Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,480 --> 00:02:28,232
Hey! Buddy!
2
00:02:29,525 --> 00:02:31,109
Buddy, come here.
3
00:02:32,194 --> 00:02:33,612
Hey, buddy!
4
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
What are you doing all
the way out here?
5
00:02:35,989 --> 00:02:38,742
All alone, oh buddy.
6
00:02:40,202 --> 00:02:41,411
Good boy.
7
00:02:43,747 --> 00:02:44,748
Buddy
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,503
What is this stuff?
9
00:03:01,557 --> 00:03:02,808
What the fuck!
10
00:04:44,868 --> 00:04:47,287
Mum, there's a noise
at my window.
11
00:04:53,544 --> 00:04:54,795
I'll be up in a minute.
12
00:05:05,889 --> 00:05:07,182
Aunt Jo.
13
00:05:13,230 --> 00:05:15,274
Did your mother ignore you?
14
00:05:15,357 --> 00:05:16,608
Yes.
15
00:05:17,401 --> 00:05:19,194
Did you have a bad dream?
16
00:05:19,278 --> 00:05:20,279
NF-huh.
17
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Get in.
18
00:05:25,868 --> 00:05:28,370
There was a noise at my window.
19
00:05:29,580 --> 00:05:31,748
There's nothing to be
afraid about out here.
20
00:05:33,500 --> 00:05:34,501
See?
21
00:06:08,452 --> 00:06:09,912
Any news on the cell tower?
22
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
The tower's still out.
23
00:06:11,496 --> 00:06:14,333
Frank was supposed to be at it
overnight but was a no-show.
24
00:06:14,416 --> 00:06:16,043
Bill's on his way out there now.
25
00:06:16,126 --> 00:06:17,794
It's sending crap signal.
26
00:06:18,754 --> 00:06:21,548
The town will kill him if he doesn't
get it up and running soon.
27
00:06:21,632 --> 00:06:23,383
You want to head out
there on your way in?
28
00:06:24,176 --> 00:06:25,177
Yeah okay.
29
00:06:25,761 --> 00:06:26,595
Jo?
30
00:06:26,678 --> 00:06:27,554
I can hear you.
31
00:06:27,638 --> 00:06:28,805
Barely, though.
32
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
I need coffee.
33
00:06:31,016 --> 00:06:33,060
Did you just say... joanne.
34
00:06:35,312 --> 00:06:36,313
Jo?
35
00:06:37,064 --> 00:06:38,065
Hello?
36
00:06:55,541 --> 00:06:57,084
Hey, Luke.
37
00:06:59,002 --> 00:07:00,170
What's going on?
38
00:07:00,921 --> 00:07:02,297
Cell tower is out.
39
00:07:03,549 --> 00:07:04,633
Great.
40
00:07:05,342 --> 00:07:07,427
Oh, hey, the movers
rang yesterday.
41
00:07:08,095 --> 00:07:09,638
We're all good for Saturday.
42
00:07:10,931 --> 00:07:13,350
Oh come on, it'll be
fine. You'll see.
43
00:07:13,433 --> 00:07:14,893
The city's a great place.
44
00:07:16,770 --> 00:07:18,397
Doesn't have our dirt.
45
00:07:20,148 --> 00:07:21,483
No, it doesn't.
46
00:07:21,567 --> 00:07:26,572
But it has a university, so you can become a
teacher instead of helping out all the time.
47
00:07:26,655 --> 00:07:30,325
And it'll give Simon all the choices
he needs to be whatever he wants.
48
00:07:30,409 --> 00:07:32,911
This town is not going anywhere.
49
00:07:33,537 --> 00:07:34,705
I came back, didn't I?
50
00:07:35,414 --> 00:07:38,000
Came back because your
sister got knocked up.
51
00:07:38,083 --> 00:07:39,626
Best thing I ever did.
52
00:08:20,417 --> 00:08:21,418
Hey, Jo.
53
00:08:22,503 --> 00:08:25,130
Did we have an earthquake
or a storm overnight?
54
00:08:25,214 --> 00:08:27,382
No, we're just trying to keep
you in town a bit longer.
55
00:08:30,761 --> 00:08:34,473
No, no storm's strong enough to
do this without us feeling it.
56
00:08:36,141 --> 00:08:38,060
I can't see any evidence
of an earthquake.
57
00:08:39,186 --> 00:08:40,562
Angela's the one to ask, though.
58
00:08:42,773 --> 00:08:45,025
I haven't seen or heard
anything from her this morning.
59
00:08:45,108 --> 00:08:46,985
Her or frank. Have you?
60
00:08:48,153 --> 00:08:50,072
What do you mean, not strong
enough to do this?
61
00:08:52,366 --> 00:08:55,744
Something strong enough to this would
have taken out half the town with it.
62
00:08:58,163 --> 00:09:00,082
It looks like it was
done deliberately.
63
00:09:01,959 --> 00:09:03,293
Can you fix it?
64
00:09:04,211 --> 00:09:05,629
Fix it? We need a new one.
65
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
I put in an emergency call
already this morning.
66
00:09:10,717 --> 00:09:14,763
They'll kick over a satellite for us until
we find someone to come out here and fix it,
67
00:09:15,722 --> 00:09:18,725
but that'|| take half a day or a
day at least.
68
00:09:33,323 --> 00:09:34,908
You didn't hurt yourself,
did you?
69
00:09:35,576 --> 00:09:36,994
Hmm? No.
70
00:09:41,081 --> 00:09:42,708
What the hell is that?
71
00:09:53,760 --> 00:09:55,053
Got your radio out?
72
00:09:56,180 --> 00:09:57,306
Yeah.
73
00:09:57,931 --> 00:10:01,143
Nice to have a little bit of drama
before you pass that badge over.
74
00:10:01,226 --> 00:10:02,561
I could do without.
75
00:10:04,104 --> 00:10:05,606
How about a bit of comedy?
76
00:10:06,982 --> 00:10:08,150
Hey, Jo.
77
00:10:08,233 --> 00:10:09,943
You trying to make
me turn around?
78
00:10:10,027 --> 00:10:11,028
No.
79
00:10:11,820 --> 00:10:12,946
Are you sure?
80
00:10:13,030 --> 00:10:14,031
No.
81
00:10:59,117 --> 00:11:01,411
Time for coffee but not
time to fix the tower?
82
00:11:01,495 --> 00:11:03,914
Oh, it sounds like you
need a coffee, grumpy.
83
00:11:03,997 --> 00:11:04,915
White and one.
84
00:11:04,998 --> 00:11:06,834
Oh, white and one? Get stuffed.
85
00:11:13,340 --> 00:11:15,050
Ah, any news?
86
00:11:15,133 --> 00:11:18,136
Nuh. We're going to have to go old
fashioned for a day or so, I think.
87
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
That's all we do around
here, anyway.
88
00:11:20,264 --> 00:11:21,890
You didn't notice anything?
89
00:11:21,974 --> 00:11:24,226
Hear anything out of the
ordinary? A distant dust storm?
90
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
There was a giant thud in the
early hours
91
00:11:27,145 --> 00:11:30,524
and a couple of things fell off the
shelf in the kitchen but that's it.
92
00:11:31,733 --> 00:11:34,945
You know, this doesn't
look like a storm.
93
00:11:40,701 --> 00:11:42,703
Well, better get Luke a coffee.
94
00:11:43,328 --> 00:11:44,746
Think we're gonna need it.
95
00:12:04,016 --> 00:12:06,643
Buddy?
96
00:12:27,706 --> 00:12:30,000
S50, Sammy finished
her packing yet?
97
00:12:30,083 --> 00:12:30,918
Not yet.
98
00:12:31,001 --> 00:12:32,252
She's in no hurry.
99
00:12:32,336 --> 00:12:35,422
Well you've just gotta let her
get used to, that's all.
100
00:12:35,506 --> 00:12:40,594
I mean your family's lived in this
town for I don't know, forever.
101
00:12:40,677 --> 00:12:44,223
Your parents loved it here,
like more than most.
102
00:12:45,015 --> 00:12:47,809
I don't see why it's so hard
for everyone to understand.
103
00:12:47,893 --> 00:12:50,437
Being here makes me miss them
and that pisses me off.
104
00:12:51,355 --> 00:12:52,773
Well I'll miss you.
105
00:12:55,901 --> 00:12:58,570
What, Anthony into morning
walkabouts now?
106
00:12:58,654 --> 00:12:59,696
Better not be.
107
00:13:01,156 --> 00:13:02,157
Anthony!
108
00:13:03,325 --> 00:13:04,409
Anthony!
109
00:13:05,452 --> 00:13:06,537
Where's he going?
110
00:13:10,374 --> 00:13:11,375
Ohh.
111
00:13:21,093 --> 00:13:22,177
Jesus!
