All language subtitles for The.Card.Player.2004.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,700 --> 00:00:38,700 JOGADOR MISTERIOSO 2 00:02:11,200 --> 00:02:14,500 Anna, para voc�. 3 00:02:14,800 --> 00:02:16,500 Feliz anivers�rio. 4 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 Como voc� sabe que � meu anivers�rio? 5 00:02:18,800 --> 00:02:21,900 -Eu sei tudo sobre voc�. -Obrigada. 6 00:02:28,800 --> 00:02:33,800 Com quem voc� vai comemorar? Algu�m especial? 7 00:02:34,200 --> 00:02:38,400 Poder�amos comemorar juntos. Se voc� quiser. 8 00:02:38,800 --> 00:02:42,100 Eu nunca misturo trabalho com prazer. Voc� sabe disso. 9 00:02:44,000 --> 00:02:47,500 Qual o problema, Anna? Voc� n�o gostou das flores? 10 00:02:48,700 --> 00:02:52,200 -Obrigada pela lembran�a. -Carlo, voc� vem? 11 00:02:52,500 --> 00:02:55,700 Preciso passar na minha mesa para pegar minha arma. 12 00:03:12,000 --> 00:03:13,700 Obrigada. 13 00:03:14,800 --> 00:03:19,100 Sem tomates. Eu lembrei. Precau��o com presunto, certo? 14 00:03:20,800 --> 00:03:22,800 De nada. 15 00:03:40,700 --> 00:03:43,200 1 NOVA MENSAGEM ...ELA PERDE A VIDA. 16 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Videop�quer? 17 00:04:07,100 --> 00:04:10,700 -Anna? Aonde ela vai? -Anna? 18 00:04:19,100 --> 00:04:22,500 � a garota! Olha a foto! Olha! 19 00:04:23,400 --> 00:04:25,800 Voc� n�o v�? 20 00:04:27,500 --> 00:04:29,800 Tudo bem. 21 00:04:30,500 --> 00:04:33,500 -Tem certeza de que � a turista? -Sim, � ela. 22 00:04:37,400 --> 00:04:40,200 Desculpe entrar assim, senhor. Mas h� uma emerg�ncia. 23 00:04:40,600 --> 00:04:45,000 N�o � nenhum maluco, � de verdade. Tem at� uma foto daquela garota. 24 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 -Que garota? -A turista inglesa, Christine Girdler. 25 00:04:48,600 --> 00:04:49,900 A que estamos procurando. 26 00:04:50,500 --> 00:04:52,300 Recebemos um e-mail do sequestrador dela. 27 00:04:52,500 --> 00:04:55,400 Ele est� marcando um jogo de p�quer conosco. Ela est� em jogo. 28 00:04:55,800 --> 00:04:58,900 -Daqui a uma hora. -Um jogo de p�quer? 29 00:05:04,300 --> 00:05:08,600 Recebemos um e-mail de um indiv�duo n�o identificado. 30 00:05:09,000 --> 00:05:11,500 -N�o � nossa jurisdi��o, voc� sabe. -Sil�ncio! 31 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 -Sil�ncio, por favor! -E da�? 32 00:05:13,200 --> 00:05:16,000 Est� confirmado que � o sequestrador da turista brit�nica... 33 00:05:16,300 --> 00:05:20,900 que est� desaparecida desde ontem. Ele nos enviou uma foto dela. 34 00:05:21,700 --> 00:05:25,900 Ele quer apost�-la em um jogo de videop�quer. 35 00:05:26,300 --> 00:05:31,300 Se n�o jogarmos, ele a mata; se perdermos, ele a mata. 36 00:05:32,000 --> 00:05:37,500 Mas, se ganharmos, ele a solta. Foi o que ele disse. 37 00:05:40,600 --> 00:05:44,600 -Por que confiar num chantagista? -Tem mais uma coisa: 38 00:05:45,100 --> 00:05:48,400 a cada m�o que ele ganhar... 39 00:05:48,700 --> 00:05:51,900 ele amputa alguma coisa. 40 00:05:52,300 --> 00:05:55,600 Um jogo de p�quer? Completamente absurdo! Como? 41 00:05:56,000 --> 00:06:01,300 Numa sala de bate-papo, on-line. Ele nos deu todos os detalhes, tudo. 42 00:06:01,900 --> 00:06:03,200 E o tempo est� correndo. 43 00:06:05,700 --> 00:06:08,500 Depressa, ent�o. Conecte-se, fa�a como ele mandou. 44 00:06:09,500 --> 00:06:12,900 Eu nunca joguei p�quer. Odeio cartas. 45 00:06:13,200 --> 00:06:17,300 Anna, jogue pelo tempo. Mantenha-o ocupado o m�ximo que puder. 46 00:06:17,800 --> 00:06:20,200 D� a eles uma chance de rastre�-lo. 47 00:06:29,800 --> 00:06:32,900 Esta � a senha: ''Jogador Misterioso''. � o pseud�nimo dele. 48 00:06:37,100 --> 00:06:39,800 -Vamos, crian�a. -Como estamos indo, pessoal? 49 00:06:45,700 --> 00:06:47,300 JOGADOR MISTERIOSO: OI, QUAL � SEU NOME? 50 00:06:49,600 --> 00:06:53,000 Meu nome �... Sara. 51 00:06:54,500 --> 00:06:56,300 POL�CIA: MEU NOME � SARA 52 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 BEM-VINDA, SARA QUE O MELHOR JOGADOR GANHE 53 00:07:04,500 --> 00:07:05,600 VIDEOP�QUER - CARREGANDO 54 00:07:07,900 --> 00:07:08,600 Alguma novidade? 55 00:07:08,800 --> 00:07:10,500 Estamos na cola dele. S� o mantenha ocupado. 56 00:07:16,200 --> 00:07:19,300 -Um baralho inteiro e um curinga. -Estranho. 57 00:07:19,700 --> 00:07:23,400 N�o tem curinga no p�quer. Vamos jogar pelas regras dele. 58 00:07:23,700 --> 00:07:26,700 Ele quer que joguemos cinco m�os, uma ap�s a outra... 59 00:07:27,100 --> 00:07:30,200 revezando para come�ar. Primeiro n�s, depois ele. 60 00:07:30,800 --> 00:07:33,800 O primeiro a ganhar tr�s de cinco � o vencedor. 61 00:07:44,300 --> 00:07:46,700 Ele a est� filmando ao vivo com uma webcam. 62 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 JOGADOR MISTERIOSO: VOC� ACEITA OU N�O? 63 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 O tempo acabou. 64 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 N�o, n�o vamos jogar. 65 00:08:02,000 --> 00:08:05,100 N�o podemos ceder a uma chantagem. Somos a Pol�cia. 66 00:08:05,400 --> 00:08:08,400 -Talvez ele esteja blefando. -E se n�o estiver? 67 00:08:09,200 --> 00:08:12,600 A vida dela est� em nossas m�os. D� uma chance a ela! 68 00:08:13,200 --> 00:08:17,400 N�o podemos dar cr�dito a todo louco que aparecer. 69 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 Como saberemos o que ele far� se n�o jogarmos? 70 00:08:21,000 --> 00:08:25,400 Eu tomo as decis�es aqui e assumo a responsabilidade. 71 00:08:25,800 --> 00:08:28,700 N�o jogue. Diga a ele. 72 00:08:31,500 --> 00:08:33,200 Diga a ele! 73 00:08:37,300 --> 00:08:38,300 Tarde demais. 74 00:08:38,900 --> 00:08:40,900 JOGADOR MISTERIOSO: O TEMPO ACABOU. SINTO MUITO 75 00:08:53,400 --> 00:08:55,600 -Maldito filho-da-m�e! -Cretino desgra�ado! 76 00:09:03,200 --> 00:09:06,400 Voc�s conseguiram ao menos rastre�-lo? 77 00:09:07,000 --> 00:09:10,300 N�o, ele usa um servidor multi-proxy e muda de rota constantemente. 78 00:09:10,700 --> 00:09:12,800 Nossos programas n�o podem localiz�-lo. 79 00:09:15,200 --> 00:09:17,200 -Que diabos isso quer dizer? -Est� criptografado. 80 00:09:17,500 --> 00:09:18,700 Um c�digo, senhor. 81 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 Droga! 82 00:09:24,900 --> 00:09:27,500 N�o fizemos nada para salv�-la. 83 00:09:33,300 --> 00:09:34,600 Direto at� aquele monte! 84 00:09:35,000 --> 00:09:36,900 Vamos, andem! 85 00:09:37,200 --> 00:09:38,700 R�pido com o saco para corpos. 86 00:09:43,800 --> 00:09:48,400 Tirem aqueles fot�grafos daqui! Agora, saiam! 87 00:09:57,500 --> 00:10:01,500 Ele a sequestrou em Roma, e foi l� que ele jogou o corpo. 88 00:10:02,200 --> 00:10:03,700 Temos quase certeza de que ele � daqui. 89 00:10:04,000 --> 00:10:05,400 N�o h� mais nada que possamos fazer. 90 00:10:05,600 --> 00:10:08,300 Ele provavelmente est� protegido por uma firewall... 91 00:10:08,700 --> 00:10:11,900 e usando multi-proxies para pular de um servidor para outro. 92 00:10:12,700 --> 00:10:16,100 Isso � besteira! Voc�s deveriam ter jogado. 93 00:10:16,500 --> 00:10:18,100 Aquela garota poderia estar viva agora... 