All language subtitles for The.Caller.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,913 --> 00:01:45,088 Hello? 2 00:01:46,081 --> 00:01:47,674 Anyone around? 3 00:01:51,754 --> 00:01:54,014 I'm kind of in a hurry. 4 00:02:08,979 --> 00:02:11,239 Money's on the pump. 5 00:02:12,107 --> 00:02:14,242 Nice talking to ya. 6 00:02:14,860 --> 00:02:16,703 Catch you later. 7 00:03:22,428 --> 00:03:23,645 Hello? 8 00:03:26,849 --> 00:03:28,441 Is anybody here? 9 00:08:25,147 --> 00:08:26,573 Who's there? 10 00:09:07,272 --> 00:09:10,116 I wanna speak to Alison, Alison Bernet. 11 00:09:10,651 --> 00:09:12,202 This is her mother. 12 00:09:13,612 --> 00:09:14,787 I'll wait. 13 00:09:20,243 --> 00:09:22,587 Alison, are you all right? 14 00:09:22,996 --> 00:09:24,747 I got scared. 15 00:09:24,748 --> 00:09:25,924 I had to call. 16 00:09:26,667 --> 00:09:27,884 I don't know. 17 00:09:28,669 --> 00:09:30,428 Just a feeling. 18 00:09:31,922 --> 00:09:35,758 Well of course I worry about my only daughter. 19 00:09:35,759 --> 00:09:37,343 You know us mothers. 20 00:09:37,344 --> 00:09:39,854 What cranky, fusspots we are. 21 00:09:41,264 --> 00:09:43,524 Are you eating three meals a day? 22 00:09:44,309 --> 00:09:46,602 Are they treating you like a human being? 23 00:09:46,603 --> 00:09:47,937 A little girl who's... 24 00:09:47,938 --> 00:09:49,647 I know, there I go again. 25 00:09:49,648 --> 00:09:51,440 Bad habit. 26 00:09:51,441 --> 00:09:52,650 You're fine. 27 00:09:52,651 --> 00:09:53,743 I'm fine. 28 00:09:54,695 --> 00:10:00,124 Well, I'm standing here dripping onto the rug. 29 00:10:00,534 --> 00:10:01,992 I just got out of the shower. 30 00:10:01,993 --> 00:10:03,744 The "Creature from the Black Lagoon" 31 00:10:03,745 --> 00:10:05,588 getting ready for supper. 32 00:10:06,540 --> 00:10:10,418 It's gonna be really fine this time. 33 00:10:10,419 --> 00:10:11,761 You'll see, Alison. 34 00:10:12,462 --> 00:10:14,797 You're gonna be proud of Mommy. 35 00:10:14,798 --> 00:10:16,599 Of what Mommy's going to do. 36 00:10:18,802 --> 00:10:19,844 Be a good girl. 37 00:10:19,845 --> 00:10:21,896 And say your prayers. 38 00:10:22,931 --> 00:10:24,607 Remember, I love you. 39 00:10:26,143 --> 00:10:27,568 Bye, sweetie. 40 00:11:15,859 --> 00:11:17,076 Damn! 41 00:12:30,600 --> 00:12:32,735 Oh, not again! 42 00:13:07,012 --> 00:13:08,312 Oh, at last. 43 00:13:09,681 --> 00:13:10,898 Coming! 44 00:13:18,607 --> 00:13:21,242 Everything's ready for you. 45 00:13:25,572 --> 00:13:28,040 Hi, there, I... 46 00:13:36,833 --> 00:13:38,667 Hi, there. 47 00:13:38,668 --> 00:13:41,837 Hi, I'm sorry if I frightened you. 48 00:13:41,838 --> 00:13:43,047 You didn't frighten me. 49 00:13:43,048 --> 00:13:45,633 - Well you didn't answer right away. 50 00:13:45,634 --> 00:13:47,509 Ah, I was in the kitchen. 51 00:13:47,510 --> 00:13:50,012 I'm expecting company any minute. 52 00:13:50,013 --> 00:13:53,140 Ah, in fact, I thought you were him. 53 00:13:53,141 --> 00:13:54,192 Who? 54 00:13:54,643 --> 00:13:56,143 My company. 55 00:13:56,144 --> 00:13:57,102 - When you didn't answer right away, 56 00:13:57,103 --> 00:13:58,395 I went around to the back. 57 00:13:58,396 --> 00:13:59,730 I thought there might be another way in. 58 00:13:59,731 --> 00:14:01,065 There's not. 59 00:14:01,066 --> 00:14:02,733 I mean, I'm- 60 00:14:02,734 --> 00:14:04,952 - You mean this is the only way in that you're aware of. 61 00:14:07,405 --> 00:14:08,948 Yes. 62 00:14:08,949 --> 00:14:10,708 Yeah, I thought so. 63 00:14:13,453 --> 00:14:15,788 I wonder if I might use your telephone. 64 00:14:15,789 --> 00:14:18,290 My car's broken down six or seven miles down the road 65 00:14:18,291 --> 00:14:19,750 on the edge of the forest. 66 00:14:19,751 --> 00:14:21,085 I'd like to call a tow truck. 67 00:14:21,086 --> 00:14:22,678 Oh, well, um. 68 00:14:23,672 --> 00:14:26,674 - This is the only house around here for miles. 69 00:14:26,675 --> 00:14:28,133 Believe me, I know. 70 00:14:28,134 --> 00:14:29,760 - No, you're wrong, there are others. 71 00:14:29,761 --> 00:14:33,180 - Not near, I've walked around and around in circles. 72 00:14:33,181 --> 00:14:34,890 I doubt there are many public phone booths 73 00:14:34,891 --> 00:14:36,984 standing around in the trees. 74 00:14:40,730 --> 00:14:42,606 - Um... - Listen, 75 00:14:42,607 --> 00:14:45,034 if I'm making an unreasonable request. 76 00:14:46,778 --> 00:14:49,038 It's a reasonable request. 77 00:14:50,407 --> 00:14:53,534 Of course you can use the phone. 78 00:14:53,535 --> 00:14:54,627 Thank you. 79 00:15:00,041 --> 00:15:01,842 Won't you come back inside? 80 00:15:02,669 --> 00:15:05,137 The storm's getting closer, hmm. 81 00:15:06,715 --> 00:15:07,974 You're shivering. 82 00:15:09,009 --> 00:15:12,428 You're not. 83 00:15:12,429 --> 00:15:14,105 I don't feel the cold. 84 00:15:18,351 --> 00:15:20,069 That's lucky, isn't it? 85 00:15:23,273 --> 00:15:26,242 Especially on a night like this. 86 00:15:35,201 --> 00:15:37,745 Ah, the phone's right over there on the table. 87 00:15:37,746 --> 00:15:39,797 - Thank you, I really appreciate it. 88 00:15:40,623 --> 00:15:42,133 You're very polite. 89 00:15:42,709 --> 00:15:44,334 Your mother teach you that? 90 00:15:44,335 --> 00:15:45,428 Sorry? 91 00:15:46,212 --> 00:15:48,380 You keep apologizing. 92 00:15:48,381 --> 00:15:49,798 Oh, right. 93 00:15:49,799 --> 00:15:51,717 Mark of a good upbringing. 94 00:15:51,718 --> 00:15:53,469 Or a sheltered existence. 95 00:15:53,470 --> 00:15:56,847 Suddenly thrust out in the arena. 96 00:15:56,848 --> 00:15:58,149 Don't you like it? 97 00:15:59,059 --> 00:16:01,018 - It takes a bit of getting used to. 98 00:16:01,019 --> 00:16:03,854 Maybe they shouldn't let me out. 99 00:16:03,855 --> 00:16:06,032 Running off the road into the ditch the way I did. 100 00:16:07,484 --> 00:16:10,202 Well, anyone can blow a tire. 101 00:16:10,779 --> 00:16:12,121 I've done it myself. 102 00:16:14,657 --> 00:16:15,958 Glass. 103 00:16:17,660 --> 00:16:19,128 What? 104 00:16:20,246 --> 00:16:21,789 Glass on the road. 105 00:16:21,790 --> 00:16:23,582 Ran over it than backed up. 106 00:16:23,583 --> 00:16:26,001 - It would have been a back tire if you'd done that. 107 00:16:26,002 --> 00:16:27,002 What? 108 00:16:27,003 --> 00:16:28,170 - Your back tire would have blown first, 109 00:16:28,171 --> 00:16:29,838 not your front tire. 110 00:16:29,839 --> 00:16:32,183 - I guess I'm luck they both didn't blow. 111 00:16:34,469 --> 00:16:36,604 It's funny you knew it was a front tire. 112 00:16:37,222 --> 00:16:38,305 Good guess. 113 00:16:38,306 --> 00:16:39,098 Yeah, wasn't it. 114 00:16:39,099 --> 00:16:40,849 All right if I call? 115 00:16:40,850 --> 00:16:43,268 - There you again being so polite. 