All language subtitles for The.Crossing.2.2015.720p.BluRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,376 --> 00:00:51,459
排水量2489噸的越洋客船 「太平輪」
2
00:00:51,501 --> 00:00:53,001
從上海出發
3
00:00:53,417 --> 00:00:55,751
工作人員 124名
4
00:00:55,792 --> 00:00:58,126
有票乘客508名
5
00:00:58,167 --> 00:01:00,542
無票乘客約300名
6
00:01:01,334 --> 00:01:05,042
東南日報印刷器材及白報紙100多噸
7
00:01:05,084 --> 00:01:08,376
中央銀行的重要文件1000多箱
8
00:01:08,417 --> 00:01:09,917
洋銀200多箱
9
00:01:10,167 --> 00:01:12,626
鋼鐵600多噸
10
00:01:13,251 --> 00:01:14,376
袁先生
11
00:01:15,084 --> 00:01:16,126
不能再裝了
12
00:01:21,626 --> 00:01:24,042
超載43噸的 「太平輪」
13
00:01:24,084 --> 00:01:26,626
於晚間23時45分
14
00:01:26,709 --> 00:01:29,126
在舟山島海域的白節山附近
15
00:01:29,167 --> 00:01:33,042
與一艘載著煤礦及木材的 「建元輪」 相撞
16
00:01:39,376 --> 00:01:42,792
「太平輪」 在45分鐘後沉沒
17
00:01:42,834 --> 00:01:45,459
船上近千人罹難
18
00:01:45,501 --> 00:01:48,376
只有34人被澳洲軍艦
19
00:01:48,417 --> 00:01:52,042
「華爾蒙格號」 救起生還
20
00:03:18,251 --> 00:03:19,584
你好嗎?
21
00:03:20,667 --> 00:03:24,542
我正在從上海往台灣的船上
22
00:03:25,209 --> 00:03:28,667
這次為了合成我們的照片
23
00:03:29,126 --> 00:03:31,251
花了不少時間
24
00:03:32,334 --> 00:03:35,084
但是我相信你看到了也一定會喜歡
25
00:03:35,917 --> 00:03:38,376
戰爭之後 已經過了四年了
26
00:03:38,584 --> 00:03:42,376
到如今我還沒有收到你的任何訊息
27
00:03:42,876 --> 00:03:45,459
希望一切順利
28
00:03:45,792 --> 00:03:48,167
等你回信
29
00:03:59,792 --> 00:04:00,959
義方
30
00:04:01,292 --> 00:04:02,626
我不想去台灣
31
00:04:03,334 --> 00:04:04,584
我們不是說好的
32
00:04:05,251 --> 00:04:07,084
等我打完仗就去跟你會合
33
00:04:08,001 --> 00:04:10,792
你讓我去台灣是擔心形勢不利嗎?
34
00:04:11,834 --> 00:04:14,334
共軍在北方已經取得了勝利
35
00:04:16,334 --> 00:04:17,584
南方再失
36
00:04:18,251 --> 00:04:19,667
上海也會跟著亂
37
00:04:20,959 --> 00:04:22,792
只是你在安全的地方
38
00:04:23,584 --> 00:04:25,167
我打仗才會安心
39
00:06:34,459 --> 00:06:35,126
站住
40
00:06:35,542 --> 00:06:36,292
證件
41
00:06:43,209 --> 00:06:45,459
嚴澤坤 跟我來
42
00:06:46,751 --> 00:06:48,376
這個月有去警總報到嗎?
43
00:06:48,542 --> 00:06:49,542
沒有
44
00:06:50,751 --> 00:06:52,167
發現可疑人物
45
00:06:58,584 --> 00:07:00,834
你在奉天戰俘營待過
46
00:07:01,626 --> 00:07:02,501
是
47
00:07:06,834 --> 00:07:07,459
你累不累?
48
00:07:07,667 --> 00:07:08,126
不會啦
49
00:07:08,251 --> 00:07:08,917
來 我來
50
00:07:08,959 --> 00:07:10,042
等很久啊?
51
00:07:10,626 --> 00:07:11,959
上海那邊怎麼樣?
52
00:07:12,292 --> 00:07:16,251
比較亂 有很多學生參加遊行和抗議
53
00:07:17,084 --> 00:07:18,334
還好有買到藥
54
00:07:19,126 --> 00:07:20,459
我買些水果
55
00:07:22,584 --> 00:07:23,709
凰梨怎麼賣?
56
00:07:27,917 --> 00:07:29,376
又抓共產黨了
57
00:07:29,417 --> 00:07:31,584
你看再怎麼抓都是那些學生
58
00:07:31,626 --> 00:07:33,584
都已經死了那麼多人了
59
00:07:33,626 --> 00:07:35,376
台灣就這麼一點點大
60
00:07:35,417 --> 00:07:37,417
哪裡有這麼多共產黨?
61
00:07:37,751 --> 00:07:40,126
你看這些學生 真的是可憐
62
00:07:40,459 --> 00:07:43,126
我看 這下子抓去可能回不來了
63
00:07:43,417 --> 00:07:44,834
不知道...
64
00:07:52,334 --> 00:07:53,792
走 回家吧
65
00:08:03,376 --> 00:08:04,417
預備 !
66
00:08:12,626 --> 00:08:13,667
二哥
67
00:08:18,584 --> 00:08:21,626
坤兄 我最近打聽到
68
00:08:21,792 --> 00:08:23,792
你已經平安回到了基隆的家
69
00:08:24,876 --> 00:08:27,667
我總算能夠安心
70
00:08:28,667 --> 00:08:29,834
可是
71
00:08:30,126 --> 00:08:33,084
我總盼望著能夠等到你親筆寫給我的信
72
00:08:38,876 --> 00:08:39,667
媽
73
00:08:40,334 --> 00:08:41,417
二哥回來了
74
00:08:51,792 --> 00:08:54,376
這個房子 是一個日本軍佐的家
75
00:08:54,626 --> 00:08:57,209
打仗的時候被盟軍轟炸過
76
00:08:57,501 --> 00:08:59,751
不過現在都已經修好了
77
00:09:01,376 --> 00:09:02,167
義方
78
00:09:02,501 --> 00:09:05,459
我每次想起你幫我穿鞋子的模樣
79
00:09:05,876 --> 00:09:07,001
我就會笑
80
00:09:08,126 --> 00:09:11,292
可是笑完之後又有點內疚
81
00:09:12,917 --> 00:09:14,459
你在遠方打仗
82
00:09:14,917 --> 00:09:17,667
承受了許多我想像不到的壓力
83
00:09:18,334 --> 00:09:22,042
卻把無憂無慮的生活留給我
84
00:09:24,834 --> 00:09:27,251
我們的新家有一個大院子
85
00:09:28,126 --> 00:09:29,584
我要把我們的蘭花
86
00:09:29,876 --> 00:09:30,917
都種在這裡
87
00:09:33,459 --> 00:09:34,834
我和孩子
88
00:09:35,709 --> 00:09:37,251
等著你回來
89
00:09:45,417 --> 00:09:46,542
這一次
90
00:09:46,626 --> 00:09:47,751
可以靜下心來
91
00:09:48,042 --> 00:09:49,417
為你寫一首曲了
92
00:10:09,667 --> 00:10:13,084
我們家現在只剩下你們兩個男人
93
00:10:14,876 --> 00:10:16,917
你大哥的肺原本不好
94
00:10:18,792 --> 00:10:20,292
台灣光復那一天
95
00:10:22,292 --> 00:10:24,167
他還大聲的喊說
96
00:10:24,917 --> 00:10:26,084
祖國要來了
97
00:10:26,334 --> 00:10:27,667
祖國回來了
98
00:10:29,251 --> 00:10:30,667
祖國回來了
99
00:10:32,459 --> 00:10:33,584
台灣光復了
100
00:10:34,042 --> 00:10:35,501
我可以當中國人了
101
00:10:36,084 --> 00:10:37,167
祖國回來了
102
00:10:37,209 --> 00:10:38,001
後來
103
00:10:38,042 --> 00:10:39,751
卻說他傾共產黨
104
00:10:42,334 --> 00:10:43,876
把他抓去槍斃
105
00:10:50,459 --> 00:10:53,417
你父親以前也曾經被你爺爺
106
00:10:53,459 --> 00:10:55,251
送去受日本教育
107
00:10:56,417 --> 00:10:58,417
我們住的也是日本房子
108
00:10:58,459 --> 00:11:00,292
叫他取個日本姓
109
00:11:00,334 --> 00:11:02,167
怎麼說他都不肯
110
00:11:03,292 --> 00:11:06,459
做一輩子的漢醫 濟世
111
00:11:08,292 --> 00:11:09,792
結果無緣無故
112
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
就被員警請去喝茶
113
00:11:13,251 --> 00:11:14,876
喝的是甚麼茶
114
00:11:17,292 --> 00:11:19,167
那時候剛好你都不在家
115
00:11:19,917 --> 00:11:20,876
媽
116
00:11:22,084 --> 00:11:26,584
澤坤是自願代替澤漢去做兵的
117
00:11:27,542 --> 00:11:31,251
他一個人在外面也過得很辛苦
118
00:11:33,126 --> 00:11:35,917
我現在最擔心的就是你弟弟
119
00:11:36,626 --> 00:11:38,876
我不希望他將來也是同樣的下場
120
00:11:39,584 --> 00:11:41,084
你得多注意他一點
121
00:12:02,417 --> 00:12:03,376
黨外組織是嗎?
122
00:12:03,709 --> 00:12:04,459
給我
123
00:12:06,417 --> 00:12:07,042
別跑 !
124
00:12:07,417 --> 00:12:08,542
別讓他跑了
125
00:12:10,126 --> 00:12:11,334
快走...
126
00:13:28,251 --> 00:13:29,417
我跟你說啊 這種花
127
00:13:29,459 --> 00:13:30,292
你講甚麼 我都說種...
128
00:13:30,334 --> 00:13:31,542
就是這樣子 固執偏見 種在裡面
129
00:13:31,584 --> 00:13:32,751
你拿來啦 ! 這我的
130
00:13:32,792 --> 00:13:33,417
你講甚麼?聽也聽不懂
131
00:13:33,459 --> 00:13:35,334
我要種在陽光底下 你不要搞呀
132
00:13:35,417 --> 00:13:36,334
它就會長的
133
00:13:36,376 --> 00:13:37,334
你就聽不懂 拿來啦
134
00:13:37,376 --> 00:13:38,751
你講甚麼 聽也聽不懂
135
00:13:38,959 --> 00:13:40,126
不是 那你要種在哪裡? 不要吵
136
00:13:40,251 --> 00:13:41,542
郭叔甚麼事?
137
00:13:42,709 --> 00:13:43,959
小姐 她...
138
00:13:44,417 --> 00:13:46,001
她一會是閩南話一會東洋話
139
00:13:46,042 --> 00:13:46,584
聽都聽不懂
140
00:13:46,709 --> 00:13:47,667
你...你說國語
141
00:13:47,792 --> 00:13:48,501
小姐
142
00:13:48,709 --> 00:13:49,417
我跟他講啊
143
00:13:49,501 --> 00:13:51,834
蘭花要種在陽光底下
144
00:13:51,959 --> 00:13:52,792
它就會長出來
145
00:13:52,876 --> 00:13:54,001
他就在這裡一直囉哩八嗦
146
00:13:54,042 --> 00:13:55,792
我就跟他說要種在那裡 他就說...
147
00:13:56,792 --> 00:13:57,751
老狐貍 !
148
00:13:57,959 --> 00:14:00,542
你把花拿來還我 拿來
149
00:14:00,584 --> 00:14:01,334
來呀
150
00:14:02,376 --> 00:14:04,542
來呀 那是我種的耶
151
00:14:05,167 --> 00:14:06,751
花拿來啦
152
00:14:08,167 --> 00:14:09,376
小姐 ! 你怎麼了 ?
153
00:14:09,876 --> 00:14:10,709
小姐
154
00:14:13,667 --> 00:14:14,876
怎麼會這樣?
155
00:14:15,542 --> 00:14:17,709
阿伯 你要聽醫生的
156
00:14:18,501 --> 00:14:19,626
阿伯的藥單
157
00:14:19,917 --> 00:14:21,626
外頭有病人在等了
158
00:14:22,209 --> 00:14:23,251
跟我來
159
00:14:23,959 --> 00:14:24,876
澤坤
160
00:14:26,084 --> 00:14:26,876
二叔
161
00:14:26,917 --> 00:14:28,751
我帶了一位將軍夫人來
162
00:14:28,834 --> 00:14:30,959
你幫她看一下 要仔細點
163
00:14:31,167 --> 00:14:31,917
好
164
00:14:35,584 --> 00:14:36,417
醫生
165
00:14:40,084 --> 00:14:40,751
夫人
166
00:14:41,209 --> 00:14:43,376
這位是嚴澤坤 嚴醫師
167
00:14:43,626 --> 00:14:44,917
我侄子
168
00:14:51,084 --> 00:14:53,501
阿坤 她是將軍夫人
169
00:15:09,167 --> 00:15:11,001
你會覺得手腳麻麻的嗎?
170
00:15:11,709 --> 00:15:12,501
沒有
171
00:15:13,792 --> 00:15:14,834
沒有毒
172
00:15:16,167 --> 00:15:17,792
沒有毒啦 沒毒
173
00:15:17,834 --> 00:15:19,917
放心 我幫你消消炎就好了
174
00:15:26,001 --> 00:15:27,209
你會畫畫嗎?