94 00:10:18,400 --> 00:10:19,900 e voc�s nem deram uma chance a ela. 95 00:10:20,100 --> 00:10:21,400 Quem � esse? 96 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 Detetive brit�nico. Procedimento-padr�o. 97 00:10:24,700 --> 00:10:26,200 Padr�o para idiotas! 98 00:10:26,800 --> 00:10:28,300 Vai se ferrar! 99 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 Babaca! 100 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Separem-nos! 101 00:10:33,700 --> 00:10:36,600 -Parem, voc�s dois! -Acalmem-se! 102 00:10:36,900 --> 00:10:39,300 Ficarei neste caso at� ele ser resolvido. 103 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 E eu espero colabora��o total. 104 00:10:43,900 --> 00:10:45,700 Que diabos ele quer? 105 00:10:46,600 --> 00:10:48,500 N�o se preocupe com ele. 106 00:10:53,600 --> 00:10:55,100 Espere! 107 00:10:59,300 --> 00:11:00,800 O que voc� quer? 108 00:11:01,100 --> 00:11:03,000 S� queria te dizer que eu concordo com voc�. 109 00:11:03,300 --> 00:11:06,900 -Eu queria jogar tamb�m. -Ah, �? E voc� me diz agora? 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,500 Eu sou Anna. Inspetora Anna Mari. 111 00:11:10,800 --> 00:11:13,700 John Brennan, Met Police. Trabalho para a Embaixada Brit�nica. 112 00:11:14,000 --> 00:11:15,500 Mas voc� n�o � ingl�s? 113 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 N�o, sou irland�s. Moro em Londres h� 2O anos. 114 00:11:19,100 --> 00:11:21,100 Todo mundo l� acha que voc� � um babaca. 115 00:11:21,400 --> 00:11:24,600 -Eles est�o certos. -Mas voc� tem raz�o. 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,600 Ent�o tem algu�m do seu lado. 117 00:11:29,500 --> 00:11:31,300 E quem seria essa pessoa? 118 00:11:32,400 --> 00:11:34,700 Voc� � um babaca mesmo, n�o �? 119 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 O que posso te oferecer? 120 00:11:39,700 --> 00:11:42,200 O que voc� gostaria? 121 00:11:53,500 --> 00:11:56,900 Ela n�o lutou. Ela n�o o mordeu nem o arranhou. 122 00:11:57,300 --> 00:12:00,900 Al�m do mais, n�o h� evid�ncias de abuso sexual. 123 00:12:01,300 --> 00:12:05,800 A n�o ser isto: estava inserido na vagina dela. 124 00:12:08,400 --> 00:12:09,900 Um curinga. 125 00:12:11,300 --> 00:12:13,000 Um tolo. 126 00:12:13,900 --> 00:12:15,600 Um louco. 127 00:12:16,400 --> 00:12:18,700 Ele est� nos dizendo que sabe que � louco. 128 00:12:22,800 --> 00:12:25,500 O que voc� est� fazendo? N�o toque na minha boneca! 129 00:12:26,700 --> 00:12:28,600 Minha especialidade � per�cia criminal. 130 00:13:58,200 --> 00:14:01,600 S� porque n�o vimos, n�o quer dizer que n�o esteja l�. 131 00:14:02,400 --> 00:14:05,500 -O que �? -N�o tenho certeza. 132 00:14:06,500 --> 00:14:07,800 Parece algum tipo de semente. 133 00:14:10,200 --> 00:14:11,800 ''Semente''? 134 00:14:23,100 --> 00:14:25,500 Anna, seu aut�grafo! 135 00:14:28,100 --> 00:14:30,900 De onde esse cara saiu? 136 00:14:34,500 --> 00:14:36,100 Obrigado. 137 00:15:01,100 --> 00:15:03,900 Por que o melhor est� trabalhando na Embaixada? 138 00:15:09,500 --> 00:15:14,300 Quando eu estava em Londres, mandaram-me para um roubo... 139 00:15:14,700 --> 00:15:18,100 que se transformou num cerco... 140 00:15:18,600 --> 00:15:22,400 Eu matei dois suspeitos e mandei um terceiro para o hospital. 141 00:15:23,500 --> 00:15:26,100 Um dos mortos era menor de idade. 142 00:15:26,800 --> 00:15:30,400 Eu n�o sabia, eles estavam usando m�scaras. 143 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Os tabloides souberam da hist�ria... 144 00:15:34,400 --> 00:15:38,200 fizeram uma reportagem sobre o Departamento... 145 00:15:38,500 --> 00:15:41,300 Eu fui o bode expiat�rio. 146 00:15:41,700 --> 00:15:46,900 Ent�o me mandaram para Roma para proteger as turistas dos trombadinhas. 147 00:15:47,300 --> 00:15:49,700 Est� satisfeita agora? 148 00:15:56,700 --> 00:15:58,600 -Onde voc�s se conheceram? -Na festa do Eddie. 149 00:15:58,900 --> 00:16:02,600 -Ele � o loiro, o alto. -Ah, sim! 150 00:16:02,900 --> 00:16:06,000 �. Voc� acha que ele � jovem demais para mim? 151 00:16:06,500 --> 00:16:08,700 -Qual a idade dele? -Vinte. 152 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 S� 10 anos! O que s�o 10 anos? 153 00:16:12,000 --> 00:16:14,700 -Claro! -Vamos marcar um encontro. 154 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 -Certo. -Eu te aviso. 155 00:16:16,800 --> 00:16:19,700 -Est� bem. Tchau. -Tchau. 156 00:16:20,000 --> 00:16:22,700 -Vamos. Voc� est� bem? -Estou. 157 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 Que desgra�ado! 158 00:16:51,500 --> 00:16:53,600 Que desgra�ado! 159 00:17:06,500 --> 00:17:11,000 John? H� uma nova mensagem. Ele quer uma nova disputa. 160 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Agora sim. 161 00:17:17,700 --> 00:17:19,600 Verifique as conex�es. 162 00:17:19,900 --> 00:17:21,100 Certo, estamos prontos. 163 00:17:21,400 --> 00:17:23,100 Pronto. 164 00:17:27,700 --> 00:17:30,700 A mesma droga de jogo de novo! 165 00:17:34,100 --> 00:17:36,500 A� estaremos assinando a senten�a de morte dela. 166 00:17:36,800 --> 00:17:38,500 Ela tem raz�o. 167 00:17:38,900 --> 00:17:41,000 Eu concordo. Vale a pena tentar. 168 00:17:41,500 --> 00:17:44,700 Se voc�s jogarem, teremos mais tempo para rastre�-lo. 169 00:17:46,500 --> 00:17:50,200 Que diabos vamos fazer? O tempo est� acabando! 170 00:17:51,700 --> 00:17:56,300 -O que voc� est� esperando? Vamos! -Tudo bem. Vamos jogar. 171 00:17:56,700 --> 00:18:00,400 Mas voc�s jogam. Eu n�o entendo nada de p�quer. 172 00:18:02,300 --> 00:18:03,900 N�s somos os primeiros. 173 00:18:06,100 --> 00:18:08,000 Quem vai jogar? 174 00:18:12,800 --> 00:18:14,700 Eu jogo. 175 00:18:15,500 --> 00:18:18,300 Eu sou bom em p�quer. 176 00:18:18,700 --> 00:18:20,800 A menos que algu�m queira. 177 00:18:21,100 --> 00:18:23,200 Vai, Carlo. Vai. 178 00:18:23,800 --> 00:18:25,600 Tudo bem. 179 00:18:26,100 --> 00:18:27,700 Tudo bem. 180 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 Vamos jogar. 181 00:18:37,700 --> 00:18:40,100 E quatro! Legal, uma trinca. 182 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Mude duas cartas. 183 00:18:42,000 --> 00:18:46,200 Desculpe, senhor, mas eu estou jogando. Est� bem? 184 00:18:48,500 --> 00:18:52,000 MANTER 185 00:18:55,300 --> 00:18:57,300 Vamos! 186 00:19:03,200 --> 00:19:07,400 Droga! Certo, certo. Mas ainda temos tr�s quatros. 187 00:19:16,500 --> 00:19:19,700 Ele n�o tem nada, mas pode conseguir um straight. 188 00:19:35,200 --> 00:19:37,800 N�o! Droga! 189 00:19:38,500 --> 00:19:41,100 O VENCEDOR! 190 00:19:51,800 --> 00:19:54,300 O que ele est� fazendo com ela? 191 00:20:05,800 --> 00:20:07,100 Outro. 192 00:20:25,300 --> 00:20:27,900 -Troque tr�s cartas. -Pela probabilidade... 193 00:20:28,200 --> 00:20:30,700 ...voc� n�o conseguir� um straight. -Mas ele conseguiu. 194 00:20:31,000 --> 00:20:33,800 -Ele n�o tinha escolha. N�s temos. -Troque tr�s. N�o seja burro! 195 00:20:34,100 --> 00:20:37,300 Tudo bem, tudo bem. Mas n�o me pressione, est� bem? 196 00:20:43,400 --> 00:20:45,900 Droga! Dois dez! 197 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 Voc� fuma? 198 00:21:36,700 --> 00:21:38,600 Sim, senhor. 