116 00:16:43,269 --> 00:16:45,145 Too much of that can make a person nervous. 117 00:16:45,146 --> 00:16:47,147 Did your mother tell you that? 118 00:16:47,148 --> 00:16:48,941 No. 119 00:16:48,942 --> 00:16:50,234 What did she tell you? 120 00:16:50,235 --> 00:16:51,819 - Beware of strange young girls in the forest 121 00:16:51,820 --> 00:16:53,621 asking too many questions. 122 00:16:54,906 --> 00:16:56,499 - No she didn't. - No. 123 00:16:58,785 --> 00:17:00,953 - Go ahead, I said it was all right. 124 00:17:00,954 --> 00:17:02,046 Thanks. 125 00:17:14,592 --> 00:17:15,685 Busy. 126 00:17:16,261 --> 00:17:18,229 That was really remarkable. 127 00:17:18,721 --> 00:17:20,180 What? 128 00:17:20,181 --> 00:17:22,650 - That you knew the number without having to look it up. 129 00:17:25,270 --> 00:17:27,146 Does that bother you? 130 00:17:27,147 --> 00:17:28,614 Of course it does. 131 00:17:29,732 --> 00:17:32,776 I mean, here you are out in the middle of nowhere, 132 00:17:32,777 --> 00:17:34,278 you stumble upon a cabin in the clearing, 133 00:17:34,279 --> 00:17:35,529 you pick up the receiver 134 00:17:35,530 --> 00:17:37,573 and you the know the number to dial. 135 00:17:37,574 --> 00:17:38,907 You keep a list of tow truck numbers 136 00:17:38,908 --> 00:17:40,868 for all areas in your head? 137 00:17:40,869 --> 00:17:43,087 That's good. 138 00:17:43,913 --> 00:17:45,747 - What's good? - Your observation. 139 00:17:45,748 --> 00:17:48,175 I mean, you can't be too careful, can you? 140 00:17:48,835 --> 00:17:50,052 No, you can't. 141 00:18:00,847 --> 00:18:02,306 - If it'll put your mind at rest, 142 00:18:02,307 --> 00:18:05,484 I looked up the number in my AAA book before I left the car. 143 00:18:06,769 --> 00:18:07,987 Hmm. 144 00:18:09,397 --> 00:18:11,282 Let's see. 145 00:18:17,947 --> 00:18:20,032 Yes, hello, is this Al's Towaway? 146 00:18:20,033 --> 00:18:21,283 Hi, listen, I've broken down 147 00:18:21,284 --> 00:18:22,576 right on the edge of the forest. 148 00:18:22,577 --> 00:18:24,962 A little side road off Highway 41. 149 00:18:25,872 --> 00:18:29,175 Yeah, I pulled over in a ditch under some trees. 150 00:18:30,668 --> 00:18:32,595 Yes, I know how late it is. 151 00:18:33,004 --> 00:18:34,722 Look, AI, is this AI? 152 00:18:35,173 --> 00:18:37,382 There is no Al? 153 00:18:37,383 --> 00:18:40,761 Look, I know it's late, I'm lucky I found a telephone. 154 00:18:40,762 --> 00:18:42,095 Make it my lucky night, will ya? 155 00:18:42,096 --> 00:18:43,189 Come tow me in. 156 00:18:44,015 --> 00:18:45,933 I don't care what the rate is after 1 O o'clock. 157 00:18:45,934 --> 00:18:47,193 I'll pay ya double. 158 00:18:48,561 --> 00:18:50,520 I'm six or seven miles from the car. 159 00:18:50,521 --> 00:18:52,272 You can pick me up at, hang on. 160 00:18:52,273 --> 00:18:53,523 Where are we? 161 00:18:53,524 --> 00:18:55,284 He can't pick you up here. 162 00:18:55,985 --> 00:18:58,153 - Listen, I don't wanna impose any further 163 00:18:58,154 --> 00:18:59,863 on your hospitality. 164 00:18:59,864 --> 00:19:01,740 - I haven't got the time to be entertaining. 165 00:19:01,741 --> 00:19:03,408 - Well, I don't need to be entertained. 166 00:19:03,409 --> 00:19:05,244 Just let me flop down anywhere. 167 00:19:05,245 --> 00:19:08,163 Been known to sit without moving for hours at a time. 168 00:19:08,164 --> 00:19:09,498 Sorry, I'm still here. 169 00:19:09,499 --> 00:19:11,592 Look, just a tricky spot of negotiation. 170 00:19:12,377 --> 00:19:14,002 One more sentence, he's gonna hang up. 171 00:19:14,003 --> 00:19:15,295 I mean, he'll have to come here. 172 00:19:15,296 --> 00:19:17,389 There's nowhere else for him to go to. 173 00:19:18,258 --> 00:19:21,051 Unless you drive me to the car. 174 00:19:21,052 --> 00:19:22,594 I can't do that. 175 00:19:22,595 --> 00:19:24,471 Oh right, expecting company. 176 00:19:24,472 --> 00:19:26,515 I've got a flat tire too. 177 00:19:26,516 --> 00:19:27,933 Really? 178 00:19:27,934 --> 00:19:29,026 Coke bottle? 179 00:19:29,727 --> 00:19:30,769 How did you know that? 180 00:19:30,770 --> 00:19:33,063 Oh, well just a lucky guess. 181 00:19:33,064 --> 00:19:34,982 I mean, plenty of Coke bottles about. 182 00:19:34,983 --> 00:19:36,108 No spare? 183 00:19:36,109 --> 00:19:37,201 No. 184 00:19:39,654 --> 00:19:41,905 Youtree Cottage. 185 00:19:41,906 --> 00:19:42,948 That's the address. 186 00:19:42,949 --> 00:19:44,241 He'll know. 187 00:19:44,242 --> 00:19:45,617 Hello, yeah, sorry. 188 00:19:45,618 --> 00:19:48,203 Youtree Cottage, Cutter's Ridge. 189 00:19:48,204 --> 00:19:50,506 Yeah, how long will it take you to get here? 190 00:19:52,208 --> 00:19:53,676 15 minutes. 191 00:19:54,419 --> 00:19:56,044 15 minutes is fine. 192 00:19:56,045 --> 00:19:57,462 I really appreciate it. 193 00:19:57,463 --> 00:19:59,139 Yeah, bye. 194 00:20:06,097 --> 00:20:07,180 Thank you. 195 00:20:07,181 --> 00:20:08,849 - I could hardly refuse, could I? 196 00:20:08,850 --> 00:20:10,976 - Well it's your house, you can do whatever you like, 197 00:20:10,977 --> 00:20:12,102 can't you? 198 00:20:12,103 --> 00:20:13,478 Can I? 199 00:20:13,479 --> 00:20:15,147 As far as I'm concerned. 200 00:20:15,148 --> 00:20:16,064 Thank you. 201 00:20:16,065 --> 00:20:17,524 Now you're being polite. 202 00:20:17,525 --> 00:20:19,827 Did your mother teach you that? 203 00:20:21,112 --> 00:20:22,279 Yes, she did. 204 00:20:22,280 --> 00:20:23,831 As a matter of fact. 205 00:20:24,824 --> 00:20:27,159 - It's funny, isn't it, when two strangers meet. 206 00:20:27,160 --> 00:20:29,169 So polite, testing each other. 207 00:20:30,204 --> 00:20:32,956 We don't have to remain strangers. 208 00:20:32,957 --> 00:20:34,049 Yes, we do. 209 00:20:43,509 --> 00:20:44,968 What's your name? 210 00:20:44,969 --> 00:20:47,846 - What do you want it to be? 211 00:20:47,847 --> 00:20:51,892 - Names, just convenient handles, aren't they? 212 00:20:51,893 --> 00:20:56,146 I mean, you could change your name to Tracy, Angela, Lily. 213 00:20:56,147 --> 00:20:58,190 It'd Still be you, wouldn't it? 214 00:20:58,191 --> 00:20:59,450 Whoever that may be. 215 00:21:01,277 --> 00:21:04,363 - How did you know this place was at Cutter's Ridge? 216 00:21:04,364 --> 00:21:05,456 There's a sign. 217 00:21:06,032 --> 00:21:08,283 It blew down last week. 218 00:21:08,284 --> 00:21:11,161 - Well somebody must have put it back up. 219 00:21:11,162 --> 00:21:13,422 Oh yeah, somebody must have. 220 00:21:15,166 --> 00:21:17,584 - Listen, I think I better wait outside. 221 00:21:17,585 --> 00:21:20,796 I'm obviously disturbing you. 222 00:21:20,797 --> 00:21:22,297 You're expecting company. 223 00:21:22,298 --> 00:21:26,134 Probably got pots bubbling away on the stove. 