175
00:15:27,834 --> 00:15:29,001
怎麼會這麼問?
176
00:15:29,417 --> 00:15:30,751
我看過你的畫
177
00:15:31,459 --> 00:15:32,751
落款是澤坤
178
00:15:33,376 --> 00:15:35,042
昭和17年畫的
179
00:15:44,167 --> 00:15:45,501
你說你看過我的畫?
180
00:15:46,126 --> 00:15:49,167
是一幅在芒草中彈鋼琴的少女
181
00:15:49,959 --> 00:15:51,001
在哪裡看的?
182
00:15:53,834 --> 00:15:56,001
在她彈琴的房間裡
183
00:15:57,917 --> 00:16:01,001
畫框後面藏了一本筆記本
184
00:16:04,084 --> 00:16:05,417
就是這個
185
00:16:19,042 --> 00:16:22,084
她還留下了一張未完成的樂譜
186
00:16:23,334 --> 00:16:24,834
曲子很美
187
00:16:25,584 --> 00:16:27,917
應該是為愛人而寫的
188
00:16:29,209 --> 00:16:30,334
我很喜歡
189
00:16:33,459 --> 00:16:35,334
我想幫她完成後半部
190
00:16:35,709 --> 00:16:37,084
我能怎麼幫你?
191
00:16:37,126 --> 00:16:39,126
請告訴我她的故事
192
00:16:39,667 --> 00:16:41,084
瞭解她的感受
193
00:16:41,209 --> 00:16:42,376
我才會寫得更好
194
00:16:42,709 --> 00:16:43,876
對不起
195
00:16:44,751 --> 00:16:48,042
我的記憶 只有戰爭和死亡
196
00:16:48,876 --> 00:16:50,251
記不得那麼多了
197
00:16:52,917 --> 00:16:54,167
我相信
198
00:16:54,292 --> 00:16:56,876
這個筆記本可以把記憶找回來
199
00:17:02,959 --> 00:17:07,417
許多時候我們都會因為一些錯過而失落
200
00:17:08,209 --> 00:17:11,834
雖然我們相愛在一個錯誤的年代
201
00:17:12,334 --> 00:17:15,126
不過 我還是忘不了
202
00:17:15,792 --> 00:17:18,959
你的溫度 你的每一個笑
203
00:17:19,167 --> 00:17:22,834
他的沉默 讓我感覺到不安
204
00:17:23,084 --> 00:17:24,834
每一個眼神
205
00:17:25,501 --> 00:17:29,042
都那麼的真實
206
00:17:34,709 --> 00:17:37,417
今天徵兵單來了
207
00:17:38,501 --> 00:17:40,709
大哥的肺不好
208
00:17:41,042 --> 00:17:42,917
弟弟還年輕
209
00:17:43,292 --> 00:17:46,834
決定由我代替他們徵兵
210
00:17:47,959 --> 00:17:51,292
這時我才明白
211
00:17:52,292 --> 00:17:53,709
他的沉默
212
00:17:54,709 --> 00:17:58,459
是無法決定自己的命運
213
00:18:02,417 --> 00:18:04,792
媽媽在日本家裡的親戚
214
00:18:05,376 --> 00:18:06,542
只要是男的
215
00:18:07,626 --> 00:18:08,584
全部死掉了
216
00:18:09,292 --> 00:18:10,751
我是醫生
217
00:18:10,959 --> 00:18:12,251
所以沒問題的
218
00:18:13,001 --> 00:18:15,376
是去救人 不是殺人
219
00:18:26,334 --> 00:18:27,584
那一天
220
00:18:28,917 --> 00:18:31,626
是他上戰場的前一天
221
00:18:38,292 --> 00:18:39,459
別走
222
00:18:53,667 --> 00:18:55,959
與其把身體奉獻給戰爭
223
00:18:57,334 --> 00:18:58,334
不如
224
00:18:58,626 --> 00:19:00,251
奉獻給愛情
225
00:19:04,792 --> 00:19:06,334
那一刻
226
00:19:07,459 --> 00:19:10,084
我才知道甚麼叫活著
227
00:19:46,084 --> 00:19:47,209
我們約好了
228
00:19:47,709 --> 00:19:48,959
只要戰爭一結束
229
00:19:49,542 --> 00:19:50,626
那個秋天
230
00:19:51,334 --> 00:19:53,126
還要來這塊芒草地上
231
00:19:54,751 --> 00:19:55,876
一起散步
232
00:19:57,792 --> 00:19:59,251
一起看日落
233
00:20:06,292 --> 00:20:07,501
我畫了這幅畫
234
00:20:07,542 --> 00:20:09,376
是不想忘記那一天
235
00:20:11,084 --> 00:20:12,751
她同時作了這首曲
236
00:20:14,626 --> 00:20:16,626
提醒她自己不要忘記
237
00:20:19,417 --> 00:20:20,709
那是我僅有的一次
238
00:20:21,667 --> 00:20:23,834
聽著她一小段
239
00:20:24,084 --> 00:20:26,292
一小段的把曲子彈奏出來
240
00:20:29,042 --> 00:20:31,459
她沒有想到 她會離開
241
00:20:32,459 --> 00:20:33,959
戰後台灣光復
242
00:20:34,126 --> 00:20:35,126
政策是
243
00:20:35,417 --> 00:20:37,042
一個日本人都不能留
244
00:20:38,126 --> 00:20:40,667
當她一家人被遣返回日本的時候
245
00:20:41,709 --> 00:20:42,709
那一年
246
00:20:43,667 --> 00:20:45,084
我還在戰俘營
247
00:20:47,626 --> 00:20:49,251
所有人都以為我死了
248
00:20:54,459 --> 00:20:56,334
可能她真的以為我死了吧
249
00:20:57,084 --> 00:20:57,834
沒有
250
00:20:59,042 --> 00:21:00,376
我聽這首曲
251
00:21:00,417 --> 00:21:01,501
感覺到
252
00:21:02,209 --> 00:21:03,751
她一直在等你
253
00:21:05,501 --> 00:21:07,792
那她為甚麼沒有把曲子完成?
254
00:21:22,209 --> 00:21:25,751
思念太多 反而寫不下去
255
00:21:26,292 --> 00:21:29,417
等你回來再寫
256
00:21:31,084 --> 00:21:32,042
等待
257
00:21:33,126 --> 00:21:35,001
比離別還痛苦
258
00:21:49,042 --> 00:21:50,001
警察來了
259
00:21:50,167 --> 00:21:51,792
抓住他 幹甚麼
260
00:21:52,042 --> 00:21:53,959
站住 別跑
261
00:22:01,209 --> 00:22:02,209
快點...
262
00:22:24,501 --> 00:22:26,959
謝謝大家願意來這做義工
263
00:22:27,001 --> 00:22:28,584
現在上海局勢緊張
264
00:22:28,626 --> 00:22:30,126
傷患越來越多
265
00:22:30,334 --> 00:22:32,334
我們這兒一天只管兩頓飯
266
00:22:32,417 --> 00:22:34,292
別的甚麼都沒有了
267
00:22:34,626 --> 00:22:36,876
聽明白了 願意的就留下來吧
268
00:22:44,834 --> 00:22:49,376
護士
269
00:23:12,334 --> 00:23:13,042
看甚麼?
270
00:23:13,251 --> 00:23:14,876
不是你要找的陽天虎
271
00:23:15,501 --> 00:23:17,667
今天沒有七師九旅的傷兵
272
00:23:18,209 --> 00:23:19,584
快去搶饅頭吧
273
00:23:23,542 --> 00:23:24,542
報紙上說
274
00:23:24,709 --> 00:23:27,876
七師九旅的傷兵已經去了台灣
275
00:23:28,376 --> 00:23:30,959
你的陽天虎可能不在了
276
00:23:33,042 --> 00:23:35,042
我得想辦法多弄點錢
277
00:23:35,792 --> 00:23:37,001
我要買船票
278
00:23:37,251 --> 00:23:38,959
那船票是不便宜的
279
00:23:39,542 --> 00:23:40,959
我聽人家說
280
00:23:41,709 --> 00:23:43,959
七兵團的重傷患名單上有他
281
00:23:44,417 --> 00:23:46,751
那都是為了冒領軍餉瞎報的
282
00:23:47,417 --> 00:23:49,292
你知道這一個死人的後頭
283
00:23:49,417 --> 00:23:52,709
有多少個活人在吃喝花用他的軍餉嗎?
284
00:23:53,834 --> 00:23:55,209
他不是這樣的人
285
00:23:58,751 --> 00:24:00,417
別再天真了好嗎?
286
00:24:00,584 --> 00:24:02,251
現在是打仗
287
00:24:02,584 --> 00:24:04,084
這部隊來來去去
288
00:24:04,167 --> 00:24:06,417
漫天撒種遍地插秧的
289
00:24:06,751 --> 00:24:08,917
誰還會記得誰跟誰啊?
290
00:24:09,501 --> 00:24:10,542
也就你
291
00:24:11,209 --> 00:24:12,959
跟個瘋子似的
292
00:24:13,376 --> 00:24:15,042
從武漢追到長沙
293
00:24:15,084 --> 00:24:16,584
這又一路來了上海
294
00:24:16,626 --> 00:24:19,834
他要是真活著 你們早就見面了
295
00:24:21,042 --> 00:24:22,751
我信他活著
296
00:24:24,209 --> 00:24:25,584
他跟我說
297
00:24:26,334 --> 00:24:27,959
人要想活
298
00:24:29,042 --> 00:24:30,542
就一定能活
299
00:24:32,709 --> 00:24:34,751
我們從小在一個鎮子長大
300
00:24:35,751 --> 00:24:37,542
他隨軍打仗
301
00:24:38,001 --> 00:24:39,542
小鎮被炸了
302
00:24:40,001 --> 00:24:42,251
我一路逃一路找他
303
00:24:43,917 --> 00:24:45,834
我們都在等待戰爭結束
304
00:24:46,959 --> 00:24:47,542
他說
305
00:24:48,084 --> 00:24:52,001
千萬萬個人像螞蟻一樣在地上爬
306
00:24:53,792 --> 00:24:56,417
兩個人遇到有多難
307
00:25:02,584 --> 00:25:04,084
他還說
308
00:25:04,751 --> 00:25:06,501
這是上天許的緣
309
00:25:06,792 --> 00:25:08,001
打不散的
310
00:25:09,084 --> 00:25:10,792
我去醫院當護士
311
00:25:11,209 --> 00:25:12,626
也是去找他
312
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
不管是生是死
313
00:25:18,667 --> 00:25:19,834
你信他?
314
00:25:20,709 --> 00:25:21,626
我信
315
00:25:23,251 --> 00:25:24,542
可是真真
316
00:25:25,417 --> 00:25:26,709
你有沒有想過
317
00:25:27,876 --> 00:25:29,792
就算你們再見面
318
00:25:30,292 --> 00:25:33,126
你已經不再是縣城裡邊賣豆花的於真了呀
319
00:25:34,501 --> 00:25:35,834
但是我還活著
320
00:25:39,126 --> 00:25:40,001
活著
321
00:25:54,917 --> 00:25:58,084
上海台北兩邊我都有關係
322
00:25:58,417 --> 00:26:00,834
我保證你沒有半趟空船
323
00:26:00,876 --> 00:26:02,334
好 袁董
324
00:26:02,959 --> 00:26:05,209
只要你不再繼續跟中興來往
325
00:26:05,251 --> 00:26:06,917
我們甚麼都好談
326
00:26:09,834 --> 00:26:12,251
賣票了
327
00:26:16,667 --> 00:26:18,334
今天是六十五萬
328
00:26:18,626 --> 00:26:19,917
明天還會漲
329
00:26:20,126 --> 00:26:21,084
你買不買 ?
330
00:26:21,542 --> 00:26:22,209
下一個
331
00:27:13,959 --> 00:27:14,626
小姐
332
00:27:15,292 --> 00:27:16,334
吃過飯了 ?
333
00:27:18,959 --> 00:27:20,001
大哥
334
00:27:20,376 --> 00:27:21,834
你吃過了嗎?
335
00:27:47,917 --> 00:27:48,792
三
336
00:27:48,959 --> 00:27:49,709
二
337
00:27:49,792 --> 00:27:50,542
一
338
00:27:51,001 --> 00:27:52,667
這實在沒辦法了
339
00:27:52,834 --> 00:27:55,292
照片不交上去 家裡領不了眷糧
340
00:27:55,334 --> 00:27:57,084
你就當幫我個忙行不?
341
00:27:57,376 --> 00:27:58,251
我叫佟大慶
342
00:27:58,376 --> 00:27:59,292
你叫啥啊?
343
00:27:59,709 --> 00:28:00,834
這也不是認真的
344
00:28:01,001 --> 00:28:02,167
隨便安一個就行了
345
00:28:02,334 --> 00:28:03,251
那後會有期
346
00:28:03,376 --> 00:28:04,376
我在這等部隊呢
347
00:28:04,459 --> 00:28:05,417
你去哪兒呀?
348
00:28:05,584 --> 00:28:06,751
把孩子還回去
349
00:28:07,126 --> 00:28:08,501
這孩子不是你的啊?
350
00:28:11,084 --> 00:28:12,251
是你要租房子啊?
351
00:28:13,001 --> 00:28:14,667
我們不租給單身女客
352
00:28:15,042 --> 00:28:16,251
有你先生照片嗎?