112
00:13:22,845 --> 00:13:23,846
What is that?
113
00:13:26,223 --> 00:13:27,558
Is that Anthony's dog?
114
00:13:28,308 --> 00:13:30,561
Oh god, what happened to it?
115
00:13:32,563 --> 00:13:34,022
Attacked?
116
00:13:34,106 --> 00:13:36,817
Oh, what the hell are those
things sticking out of its neck?
117
00:13:45,534 --> 00:13:46,785
I don't want anyone
to touch that.
118
00:13:46,827 --> 00:13:48,662
I'm going to get the doc
to have a look at it.
119
00:13:48,745 --> 00:13:50,622
Yeah, you do that.
120
00:14:02,843 --> 00:14:04,511
Careful with the telescope.
121
00:14:06,471 --> 00:14:08,140
Hey, why is Anthony
looking so weird?
122
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
Hey Jo!
123
00:14:27,993 --> 00:14:28,994
What's Anthony doing?
124
00:14:32,372 --> 00:14:33,373
No idea.
125
00:14:33,749 --> 00:14:36,001
Has Mary made any apple pie yet?
126
00:14:36,084 --> 00:14:38,629
You've got two feet and a heartbeat.
Why don't you go and ask her?
127
00:14:38,670 --> 00:14:41,590
You guys want to do something today
instead of wasting time up there?
128
00:14:41,673 --> 00:14:43,133
=no. - Ah, nuh.
129
00:14:43,884 --> 00:14:46,845
Can I ask if you saw anything strange
happen to Anthony's dog this morning?
130
00:14:46,887 --> 00:14:48,597
No, but murph's been weird.
131
00:14:48,680 --> 00:14:51,308
- When?
- All morning. Why?
132
00:14:52,935 --> 00:14:56,396
Just keep an eye on him, okay? Anything
suspicious, you call me or the doc.
133
00:14:56,480 --> 00:14:58,232
Don't deal with it yourselves.
134
00:14:58,315 --> 00:15:00,776
And I don't know why you all have
to keep hanging around up there.
135
00:15:00,817 --> 00:15:02,444
That balcony is hanging
is on by a thread.
136
00:15:02,528 --> 00:15:05,572
That's all I neeq, a dead
teenager a week before I leave.
137
00:15:05,656 --> 00:15:08,742
Well, hate to disappoint you,
but we're not teenagers anymore.
138
00:15:09,701 --> 00:15:11,995
I cannot believe you're
the next generation.
139
00:15:15,207 --> 00:15:17,292
Come on. Have a throw.
140
00:15:23,507 --> 00:15:24,842
Alright, what does
this button do?
141
00:15:25,759 --> 00:15:29,179
- Fuck, careful!
- Shit, sorry.
142
00:15:30,389 --> 00:15:31,807
That's beautiful, girls.
143
00:15:32,724 --> 00:15:34,142
Look at that pink hair.
144
00:15:34,768 --> 00:15:36,395
Oh wait, is it finished?
145
00:15:36,478 --> 00:15:38,021
What about now? What about now?
146
00:15:39,314 --> 00:15:40,190
Wanna draw this?
147
00:15:40,274 --> 00:15:41,275
Black one. =nuh.
148
00:15:42,734 --> 00:15:45,404
Well we might have to finish
inside. You guys ready to go in?
149
00:15:45,487 --> 00:15:46,738
You got everything? =yeS.
150
00:15:46,822 --> 00:15:47,865
Okay, let's go.
151
00:15:47,948 --> 00:15:50,784
Pack it all up. Who needs to go
to the bathroom before we go?
152
00:15:50,868 --> 00:15:51,702
Do.
153
00:15:51,785 --> 00:15:52,661
You two? Okay.
154
00:15:52,744 --> 00:15:54,329
We'll be in the library.
155
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Oh, here, let me take this.
156
00:15:57,249 --> 00:15:59,084
Alright, jump down.
Got all that?
157
00:15:59,168 --> 00:16:00,335
Yep.
158
00:16:00,419 --> 00:16:02,171
And bring something
from the game room.
159
00:16:47,257 --> 00:16:48,884
- How is he?
- He's alright.
160
00:16:48,967 --> 00:16:51,220
Aren't you boy? Murphy.
161
00:16:51,303 --> 00:16:53,388
Murphy, you okay?
162
00:16:54,181 --> 00:16:56,183
I don't know. Seems a bit weird.
163
00:16:57,351 --> 00:16:58,644
He hasn't eaten this morning.
164
00:16:59,770 --> 00:17:00,812
No.
165
00:17:01,480 --> 00:17:02,356
It's weird.
166
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
Hey boy.
167
00:17:04,358 --> 00:17:05,859
Is there any more sign
of what you saw?
168
00:17:08,320 --> 00:17:09,363
Mm-mm.
169
00:17:09,446 --> 00:17:11,156
Why didn't you say anything?
170
00:17:11,907 --> 00:17:13,575
Joanne's harmless on the inside.
171
00:17:14,243 --> 00:17:16,745
Just has a bit of
a temper is all.
172
00:17:17,579 --> 00:17:18,664
But we all know that.
173
00:17:19,414 --> 00:17:22,125
Well I wasn't sure she was
going to believe me.
174
00:17:28,340 --> 00:17:29,383
What's wrong with them?
175
00:17:40,978 --> 00:17:43,272
Is Anthony stoned, or what?
176
00:17:47,401 --> 00:17:49,403
Shit, where did he come from?
177
00:17:52,447 --> 00:17:54,324
They look fucked up, right?
178
00:19:14,780 --> 00:19:17,866
Oh, jeez. Bet you wish you
were back in the city now.
179
00:19:17,950 --> 00:19:20,577
Nope, can't say I do.
180
00:19:20,661 --> 00:19:22,955
Nothing ever happens
in the city, anyway.
181
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
This is the most fun
I've had in years.
182
00:19:33,465 --> 00:19:36,134
We're gonna need a lot more than
coffee to get us through today.
183
00:19:37,094 --> 00:19:40,430
What the hell is bill doing out
there? Power's out now?
184
00:19:42,641 --> 00:19:45,686
Alright, I'm going to contact beacons
county. Let them know what's happening.
185
00:19:46,520 --> 00:19:49,106
Maybe they can hurry up with
moving that satellite.
186
00:19:49,189 --> 00:19:51,817
You know someone who can move a
satellite in a hurry, do you?
187
00:19:51,900 --> 00:19:53,068
God, I hope so.
188
00:19:53,902 --> 00:19:54,736
You seen doc'?
189
00:19:54,820 --> 00:19:56,113
No. Why?
190
00:19:56,196 --> 00:19:58,866
I found Anthony's dog dead at
the diner this morning.
191
00:19:58,949 --> 00:20:00,659
He was practically butchered.
192
00:20:00,742 --> 00:20:02,452
Whatever killed it
was pretty nasty.
193
00:20:02,536 --> 00:20:06,707
Let's put an alert out for any wild animals and
I'll see if I can get the doc to confirm it.
194
00:20:07,624 --> 00:20:08,834
Yep? Register that?
195
00:20:08,917 --> 00:20:10,169
I registered. Good.
196
00:20:23,223 --> 00:20:24,224
Bill?
197
00:20:25,058 --> 00:20:28,437
Oh, would help if
I turned it on.
198
00:20:28,520 --> 00:20:29,354
Yeah.
199
00:20:29,438 --> 00:20:32,024
I have not used this
in a long time.
200
00:20:33,901 --> 00:20:34,902
Bill?
201
00:20:36,028 --> 00:20:37,196
Bill?
202
00:20:38,530 --> 00:20:39,531
Come in, bill.
203
00:20:41,200 --> 00:20:42,201
Bill?
204
00:20:43,827 --> 00:20:45,746
Oh my god, this thing's archaic.
205
00:20:45,829 --> 00:20:46,872
Bill.
206
00:20:48,665 --> 00:20:49,666
Bill!
207
00:20:51,752 --> 00:20:52,794
Bill?
208
00:20:53,795 --> 00:20:55,088
Come in, bill.
209
00:21:26,912 --> 00:21:28,539
What are you looking at, Simon?
210
00:21:28,622 --> 00:21:30,165
Mr. barter.
211
00:21:45,055 --> 00:21:47,266
Why is Mr. barter
standing like that?
212
00:21:47,975 --> 00:21:49,017
Not sure.
213
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Bill, are you okay?
214
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Bill?
215
00:22:08,036 --> 00:22:09,997
He's got blood on his hands.
216
00:22:20,841 --> 00:22:22,551
What happened, bill?
217
00:22:29,850 --> 00:22:31,143
What happened to your hands?
218
00:23:15,020 --> 00:23:17,105
What's the matter with her?
219
00:23:20,400 --> 00:23:22,611
You're both gonna
want to see this.