224 00:21:26,135 --> 00:21:28,261 It's not fair to disrupt your routine. 225 00:21:28,262 --> 00:21:31,765 - Well, unless you had no choice. 226 00:21:31,766 --> 00:21:32,858 Yeah. 227 00:21:33,684 --> 00:21:34,393 Well I'll just hang around on the porch, 228 00:21:34,394 --> 00:21:35,143 if that's okay? 229 00:21:35,144 --> 00:21:37,604 Al said 15 minutes, huh. 230 00:21:37,605 --> 00:21:39,314 I appreciate the use of the phone. 231 00:21:39,315 --> 00:21:40,407 And the chat. 232 00:21:42,276 --> 00:21:43,452 Thanks again. 233 00:22:05,883 --> 00:22:08,093 - You don't have to wait outside. 234 00:22:08,094 --> 00:22:09,520 I'll be fine. 235 00:22:12,390 --> 00:22:14,057 All these trees. 236 00:22:14,058 --> 00:22:16,476 Lightning rods. 237 00:22:16,477 --> 00:22:18,478 I wouldn't want something to happen to you. 238 00:22:18,479 --> 00:22:20,447 - You don't have to worry about me. 239 00:22:22,233 --> 00:22:24,151 - I'm just a little nervous tonight. 240 00:22:24,152 --> 00:22:25,235 I don't like storms. 241 00:22:25,236 --> 00:22:26,620 Really, come back in. 242 00:22:27,238 --> 00:22:28,455 Please. 243 00:22:45,339 --> 00:22:47,883 Would you care for a drink? 244 00:22:47,884 --> 00:22:49,476 No, thank you. 245 00:22:50,678 --> 00:22:52,354 Isn't that customary? 246 00:22:53,890 --> 00:22:55,733 Offer a stranger a drink. 247 00:22:56,517 --> 00:22:59,445 Especially on a cold, stormy night. 248 00:23:00,855 --> 00:23:02,272 I don't drink. 249 00:23:02,273 --> 00:23:03,365 Thank you. 250 00:23:04,817 --> 00:23:06,902 - After a six mile hike through that forest, 251 00:23:06,903 --> 00:23:08,120 I'd sure want one. 252 00:23:15,703 --> 00:23:18,714 Or was it longer? 253 00:23:19,499 --> 00:23:20,716 Your hike? 254 00:23:21,918 --> 00:23:23,543 - Oh, about seven miles. - I saw your T-Bird 255 00:23:23,544 --> 00:23:25,637 on the side of the road this morning. 256 00:23:26,964 --> 00:23:28,632 Really? 257 00:23:28,633 --> 00:23:31,343 Well that would make me a liar then, wouldn't it? 258 00:23:31,344 --> 00:23:33,187 So what's your explanation? 259 00:23:33,971 --> 00:23:35,430 - It's easy, I don't own a Thunderbird. 260 00:23:35,431 --> 00:23:37,649 It must be some other poor jerk. 261 00:23:40,728 --> 00:23:42,604 You don't mind if I do? 262 00:23:42,605 --> 00:23:43,697 Go ahead. 263 00:23:45,233 --> 00:23:47,201 How long have you lived here? 264 00:23:48,027 --> 00:23:49,778 You ask a lot of questions. 265 00:23:49,779 --> 00:23:51,404 - I've always had an inquisitive mind. 266 00:23:51,405 --> 00:23:52,239 Even as a youngster. 267 00:23:52,240 --> 00:23:54,491 I like to know about people. 268 00:23:54,492 --> 00:23:56,627 - What do you wanna know about me? 269 00:23:57,203 --> 00:23:58,411 Everything. 270 00:23:58,412 --> 00:23:59,922 You haven't got much time. 271 00:24:00,915 --> 00:24:03,509 Do you wanna crash course in human behavior? 272 00:24:09,382 --> 00:24:10,799 Do you live here alone? 273 00:24:10,800 --> 00:24:13,927 - Oh, my friend- - Oh, yeah, friend. 274 00:24:13,928 --> 00:24:15,604 Forgot about him 275 00:24:16,305 --> 00:24:17,889 He lives here too, does he? 276 00:24:17,890 --> 00:24:19,149 Part of the time. 277 00:24:21,227 --> 00:24:23,103 And when he's not here, 278 00:24:23,104 --> 00:24:25,063 does the sense of isolation get to you? 279 00:24:25,064 --> 00:24:26,189 Do you feel trapped? 280 00:24:26,190 --> 00:24:28,316 I don't feel trapped anywhere. 281 00:24:28,317 --> 00:24:30,360 Well, too strong a word. 282 00:24:30,361 --> 00:24:33,488 - I'll be leaving here very soon, actually. 283 00:24:33,489 --> 00:24:34,665 Will you? 284 00:24:35,116 --> 00:24:36,491 Yes. 285 00:24:36,492 --> 00:24:37,584 Good. 286 00:24:38,369 --> 00:24:39,628 Well until then, 287 00:24:41,372 --> 00:24:43,382 this is a very nice little oasis. 288 00:24:43,916 --> 00:24:45,134 I like it. 289 00:24:46,961 --> 00:24:48,554 I'm so glad. 290 00:24:52,300 --> 00:24:54,560 Nice, beautiful colors. 291 00:24:55,803 --> 00:24:57,345 You've gotta be careful with tropical fish. 292 00:24:57,346 --> 00:24:59,064 They're delicate. 293 00:25:00,266 --> 00:25:02,475 A sudden rise in temperature, a little too hot. 294 00:25:02,476 --> 00:25:04,153 Unexpected chill. 295 00:25:05,271 --> 00:25:07,156 Gone. 296 00:25:08,357 --> 00:25:09,482 My husband gave them to me. 297 00:25:09,483 --> 00:25:10,692 Please leave the fish alone. 298 00:25:10,693 --> 00:25:13,153 They don't like being disturbed. 299 00:25:13,154 --> 00:25:14,705 Is this your husband here? 300 00:25:15,281 --> 00:25:17,407 Yes, they're family slides. 301 00:25:17,408 --> 00:25:18,834 Please, put them down. 302 00:25:29,420 --> 00:25:32,255 It's no coincidence you're here, is it? 303 00:25:32,256 --> 00:25:34,424 - What do you mean? - You've been following me. 304 00:25:34,425 --> 00:25:35,717 What are you talking about? 305 00:25:35,718 --> 00:25:37,552 - This morning, in town, coming out of the supermarket, 306 00:25:37,553 --> 00:25:38,470 at the gas station. 307 00:25:38,471 --> 00:25:39,888 ls someone watching you? 308 00:25:39,889 --> 00:25:41,815 You saw him? - Felt him. 309 00:25:42,600 --> 00:25:44,726 - You can't trust feelings like that. 310 00:25:44,727 --> 00:25:47,154 It could just be your own paranoia. 311 00:25:53,819 --> 00:25:55,570 There's somebody watching you, 312 00:25:55,571 --> 00:25:57,331 I show up at your door. 313 00:25:59,700 --> 00:26:01,242 Association of ideas. 314 00:26:01,243 --> 00:26:02,878 That could be dangerous. 315 00:26:07,291 --> 00:26:08,467 This is unusual. 316 00:26:10,294 --> 00:26:12,221 My husband collected them. 317 00:26:14,465 --> 00:26:15,423 Is that who 318 00:26:15,424 --> 00:26:16,850 we're waiting for? 319 00:26:17,718 --> 00:26:20,020 - No. - No, I didn't think so. 320 00:26:20,763 --> 00:26:22,389 Your hands are trembling. 321 00:26:22,390 --> 00:26:24,015 - What? - Your hands, trembling. 322 00:26:24,016 --> 00:26:26,142 It spoils the illusion, gives the game away. 323 00:26:26,143 --> 00:26:27,686 The thing about games, you gotta know the rules. 324 00:26:27,687 --> 00:26:29,020 You've gotta play fair. 325 00:26:29,021 --> 00:26:31,231 Trembling, that's not playing fair, 326 00:26:31,232 --> 00:26:33,400 that's playing on my sympathies. 327 00:26:33,401 --> 00:26:34,743 What are they? 328 00:26:36,821 --> 00:26:38,705 Depends on the person. 329 00:26:42,493 --> 00:26:44,911 It's a little cold in here. 330 00:26:44,912 --> 00:26:46,338 That's why I trembled. 331 00:26:47,873 --> 00:26:50,592 - It's a great fire, should be nice and warm. 332 00:26:51,293 --> 00:26:52,836 Can't you tell? 333 00:26:52,837 --> 00:26:54,263 Oh, that's right. 334 00:26:54,755 --> 00:26:56,139 You don't get cold. 335 00:26:57,258 --> 00:26:58,383 Or hot. 336 00:26:58,384 --> 00:27:00,260 No. 337 00:27:00,261 --> 00:27:01,636 Never sweat? 