353
00:28:16,459 --> 00:28:17,251
有
354
00:28:17,667 --> 00:28:18,959
上個月他回來養傷
355
00:28:19,459 --> 00:28:21,126
我們仨搶著拍的
356
00:29:58,417 --> 00:30:00,251
我謊報妻眷
357
00:30:00,626 --> 00:30:02,167
冒領眷糧
358
00:30:02,959 --> 00:30:05,667
其實我根本就沒娶媳婦
359
00:30:06,667 --> 00:30:08,167
我那麼不誠實
360
00:30:08,542 --> 00:30:10,084
將軍還那麼信任我
361
00:30:12,042 --> 00:30:13,876
把這個交給我的夫人
362
00:30:14,459 --> 00:30:15,709
不得有誤
363
00:30:25,292 --> 00:30:27,042
將軍 !
364
00:30:38,876 --> 00:30:40,126
嚴澤坤在家嗎?
365
00:30:43,917 --> 00:30:46,042
去給人家看病 還沒有回來
366
00:30:46,084 --> 00:30:48,334
他這個月都沒到警總來報到了
367
00:30:49,876 --> 00:30:52,001
務必請他過來解釋一下吧
368
00:30:53,501 --> 00:30:55,292
還有 嚴林美芳呢?
369
00:30:58,001 --> 00:31:00,959
在漁市場工作 也還沒回來
370
00:31:01,001 --> 00:31:02,959
她可是嚴澤漢案件的直接關係人
371
00:31:03,459 --> 00:31:05,417
務必也請她一起過來吧
372
00:31:06,584 --> 00:31:07,376
走
373
00:31:14,834 --> 00:31:18,334
美芳 這一尾麻煩剁成三段
374
00:31:51,876 --> 00:31:52,876
澤坤
375
00:31:53,084 --> 00:31:56,959
你和美芳是不是去公證一下
376
00:31:57,376 --> 00:31:58,959
手續辦一辦
377
00:32:00,001 --> 00:32:01,334
你大嫂和那個孩子
378
00:32:01,376 --> 00:32:03,459
需要有個男人照顧
379
00:32:04,042 --> 00:32:06,292
萬一你大嫂要改嫁別人
380
00:32:07,209 --> 00:32:09,751
我們嚴家的子孫就要跟著別人的姓
381
00:32:10,792 --> 00:32:13,126
你要替你大哥擔起這個責任
382
00:32:17,084 --> 00:32:20,417
難道說娶她才是照顧她嗎?
383
00:32:22,209 --> 00:32:23,459
你在說甚麼?
384
00:32:26,542 --> 00:32:28,167
難道不用問大嫂的意見嗎?
385
00:32:28,501 --> 00:32:29,792
難道說你現在
386
00:32:30,792 --> 00:32:32,876
還在想著那個日本女孩子嗎?
387
00:32:35,209 --> 00:32:37,417
我還沒想要成家
388
00:32:37,584 --> 00:32:39,876
嫁娶不是用想的
389
00:32:40,626 --> 00:32:44,001
這件事情 就這樣決定
390
00:32:52,376 --> 00:32:54,167
吳師傅 謝謝你
391
00:32:54,209 --> 00:32:55,209
王太太 張太太
392
00:32:55,251 --> 00:32:57,126
你的手藝真是越來越好了
393
00:32:57,167 --> 00:32:59,167
不客氣 滿意就來
394
00:33:09,709 --> 00:33:10,501
回來啦
395
00:33:16,751 --> 00:33:17,667
顧先生好
396
00:33:19,959 --> 00:33:21,209
還沒吃飯吧
397
00:33:21,417 --> 00:33:22,334
一塊兒吧
398
00:33:23,292 --> 00:33:24,376
不用了
399
00:33:36,251 --> 00:33:39,626
我讓奶媽幫你收拾了一下
400
00:33:41,167 --> 00:33:42,042
房子
401
00:33:42,626 --> 00:33:43,709
我就沒法
402
00:33:43,751 --> 00:33:45,167
再租給你了
403
00:34:16,542 --> 00:34:18,626
你是做甚麼的?
404
00:34:18,751 --> 00:34:20,042
賣的啊
405
00:34:24,834 --> 00:34:26,959
幹兩回不給兩回的錢
406
00:34:27,001 --> 00:34:28,167
幹甚麼你
407
00:34:28,792 --> 00:34:29,876
滾吧你
408
00:34:32,167 --> 00:34:33,292
明明是單身
409
00:34:33,334 --> 00:34:34,292
還說結婚了
410
00:34:34,667 --> 00:34:35,376
滾 !
411
00:34:36,209 --> 00:34:36,959
野雞 !
412
00:34:37,001 --> 00:34:37,709
不要臉
413
00:34:37,751 --> 00:34:38,709
出去
414
00:34:39,126 --> 00:34:41,126
不要臉 帶男人回來
415
00:35:57,751 --> 00:35:58,834
你想幹嘛?
416
00:35:58,876 --> 00:36:00,542
我看你好像迷路了
417
00:36:00,917 --> 00:36:02,751
怕你給人家欺負
418
00:36:05,501 --> 00:36:07,292
欺負也不能白欺負
419
00:36:10,584 --> 00:36:11,584
你給個價吧
420
00:36:12,876 --> 00:36:14,417
怎麼你不開個價錢?
421
00:36:15,001 --> 00:36:16,376
既然你是來賣的
422
00:36:18,542 --> 00:36:19,709
我怕你付不起
423
00:36:19,751 --> 00:36:21,001
試試嘛
424
00:36:21,459 --> 00:36:24,084
這個世界上到處都是機會
425
00:36:24,584 --> 00:36:26,501
你不試試怎麼知道呢?
426
00:36:28,876 --> 00:36:30,501
我要一張船票
427
00:36:33,167 --> 00:36:34,626
去台灣的船票
428
00:36:34,667 --> 00:36:35,751
這麼便宜呀
429
00:36:36,084 --> 00:36:40,334
我的貨就在船上 去的就是台灣
430
00:36:40,459 --> 00:36:43,167
弄張船票算甚麼呀
431
00:36:49,792 --> 00:36:51,501
我可以跟你走
432
00:36:53,084 --> 00:36:54,417
我那兒不方便
433
00:36:54,917 --> 00:36:57,667
我倒覺得這蠻好的 來
434
00:37:46,667 --> 00:37:48,834
我們說好了是一張船票
435
00:37:49,042 --> 00:37:51,417
你當我不知道野雞是甚麼價錢嗎?
436
00:37:53,626 --> 00:37:55,126
我們講好的價錢
437
00:37:55,542 --> 00:37:56,792
是一張船票
438
00:37:57,042 --> 00:37:58,959
那你知道一張船票是多少錢嗎?
439
00:37:59,001 --> 00:38:00,834
昨天六十五萬
440
00:38:01,334 --> 00:38:04,917
今天七十八萬五千 明天還會漲
441
00:38:06,376 --> 00:38:08,959
我不知道等我睡遍了全上海所有的男人
442
00:38:10,251 --> 00:38:12,792
是不是足夠可以買一張船票
443
00:38:13,417 --> 00:38:14,917
你給我一張船票吧
444
00:38:15,167 --> 00:38:16,501
既然你有辦法
445
00:38:17,709 --> 00:38:19,459
我可以再給你一次
446
00:38:19,667 --> 00:38:21,834
我對你沒那麼大胃口
447
00:38:22,292 --> 00:38:24,542
八成瘋了 一張船票
448
00:38:24,917 --> 00:38:26,542
你要就這些
449
00:38:33,542 --> 00:38:34,334
你把錢拿回去
450
00:38:34,917 --> 00:38:35,876
錢不值錢
451
00:38:36,459 --> 00:38:37,501
是一張船票
452
00:38:37,751 --> 00:38:38,584
你答應我的
453
00:38:38,792 --> 00:38:39,876
你不要跟我來這一套
454
00:38:40,042 --> 00:38:41,626
我可以喊保警來抓你
455
00:38:43,376 --> 00:38:44,584
放手 !
456
00:38:45,584 --> 00:38:47,084
你簡直不要臉
457
00:38:47,459 --> 00:38:48,876
你知道我為甚麼找你嗎?
458
00:38:49,751 --> 00:38:51,417
我玩也得玩高級的
459
00:38:51,459 --> 00:38:53,542
要不是全上海的舞廳都停業了
460
00:38:55,376 --> 00:38:57,001
我會看上你這種貨色嗎?
461
00:39:00,584 --> 00:39:02,542
我他媽要不是看你可憐
462
00:39:02,667 --> 00:39:04,376
看你還有一點姿色
463
00:39:05,209 --> 00:39:07,834
對你這個臭野雞我客氣甚麼呀
464
00:39:08,376 --> 00:39:10,542
你髒不髒我還不知道啊
465
00:39:54,584 --> 00:39:56,334
你剛才告訴我的
466
00:39:59,292 --> 00:40:01,542
不試試怎麼知道沒有希望
467
00:40:03,584 --> 00:40:05,459
我相信你了
468
00:40:06,542 --> 00:40:09,209
我相信一個人就相信了
469
00:40:14,667 --> 00:40:16,584
難道不該這樣嗎?
470
00:40:33,417 --> 00:40:36,292
我只是想要一張船票
471
00:40:36,334 --> 00:40:38,876
只是想要一張船票
472
00:40:49,792 --> 00:40:51,834
我只是想要一張船票
473
00:41:29,792 --> 00:41:30,959
澤明
474
00:41:33,584 --> 00:41:34,417
澤明
475
00:41:49,251 --> 00:41:50,459
澤明
476
00:41:50,876 --> 00:41:52,084
澤明
477
00:41:53,959 --> 00:41:54,667
澤明
478
00:41:55,001 --> 00:41:55,542
媽
479
00:42:01,417 --> 00:42:02,376
媽
480
00:42:04,876 --> 00:42:05,667
媽
481
00:42:06,209 --> 00:42:08,292
我一定要去完成阿爸的意志
482
00:42:08,751 --> 00:42:11,001
為了這不公不義的社會來平反
483
00:42:12,167 --> 00:42:13,709
新的中國就要來了
484
00:42:14,542 --> 00:42:15,751
等到那天到了
485
00:42:16,626 --> 00:42:17,751
我就會回來了
486
00:42:18,334 --> 00:42:19,751
到上海幹甚麼?
487
00:42:22,334 --> 00:42:23,667
我是醫生
488
00:42:24,042 --> 00:42:25,459
去上海買藥
489
00:42:37,501 --> 00:42:38,209
澤明
490
00:42:45,834 --> 00:42:47,251
澤明
491
00:42:53,917 --> 00:42:55,792
澤明
492
00:43:29,292 --> 00:43:31,417
媽媽這邊的親人
493
00:43:31,459 --> 00:43:35,001
都在戰爭中死了
494
00:43:36,042 --> 00:43:43,042
我靠撿廢鐵暫時養活媽媽
495
00:43:43,334 --> 00:43:49,251
日本對我有點陌生
496
00:43:50,459 --> 00:43:52,709
我想念基隆
497
00:43:55,417 --> 00:44:00,209
我想你每天都到海邊
498
00:44:00,834 --> 00:44:07,376
想讓海水把我帶回去基隆
499
00:44:07,917 --> 00:44:14,959
也許這樣我們還能再次相見
500
00:45:01,751 --> 00:45:04,626
在每天都面對著死亡的日子裡
501
00:45:05,292 --> 00:45:08,459
還能夠有一個可以思念的人
502
00:45:09,209 --> 00:45:12,001
這是我最大的幸福
503
00:45:21,459 --> 00:45:24,084
夫人 這是旌忠狀 請節哀
504
00:46:01,376 --> 00:46:02,042
請
505
00:46:02,751 --> 00:46:03,834
雷夫人請坐
506
00:46:04,376 --> 00:46:06,376
你弟弟寫信回來沒有?
507
00:46:06,417 --> 00:46:07,417
沒有
508
00:46:07,459 --> 00:46:08,251
那麼
509
00:46:08,292 --> 00:46:10,709
他的地理老師你認識嗎?
510
00:46:11,167 --> 00:46:12,167
不認識
511
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
沒有人看到雷將軍的遺體
512
00:46:15,584 --> 00:46:18,917
目前我們的報告寫的是生死不明
513
00:46:19,626 --> 00:46:20,626
所以
514
00:46:21,834 --> 00:46:23,542
我才要回去找他
515
00:46:24,042 --> 00:46:26,292
你們憑甚麼不讓我回上海
516
00:46:26,334 --> 00:46:28,042
你常常去上海做甚麼?
517
00:46:28,084 --> 00:46:30,417
我到上海 是去購買藥品
518
00:46:30,459 --> 00:46:31,709
請您務必配合
519
00:46:31,959 --> 00:46:33,292
暫時留在台灣
520
00:46:33,334 --> 00:46:34,126
為甚麼?
521
00:46:34,167 --> 00:46:36,167
他的部隊有人叛降
522
00:46:36,376 --> 00:46:37,917
我們正在調查
523
00:46:37,959 --> 00:46:40,667
嚴澤明在上海跟甚麼人聯繫?
524
00:46:40,876 --> 00:46:41,876
我不知道
525
00:46:41,917 --> 00:46:43,709
他有參加黨外活動嗎?