220
00:23:24,780 --> 00:23:26,031
Here you go.
221
00:23:26,114 --> 00:23:28,492
I don't have time for crazy
shit this morning.
222
00:23:28,575 --> 00:23:31,411
If anything, you can come out to the
power station and take a look for us.
223
00:23:31,453 --> 00:23:32,871
We can't find frank or bill.
224
00:23:32,955 --> 00:23:34,373
Okay.
225
00:23:34,456 --> 00:23:35,874
What did you find?
226
00:23:46,426 --> 00:23:48,345
How long did you say
this has been here?
227
00:23:48,929 --> 00:23:50,973
It wasn't here yesterday.
228
00:23:53,141 --> 00:23:54,142
A meteor?
229
00:23:54,726 --> 00:23:55,644
Nope.
230
00:23:55,727 --> 00:23:57,187
Can't see any one of those.
231
00:24:00,482 --> 00:24:01,775
What then?
232
00:24:02,484 --> 00:24:04,069
That 1s solid rock.
233
00:24:04,820 --> 00:24:06,864
Solid, solid rock.
234
00:24:07,531 --> 00:24:09,950
Yet something has
made this indent.
235
00:24:10,701 --> 00:24:12,953
I'm a geologist.
I know my rocks.
236
00:24:14,538 --> 00:24:16,290
How did you even find this?
237
00:24:17,332 --> 00:24:20,669
You don't think after all these years
I don't know every distinctive rock?
238
00:24:20,752 --> 00:24:24,548
This area is precious.
You didn't see that?
239
00:24:25,174 --> 00:24:26,842
What's your theory, then?
240
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
I don't know which one
is more fucked up:
241
00:24:32,556 --> 00:24:35,642
Finding this or your excitement
if it did fall out of the sky.
242
00:24:36,351 --> 00:24:39,855
Are you sure it's not just something from
when they used to blow nuclear shit out here?
243
00:24:39,938 --> 00:24:43,525
If that's nuclear,
we are fucked.
244
00:24:45,569 --> 00:24:47,070
Relax.
245
00:24:47,154 --> 00:24:50,782
It's not nuclear, although that
is definitely unknown metallic.
246
00:24:53,744 --> 00:24:57,456
Until we get communications up, I'll
just secure the area the best way I can.
247
00:24:57,581 --> 00:24:58,457
Good idea.
248
00:24:58,582 --> 00:25:01,793
The last thing we need are those
teenagers down here, bored.
249
00:25:01,877 --> 00:25:03,795
Teenagers? What are
you, like eighty?
250
00:25:03,879 --> 00:25:05,839
I want us to get to
the power station.
251
00:25:05,923 --> 00:25:09,635
Can you at least pretend like this is the
most amazing thing you've ever seen?
252
00:25:09,718 --> 00:25:12,137
This is me, pretending.
253
00:25:44,336 --> 00:25:47,965
Mum, is that Sunday's scarf?
254
00:25:51,677 --> 00:25:53,470
They haven't come back
from the bathroom yet.
255
00:25:54,847 --> 00:25:56,473
Mum, don't go!
256
00:25:58,183 --> 00:25:59,184
Miss sharp.
257
00:26:00,769 --> 00:26:02,688
Miss sharp, he's leaving.
258
00:26:11,446 --> 00:26:13,866
Where did Mr. barter go?
259
00:26:14,700 --> 00:26:16,618
Remember, not a sound.
260
00:26:31,175 --> 00:26:32,634
This way. This way, kids.
261
00:26:40,559 --> 00:26:42,978
- Mum, I'm scared.
- I know, Simon.
262
00:26:43,937 --> 00:26:45,147
Stay quiet.
263
00:26:48,150 --> 00:26:49,318
Get in here, kids.
264
00:26:52,946 --> 00:26:54,865
Could someone
have done this on purpose?
265
00:26:55,324 --> 00:26:58,452
How on earth could someone stop
a power station from working?
266
00:26:59,786 --> 00:27:01,830
Nothing seems out of place.
267
00:27:01,914 --> 00:27:04,082
So both cell towers
are out and no power.
268
00:27:04,166 --> 00:27:06,168
Bill will sort
this out when he gets here.
269
00:27:06,710 --> 00:27:08,253
Where the hell is he, anyway?
270
00:27:08,337 --> 00:27:09,338
And frank?
271
00:27:28,649 --> 00:27:30,317
Angela, what is that?
272
00:27:31,026 --> 00:27:33,529
Anthony's dog was found the
same way this morning.
273
00:27:36,782 --> 00:27:38,033
Don't get too close.
274
00:27:38,116 --> 00:27:40,619
Looks like a wild animal's
got to it.
275
00:27:41,745 --> 00:27:43,539
It's got those spikes, though.
276
00:27:43,622 --> 00:27:44,623
Yeah.
277
00:27:46,166 --> 00:27:49,878
Can you bag that for me, and take it to the
doc before you head out to the rocks again?
278
00:27:50,587 --> 00:27:51,380
Sure.
279
00:27:51,463 --> 00:27:53,131
You got your cb radio out?
280
00:27:55,634 --> 00:27:58,387
Sorry I couldn't be more help,
but I don't see anything wrong.
281
00:28:15,529 --> 00:28:16,572
Okay.
282
00:28:16,655 --> 00:28:18,240
See that door? =yeah.
283
00:28:18,323 --> 00:28:21,076
We're going to keep this door shut
until me or the sergeant gets back.
284
00:28:21,118 --> 00:28:22,202
" Okay
" Okay?
285
00:28:22,286 --> 00:28:23,287
And you stick together.
286
00:28:23,328 --> 00:28:25,122
You need a weapon, miss sharp.
287
00:28:30,419 --> 00:28:31,420
Thank you, Katie.
288
00:28:31,503 --> 00:28:36,633
It's okay. You hold onto this and keep
that safe and I might use that later.
289
00:29:41,406 --> 00:29:42,407
Shit.
290
00:29:52,042 --> 00:29:53,210
Joanne.
291
00:29:55,587 --> 00:29:56,505
Joanne?
292
00:29:56,588 --> 00:29:58,173
Joanne, please come in.
293
00:29:58,799 --> 00:30:02,678
Look, Harry, if you really want to help,
get in your car and drive out there,
294
00:30:02,761 --> 00:30:04,263
because we
can't find frank or bill
295
00:30:04,346 --> 00:30:06,473
and you telling us what we
know, it's not helping.
296
00:30:06,557 --> 00:30:09,643
Just make sure your generator
works and get your radio out.
297
00:30:09,726 --> 00:30:11,770
That's all we need people
to do right now.
298
00:30:11,854 --> 00:30:14,481
This sort of thing, it happens
out here from time to time
299
00:30:14,565 --> 00:30:16,650
but it eventually gets sorted
out. We know that.
300
00:30:16,733 --> 00:30:19,820
And I thought that's why you all loved
living out here. No communication.
301
00:30:21,113 --> 00:30:23,031
It's all very fine, but
where is everybody?
302
00:30:23,115 --> 00:30:26,243
I haven't seen half the town
this morning and look at this.
303
00:30:27,202 --> 00:30:29,413
I found it on my porch
an hour ago.
304
00:30:29,496 --> 00:30:31,164
Why are you showing me that?
305
00:30:32,499 --> 00:30:34,751
Don't expose that in here,
Harry. What's wrong with you?
306
00:30:35,752 --> 00:30:37,588
I don't even know why
I listen to you.
307
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
You're going, soon enough.
308
00:30:39,423 --> 00:30:41,258
You're not going to get
replaced any time soon.
309
00:30:41,341 --> 00:30:44,261
Luke is going to be here for
another decade or so.
310
00:30:45,762 --> 00:30:46,972
Oh I see what's going on here.
311
00:30:47,014 --> 00:30:49,224
You're missing me already.
That's what this is.
312
00:30:49,308 --> 00:30:52,060
Harry, do us a favour and get
that to the doc will you please?
313
00:30:52,144 --> 00:30:52,978
The doc?
314
00:30:53,061 --> 00:30:56,148
Do you feel like dealing with a
disease that wipes out our livestock?
315
00:30:56,231 --> 00:30:58,901
From what I can tell there's been
three or four animals already
316
00:30:58,984 --> 00:31:01,737
so that means there must be a whole
lot more we don't even know about.
317
00:31:02,988 --> 00:31:04,156
- Fine.
-Joanne!
318
00:31:04,239 --> 00:31:06,825
Someone's got to do something
about the power and the phones.
319
00:31:06,909 --> 00:31:08,785
We've got to find out
where the hell everyone is.
320
00:31:08,827 --> 00:31:10,037
Oli!
321
00:31:11,246 --> 00:31:12,122
Joanne?
322
00:31:12,206 --> 00:31:13,916
Joanne, please come in.