338 00:27:01,637 --> 00:27:03,897 - Hmm? - Do you ever sweat? 339 00:27:06,225 --> 00:27:07,401 No, I don't. 340 00:27:09,854 --> 00:27:11,521 Too bad. 341 00:27:11,522 --> 00:27:13,022 Perspiration is good for you. 342 00:27:13,023 --> 00:27:14,524 You should give yourself a tough workout. 343 00:27:14,525 --> 00:27:15,826 I do that every day. 344 00:27:16,569 --> 00:27:20,113 - I hope it's with somebody nice. 345 00:27:20,114 --> 00:27:21,448 It's a little cold in here. 346 00:27:21,449 --> 00:27:23,408 I shivered, is that all right with you? 347 00:27:23,409 --> 00:27:24,451 It's a scary kinda night. 348 00:27:24,452 --> 00:27:27,963 I understand, I really do, it's all right. 349 00:27:35,796 --> 00:27:37,338 It's not me, is it? 350 00:27:37,339 --> 00:27:39,266 - What? - That's frightening you? 351 00:27:40,468 --> 00:27:43,061 - I told you, I'm not frightened. 352 00:27:43,971 --> 00:27:45,597 I've had a lot of nights like this. 353 00:27:45,598 --> 00:27:47,724 I'm used to them, they don't bother me anymore. 354 00:27:47,725 --> 00:27:49,276 - Not at all? - No. 355 00:27:50,936 --> 00:27:53,396 You are frightened. 356 00:27:53,397 --> 00:27:55,657 It's all right, thunder can't hurt you. 357 00:27:56,442 --> 00:27:57,951 But lightning can. 358 00:27:59,862 --> 00:28:02,906 - Discharge of electricity from one cloud to another. 359 00:28:02,907 --> 00:28:04,240 It can be conducted. 360 00:28:04,241 --> 00:28:05,334 It can kill. 361 00:28:09,288 --> 00:28:11,006 Recognize the show? 362 00:28:11,749 --> 00:28:13,374 It doesn't matter. 363 00:28:13,375 --> 00:28:14,459 They're all the same. 364 00:28:14,460 --> 00:28:16,920 Cop shows, two guys in uniform. 365 00:28:16,921 --> 00:28:19,506 One street smart, the other's white-bread. 366 00:28:19,507 --> 00:28:21,549 Sparks fly between them. 367 00:28:21,550 --> 00:28:24,135 Different backgrounds, different philosophies. 368 00:28:24,136 --> 00:28:25,637 But slowly under adversity, 369 00:28:25,638 --> 00:28:27,764 they're forced to work together. 370 00:28:27,765 --> 00:28:28,857 Sound familiar? 371 00:28:29,475 --> 00:28:30,942 Or do you work alone? 372 00:28:34,605 --> 00:28:36,105 What are you talking about? 373 00:28:36,106 --> 00:28:38,742 Like us, you and I. 374 00:28:40,402 --> 00:28:42,028 And what are we working on? 375 00:28:42,029 --> 00:28:43,905 - Murder. - What? 376 00:28:43,906 --> 00:28:46,616 - Isn't that what all criminal partners work on? 377 00:28:46,617 --> 00:28:47,918 Murder? 378 00:28:48,536 --> 00:28:50,703 Whether they're cops in uniforms 379 00:28:50,704 --> 00:28:52,622 or private detectives. 380 00:28:52,623 --> 00:28:54,466 They're all about murder. 381 00:28:56,252 --> 00:28:59,096 Yeah, I guess they are. 382 00:29:03,884 --> 00:29:06,261 I wonder if that tow truck's arrived. 383 00:29:06,262 --> 00:29:07,679 The thing about murder... 384 00:29:07,680 --> 00:29:09,931 The circumstances of murder is that 385 00:29:09,932 --> 00:29:11,858 they don't have to be complicated. 386 00:29:14,228 --> 00:29:16,062 The way mystery writers work them out, 387 00:29:16,063 --> 00:29:18,648 the best murders are always the simple ones. 388 00:29:18,649 --> 00:29:20,233 I wouldn't know. 389 00:29:20,234 --> 00:29:21,401 - If you were going to murder someone, 390 00:29:21,402 --> 00:29:23,036 what's the first thing you'd do? 391 00:29:24,947 --> 00:29:28,658 - Ah, I'd guess I'd establish the identity of the victim. 392 00:29:28,659 --> 00:29:30,502 No, you already know her. 393 00:29:30,911 --> 00:29:32,921 Or his identity. 394 00:29:34,540 --> 00:29:36,541 You isolate your victim. 395 00:29:36,542 --> 00:29:38,042 You put him in a set of circumstances 396 00:29:38,043 --> 00:29:40,169 in which he's disoriented. 397 00:29:40,170 --> 00:29:41,629 You trap him. 398 00:29:41,630 --> 00:29:44,015 Then you cover your tracks carefully. 399 00:29:45,342 --> 00:29:47,102 You for instance. 400 00:29:47,678 --> 00:29:49,429 Who knows you're here? 401 00:29:49,430 --> 00:29:50,930 No one. 402 00:29:50,931 --> 00:29:52,599 Al the towing man. 403 00:29:52,600 --> 00:29:54,776 - You're a voice on a telephone to him. 404 00:29:55,811 --> 00:29:58,605 Police call on me, I say you were never here. 405 00:29:58,606 --> 00:30:00,440 - They trace the call, it'll be recorded 406 00:30:00,441 --> 00:30:01,941 at the phone company. - I say a man was here 407 00:30:01,942 --> 00:30:04,068 who's car had broken down. 408 00:30:04,069 --> 00:30:05,996 He wanted to use my telephone. 409 00:30:06,447 --> 00:30:08,081 He didn't give me his name. 410 00:30:08,741 --> 00:30:10,917 He didn't believe in names. 411 00:30:11,702 --> 00:30:14,004 I give the police a different description. 412 00:30:14,997 --> 00:30:17,749 I say his car was right near my front porch. 413 00:30:17,750 --> 00:30:20,969 He got it going with my help and drove off. 414 00:30:22,379 --> 00:30:24,431 - And where do the police find me? 415 00:30:31,639 --> 00:30:32,856 They don't. 416 00:30:33,265 --> 00:30:34,858 You're chopped up. 417 00:30:35,684 --> 00:30:38,570 Little pieces scattered to the forest animals. 418 00:30:39,188 --> 00:30:40,989 How do you like it so far? 419 00:30:41,523 --> 00:30:42,949 It's good. 420 00:30:44,443 --> 00:30:45,693 But what about the motive? 421 00:30:45,694 --> 00:30:47,070 You don't even know me. 422 00:30:47,071 --> 00:30:49,906 - I could be someone out of your past. 423 00:30:49,907 --> 00:30:51,833 A name you've forgotten. 424 00:30:52,952 --> 00:30:55,328 A sister of a lover you jilted, 425 00:30:55,329 --> 00:30:58,048 who hung herself one lonely night in her room. 426 00:30:59,249 --> 00:31:01,751 The daughter of a man you cheated out of his business. 427 00:31:01,752 --> 00:31:03,836 The wife of a man you killed on the highway 428 00:31:03,837 --> 00:31:05,347 and you never stopped. 429 00:31:06,131 --> 00:31:08,091 - And I just happened to find this house, 430 00:31:08,092 --> 00:31:10,093 you house, in the middle of Nowhere Land, 431 00:31:10,094 --> 00:31:11,886 and you just happen to be the lady of the house 432 00:31:11,887 --> 00:31:13,972 who's waiting to do me in. 433 00:31:13,973 --> 00:31:15,807 I don't think anybody would buy that. 434 00:31:15,808 --> 00:31:17,475 That's right. 435 00:31:17,476 --> 00:31:19,528 I'd be safe and you'd be dead. 436 00:31:20,604 --> 00:31:23,240 The circumstances would be just right. 437 00:31:24,066 --> 00:31:25,984 Too far fetched, 438 00:31:25,985 --> 00:31:28,361 even for one of your cop shows. 439 00:31:28,362 --> 00:31:31,164 - What if the real circumstances were different? 440 00:31:34,284 --> 00:31:36,086 Like your car breaking down. 441 00:31:36,787 --> 00:31:38,838 Does that happen to you often? 