40,951 Angela's trying to leave. 555 01:01:41,034 --> 01:01:44,580 She's at the border of beacons county but the road is blocked by a dust storm. 556 01:01:44,663 --> 01:01:46,039 You've gotta be kidding me. 557 01:01:48,667 --> 01:01:49,710 Luke! 558 01:01:50,460 --> 01:01:51,461 Luke, are you in? 559 01:01:51,545 --> 01:01:52,379 Yeah =- 560 01:01:52,462 --> 01:01:53,672 hey, what are you seeing? 561 01:01:53,755 --> 01:01:56,800 Joanne, it's fuckin' huge. 562 01:01:57,593 --> 01:01:59,595 I've never seen anything like it. 563 01:01:59,678 --> 01:02:05,017 I stopped right in front of it. It's a wall. Stopping anything from getting in or out. 564 01:02:05,976 --> 01:02:08,687 How do you know? What happens if you drive through it? 565 01:02:08,812 --> 01:02:09,813 Don't. 566 01:02:10,522 --> 01:02:11,940 I'm not sure it's gonna let me. 567 01:02:12,608 --> 01:02:14,693 Why were you leaving town? 568 01:02:14,818 --> 01:02:16,612 I went back to the rocks. 569 01:02:18,071 --> 01:02:20,282 That silver fucking liquid, it's crazy, man. 570 01:02:20,365 --> 01:02:23,410 I swear to god, joanne, I don't think it's from earth. 571 01:02:24,411 --> 01:02:25,829 I think I'm gonna go through it. 572 01:02:25,913 --> 01:02:30,501 Don't assume the craziest idea first. This could have come from anywhere. 573 01:02:30,584 --> 01:02:32,336 Angela, are you listening? 574 01:02:33,003 --> 01:02:34,963 Did she just say she was going to drive through it'? 575 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 Yeah. 576 01:02:50,979 --> 01:02:52,356 Don't open the door! 577 01:02:52,439 --> 01:02:53,565 Lock it! 578 01:03:05,160 --> 01:03:06,161 Hurry! 579 01:03:18,549 --> 01:03:20,342 Shit! Get down! 580 01:03:28,267 --> 01:03:29,476 Get down! Get down! 581 01:04:29,953 --> 01:04:31,455 What are you seeing? 582 01:04:32,289 --> 01:04:33,290 Nothing. 583 01:04:33,832 --> 01:04:35,209 Just dust. 584 01:04:36,668 --> 01:04:38,378 You're still not through it yet? 585 01:04:39,421 --> 01:04:40,756 I think I see the exit. 586 01:04:57,564 --> 01:04:59,233 It's not letting us through. 587 01:04:59,316 --> 01:05:01,193 I drove through it but I didn't go anywhere. 588 01:05:02,861 --> 01:05:05,489 What the hell is that? 589 01:05:06,114 --> 01:05:09,159 Come back in now, Angela, do you hear me? 590 01:05:10,536 --> 01:05:12,955 Angela, answer me. Fuck! 591 01:05:13,038 --> 01:05:14,665 Now what the fuck is that sound? 592 01:05:14,748 --> 01:05:16,250 Is that a storm coming? 593 01:05:16,333 --> 01:05:20,045 What storm is playing out in beacons county that's big enough to block a road, 594 01:05:20,128 --> 01:05:21,255 but we get nothing here? 595 01:05:21,338 --> 01:05:22,214 I don't know. 596 01:05:22,297 --> 01:05:24,716 What does it have to do with the people running around out there? 597 01:05:24,758 --> 01:05:26,677 I don't know, but I still can't through to anyone 598 01:05:26,718 --> 01:05:29,263 in beacons or the next two towns either side of us. 599 01:05:29,930 --> 01:05:30,764 We're shut in. 600 01:05:30,848 --> 01:05:31,849 And that thing? 601 01:05:33,600 --> 01:05:35,018 I'm going to go and find Angela. 602 01:05:43,443 --> 01:05:44,611 Angela! 603 01:05:47,364 --> 01:05:48,657 Angela! 604 01:05:50,075 --> 01:05:51,743 Angela! 605 01:05:55,122 --> 01:05:56,331 Angela! 606 01:06:02,838 --> 01:06:04,131 Angela! 607 01:06:05,048 --> 01:06:06,800 We're so fucked! 