323
00:31:16,418 --> 00:31:17,419
Harry.
324
00:31:17,920 --> 00:31:21,256
Can you please get that bloody rabbit
to the bloody doctor right now.
325
00:31:25,260 --> 00:31:26,428
Fuck my lunch.
326
00:31:26,512 --> 00:31:27,971
Joanne?
327
00:31:28,597 --> 00:31:29,598
Jo!
328
00:31:30,390 --> 00:31:31,808
Joanne, please come in.
329
00:31:33,477 --> 00:31:34,311
Samantha.
330
00:31:34,394 --> 00:31:36,647
There's blood all over bill's
hands. Something's wrong.
331
00:31:36,730 --> 00:31:37,564
Bill barter?
332
00:31:37,648 --> 00:31:39,358
I was with bill this morning.
333
00:31:39,441 --> 00:31:40,943
Hey- Hey, hey, Sam.
334
00:31:41,735 --> 00:31:44,238
Sunday and Albert are
trapped somewhere.
335
00:31:44,321 --> 00:31:46,865
I have to look for them, but
I can't leave the kids.
336
00:31:47,783 --> 00:31:48,700
Shit.
Jo.
337
00:31:48,784 --> 00:31:50,827
- Samantha!
-Joanne?
338
00:31:50,911 --> 00:31:53,622
Listen, stay with the kids. Don't
approach him. I'm on my way.
339
00:32:03,590 --> 00:32:05,050
Why is it so deserted?
340
00:32:07,219 --> 00:32:09,555
There's nothing fucking normal
about any of this.
341
00:32:09,638 --> 00:32:10,681
I kkhow.
342
00:32:10,764 --> 00:32:14,518
Look, we need to stay on our
radios, be calm and alert.
343
00:32:14,601 --> 00:32:15,853
What happened to Anthony?
344
00:32:17,813 --> 00:32:19,064
This doesn't feel right.
345
00:32:19,147 --> 00:32:20,399
No it doesn't.
346
00:32:20,482 --> 00:32:21,733
I've got to get to the school.
347
00:32:22,651 --> 00:32:23,944
Why don't you check on Anthony?
348
00:32:56,935 --> 00:32:57,936
Bill?
349
00:32:59,146 --> 00:33:02,065
Why are you scaring
Samantha? Bill!
350
00:33:03,400 --> 00:33:04,401
What are you doing here?
351
00:33:09,114 --> 00:33:10,115
Bill?
352
00:33:19,458 --> 00:33:21,335
What the fuck is
happening, bill?
353
00:33:23,295 --> 00:33:24,880
I want the other one.
354
00:33:27,341 --> 00:33:28,425
What did you say?
355
00:33:31,428 --> 00:33:33,096
Can I have the other one?
356
00:33:35,349 --> 00:33:36,433
The other what?
357
00:33:40,103 --> 00:33:41,855
I want the boy now.
358
00:33:50,239 --> 00:33:53,033
I just want you to wait
here for a minute, okay?
359
00:33:54,076 --> 00:33:55,077
Bill.
360
00:34:06,922 --> 00:34:07,965
Fuck!
361
00:34:14,513 --> 00:34:17,015
- Go back inside, Sam.
- I have to get the kids inside.
362
00:34:20,227 --> 00:34:21,603
What is going on, joanne?
363
00:34:23,730 --> 00:34:25,774
I don't know. Go back inside.
364
00:34:27,067 --> 00:34:29,236
Not without them. Please, Jo.
365
00:34:33,782 --> 00:34:35,033
Wait around the corner.
366
00:34:35,993 --> 00:34:38,036
Wait here until I tell
you what to do.
367
00:35:31,840 --> 00:35:33,759
Samantha, stay back. Do it.
368
00:35:40,849 --> 00:35:42,142
Did you do that?
369
00:35:50,359 --> 00:35:52,486
Stop there. Stop.
370
00:35:53,195 --> 00:35:54,655
Don't take another step.
371
00:35:56,990 --> 00:35:57,991
Turn around.
372
00:36:00,077 --> 00:36:01,578
Turn around and get
on the ground.
373
00:36:03,830 --> 00:36:04,831
Please, bill.
374
00:36:05,958 --> 00:36:06,959
Turn around.
375
00:36:15,467 --> 00:36:18,011
Jo, please. What did he do?
376
00:36:22,516 --> 00:36:23,851
Miss sharp!
377
00:36:24,726 --> 00:36:26,728
It's Albert. I'm
going to get him.
378
00:36:27,396 --> 00:36:28,397
Yep.
379
00:36:38,198 --> 00:36:39,199
Albert?
380
00:36:40,576 --> 00:36:41,660
Sunday?
381
00:37:26,580 --> 00:37:27,623
Albert?
382
00:37:32,127 --> 00:37:33,504
It's miss sharp.
383
00:37:35,839 --> 00:37:36,840
Where are you?
384
00:37:45,724 --> 00:37:46,892
Albert?
385
00:37:46,975 --> 00:37:48,393
Albert.
386
00:37:48,477 --> 00:37:50,354
Close your eyes, sweetie.
I got you.
387
00:37:50,437 --> 00:37:51,605
| 90'! you.
388
00:37:52,731 --> 00:37:54,816
Good boy. Good boy.
389
00:37:54,900 --> 00:37:57,152
Keep your eyes closed,
nice and tight.
390
00:38:05,744 --> 00:38:06,870
How many kids?
391
00:38:06,954 --> 00:38:07,955
Three.
392
00:38:09,581 --> 00:38:11,583
Sam, no one goes near
that toilet block.
393
00:38:13,585 --> 00:38:16,296
He just kept staring at us, Jo.
394
00:38:20,133 --> 00:38:21,260
What happened?
395
00:38:24,137 --> 00:38:25,305
How could he do that?
396
00:38:27,266 --> 00:38:29,476
How could he do that
to his own daughter?
397
00:38:32,020 --> 00:38:33,522
Hey, hey-
398
00:38:33,605 --> 00:38:36,900
Gather all the kids in the car
and get to the station, yeah?
399
00:38:37,484 --> 00:38:38,610
He's sick.
400
00:38:38,694 --> 00:38:42,322
I'm isolating bill to the old jail.
No one goes near that block.
401
00:38:43,115 --> 00:38:44,116
Yeah.
402
00:38:46,910 --> 00:38:47,911
Yeah.
403
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Anthony.
404
00:39:11,560 --> 00:39:12,561
Anthony.
405
00:39:15,314 --> 00:39:16,565
Anthony, can you hear me?
406
00:39:20,402 --> 00:39:21,695
You hurt?
407
00:39:27,910 --> 00:39:28,952
Psst.
408
00:39:42,216 --> 00:39:43,717
Where the fuck are you?
409
00:39:47,346 --> 00:39:49,181
Paul? Paul?
410
00:39:49,848 --> 00:39:51,308
Where did Anthony go?
411
00:39:51,391 --> 00:39:55,354
I don't know, but we can't get
down. Someone's jammed the door.
412
00:39:56,188 --> 00:39:58,774
We don't want them to hear us so
we've been up here, being quiet,
413
00:39:58,857 --> 00:40:00,275
waiting for someone normal to
pass.
414
00:40:21,296 --> 00:40:24,132
Oh yeah, just what we meant
when we said being quiet.
415
00:40:24,216 --> 00:40:25,217
Be careful!
416
00:41:58,101 --> 00:41:59,436
Hey, can you hear me?
417
00:42:00,103 --> 00:42:01,104
Is it still stuck?
418
00:42:01,146 --> 00:42:02,356
The door's blocked. Hang on.
419
00:42:02,439 --> 00:42:03,774
Can you hurry up?
420
00:42:05,651 --> 00:42:06,985
Please don't leave us here!
421
00:42:08,445 --> 00:42:09,488
Please don't leave us!
422
00:42:12,866 --> 00:42:14,660
We have to find our families.
423
00:42:14,743 --> 00:42:17,162
Yes, get in. Stay together. We
have no idea what's happening.
424
00:42:17,246 --> 00:42:18,455
Don't worry about us.
425
00:42:18,539 --> 00:42:20,666
Make sure you stay together.
426
00:44:36,635 --> 00:44:37,636
Luke!
427
00:44:38,679 --> 00:44:40,055
Marsha, what are you
doing in here?
428
00:44:40,138 --> 00:44:41,473
Just get in here!
429
00:44:44,142 --> 00:44:47,646
Anthony grabbed me, and I mean
like he really grabbed me.
430
00:44:47,729 --> 00:44:52,234
I pushed him back and... I swear
to god, he was gonna kill me.
431
00:44:52,317 --> 00:44:54,820
Okay so I ran and I tried
to get to the station.
432
00:44:55,571 --> 00:44:59,116
I came in here and I barricaded
the doors, but he followed me.