526
00:46:43,751 --> 00:46:44,751
沒有
527
00:46:45,417 --> 00:46:46,501
我們知道
528
00:46:46,542 --> 00:46:47,542
在突圍之後
529
00:46:47,584 --> 00:46:48,959
邱將軍自殺
530
00:46:49,001 --> 00:46:50,917
杜副總司令被俘
531
00:46:51,126 --> 00:46:54,209
但只有雷將軍到今天都沒有消息
532
00:46:54,251 --> 00:46:56,126
你大哥是共產黨
533
00:46:56,167 --> 00:46:57,792
你當過日本兵
534
00:46:57,834 --> 00:46:59,834
你小弟又跑去上海
535
00:46:59,876 --> 00:47:01,209
你甚麼都不曉得
536
00:47:01,251 --> 00:47:02,251
甚麼都沒有做嗎?
537
00:47:02,292 --> 00:47:04,834
我們必須要再多瞭解些情況
538
00:47:04,876 --> 00:47:06,667
他跟家人的聯繫情況
539
00:47:06,709 --> 00:47:08,084
比如書信
540
00:47:08,126 --> 00:47:09,542
我丈夫
541
00:47:09,834 --> 00:47:11,376
不會投降的
542
00:47:12,001 --> 00:47:12,959
我沒有
543
00:47:13,001 --> 00:47:14,501
你們都不明白
544
00:47:56,417 --> 00:47:58,167
你要是再這麼轉下去的話
545
00:47:58,209 --> 00:47:59,459
我們就要撞到樹上
546
00:48:31,292 --> 00:48:33,001
你就像這株秋蘭
547
00:48:33,542 --> 00:48:34,834
三年了
548
00:48:35,459 --> 00:48:37,084
它依然還是這麼美麗
549
00:48:37,209 --> 00:48:38,584
這麼堅強
550
00:48:39,917 --> 00:48:42,376
它在這個世界上的任何一個角落
551
00:48:42,626 --> 00:48:44,001
都會長得很美
552
00:49:03,042 --> 00:49:04,209
蘊芬
553
00:49:05,042 --> 00:49:06,209
放開一點兒
554
00:49:07,459 --> 00:49:08,917
如果你不放開
555
00:49:09,209 --> 00:49:12,751
有再多的愛 都會變成煩惱
556
00:49:13,209 --> 00:49:14,417
媽
557
00:49:15,376 --> 00:49:17,292
你從來都不害怕嗎?
558
00:49:17,959 --> 00:49:19,709
從我懂事起
559
00:49:20,167 --> 00:49:22,126
中國就在打仗
560
00:49:23,042 --> 00:49:25,959
先是八國聯軍打北平
561
00:49:26,334 --> 00:49:29,292
接著軍閥混戰
562
00:49:30,251 --> 00:49:33,001
那年外婆裹著小腳
563
00:49:34,084 --> 00:49:36,251
帶著我們一家人
564
00:49:36,626 --> 00:49:39,834
從天津逃到了上海
565
00:49:44,834 --> 00:49:48,126
外婆她從來沒害怕過
566
00:49:49,084 --> 00:49:50,584
她總是說
567
00:49:53,667 --> 00:49:57,334
甚麼時候天下才能太平啊
568
00:49:58,126 --> 00:50:01,917
外婆有兩個兒子參加革命黨死了
569
00:50:02,501 --> 00:50:04,251
都是被砍了頭
570
00:50:05,709 --> 00:50:08,709
是外婆親自給收的屍
571
00:50:11,459 --> 00:50:12,917
蘊芬啊
572
00:50:13,751 --> 00:50:16,042
媽媽甚麼都不怕
573
00:50:16,501 --> 00:50:18,834
就怕你失去勇氣
574
00:50:23,542 --> 00:50:24,542
媽
575
00:50:25,584 --> 00:50:26,834
你也很勇敢
576
00:50:33,126 --> 00:50:36,334
腦子不要亂 相信他
577
00:51:37,792 --> 00:51:39,459
那是澤明?
578
00:51:43,251 --> 00:51:44,292
媽
579
00:51:44,959 --> 00:51:46,792
那不是 那是別人
580
00:51:52,751 --> 00:51:54,417
媽 別煩惱
581
00:51:55,042 --> 00:51:56,542
我去把阿明帶回來
582
00:52:25,459 --> 00:52:26,542
麻煩你照顧媽
583
00:52:27,084 --> 00:52:29,459
會的 你放心
584
00:52:44,042 --> 00:52:45,459
好了啦
585
00:52:47,584 --> 00:52:48,709
媽
586
00:52:49,584 --> 00:52:50,792
吃藥
587
00:53:09,751 --> 00:53:10,917
我待一下就得走
588
00:53:10,959 --> 00:53:12,417
趕去上海
589
00:53:12,709 --> 00:53:13,584
來
590
00:53:13,626 --> 00:53:15,917
這是我從母親那邊拿的安胎藥
591
00:53:16,167 --> 00:53:18,001
我如果還沒有回來你有事情的話
592
00:53:18,042 --> 00:53:19,876
可以找我母親和嫂
593
00:53:20,626 --> 00:53:22,042
謝謝
594
00:53:26,084 --> 00:53:28,292
那一天我在警總見到你
595
00:53:29,084 --> 00:53:31,251
是不是有雷將軍的消息?
596
00:53:32,917 --> 00:53:34,292
生死不明
597
00:53:34,876 --> 00:53:36,709
軍方還在懷疑他
598
00:53:48,751 --> 00:53:49,792
原來他就是
599
00:53:51,959 --> 00:53:53,126
我見過雷將軍
600
00:53:55,542 --> 00:53:57,792
在沈家溝戰敗那一天
601
00:53:58,876 --> 00:54:00,459
我被帶到他的軍帳裡
602
00:54:00,751 --> 00:54:02,084
我的軍醫被炸死了
603
00:54:05,417 --> 00:54:07,042
聽說你是個好醫生
604
00:54:07,917 --> 00:54:09,292
讓我明天能走就行
605
00:54:18,542 --> 00:54:20,251
你是台灣來的日本徵兵?
606
00:54:21,959 --> 00:54:23,501
那你的日本名字叫甚麼?
607
00:54:23,834 --> 00:54:25,709
我們沒拿日本名字
608
00:54:26,001 --> 00:54:27,209
那我怎麼稱呼你
609
00:54:27,751 --> 00:54:30,167
我姓嚴 嚴澤坤
610
00:54:30,626 --> 00:54:31,584
對不起
611
00:54:33,084 --> 00:54:34,792
可能我們之間還是缺乏瞭解
612
00:54:35,001 --> 00:54:37,084
我們在台灣是二等公民
613
00:54:37,917 --> 00:54:40,001
後來他們發動了戰爭
614
00:54:40,501 --> 00:54:41,834
我們也就被帶進了戰場
615
00:54:43,751 --> 00:54:46,376
恐怕我必需幫你做切除手術
616
00:54:46,959 --> 00:54:49,459
因為有一顆子彈頭插在腿骨邊上
617
00:54:49,501 --> 00:54:51,126
你整條腿已經嚴重的感染
618
00:54:51,792 --> 00:54:52,792
如果不切除
619
00:54:55,292 --> 00:54:56,542
你要是敢切了我的腿
620
00:54:57,917 --> 00:54:59,251
我就一槍殺了你
621
00:55:01,501 --> 00:55:02,667
可是你這樣
622
00:55:04,792 --> 00:55:06,251
以後承受的痛苦會很多
623
00:55:06,959 --> 00:55:09,417
我就是受不了自己少了一條腿
624
00:55:10,584 --> 00:55:11,751
那麻煩你
625
00:55:12,417 --> 00:55:14,042
先把槍拿開
626
00:55:15,584 --> 00:55:17,709
我不喜歡人家把我當作敵人看待
627
00:55:28,459 --> 00:55:29,626
他很執著
628
00:55:30,334 --> 00:55:32,584
對自己生命裡的一切要求完美
629
00:55:35,501 --> 00:55:37,042
我的鞋子小半號
630
00:55:37,459 --> 00:55:38,626
我腳好痛
631
00:55:38,917 --> 00:55:39,834
沒關係
632
00:55:40,417 --> 00:55:41,917
反正我的腳也不好
633
00:55:52,417 --> 00:55:54,876
我跟他從一支舞開始相識
634
00:55:56,042 --> 00:55:56,876
沒你
635
00:55:58,126 --> 00:55:59,626
我們還不會認識
636
00:56:00,292 --> 00:56:01,542
緣分吧
637
00:56:02,459 --> 00:56:03,584
可惜
638
00:56:05,209 --> 00:56:07,334
我現在只能把懷孕
639
00:56:08,501 --> 00:56:10,042
當成是我和他...
640
00:56:10,334 --> 00:56:12,209
保持聯繫的方式
641
00:56:16,042 --> 00:56:17,376
不管多難
642
00:56:17,542 --> 00:56:18,792
把孩子生下來
643
00:56:20,251 --> 00:56:22,542
孩子在 他就在
644
00:56:24,876 --> 00:56:26,167
是的 醫生
645
00:56:26,876 --> 00:56:27,876
我教你一個東西
646
00:56:35,792 --> 00:56:38,834
紙鶴代表你心中的思念
647
00:56:39,709 --> 00:56:40,834
把它折好
648
00:56:40,876 --> 00:56:42,417
它會把你的祝福帶給他的
649
00:56:46,834 --> 00:56:48,209
曲子我寫好了
650
00:56:50,084 --> 00:56:50,834
你坐這兒
651
00:56:51,251 --> 00:56:52,376
我彈給你聽聽
652
00:56:54,584 --> 00:56:55,584
曲子寫好了
653
00:56:56,251 --> 00:56:57,667
感覺像釋放了自己
654
00:56:57,709 --> 00:56:59,334
希望你也一樣
655
00:58:18,334 --> 00:58:19,626
要和平 不要戰爭
656
00:58:21,459 --> 00:58:23,334
反飢餓 反內戰
657
00:58:23,501 --> 00:58:25,584
要和平 不要戰爭
658
00:58:27,084 --> 00:58:28,251
同學們
659
00:58:28,292 --> 00:58:32,292
你們現在已經擾亂了社會秩序與公共安寧
660
00:58:49,751 --> 00:58:51,042
我不走
661
00:58:52,792 --> 00:58:54,126
我不想再逃了
662
00:58:54,501 --> 00:58:56,417
南京已經下命令撤退了
663
00:58:56,584 --> 00:58:58,626
買張船票要砸破頭
664
00:58:59,084 --> 00:59:00,917
我費了半天勁才弄了兩張
665
00:59:01,042 --> 00:59:02,292
要走帶奶娘一起走
666
00:59:02,626 --> 00:59:03,876
你別管我
667
00:59:04,001 --> 00:59:05,584
我可以回老家的
668
00:59:06,126 --> 00:59:07,084
沒事的
669
00:59:13,001 --> 00:59:15,042
沒事的
670
00:59:16,084 --> 00:59:18,584
沒事
671
00:59:33,917 --> 00:59:36,417
反壓迫 反內戰
672
00:59:39,084 --> 00:59:42,751
打倒法西斯主義
673
01:00:05,667 --> 01:00:07,376
要和平 不要戰爭
674
01:00:07,417 --> 01:00:08,959
反壓迫 反飢餓
675
01:00:09,001 --> 01:00:11,126
我到處找你 我有話要跟你說
676
01:00:11,959 --> 01:00:12,876
快走
677
01:00:16,084 --> 01:00:17,376
你怎麼來了 ?
678
01:00:17,417 --> 01:00:20,376
我爸說上海現在時局太亂了
679
01:00:20,417 --> 01:00:21,626
不能待下去了
680
01:00:21,667 --> 01:00:23,292
讓我們和他一起去台灣
681
01:00:28,126 --> 01:00:29,334
你走吧
682
01:00:29,792 --> 01:00:31,042
我走不了
683
01:00:51,834 --> 01:00:53,334
要和平 不要戰爭
684
01:00:53,376 --> 01:00:55,501
反壓迫 反飢餓
685
01:00:55,542 --> 01:00:57,001
要和平 不要戰爭
686
01:00:57,042 --> 01:00:58,501
反壓迫 反飢餓
687
01:01:23,209 --> 01:01:24,626
袁先生
688
01:01:25,292 --> 01:01:26,584
不能再裝了
689
01:01:26,876 --> 01:01:29,334
你的鋼鐵把底艙全都裝滿了
690
01:01:29,376 --> 01:01:31,459
船已經超載再裝真的吃不消
691
01:01:33,667 --> 01:01:35,834
這不是大指揮家吳院長嗎?
692
01:01:36,501 --> 01:01:37,667
您也來了
693
01:01:37,751 --> 01:01:40,334
我太太跟孩子前兩天已經過去了
694
01:01:40,709 --> 01:01:42,251
等著我過去吃團圓飯呢
695
01:01:42,292 --> 01:01:43,459
過個好年
696
01:01:45,751 --> 01:01:46,959
讓他們進來
697
01:01:47,001 --> 01:01:47,834
姨父
698
01:01:47,876 --> 01:01:48,876
你終於來了
699
01:01:49,417 --> 01:01:50,876
樂昌夫婦還在後面
700
01:01:50,917 --> 01:01:52,876
我安排人照顧他們 放心
701
01:02:00,792 --> 01:02:01,917
我很羨慕你
702
01:02:02,292 --> 01:02:04,542
慕慕你跟雷將軍的感情
703
01:02:04,917 --> 01:02:06,376
你有澤坤啊
704
01:02:06,751 --> 01:02:09,501
是我婆婆讓我嫁給澤坤
705
01:02:11,917 --> 01:02:13,251
我瞭解
706
01:02:13,876 --> 01:02:14,751
只是...