199 00:21:40,100 --> 00:21:42,500 D�-me um cigarro. 200 00:22:16,600 --> 00:22:17,800 Meu Deus! 201 00:22:18,100 --> 00:22:20,700 Por favor, fa�a algo! 202 00:22:36,400 --> 00:22:38,700 FINAL DE JOGO Ela est� morta. Ela est� morta. 203 00:22:48,200 --> 00:22:49,500 -E a�? -Nenhum v�nculo. 204 00:22:49,800 --> 00:22:52,000 N�s fomos levados a um servidor em San Jose, Calif�rnia. 205 00:22:52,300 --> 00:22:53,700 Precisamos de mais tempo. 206 00:23:04,600 --> 00:23:05,400 Droga! 207 00:23:08,900 --> 00:23:13,100 Carlo? N�o se culpe. N�o foi culpa sua. 208 00:23:13,500 --> 00:23:16,700 -Voc� fez o melhor que p�de. -O melhor que pude? Eu perdi! 209 00:23:17,100 --> 00:23:19,000 Droga! Eu perdi! 210 00:23:20,200 --> 00:23:24,500 -A morte dela � culpa minha! -Ele a mataria de qualquer jeito. 211 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 -Quer um trago? -Eu te falei, eu n�o bebo. 212 00:23:31,800 --> 00:23:33,800 Ent�o beberei sozinho. 213 00:23:35,100 --> 00:23:38,200 -Por que voc� me acompanhou? -Porque voc� mal fica em p�. 214 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Tem raz�o. 215 00:23:41,000 --> 00:23:44,700 -Por que voc� n�o... -E voc� mal pode falar. 216 00:23:45,000 --> 00:23:47,300 Por que voc� n�o sobe e me faz companhia? 217 00:23:50,900 --> 00:23:52,700 Use suas pr�prias pernas. 218 00:23:53,400 --> 00:23:55,600 N�o, vou fazer melhor que isso. 219 00:23:55,900 --> 00:23:59,600 Garoto Danny 220 00:23:59,900 --> 00:24:02,300 -As flautas est�o chamando -Voc� est� fedendo! 221 00:24:03,400 --> 00:24:07,300 De vale a vale e nas montanhas 222 00:24:09,500 --> 00:24:13,900 O ver�o acabou e as flores est�o morrendo 223 00:24:28,100 --> 00:24:30,200 Voc� continua sendo um babaca. 224 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 "O p�quer � uma met�fora da vida. 225 00:25:16,900 --> 00:25:19,100 O modo como uma pessoa se comporta na mesa... 226 00:25:19,400 --> 00:25:22,800 � o modo como essa pessoa se comporta na vida real. 227 00:25:23,100 --> 00:25:28,500 Um exerc�cio psicol�gico ideal � observar as a��es e rea��es... 228 00:25:29,000 --> 00:25:30,900 de uma pessoa jogando p�quer. 229 00:25:31,200 --> 00:25:33,900 N�o s�o os olhos que espelham a alma... 230 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 mas sim o pr�prio jogo." 231 00:25:49,100 --> 00:25:50,900 N�s a achamos �s 7:OO. 232 00:25:51,200 --> 00:25:55,600 N�s viemos trabalhar e vimos o corpo ali na �gua. 233 00:26:24,800 --> 00:26:26,400 Droga! 234 00:26:27,700 --> 00:26:28,700 John. 235 00:27:03,200 --> 00:27:05,400 As duas sementes s�o id�nticas. 236 00:27:05,700 --> 00:27:09,800 Elas s�o de uma planta chamada ''Passiflora Pervillosa Sylvatica''. 237 00:27:10,700 --> 00:27:13,900 Essa planta cresce no mato e � muito comum por aqui. 238 00:27:15,200 --> 00:27:17,000 Em minha opini�o... 239 00:27:17,300 --> 00:27:20,800 � oportuno continuar nessa linha de investiga��o. 240 00:27:24,500 --> 00:27:28,100 O assassino pode ser homem ou mulher. De 3O a 35 anos. 241 00:27:28,400 --> 00:27:32,100 Teve bons estudos, provavelmente nos EUA. E � rico tamb�m. 242 00:27:32,900 --> 00:27:35,900 Digo isso pois � preciso um equipamento bem sofisticado... 243 00:27:36,300 --> 00:27:40,800 para criptografar o computador e negar uma janela de acesso tempor�ria. 244 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 Como podemos ter certeza de que ele n�o trapaceia? 245 00:27:43,700 --> 00:27:46,900 � complicado explicar, mas isso est� fora de cogita��o. 246 00:27:47,300 --> 00:27:50,300 O jogo � interativo. Tudo � leg�timo, sinto muito. 247 00:27:50,700 --> 00:27:53,400 Acho que trapacear n�o faz parte do disfarce dele. 248 00:27:53,700 --> 00:27:58,000 Esse tipo de assassino em s�rie � classificado pelo VICAP do FBI... 249 00:27:58,400 --> 00:28:00,800 como ''hedonista que se exp�e ao perigo''... 250 00:28:01,100 --> 00:28:04,100 o que significa que perigo o excita. 251 00:28:04,400 --> 00:28:08,300 Agora, esse tipo de assassino n�o aparece de repente. 252 00:28:08,700 --> 00:28:10,500 H� um per�odo de incuba��o... 253 00:28:10,800 --> 00:28:15,200 no qual ele testa diferentes formas de satisfazer suas necessidades. 254 00:28:15,600 --> 00:28:19,000 Paraquedismo, por exemplo. Bungee jumping. 255 00:28:19,300 --> 00:28:22,200 Andar em trilhos de trem com os olhos fechados. 256 00:28:22,600 --> 00:28:26,000 Corrida de carros clandestina. Jogar roleta-russa. 257 00:28:26,300 --> 00:28:31,000 Nesses casos, temos alguns arquivos para olhar. 258 00:28:31,400 --> 00:28:33,800 Peguem todos os arquivos antigos. 259 00:28:44,000 --> 00:28:45,500 -Pare. -Relaxe. 260 00:28:45,800 --> 00:28:47,300 Eu mandei parar! 261 00:28:49,600 --> 00:28:52,300 -Vamos, eu mandei parar! -Tudo bem! 262 00:28:57,400 --> 00:28:58,900 Voc� est� bem? 263 00:29:01,300 --> 00:29:05,700 -Al�m daqui, onde mais eles correm? -Em muitos outros lugares. 264 00:29:06,100 --> 00:29:09,400 Mas eles mudam o tempo todo. � algo como uma rave. 265 00:29:10,100 --> 00:29:13,900 -Voc� j� os capturou? -Sim, pegamos nomes �s vezes... 266 00:29:14,300 --> 00:29:16,600 prendemos algumas pessoas, mas... nada. 267 00:29:16,900 --> 00:29:18,000 Posso ver a papelada? 268 00:29:19,600 --> 00:29:21,500 Estes s�o todos os casos de roleta-russa em Roma... 269 00:29:21,800 --> 00:29:23,500 que resultaram em uma morte. 270 00:29:23,800 --> 00:29:28,100 Roleta-russa n�o se joga sozinho, ela � jogada entre amigos geralmente. 271 00:29:28,600 --> 00:29:31,000 E isso pode ser �til. Descobrimos quem s�o os amigos dele... 272 00:29:31,300 --> 00:29:35,100 a� os rastreamos e um deles pode ser o Jogador Misterioso. 273 00:29:35,400 --> 00:29:38,700 Eu cuidei das corridas de carro. Tenho uma lista de nomes. 274 00:29:41,400 --> 00:29:45,100 Do que foi que voc� nos chamou? Ah, �! ''Imbecis''. 275 00:29:45,400 --> 00:29:49,800 Bem, n�s, imbecis, n�o ficamos s� co�ando o saco. 276 00:29:50,300 --> 00:29:53,600 -Eu n�o me referia a voc�. -Muito obrigada. 277 00:29:58,200 --> 00:30:03,000 Sinto muito por tudo, incluindo a outra noite. 278 00:30:03,400 --> 00:30:06,900 Voc� demorou, ''Garoto Danny''. 279 00:30:09,700 --> 00:30:13,200 Na verdade, foi engra�ado. 280 00:30:26,100 --> 00:30:28,600 -Ent�o temos alguma coisa. -Sim. 281 00:30:37,900 --> 00:30:41,200 Eu me esqueceria daquele brit�nico se fosse voc�. Ele � desequilibrado. 282 00:30:42,100 --> 00:30:44,400 Totalmente inst�vel. 283 00:30:45,700 --> 00:30:47,700 E tenha cuidado. 284 00:30:48,000 --> 00:30:50,300 Como assim, ''cuidado''? 285 00:30:50,600 --> 00:30:55,400 Quero dizer que o Jogador Misterioso odeia a pol�cia e odeia mulheres. 286 00:30:55,900 --> 00:30:58,800 Ele mataria dois coelhos com uma cajadada s�. 287 00:31:01,400 --> 00:31:07,100 -Voc� est� tentando me assustar? -N�o, s� estou te avisando. 288 00:31:07,600 --> 00:31:10,200 O Jogador Misterioso n�o sabe quem eu sou. 289 00:31:10,500 --> 00:31:13,400 Ele n�o sabe que eu sou Sara. 290 00:32:16,500 --> 00:32:20,100 Certo, querida. Dois vegetarianos e duas cervejas. 