433
00:44:59,199 --> 00:45:00,659
Let's get you to the station.
434
00:45:00,784 --> 00:45:03,245
- No.
- Marsha, you cannot stay here. Come on.
435
00:45:04,121 --> 00:45:07,374
Luke, it's Anthony. Please,
don't hurt him.
436
00:45:12,713 --> 00:45:15,007
Get back.
437
00:45:15,799 --> 00:45:17,384
Anthony. Luke!
438
00:45:17,467 --> 00:45:18,468
Get back.
439
00:45:19,303 --> 00:45:20,637
Anthony, get back.
440
00:45:36,695 --> 00:45:39,239
Oh my god! Oh my god!
No, don't! Stop!
441
00:45:39,323 --> 00:45:40,908
No!
442
00:45:54,296 --> 00:45:55,672
Luke,no!
443
00:46:11,188 --> 00:46:13,023
Where did they all come from?
444
00:46:29,915 --> 00:46:32,459
I've never seen anything
like this before.
445
00:47:05,617 --> 00:47:06,994
This 1s not normal.
446
00:48:06,595 --> 00:48:08,013
What the hell's he doing?
447
00:48:22,402 --> 00:48:23,445
Oh, shit.
448
00:48:41,755 --> 00:48:44,341
Oh, where the fuck did he go?
449
00:49:41,940 --> 00:49:42,941
Dean?
450
00:49:45,652 --> 00:49:47,112
What's wrong with your face?
451
00:49:51,575 --> 00:49:52,576
What's happening?
452
00:49:55,829 --> 00:49:56,830
Dean!
453
00:49:57,372 --> 00:49:58,373
Dean!
454
00:51:18,620 --> 00:51:19,955
Oh god, Frances?
455
00:52:07,252 --> 00:52:08,253
Shit.
456
00:52:08,962 --> 00:52:11,715
Well he barely had time to
think, let alone kill her like that.
457
00:52:11,757 --> 00:52:13,091
The strength that would take.
458
00:52:13,759 --> 00:52:16,845
And the school. I couldn't even tell
what was left of little Sunday.
459
00:52:16,929 --> 00:52:19,097
I just cannot believe bill did
that. It's not possible.
460
00:52:22,142 --> 00:52:23,143
Dean.
461
00:52:27,105 --> 00:52:28,190
Hey, Dean.
462
00:52:35,781 --> 00:52:36,782
I'm just gonna...
463
00:52:38,033 --> 00:52:39,034
Fuck!
464
00:52:39,076 --> 00:52:40,410
Let her go.
465
00:52:41,745 --> 00:52:43,413
Dean, let her go.
466
00:52:43,497 --> 00:52:45,415
Dean, let her go.
467
00:52:50,587 --> 00:52:51,588
Joanne.
468
00:53:00,055 --> 00:53:01,139
You Okay?
469
00:53:08,647 --> 00:53:10,482
What the fuck was that?
470
00:53:16,071 --> 00:53:17,281
What the hell's that?
471
00:53:21,159 --> 00:53:22,327
Where's it gone?
472
00:53:22,995 --> 00:53:24,913
Joanne, what the fuck
did we just see?
473
00:53:25,914 --> 00:53:27,875
I don't know what we just saw.
474
00:53:28,542 --> 00:53:30,127
What the fuck are they doing?
475
00:53:34,590 --> 00:53:35,841
Luke? Now.
476
00:53:37,885 --> 00:53:39,803
Luke? Run. Run!
477
00:53:40,971 --> 00:53:42,389
Run. My car!
478
00:53:47,978 --> 00:53:48,979
He's gone.
479
00:53:54,318 --> 00:53:57,279
- Fuck! There's more!
- How many of them are there?
480
00:53:57,946 --> 00:53:59,615
How do they run like that?
481
00:53:59,698 --> 00:54:02,367
Look out. Look out!
Stop stop stop stop!
482
00:54:06,079 --> 00:54:07,206
Hang onto that baby.
483
00:54:09,708 --> 00:54:11,418
Jo, what the fuck
is going on here?
484
00:54:11,502 --> 00:54:12,836
I don't know!
485
00:54:13,795 --> 00:54:14,796
Go!
486
00:54:17,549 --> 00:54:19,301
Where the fuck did he come from?
487
00:54:21,136 --> 00:54:22,387
Fuck!
488
00:54:25,599 --> 00:54:28,060
This is fucking crazy,
Jo. We need help.
489
00:54:28,143 --> 00:54:29,895
We don't have time for help.
490
00:55:30,455 --> 00:55:31,707
Whatever this is
491
00:55:32,457 --> 00:55:34,084
I don't think it originates
from here.
492
00:55:35,836 --> 00:55:39,006
I can't help. I'm just a doctor.
493
00:55:39,089 --> 00:55:41,133
It's alright, doc. You've
done great. Really.
494
00:55:41,216 --> 00:55:42,759
Come on, let's get
you out of here.
495
00:55:44,887 --> 00:55:46,221
Let me keep working.
496
00:55:47,181 --> 00:55:50,434
The more we know about this
in this first intake,
497
00:55:51,935 --> 00:55:54,062
the better chance we've
got when help arrives.
498
00:55:54,146 --> 00:55:55,147
Yep.
499
00:56:22,382 --> 00:56:23,759
Luke, wait.
500
00:56:37,689 --> 00:56:38,690
Bill.
501
00:56:40,859 --> 00:56:42,152
Bill, can you answer me?
502
00:56:47,282 --> 00:56:48,992
Can you tell me what happened
this morning?
503
00:56:50,702 --> 00:56:51,703
Bill.
504
00:57:03,715 --> 00:57:04,842
Be careful.
505
00:57:09,388 --> 00:57:11,139
Can you tell me what
happened,bM?
506
00:57:15,894 --> 00:57:16,895
Joanne.
507
00:57:18,105 --> 00:57:19,231
I'm here.
508
00:57:26,947 --> 00:57:27,948
Joanne.
509
00:57:31,159 --> 00:57:32,619
What'd I do?
510
00:57:38,500 --> 00:57:39,918
What'd I do?
511
00:57:41,837 --> 00:57:42,963
What'd I do?
512
00:57:46,466 --> 00:57:49,761
Can you tell me what happened to
you before you got to the school?
513
00:57:51,805 --> 00:57:53,515
Before, bill.
514
00:57:56,476 --> 00:57:57,728
What'd it do to me?
515
00:58:00,314 --> 00:58:01,315
Who's it?
516
00:58:02,399 --> 00:58:03,650
Inside my head.
517
00:58:06,278 --> 00:58:07,279
They killed her.
518
00:58:11,158 --> 00:58:15,329
They didn't kill Sunday,
this morning, bill.
519
00:58:15,412 --> 00:58:16,496
You did.
520
00:58:27,549 --> 00:58:31,803
Can you tell us anything that will
help us deal with what's happening?
521
00:58:32,763 --> 00:58:35,390
Because something is making
our people sick.
522
00:58:35,474 --> 00:58:37,935
The same thing that
happened to you.
523
00:58:43,023 --> 00:58:44,066
They want...
524
00:58:45,776 --> 00:58:47,194
They wanted me to do it.
525
00:58:49,279 --> 00:58:50,697
Did I do that, joanne?
526
00:58:51,949 --> 00:58:52,950
Did I?
527
00:58:52,991 --> 00:58:54,284
Who's they?
528
00:58:56,703 --> 00:59:00,040
No, fuck, don't! Don't!
529
00:59:00,123 --> 00:59:01,291
Stop. Stop!
530
00:59:01,375 --> 00:59:02,376
H6)'-
531
00:59:07,297 --> 00:59:08,298
My head.
532
00:59:14,721 --> 00:59:15,931
It's all muddled.
533
00:59:19,643 --> 00:59:21,603
I couldn't stop myself.
534
00:59:24,106 --> 00:59:27,818
I knewjoanne, I knew what I
was doing, but I couldn't stop.
535
00:59:28,944 --> 00:59:30,571
This is my little girl.
536
00:59:37,744 --> 00:59:40,497
Please, stop me, Jo.
537
00:59:40,581 --> 00:59:42,040
Do it. Now.
538
00:59:42,124 --> 00:59:45,335
Please, Jo, stop me
now. Just do it!
539
00:59:55,596 --> 00:59:57,472
I killed her real quick.
540
01:00:01,393 --> 01:00:02,811
I shapped her neck.
541
01:00:11,862 --> 01:00:15,490
We need to get everyone together and
gather as many resources as we can
542
01:00:15,574 --> 01:00:16,992
to last the weekend at least.
543
01:00:21,079 --> 01:00:24,416
Okay, gather any weapons we've got and
get everyone back to the station.
544
01:00:25,667 --> 01:00:27,085
What about him?
545
01:00:28,253 --> 01:00:30,130
Let's just make sure
that he stays here.