707
01:02:16,334 --> 01:02:18,876
只是希望澤坤別委屈了
708
01:02:20,209 --> 01:02:21,334
那你呢?
709
01:02:21,751 --> 01:02:22,834
不委屈嗎?
710
01:02:24,542 --> 01:02:26,751
我沒甚麼好抱怨的
711
01:02:30,001 --> 01:02:30,876
蘊芬
712
01:02:31,376 --> 01:02:32,709
你看這套怎麼樣?
713
01:02:32,792 --> 01:02:33,417
漂亮嗎?
714
01:02:34,501 --> 01:02:35,126
好看
715
01:02:35,167 --> 01:02:36,459
伯母好漂亮
716
01:02:36,501 --> 01:02:37,334
謝謝
717
01:02:37,792 --> 01:02:40,584
後天我就要穿這件去接你爸爸
718
01:02:40,626 --> 01:02:42,126
這是蘊芬爸爸最喜歡的
719
01:02:56,167 --> 01:02:57,626
船已經超載了
720
01:02:58,126 --> 01:02:59,251
已經超載了
721
01:02:59,292 --> 01:03:00,042
傷兵優先
722
01:03:00,084 --> 01:03:01,501
請大家先讓一下
723
01:03:01,667 --> 01:03:02,501
兄弟
724
01:03:03,292 --> 01:03:04,876
這船已經是超載了
725
01:03:05,209 --> 01:03:06,626
要不然帶著所有的弟兄們
726
01:03:06,709 --> 01:03:08,584
到前邊的船頭甲板 好吧
727
01:03:16,501 --> 01:03:17,542
於真
728
01:03:19,584 --> 01:03:20,501
於真
729
01:03:23,876 --> 01:03:24,667
真真
730
01:03:25,626 --> 01:03:26,917
你怎麼跑這來了 ?
731
01:03:30,459 --> 01:03:31,459
我問你
732
01:03:31,501 --> 01:03:32,584
你還要去台灣嗎?
733
01:03:33,042 --> 01:03:34,209
當然要啊
734
01:03:35,459 --> 01:03:36,376
好
735
01:03:36,417 --> 01:03:37,917
要走就趕快走吧
736
01:03:38,417 --> 01:03:40,292
他們都說上海已經保不住了
737
01:03:40,876 --> 01:03:42,459
這個船票你拿著
738
01:03:43,667 --> 01:03:45,042
你哪弄到這張船票?
739
01:03:45,084 --> 01:03:46,501
我過去那姘頭
740
01:03:46,667 --> 01:03:49,042
他讓我跟他去台灣做他姨太太
741
01:03:49,292 --> 01:03:50,417
我不稀罕
742
01:03:51,334 --> 01:03:52,501
我...
743
01:03:55,042 --> 01:03:56,376
我要跟他走
744
01:03:56,501 --> 01:03:59,209
跟著李彌將軍的部隊去雲南
745
01:04:02,167 --> 01:04:03,417
於真
746
01:04:04,751 --> 01:04:06,167
我真的希望
747
01:04:07,542 --> 01:04:08,959
你要找的那個人
748
01:04:09,459 --> 01:04:10,459
在台灣
749
01:04:14,834 --> 01:04:17,167
要開船了 快走吧
750
01:04:20,167 --> 01:04:20,667
來
751
01:04:21,751 --> 01:04:23,001
把這個戴上
752
01:04:31,251 --> 01:04:32,126
記著
753
01:04:33,292 --> 01:04:34,626
要堅持下去
754
01:04:35,834 --> 01:04:36,792
好好活著
755
01:04:51,792 --> 01:04:52,917
我走了
756
01:04:54,376 --> 01:04:55,584
你多保重
757
01:04:56,626 --> 01:04:57,501
知道
758
01:05:18,792 --> 01:05:19,542
大伯
759
01:05:19,626 --> 01:05:20,792
幫我還一下
760
01:05:21,251 --> 01:05:22,209
我要走了
761
01:05:22,251 --> 01:05:23,167
走啊?
762
01:05:28,126 --> 01:05:28,876
謝謝您
763
01:05:28,917 --> 01:05:30,334
當心啊
764
01:05:32,876 --> 01:05:35,792
記錄一下死者的番號 姓名
765
01:05:37,501 --> 01:05:38,584
死者是
766
01:05:39,126 --> 01:05:42,209
第七師九旅五十五團八連
767
01:05:42,251 --> 01:05:43,209
陽天虎
768
01:06:01,834 --> 01:06:02,751
我們有票
769
01:06:02,792 --> 01:06:04,251
我是參本部的
770
01:06:05,792 --> 01:06:07,501
媽 我們又要去哪?
771
01:06:07,751 --> 01:06:08,709
去台灣
772
01:06:08,876 --> 01:06:10,417
為甚麼?
773
01:06:11,042 --> 01:06:11,917
我們搬一個新家
774
01:06:11,959 --> 01:06:13,292
別問那麼多了 寶貝
775
01:06:13,334 --> 01:06:14,834
抓緊媽媽 別走丟了
776
01:06:20,459 --> 01:06:21,459
是這嗎?
777
01:06:21,834 --> 01:06:22,459
就是這
778
01:06:22,792 --> 01:06:23,417
讓一讓
779
01:06:27,834 --> 01:06:28,709
怎麼了這是?
780
01:06:29,584 --> 01:06:31,334
這位是遼寧省徐主席
781
01:06:31,667 --> 01:06:33,251
因為臨時決定要動的身
782
01:06:33,292 --> 01:06:34,459
所以有點倉促
783
01:06:34,501 --> 01:06:36,917
如果諸位不介意的話 咱們就湊合擠一擠
784
01:06:38,334 --> 01:06:39,959
好了 沒關係
785
01:06:40,126 --> 01:06:41,501
我們應該號召更多人
786
01:06:43,001 --> 01:06:45,126
看 我們學校的人都在那呢
787
01:06:59,334 --> 01:07:00,001
阿明
788
01:07:00,251 --> 01:07:02,042
沒事 他是我哥
789
01:07:03,001 --> 01:07:03,876
阿明 來
790
01:07:05,876 --> 01:07:07,167
二哥 你怎麼會來這裡?
791
01:07:07,667 --> 01:07:08,876
你怎麼找到我的?
792
01:07:09,126 --> 01:07:10,584
我想你若是來上海
793
01:07:11,251 --> 01:07:12,834
就一定會來學生總部
794
01:07:12,959 --> 01:07:14,251
媽叫你來的?
795
01:07:14,626 --> 01:07:16,001
是我自已要來的
796
01:07:16,709 --> 01:07:17,542
阿明
797
01:07:18,251 --> 01:07:19,209
媽病了
798
01:07:21,292 --> 01:07:22,959
我現在不能跟你回去
799
01:07:23,126 --> 01:07:24,417
我瞭解
800
01:07:25,459 --> 01:07:28,001
不過媽她病得很嚴重
801
01:07:29,876 --> 01:07:33,334
你還記得爸曾經說過一句話
802
01:07:34,292 --> 01:07:36,167
做人就應該學做夜鶯
803
01:07:36,834 --> 01:07:38,334
夜越深
804
01:07:39,042 --> 01:07:40,626
叫聲就越入心
805
01:07:43,209 --> 01:07:44,667
爸的理想
806
01:07:45,001 --> 01:07:46,417
從來就沒有完成過
807
01:07:47,334 --> 01:07:49,334
但我相信只要有人堅持
808
01:07:49,917 --> 01:07:51,376
理想一定會有完成的一天
809
01:07:51,417 --> 01:07:53,126
還要犧牲多少人
810
01:07:53,667 --> 01:07:54,376
哥他們也是...
811
01:07:54,417 --> 01:07:56,001
他們的犧牲是有價值的
812
01:07:58,167 --> 01:08:00,251
不然社會的公義誰要來爭取?
813
01:08:01,501 --> 01:08:03,126
阿明 二哥
814
01:08:05,167 --> 01:08:07,376
你也應該去做一些有價值的事
815
01:08:08,792 --> 01:08:09,792
你講的甚麼意思?
816
01:08:10,126 --> 01:08:12,417
你把個人的幸福看得太重要
817
01:08:12,876 --> 01:08:13,959
你這樣太自私
818
01:08:14,001 --> 01:08:14,792
太軟弱了
819
01:08:14,834 --> 01:08:16,084
我哪有
820
01:08:17,251 --> 01:08:19,292
我也有我自己想要過的人生
821
01:08:20,542 --> 01:08:21,917
我哪有機會?
822
01:08:26,959 --> 01:08:28,959
我不是你認為的二哥
823
01:08:30,876 --> 01:08:34,084
我做的事情你有可能不理解
824
01:08:35,959 --> 01:08:37,792
但是我想要讓你知道
825
01:08:39,501 --> 01:08:41,126
我不是沒理想
826
01:08:45,501 --> 01:08:47,917
我只是為了這個家
827
01:08:49,542 --> 01:08:50,042
阿明
828
01:08:50,334 --> 01:08:52,334
有理想是好的
829
01:08:52,876 --> 01:08:55,667
我真的替你高興 你找到你的理想
830
01:08:56,626 --> 01:08:58,959
可以去過你想要過的日子
831
01:08:59,084 --> 01:09:01,084
去做你想做的事情
832
01:09:04,917 --> 01:09:06,084
不過阿明
833
01:09:06,126 --> 01:09:07,709
媽真的生病了
834
01:09:09,459 --> 01:09:10,584
我拜託你
835
01:09:11,126 --> 01:09:12,376
你先跟我回去
836
01:09:13,001 --> 01:09:14,334
讓她的病好起來好嗎?
837
01:09:19,959 --> 01:09:24,334
我明天就要去解放區了
838
01:09:28,417 --> 01:09:29,417
你現在若不走
839
01:09:30,334 --> 01:09:31,459
等過年後
840
01:09:32,751 --> 01:09:34,376
所有的人會都知道你投共
841
01:09:34,709 --> 01:09:35,917
你到時候要回去
842
01:09:35,959 --> 01:09:37,167
就沒那麼簡單了
843
01:09:42,584 --> 01:09:45,834
你先跟我回去 好嗎?
844
01:09:54,917 --> 01:09:56,584
媽 我好害怕
845
01:09:56,626 --> 01:09:58,584
怕甚麼傻孩子
846
01:10:00,334 --> 01:10:02,167
咱們一家人都在一起
847
01:10:02,626 --> 01:10:04,001
甚麼也不用怕
848
01:10:07,001 --> 01:10:08,126
別擔心
849
01:10:08,542 --> 01:10:09,626
都會好的
850
01:10:11,334 --> 01:10:12,417
我去弄點水
851
01:10:25,209 --> 01:10:26,209
在這別動
852
01:10:40,001 --> 01:10:41,376
於真
853
01:10:42,376 --> 01:10:43,584
對不起
854
01:10:55,126 --> 01:10:56,834
顧太太 於真
855
01:11:00,376 --> 01:11:01,209
真沒想到
856
01:11:01,792 --> 01:11:03,042
你也在船上
857
01:11:03,084 --> 01:11:04,626
孩子們呢?
858
01:11:04,917 --> 01:11:06,376
跟他爸爸在一塊呢
859
01:11:06,417 --> 01:11:07,584
全家人在一起
860
01:11:09,792 --> 01:11:10,917
真好
861
01:11:15,126 --> 01:11:16,542
幫我看看
862
01:11:16,584 --> 01:11:18,167
我真不知道這床位在哪
863
01:11:19,459 --> 01:11:20,709
來 跟我來
864
01:11:26,251 --> 01:11:29,126
把門關上 ! 不能再放人了 !
865
01:11:29,751 --> 01:11:32,834
為甚麼沒有票?
866
01:11:39,334 --> 01:11:40,542
就是這了
867
01:11:46,334 --> 01:11:47,459
我們就在那
868
01:11:47,501 --> 01:11:48,959
有事招呼我們
869
01:11:54,792 --> 01:11:56,459
為甚麼會是你?
870
01:11:57,334 --> 01:11:59,334
想不到這張船票
871
01:11:59,876 --> 01:12:01,667
最後還是從你那得到
872
01:12:03,251 --> 01:12:04,126
夏珊呢?
873
01:12:04,167 --> 01:12:05,376
嫁人了
874
01:12:07,126 --> 01:12:09,584
她根本不想去台灣做甚麼姨太太
875
01:12:11,334 --> 01:12:12,876
蠢女人
876
01:12:13,667 --> 01:12:15,209
她會後悔的
877
01:12:25,084 --> 01:12:25,667
停 !
878
01:12:27,709 --> 01:12:28,751
阿明 快點 !
879
01:12:32,917 --> 01:12:33,709
我有票
880
01:12:34,167 --> 01:12:35,042
我們有票
881
01:12:37,001 --> 01:12:38,334
別上了 !
882
01:12:38,376 --> 01:12:39,792
滿員了 ! 別上了 !
883
01:12:55,251 --> 01:12:56,459
別上了
884
01:13:00,959 --> 01:13:03,459
船馬上要開了 別上了
885
01:13:05,792 --> 01:13:06,751
二哥
886
01:13:07,167 --> 01:13:08,584
阿明 跟緊
887
01:13:18,292 --> 01:13:21,709
都不要擠啦 ! 滿員了 ! 別擠啦 !