291 00:33:12,400 --> 00:33:15,100 -Desculpa. Perdi algo? -Eu estava dizendo a ele... 292 00:33:15,400 --> 00:33:19,800 que videop�quer aqui na It�lia s� � legal se o ganho for gasto no bar. 293 00:33:20,200 --> 00:33:22,400 Se algum dinheiro for trocado, � ilegal. 294 00:33:22,700 --> 00:33:25,000 Joga-se por grana em clubes privados. 295 00:33:25,300 --> 00:33:26,500 As gangues s�o donas desses clubes. 296 00:33:26,800 --> 00:33:29,000 -Eles est�o l� dentro. -Vamos. 297 00:33:29,800 --> 00:33:31,400 Se s�o ilegais, por que n�o os fecha? 298 00:33:31,700 --> 00:33:36,000 Eles s�o mais �teis abertos, j� que nossos informantes est�o neles. 299 00:33:39,700 --> 00:33:42,700 -Eu odeio apostar. -Como? 300 00:33:46,100 --> 00:33:50,700 Todos v�m aqui cedo ou tarde, este lugar � a meca do videop�quer! 301 00:33:51,100 --> 00:33:53,100 Algu�m se destaca? 302 00:33:53,400 --> 00:33:55,200 -O que voc� disse? -Algu�m exc�ntrico? 303 00:33:55,500 --> 00:33:57,200 Como vai, gatinha? 304 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 Ou talvez algu�m que vinha sempre, e n�o vem h� um tempo. 305 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 Eu te disse, mo�a: todo tipo de pessoa vem aqui. 306 00:34:03,100 --> 00:34:06,400 -Como vou lembrar-me de todos eles? -Se esforce um pouco mais. 307 00:34:07,100 --> 00:34:11,000 Tudo bem. Por aqui, � mais privado. 308 00:34:13,200 --> 00:34:14,900 Por aqui. 309 00:34:15,500 --> 00:34:16,800 Por favor. 310 00:34:18,600 --> 00:34:23,300 Tem um cara. Ele ganhava sempre, como se tivesse m�gica nos dedos. 311 00:34:23,700 --> 00:34:26,000 Sei l�, como se fala? 312 00:34:26,300 --> 00:34:28,500 -Toque de Midas. -Algu�m com um m�todo. 313 00:34:29,200 --> 00:34:31,300 Ele veio aqui poucas vezes, mas voc�s entenderam. 314 00:34:31,900 --> 00:34:35,700 Abaixem a m�sica! Certo? Desculpem. 315 00:34:36,300 --> 00:34:40,800 Ele tinha uns 35, cabelo escuro. Bastante presun�oso. 316 00:34:41,300 --> 00:34:43,800 -Onde podemos ach�-lo? -N�o fa�o ideia. 317 00:34:44,300 --> 00:34:47,300 -Ele n�o vem mais aqui. -Qual o nome dele? 318 00:34:48,300 --> 00:34:50,900 Eu n�o sei, nunca descobri. 319 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 Se eu soubesse, eu falaria. 320 00:34:54,500 --> 00:34:56,600 Tudo bem? 321 00:34:56,900 --> 00:35:00,500 Estes s�o meus n�meros. S� no caso de voc� se lembrar de algo. 322 00:35:01,900 --> 00:35:03,400 Este � o meu. 323 00:35:06,600 --> 00:35:07,600 Voc� pode me ligar tamb�m. 324 00:35:09,500 --> 00:35:10,700 Obrigado. 325 00:35:11,700 --> 00:35:14,100 A cidade de Roma se encontra em p�nico crescente... 326 00:35:14,400 --> 00:35:16,200 com a not�cia de um assassino � solta... 327 00:35:16,500 --> 00:35:18,900 que se denomina Jogador Misterioso. 328 00:35:24,700 --> 00:35:26,800 Certo. Eu te devo uma. 329 00:35:28,400 --> 00:35:32,500 O campe�o de videop�quer se chama Remo, ele vai a um clube em Casilina. 330 00:36:15,300 --> 00:36:18,000 -N�o pode ser ele. -� s� um garoto! 331 00:36:37,100 --> 00:36:38,200 O qu�? 332 00:36:47,300 --> 00:36:48,500 John! 333 00:36:49,100 --> 00:36:50,400 John! 334 00:36:53,000 --> 00:36:54,600 Ele pegou outra. 335 00:36:56,600 --> 00:36:58,500 Droga! 336 00:37:25,000 --> 00:37:26,800 -O que voc� est� fazendo?! -Para fora! 337 00:37:28,000 --> 00:37:30,200 -Vamos, cad� a...? -Voc� a�! 338 00:37:30,500 --> 00:37:34,600 Calma! Calma, cara! Calma! Somos da Pol�cia! Entendeu? 339 00:37:35,300 --> 00:37:37,400 -Somos da Pol�cia! -N�o! Somos da Pol�cia! 340 00:37:37,800 --> 00:37:39,900 Eu n�o estava fazendo nada. S� jogando. 341 00:37:40,200 --> 00:37:44,000 Cale a boca e se comporte. Volte ao trabalho agora. Agora! 342 00:37:44,400 --> 00:37:47,200 -Quantos anos voc� tem? -Dezenove. 343 00:37:47,500 --> 00:37:49,300 -Voc� trabalha? -N�o, sou estudante. 344 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 -Eu acabei de sair da aula. -Venha conosco. 345 00:37:51,300 --> 00:37:52,100 -Para onde? -Vamos. 346 00:37:52,300 --> 00:37:53,700 -Vamos. -Por qu�? 347 00:37:54,000 --> 00:37:55,200 -N�s s� queremos conversar. -Eu n�o fiz nada! 348 00:37:55,500 --> 00:37:56,200 Est� tudo bem. 349 00:37:56,400 --> 00:37:58,500 Ele pode ganhar pra gente. O garoto � um fen�meno! 350 00:37:59,400 --> 00:38:01,700 -Ao menos o deixe tentar. -N�s o vimos em a��o. 351 00:38:03,200 --> 00:38:04,800 De quem foi essa ideia? 352 00:38:05,100 --> 00:38:06,700 Minha. 353 00:38:28,100 --> 00:38:30,200 Mas ele � s� um garoto. 354 00:38:30,500 --> 00:38:33,500 N�o importa. Ele sabe jogar. 355 00:38:38,600 --> 00:38:42,600 -Ent�o voc� � o geniozinho? -N�o, n�o, eu n�o sou. 356 00:38:43,000 --> 00:38:47,600 � s� um jogo. S� � preciso ter sorte. Meu est�mago est� doendo. 357 00:38:48,000 --> 00:38:50,300 -Posso ir agora? -Corta essa. 358 00:38:51,000 --> 00:38:53,900 O Comiss�rio de Pol�cia fechou um acordo. 359 00:38:54,300 --> 00:38:58,300 Voc� ganha 2.5OO euros por cada m�o que ganhar. 360 00:39:02,200 --> 00:39:04,300 -S�rio? -Sim. 361 00:39:07,100 --> 00:39:08,700 Tudo bem. 362 00:39:10,700 --> 00:39:13,400 Mas eu tenho um probleminha com a minha ficha. 363 00:39:13,800 --> 00:39:15,500 N�o tem mais. 364 00:39:21,100 --> 00:39:22,600 O que eu preciso fazer? 365 00:39:22,900 --> 00:39:24,700 Ganhar. 366 00:39:25,300 --> 00:39:26,800 Por aqui. 367 00:39:32,300 --> 00:39:35,100 Berardelli, n�o diga uma palavra. 368 00:39:47,900 --> 00:39:52,400 Voc� viu o Remo? O garoto que trouxemos? 369 00:40:00,000 --> 00:40:01,700 -Tchau. -At� mais, Carlo. 370 00:40:18,100 --> 00:40:20,000 O que voc� est� fazendo? 371 00:40:20,300 --> 00:40:23,400 -Voc� est� fumando um baseado? -N�o. Preciso ir pra casa. 372 00:40:24,300 --> 00:40:27,700 Como voc� acha que vou fazer isso? Tenho prova amanh�, preciso estudar. 373 00:40:28,200 --> 00:40:30,900 -E, de verdade, acho que n�o consigo. -Acho que voc� consegue ganhar... 374 00:40:31,200 --> 00:40:33,100 voc� ganha muito. 375 00:40:33,500 --> 00:40:35,600 Vamos. Voc� pode me contar. 376 00:40:36,800 --> 00:40:38,400 Voc� tem um m�todo? 377 00:40:40,500 --> 00:40:43,800 -N�o, n�o tenho. -Sim, voc� tem. 378 00:40:46,700 --> 00:40:49,000 Bem, n�o � um m�todo. 379 00:40:51,800 --> 00:40:55,900 �... Sabe, quando estou jogando... 380 00:40:56,800 --> 00:41:01,400 eu sinto uma for�a passando por mim. Como um vento. 381 00:41:02,600 --> 00:41:07,200 Passa pelo meu bra�o e, quando chega � minha m�o... 382 00:41:07,600 --> 00:41:10,000 minha m�o sabe o que fazer. 383 00:41:13,600 --> 00:41:15,700 E a� eu ganho. 384 00:41:17,100 --> 00:41:19,200 Toda vez? 385 00:41:20,100 --> 00:41:23,600 N�o, �s vezes eu me dou mal. 386 00:41:24,300 --> 00:41:27,100 Ent�o, eu n�o posso te prometer nada. 387 00:41:28,600 --> 00:41:31,800 Voc� n�o precisa. Vamos. 388 00:41:35,800 --> 00:41:37,400 -Descubra o endere�o primeiro. -Tudo bem. 389 00:41:37,900 --> 00:41:39,900 -N�s s� podemos ganhar. -Obrigado. 390 00:41:46,700 --> 00:41:48,400 Acharam um laptop novo para usarmos? 