608 01:06:15,893 --> 01:06:17,436 What are you going to do? 609 01:06:17,519 --> 01:06:21,064 I have no idea, but I'm not telling the rest of the town that. 610 01:06:22,733 --> 01:06:25,485 It's like their focus is just on killing us. 611 01:06:27,487 --> 01:06:30,157 What can do that to a brain, and so fast? 612 01:06:31,116 --> 01:06:33,952 We don't have time or resources to work out why. 613 01:06:34,036 --> 01:06:36,663 We need to work out who's sick and lock them up with bill. 614 01:06:36,747 --> 01:06:39,333 Whatever this is, this could be completely curable. 615 01:06:41,293 --> 01:06:44,046 So we keep to not shooting anyone unless we have to. 616 01:06:57,142 --> 01:06:58,894 And who're you gonna shoot with those? 617 01:06:58,977 --> 01:07:00,979 Half the bloody town's gone mad. 618 01:07:01,104 --> 01:07:02,773 You're just gonna kill our families, yeah? 619 01:07:02,856 --> 01:07:03,899 What if it was one of us? 620 01:07:03,982 --> 01:07:06,193 We're not shooting anybody, but let's be clear. 621 01:07:06,276 --> 01:07:09,279 These people are capable of doing the worst things we can imagine. 622 01:07:09,363 --> 01:07:11,323 Dean just killed his wife. 623 01:07:11,406 --> 01:07:14,993 And you killed him before we even had a chance to understand what this is. 624 01:07:15,118 --> 01:07:17,454 - She didn't have a choice. - There's always a choice. 625 01:07:19,831 --> 01:07:22,584 Dean would never have killed Frances, everybody here knows that. 626 01:07:22,668 --> 01:07:24,753 And sick or not sick, he did kill her. 627 01:07:24,837 --> 01:07:27,881 The same as bill killing Sunday. 628 01:07:27,965 --> 01:07:29,675 Help is on its way, right'? 629 01:07:30,968 --> 01:07:34,930 We've sent distress calls. We're sure one of them got through before the lines got jammed. 630 01:07:35,013 --> 01:07:36,890 We're just not sure when they're gonna get here. 631 01:07:36,932 --> 01:07:39,935 Angela nearly died trying to leave. Don't attempt it, okay? 632 01:07:40,018 --> 01:07:41,228 We've lost enough already. 633 01:07:42,980 --> 01:07:47,067 Guys, we're safer in numbers so just stay inside and be smart. 634 01:07:48,652 --> 01:07:49,903 Right? 635 01:07:51,488 --> 01:07:52,489 What is it, Michelle? 636 01:07:55,033 --> 01:07:56,076 I saw something. 637 01:07:57,911 --> 01:08:00,080 What do you mean you saw something? What? When? 638 01:08:01,415 --> 01:08:03,667 Through my telescope, this morning. It... 639 01:08:04,585 --> 01:08:06,795 It was when the sun just came up, so I wasn't sure. 640 01:08:06,879 --> 01:08:09,882 Michelle, what do you think you saw? Nothing's gonna seem crazy right now. 641 01:08:09,965 --> 01:08:12,676 Something fell to the earth. 642 01:08:13,260 --> 01:08:18,640 It was a long fireball, not that big, like an egg. 643 01:08:18,724 --> 01:08:21,852 And then a second one, but without the fire. 644 01:08:21,935 --> 01:08:25,397 You see something like that and you don't think to report that as soon as possible? 645 01:08:26,064 --> 01:08:27,357 A fireball, for Christ's sake? 646 01:08:27,441 --> 01:08:29,693 That could have burnt half the town and the landing alone, 647 01:08:29,735 --> 01:08:31,236 no matter what or where it came from. 648 01:08:31,320 --> 01:08:34,072 I wanted to tell you, but I wasn't sure. 649 01:08:34,198 --> 01:08:35,449 You're sure now? 650 01:08:37,159 --> 01:08:39,286 I'm not gonna stand here and deal with this, so... 651 01:08:45,667 --> 01:08:47,044 We need to get to the doc. 652 01:08:52,883 --> 01:08:53,717 Doc? 653 01:08:53,800 --> 01:08:55,052 It's incredible. 