888
01:13:43,792 --> 01:13:45,042
阿明
889
01:13:46,209 --> 01:13:47,501
二哥
890
01:13:48,959 --> 01:13:49,917
對不起
891
01:13:52,917 --> 01:13:54,209
媽
892
01:13:55,626 --> 01:13:57,084
請你原諒我
893
01:14:52,792 --> 01:14:54,334
我們出發遲了
894
01:14:54,667 --> 01:14:56,584
一定會碰上戒嚴水哨的
895
01:14:57,209 --> 01:15:00,376
小心一點 出了江口就好了
896
01:15:01,292 --> 01:15:03,001
免得水哨發現開炮
897
01:15:03,376 --> 01:15:04,542
等火管制
898
01:15:04,917 --> 01:15:07,167
管制燈火
899
01:15:07,334 --> 01:15:09,626
管制燈火
900
01:15:35,042 --> 01:15:36,251
蘊芬
901
01:15:36,459 --> 01:15:37,667
媽 !
902
01:15:37,876 --> 01:15:38,667
蘊芬 !
903
01:15:38,709 --> 01:15:39,584
媽 !
904
01:15:39,626 --> 01:15:41,417
這個房子不安全 快走
905
01:15:41,459 --> 01:15:43,084
風雨變好大
906
01:15:43,126 --> 01:15:43,876
去哪兒?
907
01:15:43,917 --> 01:15:45,501
快 我們趕快走
908
01:15:47,917 --> 01:15:49,042
小心
909
01:15:55,334 --> 01:15:56,001
起來
910
01:15:57,167 --> 01:15:58,542
太太
911
01:16:06,667 --> 01:16:07,751
小心
912
01:16:14,751 --> 01:16:16,584
我好痛 她動了胎氣
913
01:16:16,959 --> 01:16:18,876
我肚子好痛
914
01:16:20,126 --> 01:16:21,251
不好啦
915
01:16:21,834 --> 01:16:23,751
快去找我媽 找她幫忙
916
01:16:25,501 --> 01:16:27,334
來 小心
917
01:16:30,667 --> 01:16:33,334
你們先走 我回去看老郭
918
01:16:51,042 --> 01:16:52,042
蘊芬
919
01:16:53,209 --> 01:16:54,042
很快就到了
920
01:16:54,584 --> 01:16:55,917
伯母 別擔心
921
01:17:11,126 --> 01:17:14,167
救命啊 ! 大家快來幫忙啊 !
922
01:17:26,626 --> 01:17:29,334
媽 ! 開門 ! 媽 !
923
01:17:29,501 --> 01:17:30,459
來了
924
01:17:31,834 --> 01:17:33,251
怎麼啦?
925
01:17:33,292 --> 01:17:34,126
她恐怕動了胎氣
926
01:17:34,167 --> 01:17:35,667
快 ! 快進來 !
927
01:17:51,751 --> 01:17:55,167
來 ! 新年快樂 新年快樂
928
01:18:01,376 --> 01:18:01,959
一
929
01:18:02,001 --> 01:18:02,626
二
930
01:18:02,667 --> 01:18:03,376
三
931
01:18:10,959 --> 01:18:12,126
過年啦 !
932
01:18:48,417 --> 01:18:51,667
過去的日子是淺藍色的
933
01:18:53,042 --> 01:18:56,751
看著海的遠處就會想起死
934
01:18:57,792 --> 01:19:02,292
沒有聲音的在海邊蹲伏
935
01:19:02,876 --> 01:19:06,084
懷念著海的那邊
936
01:19:07,042 --> 01:19:08,417
我是一個人
937
01:19:08,792 --> 01:19:09,792
只有一個人
938
01:19:18,626 --> 01:19:21,417
來 於真 多吃點 真好吃
939
01:19:23,542 --> 01:19:25,251
來 ! 祝大家新年好
940
01:19:25,667 --> 01:19:26,917
大家吃饅頭
941
01:19:27,959 --> 01:19:29,126
每人都有 不要爭 不用搶
942
01:19:29,167 --> 01:19:30,042
我也要一個
943
01:19:30,084 --> 01:19:31,417
恭喜發財
944
01:19:32,167 --> 01:19:33,251
來 來 來...
945
01:19:33,292 --> 01:19:35,167
時間差不多了 該換你了
946
01:19:35,792 --> 01:19:36,751
到時間了 ?
947
01:19:38,626 --> 01:19:40,876
還差五分鐘呢 ! 你急甚麼呀?
948
01:19:40,917 --> 01:19:41,751
我憋不住了
949
01:19:41,792 --> 01:19:42,501
憋著 !
950
01:19:44,959 --> 01:19:45,667
姨夫
951
01:19:45,917 --> 01:19:49,667
我聽說中央銀行把金庫搬到船上
952
01:19:49,709 --> 01:19:51,251
有沒有這回事?
953
01:19:53,334 --> 01:19:54,834
現在這個時候
954
01:19:55,334 --> 01:19:56,584
甚麼都不重要了
955
01:19:58,042 --> 01:19:59,209
這次一去
956
01:19:59,542 --> 01:20:01,001
也不知道甚麼時候
957
01:20:01,292 --> 01:20:04,376
一家人才能再回到上海 重新開始
958
01:20:15,209 --> 01:20:16,167
其實
959
01:20:16,751 --> 01:20:18,417
你該早告訴我你的事
960
01:20:19,459 --> 01:20:21,334
我哪有臉說?
961
01:20:22,751 --> 01:20:25,501
等到了台灣 讓我先生幫你查一查
962
01:20:25,542 --> 01:20:28,376
興許能找到那位陽班長
963
01:20:30,001 --> 01:20:31,376
那就太感謝了
964
01:20:31,417 --> 01:20:33,292
你也別那麼容易灰心
965
01:20:33,334 --> 01:20:34,792
當兵的就這樣
966
01:20:35,334 --> 01:20:36,876
打起仗來跟著命令走
967
01:20:37,042 --> 01:20:38,084
不打仗了
968
01:20:38,126 --> 01:20:39,376
就隨著命運走了
969
01:20:39,751 --> 01:20:40,667
說不定
970
01:20:40,709 --> 01:20:42,376
他也抓著這最後的機會
971
01:20:42,876 --> 01:20:44,167
也在找你
972
01:21:20,042 --> 01:21:21,084
先生
973
01:21:24,292 --> 01:21:25,334
對不起 問一下
974
01:21:25,417 --> 01:21:26,709
傷兵都在哪?
975
01:21:26,792 --> 01:21:28,126
好像在船頭吧
976
01:21:29,626 --> 01:21:30,667
謝謝
977
01:21:41,334 --> 01:21:42,792
今天是小年夜
978
01:21:42,834 --> 01:21:45,292
大家一起來吃點好吃的慶祝一下
979
01:21:45,334 --> 01:21:46,667
來 喝點熱茶
980
01:21:47,126 --> 01:21:49,292
謝謝 我來
981
01:21:50,001 --> 01:21:51,542
快來
982
01:21:53,376 --> 01:21:55,001
有人認識陽天虎嗎?
983
01:21:55,501 --> 01:21:57,001
陽天虎 陽班長認識嗎?
984
01:21:57,334 --> 01:21:58,417
他是哪支部隊的?
985
01:21:58,501 --> 01:21:59,834
九旅五十五團
986
01:22:00,209 --> 01:22:02,042
聽說九旅全軍覆沒了
987
01:22:02,084 --> 01:22:04,042
我們是五十三旅的
988
01:22:07,917 --> 01:22:10,001
你認識陽天虎嗎?
989
01:22:11,376 --> 01:22:12,959
認識陽天虎嗎?
990
01:22:13,667 --> 01:22:14,876
陽天虎陽班長
991
01:22:15,167 --> 01:22:17,626
七師九旅五十五團 二營八連的陽班
992
01:22:17,876 --> 01:22:18,792
認識嗎?
993
01:22:19,501 --> 01:22:21,251
有人認識陽天虎嗎?
994
01:22:23,251 --> 01:22:24,792
有沒有人認識陽天虎?
995
01:22:25,084 --> 01:22:26,126
認識陽班長嗎?
996
01:22:28,292 --> 01:22:30,001
陽天虎認識嗎?
997
01:22:31,459 --> 01:22:32,792
認識陽天虎嗎?
998
01:22:59,876 --> 01:23:00,542
有人嗎?
999
01:23:00,792 --> 01:23:02,667
快 幫我找一下我媳婦照片
1000
01:23:05,959 --> 01:23:07,251
有人嗎?
1001
01:23:07,292 --> 01:23:08,084
誰幫我...
1002
01:23:08,126 --> 01:23:10,417
誰看見我和我媳婦照片啊?
1003
01:23:11,751 --> 01:23:13,001
有人嗎?
1004
01:23:13,126 --> 01:23:15,584
誰看見我和我媳婦照片了
1005
01:23:16,042 --> 01:23:17,417
有沒有人看見
1006
01:23:17,876 --> 01:23:18,792
是這個嗎?
1007
01:23:20,542 --> 01:23:21,376
謝謝
1008
01:23:21,792 --> 01:23:23,334
請問你認識陽天虎嗎?
1009
01:23:29,084 --> 01:23:31,084
你說話聲跟我媳婦可像了
1010
01:23:32,167 --> 01:23:33,501
這就是我媳婦
1011
01:23:34,126 --> 01:23:36,417
我媳婦說話聲就像你那麼好聽
1012
01:23:37,126 --> 01:23:38,751
尤其是她說那個...
1013
01:23:39,376 --> 01:23:40,626
「你」 字的時候
1014
01:23:48,876 --> 01:23:50,334
這是你媳婦?
1015
01:23:52,751 --> 01:23:54,084
我媳婦
1016
01:23:59,501 --> 01:24:01,084
說說你媳婦甚麼樣的
1017
01:24:01,584 --> 01:24:03,417
這...哪好意思說啊
1018
01:24:04,251 --> 01:24:05,042
那啥
1019
01:24:06,084 --> 01:24:08,667
我跟我媳婦是一個村的
1020
01:24:09,167 --> 01:24:10,751
我倆從小青梅竹馬
1021
01:24:11,126 --> 01:24:13,126
長得可俊了 白白淨淨的
1022
01:24:13,417 --> 01:24:14,667
而且對我可好了
1023
01:24:15,251 --> 01:24:17,959
尤其是一笑起來三酒坑
1024
01:24:18,417 --> 01:24:19,501
左邊一個右邊倆
1025
01:24:21,292 --> 01:24:22,834
我拼著命能活下來
1026
01:24:23,167 --> 01:24:24,501
也是因為她
1027
01:24:24,834 --> 01:24:27,876
她說我一定要活下來
1028
01:24:29,167 --> 01:24:30,959
可是這一上船
1029
01:24:32,084 --> 01:24:34,667
也不知道啥時候能再見了
1030
01:24:45,209 --> 01:24:47,042
你的部隊番號
1031
01:24:48,209 --> 01:24:51,667
是不是陸軍十四師八旅
1032
01:24:52,376 --> 01:24:54,876
五十三團二營七連的?
1033
01:24:57,126 --> 01:24:58,709
你是不是叫佟大慶?
1034
01:25:01,042 --> 01:25:02,084
你咋知道呢?
1035
01:25:35,542 --> 01:25:37,501
你那罐鹽吃完了嗎?
1036
01:25:53,334 --> 01:25:56,334
這咋...這咋沒酒坑呢?
1037
01:25:56,917 --> 01:25:58,501
你看得清楚我嗎?
1038
01:25:59,292 --> 01:26:00,334
我是於真
1039
01:26:01,042 --> 01:26:02,042
你記得嗎?
1040
01:26:03,376 --> 01:26:04,417
「於」 你知道的
1041
01:26:04,792 --> 01:26:05,876
「真」 是天真的真
1042
01:26:06,376 --> 01:26:08,292
我只會寫這兩個字
1043
01:26:10,001 --> 01:26:11,001
我不是做夢吧?
1044
01:26:11,209 --> 01:26:12,167
佟大慶 !
1045
01:26:13,876 --> 01:26:14,792
是我
1046
01:26:19,876 --> 01:26:22,001
真沒想到咱倆還能再見到
1047
01:26:22,834 --> 01:26:24,376
我拼著命活下來
1048
01:26:24,751 --> 01:26:27,251
我就是想再見你一面 真的
1049
01:26:27,792 --> 01:26:28,959
這不是做夢
1050
01:26:30,042 --> 01:26:31,584
一樣一樣的
1051
01:27:47,209 --> 01:27:48,501
安安
1052
01:27:49,042 --> 01:27:50,126
惠雲
1053
01:27:50,292 --> 01:27:51,501
惠雲你沒事吧? 我沒事
1054
01:27:51,542 --> 01:27:53,334
安安
1055
01:27:53,501 --> 01:27:54,376
咋回事呀?
1056
01:27:54,417 --> 01:27:55,292
不知道呀 !
1057
01:27:55,334 --> 01:27:57,042
好像撞著甚麼東西了
1058
01:28:01,459 --> 01:28:03,251
全速倒車
1059
01:28:03,626 --> 01:28:05,292
倒車全速
1060
01:28:05,334 --> 01:28:06,334
閃開 !
1061
01:28:06,667 --> 01:28:08,959
倒車全速
1062
01:28:10,417 --> 01:28:12,876
倒車全速
1063
01:28:59,667 --> 01:29:01,584
快下海救人 !
1064
01:29:02,876 --> 01:29:05,001
快 ! 看有沒有生還的人
1065
01:29:09,792 --> 01:29:10,959
過來幫個忙
1066
01:29:18,751 --> 01:29:19,334
我的...