391 00:41:48,700 --> 00:41:52,100 Sim. Tem exatamente os mesmos proxies que eles usam na NSA. 392 00:41:52,400 --> 00:41:54,700 -O nosso � da Idade da Pedra! -�. 393 00:41:56,900 --> 00:41:58,700 Ele entrou! 394 00:42:21,000 --> 00:42:22,800 Precisamos come�ar, Remo. 395 00:42:25,400 --> 00:42:27,100 Tudo bem. 396 00:42:39,300 --> 00:42:41,200 As cartas s�o p�ssimas! 397 00:42:42,900 --> 00:42:44,800 Vamos, tente! 398 00:42:53,000 --> 00:42:55,500 N�o, � muito dif�cil. S�rio, n�o consigo. 399 00:42:55,800 --> 00:42:59,700 -Sinto muito. -Deixe o vento passar por voc�. 400 00:43:00,100 --> 00:43:02,300 Vamos. 401 00:43:23,600 --> 00:43:25,400 -Dois pares! -Muito bem. 402 00:43:25,700 --> 00:43:28,200 Tudo bem. � sorte. S� sorte. 403 00:43:28,500 --> 00:43:31,500 -N�o, n�o �. -Agora vamos ver o que ele tem. 404 00:43:35,600 --> 00:43:37,700 Ele s� precisa de uma trinca. 405 00:43:53,100 --> 00:43:54,600 �timo! 406 00:43:55,200 --> 00:43:56,700 Maravilhoso! 407 00:44:27,600 --> 00:44:28,700 Olhem a garota. 408 00:44:31,900 --> 00:44:34,300 -Vai! Vai! -Olhem ela. 409 00:44:37,500 --> 00:44:39,200 Depressa! 410 00:44:41,000 --> 00:44:42,400 Vamos l�. 411 00:44:54,700 --> 00:44:56,200 Ela se soltou! 412 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 Sim, ela est� livre! 413 00:44:59,800 --> 00:45:01,100 Foge! 414 00:45:03,600 --> 00:45:05,100 Vai! 415 00:45:07,200 --> 00:45:08,900 Vamos. 416 00:45:19,200 --> 00:45:22,000 -Vamos, mate-o! -Acerte-o! 417 00:45:27,200 --> 00:45:28,500 Essa droga � muito r�pida! 418 00:45:32,900 --> 00:45:34,100 Droga! 419 00:45:37,200 --> 00:45:40,200 -Vai, acerte-o! -Bata! Bata! 420 00:45:51,100 --> 00:45:52,400 -Vai! Vai! -Levanta! 421 00:45:52,700 --> 00:45:54,600 Levanta e vai embora! 422 00:45:54,900 --> 00:45:56,300 Corre! 423 00:46:10,900 --> 00:46:14,500 -Desgra�ado! -N�s vamos te pegar! 424 00:46:27,800 --> 00:46:29,000 Ele est� vindo! Vamos l�. 425 00:46:29,300 --> 00:46:31,900 No momento, eu n�o tenho nada a dizer. 426 00:46:32,400 --> 00:46:35,300 Vamos convocar uma coletiva de imprensa amanh�. 427 00:46:37,400 --> 00:46:40,800 Espere um segundo. Sim, entendi. 428 00:46:41,100 --> 00:46:43,300 -Toma. -Obrigado, Mario. 429 00:46:50,000 --> 00:46:53,700 A mesa � de metal. Provavelmente a�o. Moderna. 430 00:46:54,500 --> 00:46:58,000 Ladrilhos baratos no ch�o, alguns est�o quebrados. 431 00:46:58,900 --> 00:47:02,600 As paredes est�o enferrujadas. Pode ser metal. Talvez ferro. 432 00:47:07,700 --> 00:47:09,800 Ele � um pouco mais alto do que ela. 433 00:47:10,100 --> 00:47:15,600 A julgar pela mesa, ele � de estatura mediana, 1,74 m. 434 00:47:16,100 --> 00:47:18,300 Esbelto. 435 00:47:18,600 --> 00:47:20,400 E est� em boa forma. 436 00:47:21,800 --> 00:47:24,000 Tem algum tipo de arm�rio � direita. 437 00:47:24,300 --> 00:47:26,500 Parece que � feito de metal tamb�m. 438 00:47:28,100 --> 00:47:31,500 � isso. Eles est�o em algum tipo de galp�o ou garagem velha. 439 00:47:45,200 --> 00:47:48,700 -O que � isto? -Suco de cenoura. 440 00:47:49,600 --> 00:47:51,400 Experimente. 441 00:47:53,400 --> 00:47:55,800 Eu n�o bebo faz uns dois dias. 442 00:47:57,700 --> 00:47:59,200 S� uma cerveja... 443 00:48:00,800 --> 00:48:02,300 ou duas. 444 00:48:13,500 --> 00:48:14,900 Andou treinando? 445 00:48:17,000 --> 00:48:18,900 Voc� vai jogar a pr�xima partida? 446 00:48:20,500 --> 00:48:22,100 Era do meu pai. 447 00:48:23,400 --> 00:48:25,300 Ele jogava cartas. 448 00:48:26,700 --> 00:48:30,400 Ele era t�o obcecado que esqueceu de todo o resto. 449 00:48:32,600 --> 00:48:34,000 No final, ele devia tanto dinheiro... 450 00:48:34,300 --> 00:48:38,100 que pareceu uma boa ideia se jogar debaixo de um trem. 451 00:48:42,700 --> 00:48:45,800 N�s est�vamos na esta��o juntos. 452 00:48:46,400 --> 00:48:50,600 Mas, de repente, ele me deu um abra�o e pulou. 453 00:48:55,400 --> 00:49:01,200 Ele tinha o mesmo olhar daquelas garotas. 454 00:49:05,800 --> 00:49:08,400 Por que eu estou te dizendo isso? 455 00:49:55,700 --> 00:49:58,000 Voc� quer que eu v� embora? 456 00:50:00,900 --> 00:50:02,900 Sim. 457 00:50:04,700 --> 00:50:09,900 Desculpa. N�o � voc�. � que... 458 00:50:15,200 --> 00:50:17,800 "Quando voc� jogar com um advers�rio melhor... 459 00:50:18,100 --> 00:50:22,700 tente desestabiliz�-lo, destru�-lo, ridiculariz�-lo... 460 00:50:23,200 --> 00:50:25,600 fazendo com que ele fique confuso. 461 00:50:26,300 --> 00:50:30,700 Acima de tudo, jamais ceda � personalidade dele." 462 00:50:43,100 --> 00:50:44,600 ...se espera que ataque de novo. 463 00:50:44,900 --> 00:50:49,600 A investiga��o continua, enquanto a pol�cia verifica at� a menor... 464 00:53:43,300 --> 00:53:45,700 Estava aqui. 465 00:54:29,200 --> 00:54:31,600 Onde voc� est�? 466 00:56:13,000 --> 00:56:14,200 Parado! 467 00:56:16,300 --> 00:56:17,300 Parado! 468 00:56:33,800 --> 00:56:38,200 Atire nele! O que voc� est� esperando? Atire nele! 469 00:56:47,900 --> 00:56:50,000 Sim, a per�cia est� aqui. 470 00:56:50,300 --> 00:56:54,500 Estou na casa da Anna Mari. Ela foi assaltada! Dentro de 1 hora. 471 00:56:54,900 --> 00:56:56,800 Ligue para mim depois. 472 00:56:57,500 --> 00:57:01,200 Nem se d� ao trabalho de procurar impress�es. Ele estava usando luvas. 473 00:57:02,400 --> 00:57:04,300 Luvas grossas de borracha. 474 00:57:07,600 --> 00:57:11,300 -Voc� o viu? -Bem que eu queria. 475 00:57:11,700 --> 00:57:14,000 Ele estava usando uma m�scara. 476 00:57:15,000 --> 00:57:18,800 Eu diria que ele � jovem... 477 00:57:19,200 --> 00:57:21,900 est� em boa forma. 478 00:57:23,900 --> 00:57:25,500 S� conseguimos isso. 479 00:57:27,400 --> 00:57:32,000 Inspetora, precisamos analisar sua roupa e ver suas unhas. 480 00:58:00,500 --> 00:58:02,100 Voc� est� bem? 481 00:58:06,700 --> 00:58:08,600 Por que ele te escolheu? 482 00:58:10,100 --> 00:58:13,700 -Ele estava me vigiando. -Sim, mas por que voc�? 483 00:58:14,500 --> 00:58:18,000 Ele est� brincando comigo desde o primeiro e-mail. 484 00:58:21,800 --> 00:58:24,600 Sei que voc� n�o est� acostumada a dormir com um homem... 485 00:58:24,900 --> 00:58:28,100 mas agora n�o parece ser uma m� ideia. 486 00:58:30,900 --> 00:58:33,400 Volte comigo para o hotel. 487 00:58:35,900 --> 00:58:37,700 Vamos. 488 00:58:52,800 --> 00:58:54,000 Voc� me reconhece? 489 00:58:55,200 --> 00:58:56,900 -Mario. -O que est� fazendo aqui? 490 00:58:57,600 --> 00:58:59,700 O que � isso? Um interrogat�rio? 491 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Responda minha pergunta! 492 00:59:02,700 --> 00:59:07,000 Eu estava a caminho de casa. Eu moro aqui perto. 493 00:59:07,400 --> 00:59:12,300 Em Talenti. O que aconteceu? Algu�m morreu? 494 00:59:14,000 --> 00:59:18,000 Anda, vai para casa. E isso serve para voc�s tamb�m! 495 00:59:18,600 --> 00:59:20,500 V�o embora! 496 00:59:21,100 --> 00:59:22,700 O show acabou. 497 00:59:39,300 --> 00:59:41,300 Como voc� est�? 498 00:59:41,700 --> 00:59:43,700 Eu me sinto viva. 499 00:59:46,900 --> 00:59:48,700 Isto � para voc�. 500 00:59:49,900 --> 00:59:51,600 Ador�vel! 501 00:59:53,900 --> 00:59:55,900 � a planta. 502 00:59:57,000 --> 00:59:59,800 A das sementes que voc� achou nas garotas? 