654 01:08:56,053 --> 01:08:57,054 Incredible. 655 01:08:57,471 --> 01:08:59,139 Come on, take a look. 656 01:09:00,641 --> 01:09:05,521 It's an infection, not dissimilar to the one that lives in ant colonies. 657 01:09:05,604 --> 01:09:06,855 Are you kidding me? Ants? 658 01:09:06,939 --> 01:09:11,610 In the ants' world, the infection is spread by spores exploding. 659 01:09:11,693 --> 01:09:17,282 The spores live on top of the stroma tissue that comes out the back of the neck, 660 01:09:17,366 --> 01:09:19,076 like a spike. 661 01:09:19,952 --> 01:09:21,286 But how does it spread in humans? 662 01:09:21,370 --> 01:09:23,622 And how are we giving it to each other so fast? 663 01:09:23,705 --> 01:09:27,000 We've got about twenty or thirty locals out there running around with this. 664 01:09:27,084 --> 01:09:30,045 That's nearly twenty percent of our community since this morning. 665 01:09:30,128 --> 01:09:31,463 Bill is infected. 666 01:09:31,547 --> 01:09:35,968 So if you're right, when he dies, he's going to grow one of those things. 667 01:09:49,356 --> 01:09:50,357 Joanne? 668 01:09:50,858 --> 01:09:52,526 Sandra's killed him. 669 01:09:52,609 --> 01:09:54,444 She's killed him. He's dead. 670 01:09:55,863 --> 01:09:56,864 I'm on my way. 671 01:13:26,198 --> 01:13:27,199 Jo! Jo! 672 01:13:27,866 --> 01:13:29,743 There's about forty-five missing. 673 01:13:29,826 --> 01:13:31,620 The doc's in his rooms. 674 01:13:31,703 --> 01:13:36,333 The patersons are on their farm and absolutely refusing to come in. 675 01:13:36,416 --> 01:13:39,837 The jamisons, the dysons, the Scotts and the blackwoods; 676 01:13:39,920 --> 01:13:42,339 they've made themselves safe but they're staying home. 677 01:13:42,422 --> 01:13:43,841 Do they know anything more than we do? 678 01:13:43,882 --> 01:13:44,883 I don't think so. 679 01:13:45,509 --> 01:13:47,594 Michelle and the others are still not back. 680 01:13:47,678 --> 01:13:49,137 I'm going to go after them. 681 01:13:49,221 --> 01:13:50,472 Wait, let me go. 682 01:13:50,556 --> 01:13:52,182 They don't need you telling them off. 683 01:13:52,766 --> 01:13:54,893 Let Luke go with you, please. 684 01:13:55,561 --> 01:13:57,980 We're good here, but you don't know what's happening out there. 685 01:13:58,021 --> 01:13:59,523 I need Luke to cover for me. 686 01:13:59,606 --> 01:14:02,359 He's the best shooter we have, no offence to any of you all. 687 01:14:07,197 --> 01:14:09,658 You know I can't see shit in the dark, right? 688 01:15:38,372 --> 01:15:39,373 Where are the others? 689 01:15:40,457 --> 01:15:42,584 We found Jensen's grandmother alone in her house. 690 01:15:43,418 --> 01:15:45,379 They're all hiding in the diner and can't get out. 691 01:15:49,758 --> 01:15:51,093 Okay, let's go get them. 692 01:16:03,438 --> 01:16:04,314 Fuck! 693 01:16:04,398 --> 01:16:05,607 Where is she going? 694 01:16:05,691 --> 01:16:06,942 Probably to get the others. 695 01:16:07,568 --> 01:16:08,986 - Go with her. - Not yet. 696 01:16:09,069 --> 01:16:10,153 Please, Luke. 697 01:16:10,988 --> 01:16:13,073 We can handle ourselves from in here. 698 01:16:13,156 --> 01:16:17,244 You guys have never had to deal with anything more than Friday night drunks and crazy farmers. 