1067
01:29:19,626 --> 01:29:20,959
我的小本子咋不見了
1068
01:29:21,001 --> 01:29:22,167
甚麼本子?
1069
01:29:22,209 --> 01:29:23,292
那是我的任務
1070
01:29:24,209 --> 01:29:25,792
你別急 我幫你找
1071
01:29:25,834 --> 01:29:27,209
一個綠色的布包著的
1072
01:29:27,834 --> 01:29:30,751
安安 媽媽
1073
01:29:30,876 --> 01:29:31,584
甯寧
1074
01:29:31,626 --> 01:29:32,626
我的筆記本
1075
01:29:32,751 --> 01:29:34,376
我的筆記本上面有那個
1076
01:29:34,417 --> 01:29:35,834
牛皮繩綁著的
1077
01:29:35,959 --> 01:29:37,167
我的筆記本
1078
01:29:37,417 --> 01:29:38,459
在那兒呢?
1079
01:29:38,626 --> 01:29:39,667
是這個嗎?
1080
01:29:42,084 --> 01:29:42,917
於真
1081
01:29:43,292 --> 01:29:45,167
如果我有個三長兩短
1082
01:29:45,251 --> 01:29:48,542
你一定要答應我把它交到一個人手上
1083
01:29:48,584 --> 01:29:49,626
你不會有事的
1084
01:29:49,667 --> 01:29:50,959
把它收好了
1085
01:29:51,834 --> 01:29:53,376
我們都不會有事的
1086
01:29:54,251 --> 01:29:55,042
你等我
1087
01:29:55,376 --> 01:29:56,417
你去哪兒?
1088
01:29:57,042 --> 01:29:58,292
取消燈火管制
1089
01:29:58,334 --> 01:30:01,376
燈火管制取消
1090
01:30:01,417 --> 01:30:02,417
你酒醒了沒有?
1091
01:30:02,459 --> 01:30:04,167
還不快去檢查船頭的底艙
1092
01:30:04,209 --> 01:30:05,042
有沒有損壞
1093
01:30:05,084 --> 01:30:05,751
快呀 ! 是 !
1094
01:30:16,584 --> 01:30:17,751
我以前做過護士的
1095
01:30:18,459 --> 01:30:19,334
那太好了
1096
01:30:19,417 --> 01:30:20,542
幫忙壓著
1097
01:30:40,667 --> 01:30:41,834
報告船長
1098
01:30:41,876 --> 01:30:43,417
艙底未發現異常
1099
01:30:43,584 --> 01:30:45,292
好 我知道了
1100
01:30:51,084 --> 01:30:52,376
航向一百八
1101
01:30:53,209 --> 01:30:54,251
航速八節
1102
01:31:01,751 --> 01:31:04,251
船開了 ! 沒事了 !
1103
01:31:08,834 --> 01:31:10,042
我們還是繼續吧
1104
01:31:19,042 --> 01:31:20,542
我們的船沒有事
1105
01:31:21,001 --> 01:31:24,376
我們的船隻是和小船發生了碰撞
1106
01:31:24,459 --> 01:31:27,126
太平輪還在正常的航行中
1107
01:31:27,417 --> 01:31:29,584
請大家保持冷靜
1108
01:31:29,626 --> 01:31:31,209
沒事的
1109
01:31:31,417 --> 01:31:34,501
很太平 我們是大船 沒問題
1110
01:31:34,834 --> 01:31:37,876
你們看 我們的船不是再繼續開著嗎?
1111
01:31:44,584 --> 01:31:45,876
嘉嘉
1112
01:31:45,917 --> 01:31:46,834
嘉嘉 醒醒呀
1113
01:31:46,876 --> 01:31:47,667
快過來幫忙
1114
01:31:47,709 --> 01:31:49,042
這邊有個孩子昏倒了
1115
01:31:49,376 --> 01:31:51,126
他好像沒有呼吸了
1116
01:31:52,376 --> 01:31:53,876
先生 救救我的孩子
1117
01:32:16,917 --> 01:32:17,876
姨父
1118
01:32:18,417 --> 01:32:19,584
這船是美國做的
1119
01:32:19,751 --> 01:32:20,709
沒問題
1120
01:32:20,917 --> 01:32:21,959
你放心 !
1121
01:32:48,959 --> 01:32:50,959
請大家保持冷靜
1122
01:32:51,209 --> 01:32:53,501
我們的船員已經進行了檢查
1123
01:32:54,209 --> 01:32:55,959
船體完好無損
1124
01:32:56,292 --> 01:32:57,876
非常的堅固
1125
01:33:07,084 --> 01:33:08,334
船出事了 !
1126
01:33:08,376 --> 01:33:10,001
大家趕緊上甲板
1127
01:33:10,042 --> 01:33:11,084
船出事了 !
1128
01:33:11,126 --> 01:33:12,334
大家趕緊上甲板
1129
01:33:12,376 --> 01:33:13,459
孩子們快醒醒
1130
01:33:13,876 --> 01:33:16,084
趕緊上去 走 快
1131
01:33:16,126 --> 01:33:16,626
來
1132
01:33:29,542 --> 01:33:31,334
走 ! 快跑 !
1133
01:33:54,417 --> 01:33:55,792
快減速
1134
01:33:55,834 --> 01:33:56,709
保持航向
1135
01:33:58,876 --> 01:33:59,876
救生衣在哪兒?
1136
01:33:59,917 --> 01:34:00,876
在那邊
1137
01:34:08,876 --> 01:34:09,626
左五度
1138
01:34:10,042 --> 01:34:11,292
五度左
1139
01:34:11,751 --> 01:34:13,792
救生艇在頂層
1140
01:34:13,876 --> 01:34:14,959
跟著我
1141
01:34:20,751 --> 01:34:21,959
快 ! 穿上
1142
01:34:22,584 --> 01:34:23,626
大家堅持住
1143
01:34:23,792 --> 01:34:24,917
還有兩三海里
1144
01:34:24,959 --> 01:34:25,876
就到白節山了
1145
01:34:26,001 --> 01:34:26,876
大家別往這邊
1146
01:34:27,167 --> 01:34:28,209
往上走
1147
01:34:30,084 --> 01:34:31,042
往上
1148
01:34:47,709 --> 01:34:48,709
安安
1149
01:34:49,334 --> 01:34:50,376
惠雲
1150
01:34:51,751 --> 01:34:52,709
安安
1151
01:34:55,251 --> 01:34:56,792
媽媽
1152
01:34:59,209 --> 01:35:00,001
你小心點
1153
01:35:00,126 --> 01:35:01,001
甲板上滑
1154
01:35:01,126 --> 01:35:02,001
給我兩個
1155
01:35:05,959 --> 01:35:07,001
船長
1156
01:35:07,334 --> 01:35:08,376
船失控了
1157
01:35:08,417 --> 01:35:09,542
船已經失控了
1158
01:35:09,584 --> 01:35:10,917
發求救信號
1159
01:35:11,417 --> 01:35:12,792
發求救信號
1160
01:35:26,501 --> 01:35:27,251
安安
1161
01:35:27,876 --> 01:35:28,667
安安
1162
01:35:29,001 --> 01:35:30,459
媽媽
1163
01:35:32,876 --> 01:35:33,709
快點 來
1164
01:35:33,751 --> 01:35:35,417
把救生衣給孩子穿上
1165
01:35:39,292 --> 01:35:40,084
快點 來
1166
01:35:40,334 --> 01:35:41,292
把救生衣穿上
1167
01:35:42,501 --> 01:35:43,876
你們要小心
1168
01:35:43,917 --> 01:35:44,917
照顧好孩子
1169
01:35:46,292 --> 01:35:47,334
保重
1170
01:35:58,417 --> 01:35:59,542
媽媽
1171
01:36:01,042 --> 01:36:02,459
我們的命怎麼會這樣
1172
01:36:03,626 --> 01:36:05,042
我們一路逃
1173
01:36:05,584 --> 01:36:07,126
甚麼苦都吃了
1174
01:36:10,376 --> 01:36:11,959
安安 甯寧 不要怕
1175
01:36:12,667 --> 01:36:14,667
不管怎麼樣 抓住爸爸媽媽
1176
01:36:36,251 --> 01:36:37,501
我的腿
1177
01:36:42,084 --> 01:36:43,126
抓住我
1178
01:36:44,209 --> 01:36:45,251
抓住我
1179
01:36:45,751 --> 01:36:47,001
抓住我
1180
01:37:12,042 --> 01:37:12,626
行嗎?
1181
01:37:13,792 --> 01:37:14,667
保重 !
1182
01:37:15,626 --> 01:37:16,584
謝謝
1183
01:37:20,126 --> 01:37:21,751
使勁呀
1184
01:37:22,542 --> 01:37:23,792
救命呀
1185
01:37:23,834 --> 01:37:25,042
快來人幫幫我
1186
01:37:56,667 --> 01:37:57,751
我好像見過這個人
1187
01:37:58,084 --> 01:37:59,542
他能撐得住嗎?
1188
01:38:00,459 --> 01:38:01,459
他是個好人
1189
01:38:01,792 --> 01:38:03,251
好人有好報
1190
01:38:25,876 --> 01:38:27,584
我們不能再分開了
1191
01:38:28,126 --> 01:38:29,459
一定要撐下去
1192
01:38:29,751 --> 01:38:31,001
永遠不分開
1193
01:38:36,126 --> 01:38:37,042
抓住我
1194
01:39:08,001 --> 01:39:11,917
有人嗎?
1195
01:39:12,001 --> 01:39:14,042
救救我
1196
01:40:31,876 --> 01:40:33,334
安安
1197
01:40:36,626 --> 01:40:37,584
惠雲
1198
01:40:38,751 --> 01:40:40,459
撐住啊 ! 兄弟 !
1199
01:40:45,417 --> 01:40:46,792
安安
1200
01:40:49,459 --> 01:40:51,042
別慌 別亂蹬
1201
01:40:51,459 --> 01:40:52,709
把手給我
1202
01:40:53,417 --> 01:40:53,959
接著
1203
01:41:05,584 --> 01:41:06,126
媽媽
1204
01:41:06,167 --> 01:41:07,334
甯寧
1205
01:41:09,084 --> 01:41:10,292
甯寧
1206
01:41:12,417 --> 01:41:14,626
媽媽
1207
01:41:15,626 --> 01:41:16,334
甯寧
1208
01:41:32,209 --> 01:41:33,209
顧太太
1209
01:41:49,709 --> 01:41:50,667
顧太...
1210
01:42:10,501 --> 01:42:11,667
甯寧
1211
01:42:12,042 --> 01:42:13,251
甯寧
1212
01:42:15,876 --> 01:42:16,667
孩子
1213
01:42:16,709 --> 01:42:17,626
醒醒
1214
01:42:17,667 --> 01:42:19,751
孩子
1215
01:42:28,709 --> 01:42:32,626
叔叔 你醒一醒啊 叔叔
1216
01:42:35,251 --> 01:42:37,167
小妹妹 怎麼了 ?
1217
01:42:37,209 --> 01:42:39,084
這個叔叔剛才救了我
1218
01:42:39,126 --> 01:42:42,334
他有點累了 好像睡著了
1219
01:42:42,376 --> 01:42:43,042
先生
1220
01:42:43,584 --> 01:42:44,209
先生
1221
01:42:44,667 --> 01:42:45,251
先生
1222
01:42:45,667 --> 01:42:46,292
醒醒 先生 !
1223
01:42:46,667 --> 01:42:47,292
先生
1224
01:42:50,876 --> 01:42:51,876
堅持住
1225
01:42:51,917 --> 01:42:53,292
你睡著會沒命的
1226
01:42:54,417 --> 01:42:55,167
謝謝
1227
01:42:55,959 --> 01:42:58,376
幹嘛 給我 !
1228
01:42:58,876 --> 01:42:59,792
救生圈給我
1229
01:43:01,417 --> 01:43:02,167
別搶啊
1230
01:43:04,667 --> 01:43:05,626
別啊
1231
01:43:07,126 --> 01:43:07,751
你們幹嘛?
1232
01:43:52,334 --> 01:43:54,334
走開 ! 走 !
1233
01:44:12,417 --> 01:44:13,542
甯寧
1234
01:44:15,126 --> 01:44:16,376
甯寧
1235
01:44:17,251 --> 01:44:18,501
甯寧
1236
01:44:34,292 --> 01:44:35,292
甯寧
1237
01:44:36,626 --> 01:44:37,584
於真
1238
01:44:37,959 --> 01:44:39,001
我在這呢
1239
01:44:39,834 --> 01:44:40,834
孩子在這
1240
01:44:51,292 --> 01:44:52,501
別動我媳婦
1241
01:45:08,292 --> 01:45:08,876
小心
1242
01:45:15,542 --> 01:45:16,834
拿救生衣
1243
01:45:23,084 --> 01:45:24,126
別動我媳婦!
1244
01:45:51,917 --> 01:45:54,042
叔叔我好冷
1245
01:45:54,167 --> 01:45:55,751
別睡覺
1246
01:45:57,417 --> 01:45:59,292
妹妹叫甚麼名字?