503 01:00:00,100 --> 01:00:04,000 As sementes s�o formadas no miolo e, quando abrem... 504 01:00:06,600 --> 01:00:08,100 S� isso? 505 01:00:14,000 --> 01:00:17,300 -E os casos antigos? -Roleta-russa? 506 01:00:17,900 --> 01:00:21,800 Bem, sobre o garoto que morreu, um de seus amigos estudou nos EUA. 507 01:00:22,200 --> 01:00:26,000 Computa��o, era de se imaginar. Ainda estamos tentando localiz�-lo. 508 01:00:26,500 --> 01:00:28,100 E o som que voc� ouviu na fita? 509 01:00:28,300 --> 01:00:30,800 N�o sei. Pode ser um defeito na grava��o... 510 01:00:31,200 --> 01:00:34,200 ou talvez o Jogador estivesse abrindo uma garrafa de champanhe. 511 01:00:34,800 --> 01:00:37,600 -Foi bom. Voc�s gostaram? -Claro! 512 01:00:38,000 --> 01:00:39,100 Foi �timo. 513 01:00:39,500 --> 01:00:41,500 Estamos pensando em sair para jantar. 514 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 -Talvez no restaurante japon�s. -O restaurante japon�s! 515 01:00:44,200 --> 01:00:47,300 -Eu adoro japon�s! -� bom mesmo! 516 01:00:47,600 --> 01:00:48,700 Verdade? Estou morrendo de fome. 517 01:00:49,000 --> 01:00:52,000 Poderia comer um cavalo! Como se pede um em japon�s? 518 01:00:52,900 --> 01:00:55,200 Sim, querida. N�o se preocupe. 519 01:00:55,900 --> 01:00:58,800 Deve ser s� uma coincid�ncia. 520 01:00:59,500 --> 01:01:02,600 Vou fazer tudo o que eu puder. N�o. 521 01:01:04,300 --> 01:01:05,500 Fique perto do telefone. 522 01:01:07,300 --> 01:01:10,000 Sim, sim. Tudo bem. 523 01:01:15,600 --> 01:01:18,000 Ele pode ter pegado minha filha, Lucia. 524 01:01:18,500 --> 01:01:20,700 -Como? -N�o! 525 01:01:22,200 --> 01:01:24,800 Ela saiu da faculdade h� tr�s horas... 526 01:01:25,500 --> 01:01:27,500 e ningu�m a viu ou falou com ela desde ent�o. 527 01:01:29,600 --> 01:01:32,900 Por favor, me ajudem a encontr�-la. 528 01:01:33,400 --> 01:01:35,200 Claro, senhor. 529 01:01:35,600 --> 01:01:38,000 -Vamos encontr�-la. -N�s vamos, Luca. 530 01:01:39,200 --> 01:01:41,900 �, eu sei. N�o temos escolha. 531 01:01:49,100 --> 01:01:51,700 Ele est� com ela! Ele quer jogar! 532 01:01:55,300 --> 01:01:57,600 SARA, PERGUNTE AO SEU CHEFE SE ELE QUER JOGAR PELA FILHA 533 01:01:58,600 --> 01:02:01,100 Vamos, atenda ao telefone. 534 01:02:01,500 --> 01:02:03,200 Atenda! 535 01:02:04,500 --> 01:02:08,300 Remo, onde est� voc�? Voc� precisa vir at� aqui agora! 536 01:02:08,600 --> 01:02:10,200 Tem outro jogo. Depressa! 537 01:02:17,100 --> 01:02:19,500 -Como est� indo? -Tudo bem. 538 01:02:20,400 --> 01:02:21,900 Remo, finalmente! 539 01:02:22,400 --> 01:02:24,200 Venha! 540 01:02:24,700 --> 01:02:26,200 Venha! 541 01:02:27,400 --> 01:02:30,600 O que voc� est� esperando? Ele j� est� conectado! 542 01:02:32,400 --> 01:02:35,500 Remo, ele est� com a filha do delegado. 543 01:02:35,900 --> 01:02:37,100 -Voc� est� brincando! -Eu estudei todo o... 544 01:02:37,300 --> 01:02:38,500 hist�rico do Jogador Misterioso... 545 01:02:38,800 --> 01:02:43,000 e h� uma coisa em comum: ele sempre se arrisca. 546 01:02:43,600 --> 01:02:46,000 Mas isso � tamb�m sua fraqueza, ele est� propenso ao erro. 547 01:02:46,700 --> 01:02:49,200 -Ele quer aparecer, ele quer... -Eu sei, eu sei! 548 01:02:49,500 --> 01:02:51,500 Por favor, por favor. 549 01:02:52,900 --> 01:02:57,700 -Remo, eu conto com voc�. -Eu sei. 550 01:02:58,200 --> 01:03:01,400 Mas j� te disse, n�o depende de mim, depende da sorte. 551 01:03:01,800 --> 01:03:04,500 Vou fazer meu melhor. Mas, se as cartas n�o vierem... 552 01:03:04,800 --> 01:03:06,500 Por favor, ganhe essa. 553 01:03:42,400 --> 01:03:44,200 �timo, �timo. 554 01:03:49,900 --> 01:03:51,600 Estamos nos aproximando! 555 01:03:54,700 --> 01:03:55,700 Vai! 556 01:04:01,200 --> 01:04:03,100 Droga! Dois ases. 557 01:04:04,700 --> 01:04:06,600 Ele pode ganhar. 558 01:04:19,300 --> 01:04:21,100 N�s o localizamos! Ele est� em algum Lugar de Roma. 559 01:04:21,400 --> 01:04:22,200 ERRO 560 01:04:22,400 --> 01:04:24,200 Droga! Como ele fez isso? 561 01:04:25,500 --> 01:04:27,500 Ele nos mandou um v�rus! 562 01:04:27,900 --> 01:04:29,500 -Saco! -Toma, identifique! 563 01:04:34,300 --> 01:04:36,100 -O que vamos fazer agora? -O que voc� acha? 564 01:04:36,700 --> 01:04:38,000 Vamos usar o novo antiv�rus! 565 01:04:42,800 --> 01:04:45,100 Uma para a gente. 566 01:04:47,000 --> 01:04:48,500 Vamos, pessoal, r�pido! 567 01:05:06,100 --> 01:05:08,000 N�o vou arriscar desta vez. 568 01:05:22,900 --> 01:05:24,900 O curinga! 569 01:06:22,300 --> 01:06:25,100 O que voc� est� esperando? Tente a trinca de dois! 570 01:06:25,400 --> 01:06:28,800 N�o, vamos esperar. 571 01:06:30,200 --> 01:06:32,500 O que vou fazer com uma trinca de dois? 572 01:06:33,200 --> 01:06:35,600 Se ele tiver qualquer outra trinca, ele ganha. 573 01:06:40,700 --> 01:06:42,600 Eu nunca tento uma sequ�ncia. 574 01:06:45,900 --> 01:06:49,000 Mas agora pode ser uma boa hora. 575 01:07:10,200 --> 01:07:14,200 Uma trinca n�o � o suficiente. Ele precisa de full house ou flush. 576 01:07:35,700 --> 01:07:37,500 Vai se ferrar! 577 01:07:38,100 --> 01:07:39,300 Vai se ferrar! 578 01:07:40,200 --> 01:07:41,900 Bravo! Obrigado. 579 01:07:45,300 --> 01:07:46,700 -Eu consegui! -Agora esperamos. 580 01:07:46,900 --> 01:07:50,900 -E torcemos. -Eu consegui! 581 01:07:53,900 --> 01:07:57,200 Remo, voc� ganhou desta vez! 582 01:07:58,600 --> 01:08:00,000 Perfeito! 583 01:08:03,200 --> 01:08:07,700 Agora s� podemos esperar que ele mantenha a palavra. 584 01:08:14,400 --> 01:08:16,000 O qu�? 585 01:08:27,900 --> 01:08:31,400 N�o tenha medo. Eu n�o vou te machucar. 586 01:08:33,100 --> 01:08:38,100 -O que foi? O que aconteceu? -Por favor, ligue para a pol�cia. 587 01:08:38,500 --> 01:08:41,900 Meu nome � Lucia Alfieri. 588 01:08:42,300 --> 01:08:46,200 Tudo bem. N�o se preocupe, vai ficar tudo bem, certo? 589 01:08:49,200 --> 01:08:52,800 -Eu tenho uma �tima ideia. -Remo. 590 01:08:54,500 --> 01:08:56,600 -Prazer em conhec�-la. -Obrigada. 591 01:08:57,000 --> 01:08:59,900 -De nada. -Beija! Beija! 592 01:09:06,500 --> 01:09:09,500 -Vamos pegar a comida. -Boa tarde. Como v�o? 593 01:09:11,200 --> 01:09:12,800 Vamos colocar aqui. 594 01:09:13,100 --> 01:09:14,300 Oi. 595 01:09:22,600 --> 01:09:25,600 Por que voc� n�o vai chorar no ombro dela? 596 01:09:26,300 --> 01:09:27,800 O que h� com voc�? 597 01:09:36,200 --> 01:09:37,800 -Voc� est� feliz? -Sim. 598 01:09:38,100 --> 01:09:40,600 -Como vai? -Oi. 599 01:09:42,100 --> 01:09:43,300 -Sa�de! -Sa�de! 600 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 -Sa�de! -Voc� est� �tima. 601 01:09:44,900 --> 01:09:47,500 -Quer beber algo? -N�o, obrigada. 602 01:09:48,000 --> 01:09:49,700 Abra. 603 01:10:02,100 --> 01:10:05,900 Quando ele me agarrou, eu senti que ele p�s uma agulha no meu bra�o. 604 01:10:06,400 --> 01:10:09,400 Voc� se lembra de alguma coisa do local onde voc� estava? 605 01:10:09,800 --> 01:10:14,900 Eu acordei amarrada e amorda�ada. A sala estava em ru�nas... 606 01:10:15,300 --> 01:10:18,300 paredes escuras, quase sem mob�lia. 607 01:10:19,200 --> 01:10:22,700 E uma mesa com dois computadores. 