699 01:16:17,327 --> 01:16:18,370 Samantha, no! Fuck. 700 01:16:19,538 --> 01:16:22,457 I trust her. She trusts me. 701 01:16:23,083 --> 01:16:24,835 We've gotta trust each other. 702 01:16:25,711 --> 01:16:26,920 I've never heard you yell. 703 01:16:27,004 --> 01:16:30,924 Yeah, well, murder and aliens do that. 704 01:16:42,311 --> 01:16:45,856 You wait here in case I need to use you as a diversion. 705 01:16:45,939 --> 01:16:46,940 Okay. 706 01:16:47,983 --> 01:16:50,569 You can't just shoot them if you see one. 707 01:16:51,445 --> 01:16:53,864 Well I'm not exactly running around shooting intentionally 708 01:16:53,947 --> 01:16:57,284 but I can't let them kill anyone, either. You know that. 709 01:16:57,367 --> 01:16:59,703 Just... my mum's one of them. 710 01:17:03,665 --> 01:17:04,666 Good? 711 01:17:05,042 --> 01:17:06,043 Yeah. 712 01:17:15,260 --> 01:17:17,054 They followed us from the other side of town. 713 01:17:18,013 --> 01:17:20,057 We couldn't run fast enough, so we had to hide here. 714 01:17:21,934 --> 01:17:23,977 Let's get out of here and get to the police station. 715 01:17:24,520 --> 01:17:26,188 Just move fast and stay together. 716 01:17:26,271 --> 01:17:27,481 You all have weapons? 717 01:17:28,524 --> 01:17:29,399 Okay. 718 01:17:29,483 --> 01:17:31,485 Get the children out quick first. 719 01:17:31,568 --> 01:17:34,821 I'll only slow them down and they can hear this wheelchair. 720 01:17:34,905 --> 01:17:36,448 We're not leaving her. 721 01:17:37,032 --> 01:17:38,700 Go. Go. 722 01:17:38,784 --> 01:17:40,577 Grandma, we're not leaving you. 723 01:17:40,661 --> 01:17:42,454 We're going to need a distraction. 724 01:18:13,735 --> 01:18:14,736 Oh shit. 725 01:18:19,533 --> 01:18:21,660 They're chasing him. They're too fast. 726 01:18:28,584 --> 01:18:30,294 Okay, all clear. Let's go. 727 01:18:33,338 --> 01:18:34,381 Where are they? 728 01:18:43,807 --> 01:18:45,058 What was that? 729 01:18:47,769 --> 01:18:49,021 You guys, keep running. 730 01:18:49,771 --> 01:18:50,772 Nicely done. 731 01:18:54,860 --> 01:18:56,236 Ellie, no! 732 01:19:01,491 --> 01:19:03,535 - Ellie! - Fuck, Ellie! 733 01:19:04,411 --> 01:19:05,704 Let her go! 734 01:19:07,873 --> 01:19:08,957 Be careful. 735 01:19:10,834 --> 01:19:11,960 Joanne! 736 01:19:12,044 --> 01:19:13,045 Fuck! 737 01:19:30,187 --> 01:19:32,397 Oh god, no more. 738 01:19:34,650 --> 01:19:35,943 Where's Michelle? 739 01:19:43,534 --> 01:19:45,661 Oh no, we have to get the fuck out of here. 740 01:20:01,051 --> 01:20:02,052 Run! 741 01:20:02,094 --> 01:20:02,928 ' Gm ' Gd.! 742 01:20:03,011 --> 01:20:04,388 Get back to the station! 743 01:20:04,471 --> 01:20:07,391 - Quick, come on let's go. - Lets go. Run, run, run. 744 01:20:07,474 --> 01:20:09,059 - Quick, come on. - Go, go! 745 01:20:09,142 --> 01:20:10,727 Keep running, don't stop. 746 01:20:11,311 --> 01:20:12,855 - Hurry up. - Don't stop. Keep it up. 747 01:20:12,938 --> 01:20:15,065 Hurry up! Around the corner. 748 01:20:15,148 --> 01:20:17,025 Keep running. Come on, keep running. 