546
01:01:03,038 --> 01:01:05,582
Kids, we're going to
have to find our own way out.
547
01:01:21,723 --> 01:01:23,267
Anybody there?
548
01:01:25,561 --> 01:01:26,562
Anybody?
549
01:01:29,398 --> 01:01:30,983
Come on, fuck! Someone?
550
01:01:31,066 --> 01:01:33,068
Yeah, yeah, I got you,
I got you. I'm here.
551
01:01:33,151 --> 01:01:35,320
Can you see anything else,
or just the storm?
552
01:01:36,613 --> 01:01:38,824
Hello, Angela, can you hear me?
553
01:01:38,907 --> 01:01:39,741
What is it'?
554
01:01:39,825 --> 01:01:40,951
Angela's trying to leave.
555
01:01:41,034 --> 01:01:44,580
She's at the border of beacons county but
the road is blocked by a dust storm.
556
01:01:44,663 --> 01:01:46,039
You've gotta be kidding me.
557
01:01:48,667 --> 01:01:49,710
Luke!
558
01:01:50,460 --> 01:01:51,461
Luke, are you in?
559
01:01:51,545 --> 01:01:52,379
Yeah =-
560
01:01:52,462 --> 01:01:53,672
hey, what are you seeing?
561
01:01:53,755 --> 01:01:56,800
Joanne, it's fuckin' huge.
562
01:01:57,593 --> 01:01:59,595
I've never seen anything
like it.
563
01:01:59,678 --> 01:02:05,017
I stopped right in front of it. It's a wall.
Stopping anything from getting in or out.
564
01:02:05,976 --> 01:02:08,687
How do you know? What happens
if you drive through it?
565
01:02:08,812 --> 01:02:09,813
Don't.
566
01:02:10,522 --> 01:02:11,940
I'm not sure it's gonna let me.
567
01:02:12,608 --> 01:02:14,693
Why were you leaving town?
568
01:02:14,818 --> 01:02:16,612
I went back to the rocks.
569
01:02:18,071 --> 01:02:20,282
That silver fucking liquid,
it's crazy, man.
570
01:02:20,365 --> 01:02:23,410
I swear to god, joanne, I don't
think it's from earth.
571
01:02:24,411 --> 01:02:25,829
I think I'm gonna go through it.
572
01:02:25,913 --> 01:02:30,501
Don't assume the craziest idea first.
This could have come from anywhere.
573
01:02:30,584 --> 01:02:32,336
Angela, are you listening?
574
01:02:33,003 --> 01:02:34,963
Did she just say she was going
to drive through it'?
575
01:02:35,005 --> 01:02:36,006
Yeah.
576
01:02:50,979 --> 01:02:52,356
Don't open the door!
577
01:02:52,439 --> 01:02:53,565
Lock it!
578
01:03:05,160 --> 01:03:06,161
Hurry!
579
01:03:18,549 --> 01:03:20,342
Shit! Get down!
580
01:03:28,267 --> 01:03:29,476
Get down! Get down!
581
01:04:29,953 --> 01:04:31,455
What are you seeing?
582
01:04:32,289 --> 01:04:33,290
Nothing.
583
01:04:33,832 --> 01:04:35,209
Just dust.
584
01:04:36,668 --> 01:04:38,378
You're still not through it yet?
585
01:04:39,421 --> 01:04:40,756
I think I see the exit.
586
01:04:57,564 --> 01:04:59,233
It's not letting us through.
587
01:04:59,316 --> 01:05:01,193
I drove through it but
I didn't go anywhere.
588
01:05:02,861 --> 01:05:05,489
What the hell is that?
589
01:05:06,114 --> 01:05:09,159
Come back in now, Angela,
do you hear me?
590
01:05:10,536 --> 01:05:12,955
Angela, answer me. Fuck!
591
01:05:13,038 --> 01:05:14,665
Now what the fuck is that sound?
592
01:05:14,748 --> 01:05:16,250
Is that a storm coming?
593
01:05:16,333 --> 01:05:20,045
What storm is playing out in beacons
county that's big enough to block a road,
594
01:05:20,128 --> 01:05:21,255
but we get nothing here?
595
01:05:21,338 --> 01:05:22,214
I don't know.
596
01:05:22,297 --> 01:05:24,716
What does it have to do with the
people running around out there?
597
01:05:24,758 --> 01:05:26,677
I don't know, but I still can't
through to anyone
598
01:05:26,718 --> 01:05:29,263
in beacons or the next two towns
either side of us.
599
01:05:29,930 --> 01:05:30,764
We're shut in.
600
01:05:30,848 --> 01:05:31,849
And that thing?
601
01:05:33,600 --> 01:05:35,018
I'm going to go and find Angela.
602
01:05:43,443 --> 01:05:44,611
Angela!
603
01:05:47,364 --> 01:05:48,657
Angela!
604
01:05:50,075 --> 01:05:51,743
Angela!
605
01:05:55,122 --> 01:05:56,331
Angela!
606
01:06:02,838 --> 01:06:04,131
Angela!
607
01:06:05,048 --> 01:06:06,800
We're so fucked!
608
01:06:15,893 --> 01:06:17,436
What are you going to do?
609
01:06:17,519 --> 01:06:21,064
I have no idea, but I'm not telling
the rest of the town that.
610
01:06:22,733 --> 01:06:25,485
It's like their focus
is just on killing us.
611
01:06:27,487 --> 01:06:30,157
What can do that to a
brain, and so fast?
612
01:06:31,116 --> 01:06:33,952
We don't have time or resources
to work out why.
613
01:06:34,036 --> 01:06:36,663
We need to work out who's sick
and lock them up with bill.
614
01:06:36,747 --> 01:06:39,333
Whatever this is, this could
be completely curable.
615
01:06:41,293 --> 01:06:44,046
So we keep to not shooting
anyone unless we have to.
616
01:06:57,142 --> 01:06:58,894
And who're you gonna
shoot with those?
617
01:06:58,977 --> 01:07:00,979
Half the bloody town's gone mad.
618
01:07:01,104 --> 01:07:02,773
You're just gonna kill
our families, yeah?
619
01:07:02,856 --> 01:07:03,899
What if it was one of us?
620
01:07:03,982 --> 01:07:06,193
We're not shooting anybody,
but let's be clear.
621
01:07:06,276 --> 01:07:09,279
These people are capable of doing
the worst things we can imagine.
622
01:07:09,363 --> 01:07:11,323
Dean just killed his wife.
623
01:07:11,406 --> 01:07:14,993
And you killed him before we even had
a chance to understand what this is.
624
01:07:15,118 --> 01:07:17,454
- She didn't have a choice.
- There's always a choice.
625
01:07:19,831 --> 01:07:22,584
Dean would never have killed
Frances, everybody here knows that.
626
01:07:22,668 --> 01:07:24,753
And sick or not sick,
he did kill her.
627
01:07:24,837 --> 01:07:27,881
The same as bill killing Sunday.
628
01:07:27,965 --> 01:07:29,675
Help is on its way, right'?
629
01:07:30,968 --> 01:07:34,930
We've sent distress calls. We're sure one of
them got through before the lines got jammed.
630
01:07:35,013 --> 01:07:36,890
We're just not sure when
they're gonna get here.
631
01:07:36,932 --> 01:07:39,935
Angela nearly died trying to
leave. Don't attempt it, okay?
632
01:07:40,018 --> 01:07:41,228
We've lost enough already.
633
01:07:42,980 --> 01:07:47,067
Guys, we're safer in numbers so
just stay inside and be smart.
634
01:07:48,652 --> 01:07:49,903
Right?
635
01:07:51,488 --> 01:07:52,489
What is it, Michelle?
636
01:07:55,033 --> 01:07:56,076
I saw something.
637
01:07:57,911 --> 01:08:00,080
What do you mean you saw
something? What? When?
638
01:08:01,415 --> 01:08:03,667
Through my telescope,
this morning. It...
639
01:08:04,585 --> 01:08:06,795
It was when the sun just came
up, so I wasn't sure.
640
01:08:06,879 --> 01:08:09,882
Michelle, what do you think you saw?
Nothing's gonna seem crazy right now.
641
01:08:09,965 --> 01:08:12,676
Something fell to the earth.
642
01:08:13,260 --> 01:08:18,640
It was a long fireball, not
that big, like an egg.
643
01:08:18,724 --> 01:08:21,852
And then a second one,
but without the fire.
644
01:08:21,935 --> 01:08:25,397
You see something like that and you don't
think to report that as soon as possible?
645
01:08:26,064 --> 01:08:27,357
A fireball, for Christ's sake?
646
01:08:27,441 --> 01:08:29,693
That could have burnt half the
town and the landing alone,
647
01:08:29,735 --> 01:08:31,236
no matter what
or where it came from.