608 01:10:23,200 --> 01:10:24,800 Voc� conseguiu v�-lo? 609 01:10:25,500 --> 01:10:28,600 N�o, ele estava usando uma m�scara de esqui. 610 01:10:29,500 --> 01:10:32,800 Desculpe-me a intromiss�o: ouviu algo diferente? 611 01:10:33,200 --> 01:10:37,100 A maior parte do tempo, eu estava dormindo. Ele me acordou pro jogo. 612 01:10:38,000 --> 01:10:41,400 E, depois disso, ele me deu outra inje��o. 613 01:10:41,900 --> 01:10:45,700 E, quando me dei conta de novo, acordei no meio da rua. 614 01:10:46,700 --> 01:10:49,200 E, quando voc� estava acordada, o que voc� escutou? 615 01:10:49,500 --> 01:10:52,900 P�ssaros cantando, pombas arrulhando. 616 01:10:54,000 --> 01:10:58,900 Carros ao longe, vento balan�ando as �rvores. 617 01:10:59,300 --> 01:11:02,000 E aliguem barulho de explos�o? 618 01:11:02,300 --> 01:11:03,300 Uma arma sendo disparada? 619 01:11:04,800 --> 01:11:06,100 N�o. 620 01:11:06,500 --> 01:11:08,300 Nada desse tipo. 621 01:11:15,900 --> 01:11:17,100 Oi. 622 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 -Oi, Bunny. -Oi, Remo. Bom te ver. 623 01:11:25,800 --> 01:11:27,000 -Como vai? -Oi, Remo. 624 01:11:27,200 --> 01:11:28,400 Estou bem. 625 01:11:28,700 --> 01:11:30,400 Quer um cigarro? 626 01:11:32,900 --> 01:11:36,700 -� do bom. Toma. -Certo, vou levar. 627 01:11:38,300 --> 01:11:41,100 -Obrigado, Bunny. At� mais. -At� mais. 628 01:11:50,200 --> 01:11:51,400 Toma. 629 01:11:53,300 --> 01:11:54,500 Toma. 630 01:12:02,200 --> 01:12:03,500 Toma. 631 01:12:04,000 --> 01:12:05,700 Toma. 632 01:12:06,500 --> 01:12:09,400 Toma. Toma. 633 01:12:11,300 --> 01:12:12,900 Tem um cigarro? 634 01:12:15,600 --> 01:12:17,200 N�o, sinto muito. 635 01:12:20,100 --> 01:12:22,600 Tenho outra coisa para fumar, se voc� quiser. 636 01:12:24,200 --> 01:12:25,900 � mesmo? 637 01:12:26,100 --> 01:12:27,900 Estou falando s�rio. 638 01:12:29,300 --> 01:12:32,700 -Voc� pode tirar uma folga? -N�o, n�o posso. Estou trabalhando. 639 01:12:33,000 --> 01:12:35,900 Voc� quer ir? Voc� gosta de jogar? 640 01:12:36,600 --> 01:12:39,300 -Onde? -Voc� pode ganhar muita grana. 641 01:12:40,800 --> 01:12:44,800 Mas eu n�o preciso. Que tai outra coisa? 642 01:12:46,600 --> 01:12:48,800 Que tai isso? 643 01:12:51,800 --> 01:12:55,200 -O mais importante primeiro! -Que droga...? Caramba! 644 01:13:00,900 --> 01:13:03,000 -Para onde ela foi? -Para l�. 645 01:13:05,100 --> 01:13:06,400 Espere! 646 01:13:25,000 --> 01:13:29,700 -Por que n�o jogamos outro jogo? -Tudo bem. 647 01:13:42,200 --> 01:13:45,400 Voc� � t�o bonita... sabia? 648 01:13:50,500 --> 01:13:53,000 -Vem! -N�o, vem voc�. 649 01:13:54,100 --> 01:13:57,500 -Nem sei seu nome! -Mas eu sei o seu, Remo. 650 01:14:20,400 --> 01:14:22,200 Vaca! 651 01:14:34,500 --> 01:14:36,900 Aonde voc� vai? Espere! 652 01:14:56,200 --> 01:14:58,200 Pare! Pare! 653 01:14:59,600 --> 01:15:02,500 O que est� acontecendo? 654 01:15:02,800 --> 01:15:05,500 -Como voc� sabe meu nome? -Espere... 655 01:15:07,700 --> 01:15:09,300 S�... 656 01:15:18,300 --> 01:15:20,300 O que voc� est� fazendo com minha foto? 657 01:15:21,800 --> 01:15:22,800 Quem � voc�? 658 01:15:23,300 --> 01:15:24,900 Vamos, fale! 659 01:15:25,800 --> 01:15:29,700 -Eu fui paga para fazer isso. -Paga para fazer o qu�? 660 01:15:30,100 --> 01:15:31,600 Quem te pagou? 661 01:15:31,800 --> 01:15:35,700 Um cara. Ele me disse que era seu amigo. 662 01:15:36,500 --> 01:15:38,500 Que cara? Do que voc� est� falando? 663 01:15:38,900 --> 01:15:41,200 N�o sei. Ele s� me disse para te trazer aqui. 664 01:15:41,500 --> 01:15:43,900 E ele me disse para te dar isto. 665 01:15:45,400 --> 01:15:46,700 Quem? 666 01:15:48,400 --> 01:15:52,600 ''Agora que chegou ao seu destino, h� duas portas � sua frente. 667 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Uma � sua salva��o; a outra, sua morte. 668 01:15:57,400 --> 01:16:00,900 E, se voc� precisar de uma prova da seriedade da minha inten��o... 669 01:16:01,700 --> 01:16:04,200 Como? O que ele quer dizer? Que portas? Essas? 670 01:16:04,600 --> 01:16:06,900 N�o sei. Eu acabei, vou cair fora. 671 01:16:07,200 --> 01:16:09,900 N�o vai, n�o! Como assim, ''prova''? 672 01:16:10,200 --> 01:16:12,500 N�o sei. Vai! Por favor, me solte! 673 01:16:12,800 --> 01:16:15,300 -Vamos, me conte! Vamos... -Eu preciso...! 674 01:16:33,300 --> 01:16:35,100 Fa�a logo a sua escolha! 675 01:16:42,200 --> 01:16:44,900 N�o h� sa�da! Fa�a a sua escolha! 676 01:16:45,200 --> 01:16:46,800 Tudo bem! 677 01:20:08,200 --> 01:20:10,400 Pobre garoto. � uma pena. 678 01:20:12,400 --> 01:20:15,200 Como ele sabia que Remo estava jogando para n�s? 679 01:20:17,300 --> 01:20:19,100 Ele sabe demais. 680 01:20:20,100 --> 01:20:22,100 Ele � um de n�s. 681 01:20:30,300 --> 01:20:31,500 Vamos... 682 01:20:35,500 --> 01:20:37,900 N�o estou nem a�! 683 01:20:39,400 --> 01:20:41,700 -Al�? -Al�. 684 01:20:52,200 --> 01:20:53,900 Al�? Aqui � o Alvaro. 685 01:20:54,500 --> 01:20:56,900 Sou gerente daquele lugar de p�quer onde voc� foi. 686 01:20:57,800 --> 01:20:58,600 Lembra? 687 01:20:58,900 --> 01:21:00,600 Sim, qual o problema, Alvaro? 688 01:21:00,900 --> 01:21:04,300 Nenhum problema. Eu vi a not�cia sobre o garoto Remo. 689 01:21:04,600 --> 01:21:05,100 E...? 690 01:21:05,400 --> 01:21:08,800 Bem, s� queria te dizer que o cara de quem te falei n�o era ele. 691 01:21:09,200 --> 01:21:12,200 Dizem por a� que esse cara mora perto de Trastevere no... 692 01:21:12,500 --> 01:21:15,400 Gianicolo. Preciso desligar. Tchau! 693 01:21:25,700 --> 01:21:27,500 -Al�, Anna. -Oi, o que foi? 694 01:21:27,800 --> 01:21:32,200 Lembra-se do Alvaro? Ele acabou de ligar com uma poss�vel pista. 695 01:21:32,600 --> 01:21:34,100 Veja os arquivos de roleta-russa. 696 01:21:35,000 --> 01:21:37,500 Pegue o endere�o do cara que morreu h� seis anos. 697 01:21:37,800 --> 01:21:41,200 O Jogador Misterioso devia morar por perto. Eles deviam andar juntos. 698 01:21:41,500 --> 01:21:43,600 Sem problemas. Vou fazer isso agora e te mando. 699 01:21:43,900 --> 01:21:45,900 -Certo. Obrigado, Anna. -John? 700 01:21:47,900 --> 01:21:49,000 Nada. 701 01:21:53,800 --> 01:21:57,600 LUIGI ARCURI MORAVA NA RUA... MINHA CASA HOJE? 702 01:22:45,900 --> 01:22:47,800 Olha, um canh�o de verdade! 703 01:22:51,700 --> 01:22:55,900 Vamos! Todos aqui, agora. E sil�ncio, est� bem? 704 01:22:57,000 --> 01:22:59,400 Certo. Preciso lhes falar algo muito importante. 705 01:23:00,500 --> 01:23:04,200 Essa � uma tradi��o no Gianicolo. 706 01:23:04,500 --> 01:23:08,300 Todos os dias, h� quase 1OO anos... 707 01:23:08,700 --> 01:23:14,500 eles disparam esse canh�o na �ltima badalada do meio-dia. 708 01:23:16,000 --> 01:23:17,500 Voc�s gostaram? 709 01:23:19,200 --> 01:23:21,400 Certo, vamos. Vamos ver outra coisa. 710 01:23:33,400 --> 01:23:35,700 -Era um blefe! -Como assim? 711 01:23:36,000 --> 01:23:40,900 O Jogador Misterioso estava blefando. O som que eu ouvi na fita... 712 01:23:41,300 --> 01:23:44,600 Eles disparam o canh�o no Gianicolo todos os dias ao meio-dia. 713 01:23:45,000 --> 01:23:47,500 A garota n�o foi morta �s 15:OO, foi tr�s horas antes. 