749 01:20:18,235 --> 01:20:19,695 Oh fuck! 750 01:20:21,154 --> 01:20:22,739 Keep running, keep running. Don't stop. 751 01:20:24,241 --> 01:20:25,742 Luke! 752 01:20:27,870 --> 01:20:28,996 Run! 753 01:20:32,624 --> 01:20:33,458 Luke! 754 01:20:33,542 --> 01:20:34,668 Luke, shoe“ 755 01:20:39,631 --> 01:20:41,633 Get in, get in. Get in. Get in! 756 01:21:22,174 --> 01:21:23,050 It's taking them. 757 01:21:23,133 --> 01:21:24,134 Fuck! 758 01:21:33,894 --> 01:21:34,895 Bill. 759 01:21:36,772 --> 01:21:37,773 Where's it going now? 760 01:21:42,361 --> 01:21:43,779 How are we supposed to stop it? 761 01:21:48,575 --> 01:21:49,576 Oh god. 762 01:22:16,645 --> 01:22:17,813 Let me go! 763 01:22:17,896 --> 01:22:19,064 We've gotta get him! 764 01:22:19,147 --> 01:22:20,899 - We need a plan. - Look, it'll kill him! 765 01:22:21,024 --> 01:22:22,150 We need a plan. 766 01:23:26,798 --> 01:23:28,717 Holy fucking shit! 767 01:23:33,805 --> 01:23:35,766 I want to drive out to beacons county. 768 01:23:36,558 --> 01:23:39,186 It's a two hour drive in with nothing to protect you. 769 01:23:39,269 --> 01:23:40,854 You want to risk that like Angela? 770 01:23:40,938 --> 01:23:43,524 That wall is locking us in and keeping everyone else out. 771 01:23:43,607 --> 01:23:44,608 You won't get through. 772 01:23:44,650 --> 01:23:46,777 So what? Help should have been here by now. 773 01:23:46,860 --> 01:23:49,905 We don't have time to sit around and wait for their grand master plan to kick in. 774 01:23:49,947 --> 01:23:51,782 Well I don't think they have a master plan. 775 01:23:51,865 --> 01:23:55,160 We can't pretend we know anything other than just react to what we've got. 776 01:23:55,244 --> 01:23:58,288 If that thing wanted us dead, it could have done it by now. 777 01:23:58,372 --> 01:24:01,291 We have no idea if this is happening anywhere else. 778 01:24:03,126 --> 01:24:04,503 What are you doing? 779 01:24:05,587 --> 01:24:07,548 I'm gonna drive out to the site and find Angela. 780 01:24:07,631 --> 01:24:08,715 She might know more by now. 781 01:24:08,757 --> 01:24:12,427 I don't know, but I do know it was able to understand me. 782 01:24:12,511 --> 01:24:13,971 So What if it did? 783 01:24:14,054 --> 01:24:15,472 You want to chat with an alien? 784 01:24:15,556 --> 01:24:18,517 You said it wasn't aiming to kill us, but our friends and family are. 785 01:24:18,600 --> 01:24:21,562 That thing has something to do with it and I'd like to know how. 786 01:24:21,645 --> 01:24:23,397 We have to find Michelle first. 787 01:24:24,398 --> 01:24:26,483 Wait. Listen. 788 01:24:29,236 --> 01:24:30,946 So we're not gonna chase the alien? 789 01:24:36,910 --> 01:24:38,078 She'll be at the corner. 790 01:24:38,120 --> 01:24:39,371 How do you know? 791 01:24:43,083 --> 01:24:44,293 - Hey! - There she is. 792 01:24:59,683 --> 01:25:02,102 Mum? Mum! Mum, please! 793 01:25:02,936 --> 01:25:04,813 Please let go! Please! 794 01:25:04,897 --> 01:25:06,773 No, let me, please! No, please. 795 01:25:06,857 --> 01:25:09,568 - She's not letting go! - No, please don't take Michelle. 796 01:25:09,651 --> 01:25:11,695 - Let go of Michelle. - Let go. 797 01:25:11,778 --> 01:25:13,071 We've gotta get her off her. 798 01:25:13,197 --> 01:25:14,740 The whole thing's about to burst. 799 01:25:14,823 --> 01:25:18,160 - Can you guys do it or not? - They can do it. Please, let go, mum. 800 01:25:18,994 --> 01:25:21,079 I can't do it. She's not letting go! 801 01:25:21,205 --> 01:25:22,623 Please, don't kill her. 802 01:25:59,701 --> 01:26:02,037 It's going to take Michelle! Fuck! 803 01:26:02,120 --> 01:26:03,413 You need to hurry. 