648
01:08:31,320 --> 01:08:34,072
I wanted to tell you,
but I wasn't sure.
649
01:08:34,198 --> 01:08:35,449
You're sure now?
650
01:08:37,159 --> 01:08:39,286
I'm not gonna stand here and
deal with this, so...
651
01:08:45,667 --> 01:08:47,044
We need to get to the doc.
652
01:08:52,883 --> 01:08:53,717
Doc?
653
01:08:53,800 --> 01:08:55,052
It's incredible.
654
01:08:56,053 --> 01:08:57,054
Incredible.
655
01:08:57,471 --> 01:08:59,139
Come on, take a look.
656
01:09:00,641 --> 01:09:05,521
It's an infection, not dissimilar to
the one that lives in ant colonies.
657
01:09:05,604 --> 01:09:06,855
Are you kidding me? Ants?
658
01:09:06,939 --> 01:09:11,610
In the ants' world, the infection
is spread by spores exploding.
659
01:09:11,693 --> 01:09:17,282
The spores live on top of the stroma tissue
that comes out the back of the neck,
660
01:09:17,366 --> 01:09:19,076
like a spike.
661
01:09:19,952 --> 01:09:21,286
But how does it spread
in humans?
662
01:09:21,370 --> 01:09:23,622
And how are we giving it
to each other so fast?
663
01:09:23,705 --> 01:09:27,000
We've got about twenty or thirty locals
out there running around with this.
664
01:09:27,084 --> 01:09:30,045
That's nearly twenty percent of
our community since this morning.
665
01:09:30,128 --> 01:09:31,463
Bill is infected.
666
01:09:31,547 --> 01:09:35,968
So if you're right, when he dies, he's
going to grow one of those things.
667
01:09:49,356 --> 01:09:50,357
Joanne?
668
01:09:50,858 --> 01:09:52,526
Sandra's killed him.
669
01:09:52,609 --> 01:09:54,444
She's killed him. He's dead.
670
01:09:55,863 --> 01:09:56,864
I'm on my way.
671
01:13:26,198 --> 01:13:27,199
Jo! Jo!
672
01:13:27,866 --> 01:13:29,743
There's about forty-five
missing.
673
01:13:29,826 --> 01:13:31,620
The doc's in his rooms.
674
01:13:31,703 --> 01:13:36,333
The patersons are on their farm and
absolutely refusing to come in.
675
01:13:36,416 --> 01:13:39,837
The jamisons, the dysons, the
Scotts and the blackwoods;
676
01:13:39,920 --> 01:13:42,339
they've made themselves safe
but they're staying home.
677
01:13:42,422 --> 01:13:43,841
Do they know anything
more than we do?
678
01:13:43,882 --> 01:13:44,883
I don't think so.
679
01:13:45,509 --> 01:13:47,594
Michelle and the others
are still not back.
680
01:13:47,678 --> 01:13:49,137
I'm going to go after them.
681
01:13:49,221 --> 01:13:50,472
Wait, let me go.
682
01:13:50,556 --> 01:13:52,182
They don't need you
telling them off.
683
01:13:52,766 --> 01:13:54,893
Let Luke go with you, please.
684
01:13:55,561 --> 01:13:57,980
We're good here, but you don't
know what's happening out there.
685
01:13:58,021 --> 01:13:59,523
I need Luke to cover for me.
686
01:13:59,606 --> 01:14:02,359
He's the best shooter we have,
no offence to any of you all.
687
01:14:07,197 --> 01:14:09,658
You know I can't see shit
in the dark, right?
688
01:15:38,372 --> 01:15:39,373
Where are the others?
689
01:15:40,457 --> 01:15:42,584
We found Jensen's grandmother
alone in her house.
690
01:15:43,418 --> 01:15:45,379
They're all hiding in the
diner and can't get out.
691
01:15:49,758 --> 01:15:51,093
Okay, let's go get them.
692
01:16:03,438 --> 01:16:04,314
Fuck!
693
01:16:04,398 --> 01:16:05,607
Where is she going?
694
01:16:05,691 --> 01:16:06,942
Probably to get the others.
695
01:16:07,568 --> 01:16:08,986
- Go with her.
- Not yet.
696
01:16:09,069 --> 01:16:10,153
Please, Luke.
697
01:16:10,988 --> 01:16:13,073
We can handle ourselves
from in here.
698
01:16:13,156 --> 01:16:17,244
You guys have never had to deal with anything
more than Friday night drunks and crazy farmers.
699
01:16:17,327 --> 01:16:18,370
Samantha, no! Fuck.
700
01:16:19,538 --> 01:16:22,457
I trust her. She trusts me.
701
01:16:23,083 --> 01:16:24,835
We've gotta trust each other.
702
01:16:25,711 --> 01:16:26,920
I've never heard you yell.
703
01:16:27,004 --> 01:16:30,924
Yeah, well, murder
and aliens do that.
704
01:16:42,311 --> 01:16:45,856
You wait here in case I need to
use you as a diversion.
705
01:16:45,939 --> 01:16:46,940
Okay.
706
01:16:47,983 --> 01:16:50,569
You can't just shoot
them if you see one.
707
01:16:51,445 --> 01:16:53,864
Well I'm not exactly running
around shooting intentionally
708
01:16:53,947 --> 01:16:57,284
but I can't let them kill
anyone, either. You know that.
709
01:16:57,367 --> 01:16:59,703
Just... my mum's one of them.
710
01:17:03,665 --> 01:17:04,666
Good?
711
01:17:05,042 --> 01:17:06,043
Yeah.
712
01:17:15,260 --> 01:17:17,054
They followed us from the
other side of town.
713
01:17:18,013 --> 01:17:20,057
We couldn't run fast enough,
so we had to hide here.
714
01:17:21,934 --> 01:17:23,977
Let's get out of here and get
to the police station.
715
01:17:24,520 --> 01:17:26,188
Just move fast and
stay together.
716
01:17:26,271 --> 01:17:27,481
You all have weapons?
717
01:17:28,524 --> 01:17:29,399
Okay.
718
01:17:29,483 --> 01:17:31,485
Get the children
out quick first.
719
01:17:31,568 --> 01:17:34,821
I'll only slow them down and
they can hear this wheelchair.
720
01:17:34,905 --> 01:17:36,448
We're not leaving her.
721
01:17:37,032 --> 01:17:38,700
Go. Go.
722
01:17:38,784 --> 01:17:40,577
Grandma, we're not leaving you.
723
01:17:40,661 --> 01:17:42,454
We're going to need
a distraction.
724
01:18:13,735 --> 01:18:14,736
Oh shit.
725
01:18:19,533 --> 01:18:21,660
They're chasing him.
They're too fast.
726
01:18:28,584 --> 01:18:30,294
Okay, all clear. Let's go.
727
01:18:33,338 --> 01:18:34,381
Where are they?
728
01:18:43,807 --> 01:18:45,058
What was that?
729
01:18:47,769 --> 01:18:49,021
You guys, keep running.
730
01:18:49,771 --> 01:18:50,772
Nicely done.
731
01:18:54,860 --> 01:18:56,236
Ellie, no!
732
01:19:01,491 --> 01:19:03,535
- Ellie!
- Fuck, Ellie!
733
01:19:04,411 --> 01:19:05,704
Let her go!
734
01:19:07,873 --> 01:19:08,957
Be careful.
735
01:19:10,834 --> 01:19:11,960
Joanne!
736
01:19:12,044 --> 01:19:13,045
Fuck!
737
01:19:30,187 --> 01:19:32,397
Oh god, no more.
738
01:19:34,650 --> 01:19:35,943
Where's Michelle?
739
01:19:43,534 --> 01:19:45,661
Oh no, we have to get
the fuck out of here.
740
01:20:01,051 --> 01:20:02,052
Run!
741
01:20:02,094 --> 01:20:02,928
' Gm
' Gd.!
742
01:20:03,011 --> 01:20:04,388
Get back to the station!
743
01:20:04,471 --> 01:20:07,391
- Quick, come on let's go.
- Lets go. Run, run, run.
744
01:20:07,474 --> 01:20:09,059
- Quick, come on.
- Go, go!
745
01:20:09,142 --> 01:20:10,727
Keep running, don't stop.
746
01:20:11,311 --> 01:20:12,855
- Hurry up.
- Don't stop. Keep it up.
747
01:20:12,938 --> 01:20:15,065
Hurry up! Around the corner.
748
01:20:15,148 --> 01:20:17,025
Keep running. Come
on, keep running.
749
01:20:18,235 --> 01:20:19,695
Oh fuck!
750
01:20:21,154 --> 01:20:22,739
Keep running, keep running.
Don't stop.
751
01:20:24,241 --> 01:20:25,742
Luke!
752
01:20:27,870 --> 01:20:28,996
Run!