442 00:31:39,748 --> 00:31:41,841 Like anyone else. 443 00:31:43,627 --> 00:31:45,554 - I fixed your car to break down. 444 00:31:46,714 --> 00:31:49,182 That's how I know it was the Thunderbird. 445 00:31:52,136 --> 00:31:54,312 - That's too far away from the house. 446 00:31:55,806 --> 00:31:57,190 You got here. 447 00:31:59,435 --> 00:32:01,611 - I could have gone in another direction. 448 00:32:03,188 --> 00:32:05,657 - There's only one path through the forest. 449 00:32:06,650 --> 00:32:08,451 All my lights were on. 450 00:32:09,278 --> 00:32:11,371 Beckoning you through the trees. 451 00:32:12,489 --> 00:32:16,209 You arrive and check me out through the windows. 452 00:32:16,744 --> 00:32:18,169 I'm taking a shower. 453 00:32:19,830 --> 00:32:21,131 I'm naked. 454 00:32:22,207 --> 00:32:23,508 Vulnerable. 455 00:32:24,251 --> 00:32:25,793 I don't see you at my window 456 00:32:25,794 --> 00:32:28,337 or I'd cover myself up, wouldn't I? 457 00:32:28,338 --> 00:32:29,889 Natural modesty. 458 00:32:30,299 --> 00:32:32,258 You feel confident. 459 00:32:32,259 --> 00:32:33,885 You knock on the door, I open it. 460 00:32:33,886 --> 00:32:35,645 I'm surprised to see you. 461 00:32:36,472 --> 00:32:38,440 You ask if you can use the telephone. 462 00:32:39,808 --> 00:32:41,809 You come into the warm. 463 00:32:41,810 --> 00:32:43,102 Away from the night. 464 00:32:43,103 --> 00:32:44,446 Away from the storm. 465 00:32:45,314 --> 00:32:46,656 Feeling safe. 466 00:32:47,816 --> 00:32:49,034 Feeling good. 467 00:32:50,652 --> 00:32:54,581 Perhaps even a little attracted to me. 468 00:32:57,910 --> 00:32:58,910 And then? 469 00:32:58,911 --> 00:33:00,712 And then I kill you. 470 00:33:03,248 --> 00:33:06,000 You know what happens then? 471 00:33:06,001 --> 00:33:07,093 Tell me. 472 00:33:08,045 --> 00:33:10,138 She can't go through with it. 473 00:33:10,547 --> 00:33:13,466 She's prepared it for weeks. 474 00:33:13,467 --> 00:33:15,301 Perhaps even months. 475 00:33:15,302 --> 00:33:17,604 She's ready for this moment. 476 00:33:19,723 --> 00:33:23,643 - You see, our murderess made one basic mistake. 477 00:33:23,644 --> 00:33:26,020 She let herself get too close. 478 00:33:26,021 --> 00:33:27,688 In her moment of triumph, 479 00:33:27,689 --> 00:33:29,824 she told him too much. 480 00:33:36,698 --> 00:33:40,085 She took a calculated risk and it failed. 481 00:33:41,578 --> 00:33:43,088 And then? 482 00:33:45,624 --> 00:33:48,126 Then the victim turned on his would be killer 483 00:33:48,127 --> 00:33:50,044 and choked the very life out out of her. 484 00:33:50,045 --> 00:33:51,638 Please don't! 485 00:33:52,714 --> 00:33:55,341 - Is she sorry she's been playing silly games with him? 486 00:33:55,342 --> 00:33:57,227 Ow, God, please! 487 00:33:58,303 --> 00:34:00,012 - In that moment it's all for real. 488 00:34:00,013 --> 00:34:01,139 And there won't be anymore games 489 00:34:01,140 --> 00:34:02,890 for wifey to play on strangers 490 00:34:02,891 --> 00:34:04,016 who come in from the night 491 00:34:04,017 --> 00:34:06,152 because suddenly the girl becomes 492 00:34:06,770 --> 00:34:10,699 very, very dead. 493 00:34:19,158 --> 00:34:21,242 You wanna theorize more on murder and death, 494 00:34:21,243 --> 00:34:23,628 I've got five more minutes. 495 00:34:35,716 --> 00:34:36,891 You scared the hell out of me, girl. 496 00:34:45,767 --> 00:34:47,810 Oh, you've spilled your drink. 497 00:34:47,811 --> 00:34:48,862 Here. 498 00:34:51,607 --> 00:34:53,107 Is this him, is it? 499 00:34:53,108 --> 00:34:54,066 The one we're waiting for? 500 00:34:54,067 --> 00:34:55,243 Give me that. 501 00:34:56,403 --> 00:34:57,871 Good looking bloke. 502 00:34:59,573 --> 00:35:00,999 But not your husband. 503 00:35:03,076 --> 00:35:05,295 Your husband's dead, isn't he? 504 00:35:10,959 --> 00:35:12,877 - How could you possibly know that? 505 00:35:12,878 --> 00:35:14,921 - Faithful, that's the way I read you. 506 00:35:14,922 --> 00:35:16,214 You wouldn't be waiting for a lover 507 00:35:16,215 --> 00:35:18,475 with your husband still in the picture. 508 00:35:19,301 --> 00:35:20,718 I could be divorced. 509 00:35:20,719 --> 00:35:23,346 - Most divorces I know 510 00:35:23,347 --> 00:35:25,482 don't still wear their wedding rings. 511 00:35:29,811 --> 00:35:31,312 Good deduction. 512 00:35:31,313 --> 00:35:34,407 Not bad, huh? 513 00:35:41,323 --> 00:35:42,707 Was it an accident? 514 00:35:44,618 --> 00:35:46,994 My husband died in the war. 515 00:35:46,995 --> 00:35:49,464 Oh yes, of course, the war. 516 00:35:50,290 --> 00:35:52,759 Violent death then, was it? 517 00:35:53,252 --> 00:35:55,336 It must have been. 518 00:35:55,337 --> 00:35:57,088 You weren't there? 519 00:35:57,089 --> 00:35:58,422 Of course I wasn't there. 520 00:35:58,423 --> 00:36:01,309 - Well a lot of young women in the war, but not you? 521 00:36:02,010 --> 00:36:03,436 I couldn't go. 522 00:36:03,845 --> 00:36:06,022 I had to look after my daughter. 523 00:36:10,852 --> 00:36:12,862 At a party tonight, is she? 524 00:36:14,815 --> 00:36:16,533 She's away from home. 525 00:36:17,025 --> 00:36:18,660 Staying with friends? 526 00:36:25,951 --> 00:36:28,086 With people her own age. 527 00:36:34,960 --> 00:36:38,513 Rug rats. 528 00:36:39,047 --> 00:36:41,182 I've always loved that expression. 529 00:36:41,967 --> 00:36:43,884 Conjures up just the right picture, doesn't it? 530 00:36:43,885 --> 00:36:46,229 Little rats crawling around the floor. 531 00:36:47,097 --> 00:36:49,399 - I don't look at children that way! 532 00:36:50,392 --> 00:36:51,642 Does she really exist? 533 00:36:51,643 --> 00:36:53,194 I looked in her bedroom. 534 00:36:53,895 --> 00:36:55,271 When? 535 00:36:55,272 --> 00:36:57,023 - When I was trying to find a way in. 536 00:36:57,024 --> 00:36:58,533 Through the window. 537 00:36:59,026 --> 00:37:00,651 Teddy bears, dolls, all dismembered. 538 00:37:00,652 --> 00:37:02,695 Did she get a kick out of that? 539 00:37:02,696 --> 00:37:05,081 Nice personality she must have. 540 00:37:05,824 --> 00:37:08,626 I saw a hat box. 541 00:37:09,119 --> 00:37:10,336 Odd, that. 542 00:37:11,121 --> 00:37:13,205 I mean, most little girls don't wear hats. 543 00:37:13,206 --> 00:37:14,415 Except at Easter time. 544 00:37:14,416 --> 00:37:16,167 It's none of your business. 545 00:37:16,168 --> 00:37:17,710 So naturally, I believe, 546 00:37:17,711 --> 00:37:19,721 there's a little girl in the house. 547 00:37:23,133 --> 00:37:25,476 But you know what I really saw? 548 00:37:26,636 --> 00:37:29,230 A big girl, and you were right, 549 00:37:30,057 --> 00:37:31,399 naked, vulnerable. 550 00:37:32,809 --> 00:37:34,402 Beautiful. 