1247
01:45:59,542 --> 01:46:00,917
我叫小雯
1248
01:46:00,959 --> 01:46:03,209
你不會記得我的
1249
01:46:04,209 --> 01:46:05,459
我會
1250
01:46:06,251 --> 01:46:07,751
你勇敢一點
1251
01:46:08,292 --> 01:46:09,792
叔叔會記得你
1252
01:46:11,542 --> 01:46:12,542
媽媽
1253
01:46:12,584 --> 01:46:13,792
你在這 於真
1254
01:46:13,834 --> 01:46:14,834
媽媽
1255
01:46:20,167 --> 01:46:23,376
爸爸
1256
01:46:23,417 --> 01:46:24,501
安安
1257
01:46:26,334 --> 01:46:27,126
安安
1258
01:46:27,792 --> 01:46:29,459
爸爸
1259
01:46:30,501 --> 01:46:31,417
安安
1260
01:46:32,042 --> 01:46:33,667
爸爸
1261
01:46:36,292 --> 01:46:38,876
爸爸 見不見到跟她同樣大的孩子?
1262
01:46:38,959 --> 01:46:40,542
爸爸 沒有
1263
01:46:42,126 --> 01:46:42,876
爸爸
1264
01:46:42,917 --> 01:46:44,001
孩子在找爸爸
1265
01:46:45,167 --> 01:46:49,084
爸爸
1266
01:46:49,209 --> 01:46:51,876
不怕 爸爸
1267
01:46:52,542 --> 01:46:53,959
媽媽
1268
01:46:54,626 --> 01:46:55,584
你走開
1269
01:46:57,126 --> 01:46:58,084
你走...
1270
01:47:11,792 --> 01:47:13,667
別動我媳婦 !
1271
01:47:13,709 --> 01:47:15,501
別動...我媳婦...
1272
01:47:20,292 --> 01:47:21,751
我的筆記本
1273
01:47:25,626 --> 01:47:26,834
我的筆記本
1274
01:47:27,126 --> 01:47:28,126
看好孩子
1275
01:47:57,001 --> 01:47:57,542
滾開 !
1276
01:47:59,626 --> 01:48:00,167
滾開 !
1277
01:48:00,459 --> 01:48:01,001
滾開 !
1278
01:48:01,042 --> 01:48:01,959
別爭了
1279
01:48:02,167 --> 01:48:03,876
這塊木板夠大家用了
1280
01:48:04,167 --> 01:48:05,876
我不想死啊 !
1281
01:48:06,417 --> 01:48:07,876
大家都不想死啊 !
1282
01:48:45,292 --> 01:48:46,251
沒事
1283
01:48:59,251 --> 01:49:00,292
於真
1284
01:49:03,667 --> 01:49:04,709
於真
1285
01:49:05,501 --> 01:49:06,501
於真
1286
01:49:09,334 --> 01:49:10,459
堅持住
1287
01:49:13,417 --> 01:49:14,542
於真
1288
01:49:20,834 --> 01:49:22,501
於真 堅持住
1289
01:49:38,876 --> 01:49:40,001
抓緊啊
1290
01:49:49,751 --> 01:49:50,876
孩子呢?
1291
01:49:52,334 --> 01:49:54,334
阿姨
1292
01:50:09,792 --> 01:50:10,834
甯寧 !
1293
01:51:04,751 --> 01:51:07,501
我想念基隆
1294
01:51:10,001 --> 01:51:14,751
我想你總會到海邊
1295
01:51:15,917 --> 01:51:22,459
想讓海水把我帶回去基隆
1296
01:51:23,542 --> 01:51:30,209
也許這樣我們還能再次相見
1297
01:52:34,292 --> 01:52:36,959
有人活著嗎?
1298
01:52:39,667 --> 01:52:42,292
我們過來了
1299
01:53:02,126 --> 01:53:03,292
蘊芬
1300
01:53:05,459 --> 01:53:07,542
孩子沒事啦
1301
01:53:08,126 --> 01:53:09,751
你就先住下來吧
1302
01:53:10,126 --> 01:53:12,584
那邊已經不能住人了
1303
01:53:13,126 --> 01:53:14,542
好嗎?媽
1304
01:53:20,667 --> 01:53:21,709
多謝
1305
01:53:28,376 --> 01:53:30,084
雷將軍跟劉副官見沒見過面
1306
01:53:30,126 --> 01:53:30,959
我不知道
1307
01:53:31,501 --> 01:53:32,667
我看見的是
1308
01:53:32,917 --> 01:53:34,126
直到最後一刻
1309
01:53:34,959 --> 01:53:36,709
雷將軍也沒動搖過
1310
01:53:36,917 --> 01:53:40,584
劉志清力圖說服雷義方加入共軍
1311
01:53:41,251 --> 01:53:42,542
是公開的秘密
1312
01:53:43,042 --> 01:53:45,334
雷將軍是個真正的軍人
1313
01:53:46,001 --> 01:53:49,251
他是堅持到最後一刻才陣亡的
1314
01:53:51,001 --> 01:53:52,376
佟大慶軍士
1315
01:53:52,417 --> 01:53:55,001
你的證詞很清楚 很明白
1316
01:53:55,501 --> 01:53:56,542
謝謝你
1317
01:53:58,876 --> 01:53:59,584
另外
1318
01:53:59,917 --> 01:54:01,501
雷將軍的這本日記
1319
01:54:01,709 --> 01:54:03,792
也詳細地記錄了他的作戰過程
1320
01:54:04,084 --> 01:54:05,626
我們要留下來作為參考
1321
01:54:05,959 --> 01:54:06,709
不可能 !
1322
01:54:07,001 --> 01:54:08,417
這是雷將軍給我下的最後命令
1323
01:54:08,626 --> 01:54:10,876
要我完好的把日記本交到雷夫人手上
1324
01:54:11,126 --> 01:54:12,667
這是我的任務 !
1325
01:54:31,501 --> 01:54:36,042
「你是不能不飄蕩的風」
1326
01:54:37,751 --> 01:54:41,917
「我是芒草走不動」
1327
01:54:43,292 --> 01:54:48,334
「來時低頭傾倒你懷中」
1328
01:54:49,626 --> 01:54:53,709
「過後仰首看長空」
1329
01:54:55,751 --> 01:55:00,042
「春去秋來撥弄你影蹤」
1330
01:55:01,917 --> 01:55:06,792
「我隨你步伐迎送」
1331
01:55:07,584 --> 01:55:13,084
「傳來傳去一聲聲保重」
1332
01:55:14,084 --> 01:55:18,417
「保存一年年悸動」
1333
01:55:30,376 --> 01:55:31,126
夫人
1334
01:55:31,251 --> 01:55:32,876
我是通信兵佟大慶
1335
01:55:33,459 --> 01:55:35,084
這是雷將軍讓我交給你的
1336
01:55:35,376 --> 01:55:38,501
將軍交給我的任務我完成了
1337
01:55:55,917 --> 01:55:58,459
將軍 直到最後
1338
01:55:59,084 --> 01:56:01,084
最掛念的還都是夫人
1339
01:56:06,084 --> 01:56:07,417
你跟他一起的?
1340
01:56:09,417 --> 01:56:11,626
我們也是陰差陽錯走到一起的
1341
01:56:13,876 --> 01:56:14,792
夫人你好
1342
01:56:15,417 --> 01:56:16,542
我是於真
1343
01:56:17,209 --> 01:56:19,209
這個筆記本差點掉海裡
1344
01:56:19,417 --> 01:56:21,292
是於姑娘幫我找回來的
1345
01:56:33,417 --> 01:56:34,792
你很不容易
1346
01:56:36,376 --> 01:56:37,501
謝謝你
1347
01:56:40,292 --> 01:56:41,501
那太好了
1348
01:56:42,126 --> 01:56:44,709
之後夫人就可以回家了
1349
01:56:56,251 --> 01:56:57,709
這就是我的家
1350
01:56:59,667 --> 01:57:01,292
這個時代的女人
1351
01:57:01,667 --> 01:57:03,667
為了維持一個家
1352
01:57:05,334 --> 01:57:06,792
似乎注定要...
1353
01:57:07,501 --> 01:57:08,667
輾轉奔逃
1354
01:57:15,834 --> 01:57:16,751
你是
1355
01:57:19,709 --> 01:57:20,751
你是
1356
01:57:23,417 --> 01:57:24,667
我母親是
1357
01:57:25,459 --> 01:57:27,001
我認為我也是
1358
01:57:29,417 --> 01:57:31,126
義方曾跟我說
1359
01:57:32,959 --> 01:57:34,709
我就是他的家
1360
01:57:36,751 --> 01:57:37,959
只要我在
1361
01:57:39,084 --> 01:57:41,251
他永遠找得到路回家
1362
01:57:43,709 --> 01:57:46,042
不要怕 來 !
1363
01:57:46,167 --> 01:57:49,126
來 用力 ! 來 勇敢點 !
1364
01:57:49,209 --> 01:57:50,876
媽 東西準備好了
1365
01:57:50,917 --> 01:57:52,334
來 ! 用力 !
1366
01:57:53,292 --> 01:57:54,834
一個孩子的誕生
1367
01:57:55,334 --> 01:57:56,876
總是讓人覺得
1368
01:57:57,209 --> 01:57:58,126
一切
1369
01:57:58,626 --> 01:58:00,917
都可以重新開始
1370
01:58:09,584 --> 01:58:10,917
取甚麼名字啊?
1371
01:58:12,792 --> 01:58:14,959
就叫 「台生」 吧
1372
01:58:18,584 --> 01:58:19,376
義方
1373
01:58:20,251 --> 01:58:21,959
孩子長得很快
1374
01:58:22,292 --> 01:58:23,459
很健康
1375
01:58:24,209 --> 01:58:25,626
有你的氣質
1376
01:58:27,334 --> 01:58:28,209
放心
1377
01:58:28,626 --> 01:58:29,626
他對你
1378
01:58:30,042 --> 01:58:33,584
對以前的事一點都不陌生
1379
01:58:35,167 --> 01:58:37,167
我總是讀著你的日記
1380
01:58:37,417 --> 01:58:39,292
和台生聊著你的事
1381
01:58:40,626 --> 01:58:42,417
聊我們的事
1382
01:59:07,417 --> 01:59:11,584
「每一步都和命運比 執著」
1383
01:59:11,626 --> 01:59:15,042
「每個人都是時代因果」
1384
01:59:15,084 --> 01:59:19,459
「誰有勇氣活成一段傳說」
1385
01:59:19,501 --> 01:59:23,792
「在驚濤面前就敢說灑脫」
1386
01:59:23,834 --> 01:59:27,834
「不想在浪花的懸崖 墜落」
1387
01:59:27,876 --> 01:59:31,251
「就只有朝著彼岸顛簸」
1388
01:59:31,292 --> 01:59:35,334
「誰不甘心像螞蟻茍活」
1389
01:59:35,376 --> 01:59:41,126
「就有天大理由赴湯蹈火」
1390
01:59:42,459 --> 01:59:46,501
「邁向漩渦 還有甚麼」
1391
01:59:46,542 --> 01:59:50,667
「捨不得放手一搏」
1392
01:59:50,709 --> 01:59:52,667
「陰差陽錯」
1393
01:59:52,709 --> 01:59:58,501
「到最後 結局沒必要你死我活」
1394
01:59:58,834 --> 02:00:02,834
「穿越漩渦 不靠甚麼」
1395
02:00:02,959 --> 02:00:06,792
「就憑生命的囑託」
1396
02:00:07,001 --> 02:00:09,042
「天晴雨過」
1397
02:00:09,084 --> 02:00:15,209
「再尋回 造化改變不了你我」
1398
02:00:45,959 --> 02:00:50,001
「天上的星星在閃爍」
1399
02:00:50,042 --> 02:00:54,042
「海上的花兒朵朵有話說」
1400
02:00:54,084 --> 02:00:58,167
「鞦韆上你我永遠聽不明白他們」
1401
02:00:58,209 --> 02:01:03,917
「說甚麼在大地上漂泊」
1402
02:01:06,626 --> 02:01:10,584
「邁向漩渦 還有甚麼」
1403
02:01:10,626 --> 02:01:14,459
「捨不得放手一搏」
1404
02:01:14,501 --> 02:01:17,709
「珍惜所愛 該明白」
1405
02:01:17,792 --> 02:01:22,251
「幸福並不是你死我活」
1406
02:01:22,417 --> 02:01:26,126
「穿越漩渦 不靠甚麼」
1407
02:01:26,167 --> 02:01:30,167
「就憑生命的囑託」
1408
02:01:30,209 --> 02:01:33,417
「天晴雨過 再尋回」
1409
02:01:33,459 --> 02:01:37,917
「造化改變不了的你我」
1410
02:01:37,959 --> 02:01:45,792
「不做 隨波逐流等待被碾碎的粉末」
1411
02:01:45,834 --> 02:01:49,417
「不能辜負易碎的承諾」
1412
02:01:49,459 --> 02:01:54,667
「就沒條件 軟弱」
1413
02:01:55,667 --> 02:02:03,417
「不做 點綴大時代波瀾壯闊的泡沫」
1414
02:02:03,501 --> 02:02:07,001
「不怕守住理想的寂寞」
1415
02:02:07,042 --> 02:02:12,126
「不在人海 淪落」
1416
02:02:13,001 --> 02:02:17,417
「沉沒」
1417
02:02:19,334 --> 02:02:23,334
「每一步都和自己比執著」
1418
02:02:23,376 --> 02:02:26,876
「每個人都是誰的因果」
1419
02:02:26,917 --> 02:02:30,751
「誰在拍岸驚濤中走過」
1420
02:02:30,792 --> 02:02:35,459
「潮流淘不盡當初的你我」
1421
02:02:35,501 --> 02:02:38,792
「耐得住命運的挑撥」
1422
02:02:38,834 --> 02:02:46,709
「回首重逢更堅強的你我」
85775