753
01:20:32,624 --> 01:20:33,458
Luke!
754
01:20:33,542 --> 01:20:34,668
Luke, shoeโ
755
01:20:39,631 --> 01:20:41,633
Get in, get in. Get in. Get in!
756
01:21:22,174 --> 01:21:23,050
It's taking them.
757
01:21:23,133 --> 01:21:24,134
Fuck!
758
01:21:33,894 --> 01:21:34,895
Bill.
759
01:21:36,772 --> 01:21:37,773
Where's it going now?
760
01:21:42,361 --> 01:21:43,779
How are we supposed to stop it?
761
01:21:48,575 --> 01:21:49,576
Oh god.
762
01:22:16,645 --> 01:22:17,813
Let me go!
763
01:22:17,896 --> 01:22:19,064
We've gotta get him!
764
01:22:19,147 --> 01:22:20,899
- We need a plan.
- Look, it'll kill him!
765
01:22:21,024 --> 01:22:22,150
We need a plan.
766
01:23:26,798 --> 01:23:28,717
Holy fucking shit!
767
01:23:33,805 --> 01:23:35,766
I want to drive out
to beacons county.
768
01:23:36,558 --> 01:23:39,186
It's a two hour drive in with
nothing to protect you.
769
01:23:39,269 --> 01:23:40,854
You want to risk
that like Angela?
770
01:23:40,938 --> 01:23:43,524
That wall is locking us in and
keeping everyone else out.
771
01:23:43,607 --> 01:23:44,608
You won't get through.
772
01:23:44,650 --> 01:23:46,777
So what? Help should
have been here by now.
773
01:23:46,860 --> 01:23:49,905
We don't have time to sit around and wait
for their grand master plan to kick in.
774
01:23:49,947 --> 01:23:51,782
Well I don't think they
have a master plan.
775
01:23:51,865 --> 01:23:55,160
We can't pretend we know anything other
than just react to what we've got.
776
01:23:55,244 --> 01:23:58,288
If that thing wanted us dead,
it could have done it by now.
777
01:23:58,372 --> 01:24:01,291
We have no idea if this is
happening anywhere else.
778
01:24:03,126 --> 01:24:04,503
What are you doing?
779
01:24:05,587 --> 01:24:07,548
I'm gonna drive out to the
site and find Angela.
780
01:24:07,631 --> 01:24:08,715
She might know more by now.
781
01:24:08,757 --> 01:24:12,427
I don't know, but I do know it
was able to understand me.
782
01:24:12,511 --> 01:24:13,971
So What if it did?
783
01:24:14,054 --> 01:24:15,472
You want to chat with an alien?
784
01:24:15,556 --> 01:24:18,517
You said it wasn't aiming to kill
us, but our friends and family are.
785
01:24:18,600 --> 01:24:21,562
That thing has something to do
with it and I'd like to know how.
786
01:24:21,645 --> 01:24:23,397
We have to find Michelle first.
787
01:24:24,398 --> 01:24:26,483
Wait. Listen.
788
01:24:29,236 --> 01:24:30,946
So we're not gonna
chase the alien?
789
01:24:36,910 --> 01:24:38,078
She'll be at the corner.
790
01:24:38,120 --> 01:24:39,371
How do you know?
791
01:24:43,083 --> 01:24:44,293
- Hey!
- There she is.
792
01:24:59,683 --> 01:25:02,102
Mum? Mum! Mum, please!
793
01:25:02,936 --> 01:25:04,813
Please let go! Please!
794
01:25:04,897 --> 01:25:06,773
No, let me, please! No, please.
795
01:25:06,857 --> 01:25:09,568
- She's not letting go!
- No, please don't take Michelle.
796
01:25:09,651 --> 01:25:11,695
- Let go of Michelle.
- Let go.
797
01:25:11,778 --> 01:25:13,071
We've gotta get her off her.
798
01:25:13,197 --> 01:25:14,740
The whole thing's
about to burst.
799
01:25:14,823 --> 01:25:18,160
- Can you guys do it or not?
- They can do it. Please, let go, mum.
800
01:25:18,994 --> 01:25:21,079
I can't do it. She's
not letting go!
801
01:25:21,205 --> 01:25:22,623
Please, don't kill her.
802
01:25:59,701 --> 01:26:02,037
It's going to take
Michelle! Fuck!
803
01:26:02,120 --> 01:26:03,413
You need to hurry.
804
01:26:17,719 --> 01:26:18,971
Michelle, stop.
805
01:26:20,097 --> 01:26:21,431
Don't take the girl!
806
01:26:28,188 --> 01:26:29,940
Don't take the girl.
807
01:26:30,607 --> 01:26:31,608
Don't.
808
01:26:34,361 --> 01:26:35,362
Joanne!
809
01:29:10,100 --> 01:29:11,101
Where's Simon?
810
01:29:14,062 --> 01:29:15,397
Still sleeping.
811
01:29:20,152 --> 01:29:21,778
If you need to go
with them, do it.
812
01:29:24,990 --> 01:29:26,283
But I have to stay.
813
01:29:40,005 --> 01:29:43,842
I have decided to take that job
offer they've given us.
814
01:29:45,177 --> 01:29:49,515
The blood sample doc took said it's got part
human DNA but they don't really believe it.
815
01:29:50,599 --> 01:29:53,227
I want to be part of the team
that discovers who they are.
816
01:29:54,686 --> 01:29:56,563
They need every detail
we can give them.
817
01:30:03,028 --> 01:30:04,696
Samantha's not leaving.
818
01:30:08,200 --> 01:30:09,201
I'm gonna stay.
819
01:30:10,994 --> 01:30:13,914
You can still have my badge
if you stay with me.
820
01:30:15,082 --> 01:30:16,083
No.
821
01:30:21,380 --> 01:30:22,840
Do you think they'll come back?
822
01:30:22,923 --> 01:30:28,846
Ji can't seem to find
myself anymore j
823
01:30:29,930 --> 01:30:33,183
j |'he dragons come
and laugh and smile
824
01:30:33,809 --> 01:30:37,354
j and they take my soulj
825
01:30:38,313 --> 01:30:42,651
j there's a ten-story building
in front of me j
826
01:30:42,734 --> 01:30:47,114
j I see it crumble
I see it fallj
827
01:30:48,073 --> 01:30:51,535
j ine raging carers won't
ease at talks or comfort mej
828
01:30:51,618 --> 01:30:56,456
j you scream 'coz I didn't
clean the kitchen floorj
829
01:30:57,416 --> 01:31:02,921
j but I could only
love a bad manj
830
01:31:04,298 --> 01:31:06,758
joh,hon6y]
831
01:31:07,759 --> 01:31:13,640
J if I was a ship
I'd sail on by your
832
01:31:16,810 --> 01:31:22,816
j if I was a plane
I'd fly on by you, tooj
833
01:31:24,359 --> 01:31:30,157
j only then I'd be clear
and clean of you?
834
01:31:48,675 --> 01:31:54,556
J make us overrated
when you kiss my face lj
835
01:31:56,475 --> 01:32:01,104
j your mister charmer act
only makes it harder for mej
836
01:32:02,397 --> 01:32:04,775
'no escaped
837
01:32:05,484 --> 01:32:09,404
j but I've seen train tracks and
followed the rats with my own ass?
838
01:32:09,488 --> 01:32:13,951
J you make smiling cryj
839
01:32:14,826 --> 01:32:19,414
j you only manipulate those who
help you anticipate
840
01:32:19,498 --> 01:32:23,168
j your next fucking dimej
841
01:32:24,086 --> 01:32:29,758
j but I could only
love a bad manj
842
01:32:31,093 --> 01:32:33,637
joh,hon6y]
843
01:32:34,346 --> 01:32:40,143
J if I was a ship
I'd sail on by your
844
01:32:43,480 --> 01:32:49,403
j and if I was a plane
I'd fly on by you, tooj
845
01:32:51,196 --> 01:32:56,952
j only then I'd be clear
and clean of you?
846
01:33:14,553 --> 01:33:19,725
J oh, honey]
847
01:33:19,808 --> 01:33:25,731
โช I'd be clean, clean of yous
848
01:33:28,108 --> 01:33:33,947
j honey, I'd be clean
clean of you?
849
01:33:37,326 --> 01:33:43,081
J oh, honey, I'd be clean
clean of yous
850
01:33:46,376 --> 01:33:51,131
'
851
01:33:51,215 --> 01:33:57,012
J if I was a ship
I'd sail on by your
852
01:34:01,266 --> 01:34:07,105
j and if I was a plane
I'd fly on by you, tooj
853
01:34:08,941 --> 01:34:14,696
j only then I'd be clear
and clean of you?
854
01:34:18,283 --> 01:34:24,122
J only then I'd be clear
and clean of you?
60008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.