714 01:23:48,300 --> 01:23:50,500 O jogo foi armado. Tudo estava pr�-gravado. 715 01:23:50,900 --> 01:23:54,300 -Mas por qu�? -Ele queria um �libi, por isso. 716 01:23:54,700 --> 01:23:55,900 Onde voc� est�? 717 01:23:57,400 --> 01:23:59,700 -Indo para casa. -Minha bateria est� acabando. 718 01:24:00,000 --> 01:24:03,100 -Preciso vero... procurar... -John, onde voc� est�? 719 01:24:03,500 --> 01:24:07,000 Vou precisar... Al�? Droga! 720 01:24:07,700 --> 01:24:08,700 Al�? 721 01:27:43,600 --> 01:27:45,000 � a Anna. Passe para o delegado. 722 01:27:45,300 --> 01:27:46,500 Ele est� ocupado no momento. 723 01:27:46,800 --> 01:27:49,000 -O que foi? -Nenhuma not�cia sobre o John. 724 01:27:49,400 --> 01:27:52,300 Ele estava seguindo uma pista no Gianicolo h� duas horas. 725 01:27:52,600 --> 01:27:54,200 N�o consigo mais falar com ele. 726 01:27:54,500 --> 01:27:56,700 -Ele sumiu! -Que pista? 727 01:27:57,100 --> 01:27:59,600 Ele estava convencido de que o 1� jogo foi pr�-gravado. 728 01:28:00,200 --> 01:28:03,800 O Jogador Misterioso nem estava l�. A garota j� estava morta. 729 01:28:04,200 --> 01:28:05,900 Ele estava criando um �libi. 730 01:28:07,100 --> 01:28:10,100 -Do que voc� est� falando? -Estou preocupada com John. 731 01:28:10,400 --> 01:28:12,900 N�o consigo falar com ele! Voc� est� me escutando? 732 01:28:13,300 --> 01:28:16,200 -Sim, Anna. Em alto e bom som. -Bem, diga ao delegado. 733 01:28:16,600 --> 01:28:18,200 -Fale para ele me ligar de volta. -Tudo bem. 734 01:28:30,600 --> 01:28:33,100 Anna, acharam o carro do Brennan abandonado. 735 01:28:33,500 --> 01:28:35,000 -Onde? -No Gianicolo. 736 01:28:35,200 --> 01:28:36,700 Vamos! 737 01:28:37,800 --> 01:28:41,000 -Meu Deus! -Entre, estou indo para l�. 738 01:28:55,700 --> 01:28:57,400 Est� ansiosa por ele? 739 01:28:58,900 --> 01:29:01,700 -Ponha o sinalizador. -Est� a� atr�s. 740 01:29:21,900 --> 01:29:23,500 Para onde voc� est� indo? 741 01:29:24,300 --> 01:29:26,000 Para o carro. 742 01:29:26,900 --> 01:29:29,200 Estou pegando um atalho. 743 01:29:53,700 --> 01:29:55,600 Tem outro aqui. 744 01:29:56,300 --> 01:29:57,700 Pare o carro! 745 01:29:59,500 --> 01:30:00,600 Pare o carro! 746 01:31:06,800 --> 01:31:09,900 O que � isso? Acorde... 747 01:31:27,000 --> 01:31:29,900 Bem-vinda ao inferno, inspetora policial Mari. 748 01:31:35,700 --> 01:31:37,200 O que voc� fez com John? 749 01:31:38,100 --> 01:31:40,800 Sinto muito. Eu tive que mat�-lo. 750 01:31:41,700 --> 01:31:44,300 -N�o acredito em voc�. -N�o? 751 01:31:49,200 --> 01:31:51,000 Que tal esta pequena lembran�a? 752 01:32:00,400 --> 01:32:02,300 Voc� nunca gostou dos meus presentes. 753 01:32:10,300 --> 01:32:12,100 Sabe por que eu te trouxe aqui? 754 01:32:14,100 --> 01:32:17,000 Para voc� terminar como o seu pai. 755 01:32:17,600 --> 01:32:19,000 Voc� n�o sabe nada dele. 756 01:32:20,200 --> 01:32:22,300 Talvez n�o. Mas eu sei... 757 01:32:24,100 --> 01:32:27,700 que voc� vai morrer do mesmo jeito que ele. 758 01:32:34,200 --> 01:32:35,800 E voc� tamb�m n�o vai ouvir. 759 01:32:54,100 --> 01:32:55,500 O meu jogo predileto. 760 01:33:01,100 --> 01:33:02,700 Uma disputa justa. 761 01:33:10,100 --> 01:33:14,000 E agora c� estamos, s� eu e voc�. 762 01:33:14,400 --> 01:33:16,200 Esque�a! Voc� � Louco! 763 01:33:20,400 --> 01:33:24,400 Vamos jogar pelas regras. O Jogador Misterioso sempre joga limpo. 764 01:33:37,700 --> 01:33:40,900 E esse � o pr�mio. Adivinhe qual � a sua? 765 01:33:42,000 --> 01:33:43,600 O vencedor sai Livre. 766 01:33:43,900 --> 01:33:48,900 E o perdedor... vai ser dif�cil identific�-lo. 767 01:33:52,400 --> 01:33:53,500 O tempo est� acabando. 768 01:33:54,200 --> 01:33:56,800 A pol�cia come�ava, mas n�s dois somos da pol�cia. 769 01:33:57,100 --> 01:34:00,200 Voc� n�o � policial, seu desgra�ado in�til! 770 01:34:02,100 --> 01:34:04,000 Certo, certo. Eu come�o. 771 01:34:08,200 --> 01:34:11,900 Por que eu? Por que voc� est� fazendo isso comigo? 772 01:34:13,500 --> 01:34:17,500 Voc� precisa perguntar? Eu sempre te amei. 773 01:34:19,000 --> 01:34:21,200 Sua vez. Vamos! 774 01:34:28,200 --> 01:34:31,600 Voc� me ama? Voc� n�o sabe o que � amor. 775 01:34:31,900 --> 01:34:35,300 Mas foi tudo por voc�. E agora voc� � o grande risco. 776 01:34:36,600 --> 01:34:40,400 Eu posso ganhar de voc�! Quero ver voc� morto! 777 01:34:40,800 --> 01:34:44,400 N�o, pode esquecer. Voc� n�o vai ganhar. 778 01:34:51,800 --> 01:34:56,200 Voc� n�o merece viver, seu desgra�ado! 779 01:35:05,600 --> 01:35:07,500 Um a zero. 780 01:35:09,400 --> 01:35:11,600 E o trem est� chegando. 781 01:35:28,100 --> 01:35:30,600 "Quando voc� jogar com um advers�rio melhor... 782 01:35:30,900 --> 01:35:34,000 tente desestabiliz�-lo, destru�-lo... 783 01:35:34,400 --> 01:35:37,000 fazendo com que ele fique confuso." 784 01:35:37,300 --> 01:35:38,500 Sua vez. 785 01:35:44,100 --> 01:35:46,600 Como voc� p�de pensar que eu dormiria com voc�? 786 01:35:47,200 --> 01:35:50,700 -Voc� devia estar no manic�mio! -Cala a boca, vaca! 787 01:35:51,100 --> 01:35:52,900 Cala a boca! 788 01:35:54,200 --> 01:35:56,100 Voc� � um fracassado! 789 01:35:56,500 --> 01:35:59,600 John descobriu seu blefe. Ele � um homem! 790 01:35:59,900 --> 01:36:01,400 Voc� n�o passa de um inseto! 791 01:36:16,900 --> 01:36:20,500 Tr�s valetes! Eu ganhei, ganhei! 792 01:36:20,900 --> 01:36:23,100 Voc� tem estudado o livro do papai? 793 01:36:24,700 --> 01:36:25,700 Joga! 794 01:36:29,100 --> 01:36:32,100 Boas vibra��es. Alguma coisa est� vindo! 795 01:36:39,300 --> 01:36:40,300 Joga, babaca! 796 01:36:40,700 --> 01:36:42,700 Olhe quem est� louca pra jogar! 797 01:36:43,500 --> 01:36:46,300 -Deve ser de fam�lia. -N�o quero morrer com voc�, joga! 798 01:37:24,100 --> 01:37:25,400 Royal flush! 799 01:37:26,100 --> 01:37:28,100 N�o d� para ganhar disso! 800 01:37:44,500 --> 01:37:47,100 Eu ganhei! Voc� vai morrer! 801 01:37:49,100 --> 01:37:50,600 -N�o, eu ganhei. -Eu ganhei! 802 01:37:50,800 --> 01:37:52,800 A regra diz que o royal flush com o menor n�mero ganha! 803 01:37:53,100 --> 01:37:55,100 Sua idiota! Est� errado! 804 01:37:55,400 --> 01:37:56,800 Regras s�o regras! 805 01:37:57,900 --> 01:38:02,400 Seu fracassado! Voc� joga como vive! Voc� � um nada! 806 01:38:15,000 --> 01:38:16,100 N�o! 807 01:39:19,900 --> 01:39:21,700 Eu fiz uma c�pia. 808 01:39:29,000 --> 01:39:30,600 Eu estou indo. 809 01:39:45,500 --> 01:39:46,500 Vaca desgra�ada! 810 01:39:47,300 --> 01:39:49,300 Vaca desgra�ada! 811 01:40:32,600 --> 01:40:34,100 O que aconteceu? 812 01:40:36,000 --> 01:40:38,800 Eu n�o sei, tinha um cara no trilho! 813 01:40:40,400 --> 01:40:42,400 Isso a� foram tiros! 814 01:40:43,400 --> 01:40:45,400 Tem uma mulher ali! 815 01:40:47,200 --> 01:40:49,000 Ei, mo�a! 816 01:40:49,600 --> 01:40:52,000 Ei! Voc� est� bem, mo�a? 817 01:40:52,400 --> 01:40:54,200 Mo�a! 818 01:41:10,800 --> 01:41:13,400 -Inspetora-chefe Mari? -Sim. 819 01:41:13,700 --> 01:41:17,600 Tenho uma boa not�cia: voc� est� gr�vida. Parab�ns! 820 01:41:21,700 --> 01:41:23,800 Obrigada. 62016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.