551 00:37:37,564 --> 00:37:39,866 - Is that why you knocked on the door? 552 00:37:41,610 --> 00:37:44,037 Is that why you came into the house? 553 00:37:48,784 --> 00:37:52,161 - How did Alison take the news of her father's death? 554 00:37:52,162 --> 00:37:54,005 How did you know her name? 555 00:37:57,459 --> 00:37:58,843 Point to you. 556 00:38:02,130 --> 00:38:03,598 Thanks. 557 00:38:10,055 --> 00:38:12,306 - I have an answer, picture in her room, 558 00:38:12,307 --> 00:38:16,268 needlepoint on the wall, "To Mommy, Love Alison." 559 00:38:16,269 --> 00:38:18,104 It's dark in that room. 560 00:38:18,105 --> 00:38:19,730 I have good eyesight. 561 00:38:19,731 --> 00:38:23,618 Huh, you're really remarkable. 562 00:38:41,378 --> 00:38:43,471 You have an unusual accent. 563 00:38:44,631 --> 00:38:46,641 I've been trying to place it. 564 00:38:47,050 --> 00:38:49,301 - London. - London, really? 565 00:38:49,302 --> 00:38:50,511 Oh, I wouldn't have thought that. 566 00:38:50,512 --> 00:38:52,805 - Why's that? Thick pea soup fog. 567 00:38:52,806 --> 00:38:55,182 Isn't that the way London's always thought of? 568 00:38:55,183 --> 00:38:57,101 Narrow cobble streets. 569 00:38:57,102 --> 00:38:59,445 Carriage wheels clicking by. 570 00:39:00,272 --> 00:39:03,783 Long bladed knife, glinting out of the darkness. 571 00:39:04,526 --> 00:39:07,653 Jack the Ripper claiming yet another victim. 572 00:39:07,654 --> 00:39:12,375 Slicing her throat with one easy, graceful movement. 573 00:39:13,910 --> 00:39:16,212 Who else should come out of the night? 574 00:39:22,335 --> 00:39:24,420 Do you want one? 575 00:39:24,421 --> 00:39:25,513 No thanks. 576 00:39:27,048 --> 00:39:30,176 - Slowly whittling down your vices. 577 00:39:30,177 --> 00:39:32,603 You don't drink, you don't smoke. 578 00:39:34,264 --> 00:39:37,066 I hope you have a nice girlfriend somewhere. 579 00:39:38,185 --> 00:39:39,944 Oh yes, I do. 580 00:39:42,189 --> 00:39:44,032 She's very beautiful. 581 00:39:45,650 --> 00:39:47,109 Maybe you should call her 582 00:39:47,110 --> 00:39:48,995 and tell her that you're all right. 583 00:39:51,865 --> 00:39:53,583 She knows. 584 00:39:58,997 --> 00:40:00,381 What's in here? 585 00:40:04,252 --> 00:40:06,420 Ooh! 586 00:40:06,421 --> 00:40:08,964 Heart pounding there for a minute. 587 00:40:08,965 --> 00:40:11,726 I thought someone was gonna jump out at me. 588 00:40:12,302 --> 00:40:14,312 Your lover with an ax. 589 00:40:16,932 --> 00:40:21,310 Mm, you have set dinner for two. 590 00:40:21,311 --> 00:40:22,978 I told you. 591 00:40:22,979 --> 00:40:25,531 - You're expecting him to arrive any minute. 592 00:40:27,108 --> 00:40:29,318 But if you weren't expecting your lover, 593 00:40:29,319 --> 00:40:31,278 here's a nice dining table set for two. 594 00:40:31,279 --> 00:40:34,198 And here I am arriving out of the night. 595 00:40:34,199 --> 00:40:36,125 Just like you were expecting me. 596 00:40:45,919 --> 00:40:48,387 Oh, this is a nice warm room. 597 00:40:54,177 --> 00:40:56,387 Pots bubbling away on the stove. 598 00:40:56,388 --> 00:40:57,429 Look, I've tried to be as- 599 00:40:57,430 --> 00:40:59,056 Kind as possible. 600 00:40:59,057 --> 00:41:00,191 Entertaining. 601 00:41:01,268 --> 00:41:03,653 Even a spot of high drama, a knife at the throat. 602 00:41:04,854 --> 00:41:07,448 Are you sure you want me to leave? 603 00:41:10,443 --> 00:41:11,786 Your 15 minutes are up. 604 00:41:12,445 --> 00:41:14,163 I'll wait outside then. 605 00:41:51,109 --> 00:41:54,403 - If he doesn't come soon, you can use the phone again. 606 00:41:54,404 --> 00:41:56,196 Thank you very much. 607 00:41:56,197 --> 00:41:57,948 No more questions. 608 00:41:57,949 --> 00:42:00,751 No more questions for tonight. 609 00:42:01,661 --> 00:42:03,996 Anyway, you have all the answers, don't you? 610 00:42:03,997 --> 00:42:06,957 - If I had all the answers, I wouldn't be here. 611 00:42:06,958 --> 00:42:08,709 Good night. - You better lock up. 612 00:42:08,710 --> 00:42:11,512 You never know what might come out of the night. 613 00:42:12,297 --> 00:42:14,340 It may not be someone as easy going as me. 614 00:42:14,341 --> 00:42:15,841 You know what I mean? 615 00:42:15,842 --> 00:42:16,976 Good night. 616 00:42:51,670 --> 00:42:52,720 Bullets. 617 00:42:54,089 --> 00:42:55,848 I have no bullets. 618 00:43:28,790 --> 00:43:30,207 What's the matter with you? 619 00:43:30,208 --> 00:43:31,125 You stepped right out in front of me. 620 00:43:31,126 --> 00:43:33,585 Is that how you drive? 621 00:43:33,586 --> 00:43:34,920 No wonder you wrecked your car. 622 00:43:34,921 --> 00:43:36,764 Pick up any bodies along the way? 623 00:43:37,632 --> 00:43:39,809 - I'm sorry, I was driving too fast. 624 00:43:40,885 --> 00:43:43,095 Mind elsewhere, I must have been thinking of you. 625 00:43:43,096 --> 00:43:45,431 Here, I'll help you back to the car. 626 00:43:45,432 --> 00:43:46,857 I can manage. 627 00:43:58,903 --> 00:44:00,112 Good looking machine. 628 00:44:00,113 --> 00:44:01,831 Yeah, Al's Towaway. 629 00:44:02,866 --> 00:44:05,293 This is a loner? 630 00:44:07,245 --> 00:44:08,754 All he had available. 631 00:44:15,712 --> 00:44:17,671 You must have spilled something sticky. 632 00:44:17,672 --> 00:44:18,505 I wonder what it is? 633 00:44:18,506 --> 00:44:19,932 I wouldn't know. 634 00:44:22,051 --> 00:44:23,218 Then who would? 635 00:44:23,219 --> 00:44:24,052 It's your car. 636 00:44:24,053 --> 00:44:25,396 Yes, it is. 637 00:44:26,473 --> 00:44:28,807 Funny thing, there are plenty of cars parked around here 638 00:44:28,808 --> 00:44:30,517 but you knew mine. 639 00:44:30,518 --> 00:44:31,560 I saw it at the cabin. 640 00:44:31,561 --> 00:44:33,195 - It was in the garage. 641 00:44:33,646 --> 00:44:35,063 Well, I must have seen it 642 00:44:35,064 --> 00:44:36,732 through the door from the kitchen. 643 00:44:36,733 --> 00:44:38,200 That door was closed. 644 00:44:38,985 --> 00:44:40,202 Really? 645 00:44:41,279 --> 00:44:42,496 Point to you. 646 00:44:43,364 --> 00:44:44,573 I thought you had a flat. 647 00:44:44,574 --> 00:44:45,958 How did you get here? 648 00:44:46,451 --> 00:44:47,618 I'm not helpless. 649 00:44:47,619 --> 00:44:49,086 I can change a tire. 650 00:44:49,871 --> 00:44:52,539 You told me you had no spare. 651 00:44:52,540 --> 00:44:54,249 - I took the tire off that wrecked T-Bird. 652 00:44:54,250 --> 00:44:55,959 - What? - Last night. 653 00:44:55,960 --> 00:44:57,252 I took a hike through the woods. 654 00:44:57,253 --> 00:44:59,338 Found the T-bird, took the wheel off. 655 00:44:59,339 --> 00:45:01,140 I like that, I really do. 656 00:45:02,342 --> 00:45:04,176 You know, you must get tired driving 657 00:45:04,177 --> 00:45:05,728 this old bone crusher. 