804 01:26:17,719 --> 01:26:18,971 Michelle, stop. 805 01:26:20,097 --> 01:26:21,431 Don't take the girl! 806 01:26:28,188 --> 01:26:29,940 Don't take the girl. 807 01:26:30,607 --> 01:26:31,608 Don't. 808 01:26:34,361 --> 01:26:35,362 Joanne! 809 01:29:10,100 --> 01:29:11,101 Where's Simon? 810 01:29:14,062 --> 01:29:15,397 Still sleeping. 811 01:29:20,152 --> 01:29:21,778 If you need to go with them, do it. 812 01:29:24,990 --> 01:29:26,283 But I have to stay. 813 01:29:40,005 --> 01:29:43,842 I have decided to take that job offer they've given us. 814 01:29:45,177 --> 01:29:49,515 The blood sample doc took said it's got part human DNA but they don't really believe it. 815 01:29:50,599 --> 01:29:53,227 I want to be part of the team that discovers who they are. 816 01:29:54,686 --> 01:29:56,563 They need every detail we can give them. 817 01:30:03,028 --> 01:30:04,696 Samantha's not leaving. 818 01:30:08,200 --> 01:30:09,201 I'm gonna stay. 819 01:30:10,994 --> 01:30:13,914 You can still have my badge if you stay with me. 820 01:30:15,082 --> 01:30:16,083 No. 821 01:30:21,380 --> 01:30:22,840 Do you think they'll come back? 822 01:30:22,923 --> 01:30:28,846 Ji can't seem to find myself anymore j 823 01:30:29,930 --> 01:30:33,183 j |'he dragons come and laugh and smile 824 01:30:33,809 --> 01:30:37,354 j and they take my soulj 825 01:30:38,313 --> 01:30:42,651 j there's a ten-story building in front of me j 826 01:30:42,734 --> 01:30:47,114 j I see it crumble I see it fallj 827 01:30:48,073 --> 01:30:51,535 j ine raging carers won't ease at talks or comfort mej 828 01:30:51,618 --> 01:30:56,456 j you scream 'coz I didn't clean the kitchen floorj 829 01:30:57,416 --> 01:31:02,921 j but I could only love a bad manj 830 01:31:04,298 --> 01:31:06,758 joh,hon6y] 831 01:31:07,759 --> 01:31:13,640 J if I was a ship I'd sail on by your 832 01:31:16,810 --> 01:31:22,816 j if I was a plane I'd fly on by you, tooj 833 01:31:24,359 --> 01:31:30,157 j only then I'd be clear and clean of you? 834 01:31:48,675 --> 01:31:54,556 J make us overrated when you kiss my face lj 835 01:31:56,475 --> 01:32:01,104 j your mister charmer act only makes it harder for mej 836 01:32:02,397 --> 01:32:04,775 'no escaped 837 01:32:05,484 --> 01:32:09,404 j but I've seen train tracks and followed the rats with my own ass? 838 01:32:09,488 --> 01:32:13,951 J you make smiling cryj 839 01:32:14,826 --> 01:32:19,414 j you only manipulate those who help you anticipate 840 01:32:19,498 --> 01:32:23,168 j your next fucking dimej 841 01:32:24,086 --> 01:32:29,758 j but I could only love a bad manj 842 01:32:31,093 --> 01:32:33,637 joh,hon6y] 843 01:32:34,346 --> 01:32:40,143 J if I was a ship I'd sail on by your 844 01:32:43,480 --> 01:32:49,403 j and if I was a plane I'd fly on by you, tooj 845 01:32:51,196 --> 01:32:56,952 j only then I'd be clear and clean of you? 846 01:33:14,553 --> 01:33:19,725 J oh, honey] 847 01:33:19,808 --> 01:33:25,731 ♪ I'd be clean, clean of yous 848 01:33:28,108 --> 01:33:33,947 j honey, I'd be clean clean of you? 849 01:33:37,326 --> 01:33:43,081 J oh, honey, I'd be clean clean of yous 850 01:33:46,376 --> 01:33:51,131 ' 851 01:33:51,215 --> 01:33:57,012 J if I was a ship I'd sail on by your 852 01:34:01,266 --> 01:34:07,105 j and if I was a plane I'd fly on by you, tooj 853 01:34:08,941 --> 01:34:14,696 j only then I'd be clear and clean of you? 854 01:34:18,283 --> 01:34:24,122 J only then I'd be clear and clean of you? 60008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.