658 00:45:07,180 --> 00:45:09,273 Fancy a ride? 659 00:45:37,252 --> 00:45:39,628 Handles like a dream, doesn't she? 660 00:45:39,629 --> 00:45:42,014 Slow down! 661 00:46:01,359 --> 00:46:02,860 You're not gonna make it! - Watch your hands! 662 00:46:02,861 --> 00:46:04,161 Look out! 663 00:46:13,913 --> 00:46:16,123 - Oh, you should see your face, girl. 664 00:46:16,124 --> 00:46:19,459 Quite a picture. 665 00:46:19,460 --> 00:46:20,961 Whoo-hoo! 666 00:46:20,962 --> 00:46:22,054 Whoo. 667 00:46:36,853 --> 00:46:40,939 - I've never been up this high before. 668 00:46:40,940 --> 00:46:42,366 Oh! 669 00:46:47,697 --> 00:46:49,406 Don't get too near the edge. 670 00:46:49,407 --> 00:46:50,407 We don't want any accidents. 671 00:46:50,408 --> 00:46:52,168 It could be tragic. 672 00:46:52,869 --> 00:46:54,837 Yes, that would be tragic. 673 00:46:57,624 --> 00:46:59,708 - Come on, I wanna take your photograph by the car. 674 00:46:59,709 --> 00:47:00,709 Come on. 675 00:47:00,710 --> 00:47:02,393 - What? - Come on, I wanna take your photograph. 676 00:47:02,587 --> 00:47:03,378 Right here. 677 00:47:03,379 --> 00:47:04,555 Stand by the door. 678 00:47:05,131 --> 00:47:06,348 Okay? 679 00:47:10,678 --> 00:47:13,013 That's good, now look over here. 680 00:47:13,014 --> 00:47:15,399 That's nice, okay, say cheese. 681 00:47:16,726 --> 00:47:17,809 Cheese. 682 00:47:17,810 --> 00:47:19,069 Okay, look over here. 683 00:47:19,854 --> 00:47:21,730 What's the matter, are you going to a funeral? 684 00:47:21,731 --> 00:47:23,065 Come on, one more. 685 00:47:23,066 --> 00:47:24,074 Here. 686 00:47:24,943 --> 00:47:26,068 Perfect. 687 00:47:26,069 --> 00:47:27,161 Now you. 688 00:47:28,571 --> 00:47:29,738 Uh-uh. 689 00:47:29,739 --> 00:47:31,281 Give me the camera. 690 00:47:31,282 --> 00:47:32,574 - No, no, no, no. - Let me take 691 00:47:32,575 --> 00:47:33,825 your photograph. - No, no, I don't- 692 00:47:33,826 --> 00:47:34,743 - Come on. - I don't take 693 00:47:34,744 --> 00:47:35,744 a good photograph. - Come on, 694 00:47:35,745 --> 00:47:36,712 I'm good at this. 695 00:47:37,163 --> 00:47:38,747 Over here, there's a good spot. 696 00:47:38,748 --> 00:47:39,790 I don't know. 697 00:47:39,791 --> 00:47:40,883 Right here. 698 00:47:42,418 --> 00:47:43,969 Okay, whoa! 699 00:47:44,796 --> 00:47:46,013 All right. 700 00:47:52,595 --> 00:47:55,180 - Okay, now smile for the camera. 701 00:47:55,181 --> 00:47:55,973 Oh, come on now, 702 00:47:55,974 --> 00:47:57,641 relax, relax. 703 00:47:57,642 --> 00:47:59,142 Now look this way, I need you to face this way. 704 00:47:59,143 --> 00:48:00,236 That's it that's it. 705 00:48:02,605 --> 00:48:03,939 What's the matter? 706 00:48:03,940 --> 00:48:06,158 Haven't you ever had your picture taken before? 707 00:48:07,652 --> 00:48:08,777 Good, good. 708 00:48:08,778 --> 00:48:10,120 Good. 709 00:48:10,905 --> 00:48:12,823 Terrific. 710 00:48:12,824 --> 00:48:14,241 Terrific. - That's enough. 711 00:48:14,242 --> 00:48:16,710 Okay, that's enough, that's enough. 712 00:48:18,788 --> 00:48:20,747 - I just wanted a few to remind myself. 713 00:48:20,748 --> 00:48:22,466 In case you forget me? 714 00:48:23,292 --> 00:48:27,012 - Oh, I'll never forget you as long as I live. 715 00:48:28,464 --> 00:48:30,007 I mean, you're one hell of a driver. 716 00:48:30,008 --> 00:48:31,717 Who could ever forget that ride. 717 00:48:31,718 --> 00:48:33,394 Time for you to go home. 718 00:48:37,432 --> 00:48:39,233 You're the chauffeur. 719 00:48:42,812 --> 00:48:44,071 Thanks for the spin. 720 00:49:48,669 --> 00:49:50,137 Oh my God. 721 00:49:51,756 --> 00:49:53,682 That's where it is. 722 00:50:58,948 --> 00:51:01,333 So you just let yourself in? 723 00:51:02,034 --> 00:51:04,035 Just like you were invited. 724 00:51:04,036 --> 00:51:05,879 I wanted to see the photos. 725 00:51:06,747 --> 00:51:08,039 How did they turn out? 726 00:51:08,040 --> 00:51:10,217 Just the way I wanted. 727 00:51:22,263 --> 00:51:24,055 These are my memories. 728 00:51:24,056 --> 00:51:26,433 You have no right to help your self to them. 729 00:51:26,434 --> 00:51:30,061 True, I can't touch memories. 730 00:51:30,062 --> 00:51:31,479 But what good are they? 731 00:51:31,480 --> 00:51:33,231 The past is over, the future, 732 00:51:33,232 --> 00:51:35,743 that's what you should be thinking about. 733 00:51:36,944 --> 00:51:38,203 I lam. 734 00:51:43,409 --> 00:51:45,619 - I just wanted to make sure you were in good nick, 735 00:51:45,620 --> 00:51:48,163 as they say down the old Portobello Raod. 736 00:51:48,164 --> 00:51:51,291 You look a little green after our ride this morning. 737 00:51:51,292 --> 00:51:52,760 Tell me about London. 738 00:51:53,252 --> 00:51:54,544 Portobello Road. 739 00:51:54,545 --> 00:51:55,804 When were you there? 740 00:51:56,339 --> 00:51:58,089 Some time ago. 741 00:51:58,090 --> 00:52:01,134 - I think it's the most beautiful city in the world. 742 00:52:01,135 --> 00:52:04,730 All that history piled in on those modern skyscrapers. 743 00:52:05,348 --> 00:52:08,183 The old and the new coexisting. 744 00:52:08,184 --> 00:52:09,443 That's not easy. 745 00:52:10,519 --> 00:52:11,686 Know what I mean? 746 00:52:11,687 --> 00:52:13,480 Sure. 747 00:52:13,481 --> 00:52:16,024 - I remember walking down Piccadilly 748 00:52:16,025 --> 00:52:18,151 with Green Park on your left. 749 00:52:18,152 --> 00:52:19,778 Then Soho will be on your right 750 00:52:19,779 --> 00:52:21,371 when you reach the Circus. 751 00:52:22,365 --> 00:52:24,074 With the Houses of Parliament standing there 752 00:52:24,075 --> 00:52:25,408 regally on the river. 753 00:52:25,409 --> 00:52:27,619 And then you turn one half step, 754 00:52:27,620 --> 00:52:30,997 and there's the Coca Cola sign in Piccadilly Circus, 755 00:52:30,998 --> 00:52:33,133 blazing red. 756 00:52:35,294 --> 00:52:37,295 The old and the new. 757 00:52:37,296 --> 00:52:38,171 I know what you mean. 758 00:52:38,172 --> 00:52:39,348 You're a liar. 759 00:52:41,175 --> 00:52:42,717 Why do you say that? 760 00:52:42,718 --> 00:52:45,637 - You've never been to London in your life. 761 00:52:45,638 --> 00:52:46,972 If you walked down Piccadilly, 762 00:52:46,973 --> 00:52:48,014 Green Park is on your right, 763 00:52:48,015 --> 00:52:50,392 but Soho will be on your left. 764 00:52:50,393 --> 00:52:51,559 You'd have to walk down Whitehall 765 00:52:51,560 --> 00:52:53,019 to see the Houses of Parliament. 766 00:52:53,020 --> 00:52:55,188 And you would have corrected me about that Coca Cola sign 767 00:52:55,189 --> 00:52:57,440 because they took it down years ago. 768 00:52:57,441 --> 00:52:58,984 I see. 769 00:52:58,985 --> 00:53:01,027 So you've been to London, have you? 770 00:53:01,028 --> 00:53:02,654 So you're not British. 771 00:53:02,655 --> 00:53:05,115 And you didn't breakdown on the edge of the forest, 772 00:53:05,116 --> 00:53:06,700 and you're a liar. 773 00:53:06,701 --> 00:53:08,252 What else are you? 774 00:53:13,958 --> 00:53:16,167 Maybe I'm a cop. 775 00:53:16,168 --> 00:53:18,128 Maybe that's why I'm here. 776 00:53:18,129 --> 00:53:19,838 Give me a break. 777 00:53:19,839 --> 00:53:21,131 You don't know that I'm not. 778 00:53:21,132 --> 00:53:22,424 Where's your badge and ID? 779 00:53:22,425 --> 00:53:24,384 Oh, come on now. 780 00:53:24,385 --> 00:53:25,635 I wouldn't be carrying that, would I? 781 00:53:25,636 --> 00:53:27,387 Not if I'm working undercover. 782 00:53:27,388 --> 00:53:29,014 At what precinct? 783 00:53:29,015 --> 00:53:31,016 Or is it the sheriff's station? 784 00:53:31,017 --> 00:53:32,309 Why don't we just go and give them a call? 785 00:53:32,310 --> 00:53:34,194 It wouldn't prove a thing. 786 00:53:37,481 --> 00:53:39,283 Why don't you just listen to me? 787 00:53:40,318 --> 00:53:43,069 Maybe I know more about you than you realize. 788 00:53:43,070 --> 00:53:44,863 About your dead husband. 789 00:53:44,864 --> 00:53:47,073 The one who's supposed to have died in the war. 790 00:53:47,074 --> 00:53:51,411 You've got proof of that, have you? 791 00:53:51,412 --> 00:53:52,754 Of course! 792 00:53:54,165 --> 00:53:55,999 I asked for his body to be shipped home 793 00:53:56,000 --> 00:53:57,759 so I can hang it in the closet. 794 00:53:58,961 --> 00:54:00,253 A letter from the authorities. 795 00:54:00,254 --> 00:54:01,671 A few kind words. 796 00:54:01,672 --> 00:54:04,349 "Dear Mrs. So and So, it's about your husband Bill." 797 00:54:06,469 --> 00:54:08,136 I've never told you his name. 798 00:54:08,137 --> 00:54:10,555 - Well, I must have seen it somewhere around the house. 799 00:54:10,556 --> 00:54:12,307 "To my Dearest Wife, Love Bill." 800 00:54:12,308 --> 00:54:14,017 Something like that. 801 00:54:14,018 --> 00:54:16,061 I saw his body. 802 00:54:16,062 --> 00:54:17,479 You did. 803 00:54:17,480 --> 00:54:19,814 Lifeless eyes staring up at you. 804 00:54:19,815 --> 00:54:22,034 Skin cold to the touch. 805 00:54:22,902 --> 00:54:24,694 How could you do that? 806 00:54:24,695 --> 00:54:26,163 I had to be sure. 807 00:54:27,990 --> 00:54:30,125 Don't go in there. 808 00:54:30,826 --> 00:54:32,711 - What are you afraid I might see? 809 00:54:33,120 --> 00:54:35,163 Huh, the boyfriend! 810 00:54:35,164 --> 00:54:36,122 Is he coming over tonight? 811 00:54:36,123 --> 00:54:39,051 - Yes he is and you'll have to leave. 812 00:54:40,753 --> 00:54:42,504 Use your bathroom before I go? 813 00:54:42,505 --> 00:54:45,298 Even cops with no evidence have to go sometimes. 814 00:54:45,299 --> 00:54:48,176 Except tele cops, they've got bladders made of steel. 815 00:54:48,177 --> 00:54:50,312 Down the hall? 816 00:56:00,124 --> 00:56:01,249 Put it down. 817 00:56:01,250 --> 00:56:03,126 - Whatever's in here, it's leaking. 818 00:56:03,127 --> 00:56:05,044 I said put it down now! 819 00:56:05,045 --> 00:56:06,087 I never heard 820 00:56:06,088 --> 00:56:07,213 of a hat leaking. 821 00:56:07,214 --> 00:56:09,215 You know what I think? 822 00:56:09,216 --> 00:56:10,842 I think you haven't got a hat in here at all. 823 00:56:10,843 --> 00:56:12,144 Something else. 824 00:56:12,761 --> 00:56:14,304 Something that goes under a hat? 825 00:56:14,305 --> 00:56:15,805 I said put it down. 826 00:56:15,806 --> 00:56:17,765 Gently, we don't wanna disturb 827 00:56:17,766 --> 00:56:19,192 what's in here, do we? 828 00:56:21,979 --> 00:56:24,990 Hmm, it's hard to tell what it is. 829 00:56:25,483 --> 00:56:27,159 Get out of here. 830 00:56:27,902 --> 00:56:29,736 - What's so special about this room? 831 00:56:29,737 --> 00:56:31,779 It's my daughter's room. 832 00:56:31,780 --> 00:56:33,281 - There hasn't been a little girl in here 833 00:56:33,282 --> 00:56:35,200 for a long time. 834 00:56:35,201 --> 00:56:38,578 You can feel it when a room's not been lived in. 835 00:56:38,579 --> 00:56:40,797 It's cold, unfriendly. 836 00:56:41,916 --> 00:56:44,501 Putting out little broken dolls won't change that. 837 00:56:44,502 --> 00:56:46,344 It just makes it sad. 838 00:56:48,130 --> 00:56:50,131 All this makeup. 839 00:56:50,132 --> 00:56:52,258 It's a bit too much for a little girl of... 840 00:56:52,259 --> 00:56:53,551 How old did you say she was? 841 00:56:53,552 --> 00:56:55,604 Nine, 10? 842 00:56:56,805 --> 00:56:58,890 I don't know of it, myself. 843 00:56:58,891 --> 00:57:00,650 Painting their little faces. 844 00:57:01,060 --> 00:57:03,019 Get away from there. 845 00:57:03,020 --> 00:57:04,395 Why, what's in here? 846 00:57:04,396 --> 00:57:06,564 Usual junk in a little girl's closet? 847 00:57:06,565 --> 00:57:08,358 Broken bits of this and that? 848 00:57:08,359 --> 00:57:09,659 Games, puzzles? 849 00:57:10,861 --> 00:57:12,237 Maybe a doll's house. 850 00:57:12,238 --> 00:57:13,238 - It doesn't matter what's in there. 851 00:57:13,239 --> 00:57:15,114 What are you doing in this room? 852 00:57:15,115 --> 00:57:18,243 - Took a wrong turn and found myself in Wonderland. 853 00:57:18,244 --> 00:57:20,286 But no little Alice. 854 00:57:20,287 --> 00:57:21,713 No little Alison, either. 855 00:57:24,875 --> 00:57:27,252 But I do feel her presence. 856 00:57:27,253 --> 00:57:28,670 Her tears. 857 00:57:28,671 --> 00:57:30,922 Mourning the murder of her daddy. 858 00:57:30,923 --> 00:57:33,299 - I said- - It's all murder, isn't it? 859 00:57:33,300 --> 00:57:34,810 Wartime, peacetime. 860 00:57:35,302 --> 00:57:37,479 Poor sad Alison. 861 00:57:51,026 --> 00:57:53,111 People always keep them in the same places, don't they? 862 00:57:53,112 --> 00:57:55,321 You might as well keep it in the door. 863 00:57:55,322 --> 00:57:58,500 Evidence, not hard to find when you have the key. 864 00:58:02,204 --> 00:58:03,371 No! 865 00:58:03,372 --> 00:58:05,382 You are not allowed in there! 866 00:58:06,250 --> 00:58:08,593 - The thing about looking for evidence, 867 00:58:09,169 --> 00:58:11,680 you're never quite sure what you're gonna find. 868 00:58:22,474 --> 00:58:26,269 Well now, someone's idea of a joke? 869 00:58:26,270 --> 00:58:27,895 Not yours, I hope. 870 00:58:27,896 --> 00:58:28,947 No! 871 00:58:29,982 --> 00:58:31,816 Well you're the only one here. 872 00:58:31,817 --> 00:58:33,401 You're here. 873 00:58:33,402 --> 00:58:35,653 Oh, I did this, did I? 874 00:58:35,654 --> 00:58:37,831 When? - Before I got in here. 875 00:58:38,657 --> 00:58:40,408 Oh right. 876 00:58:40,409 --> 00:58:42,535 Yeah, I found the doll, unlocked the closet door, 877 00:58:42,536 --> 00:58:44,829 strangled it, locked the door again 878 00:58:44,830 --> 00:58:46,914 and waited for you to arrive. 879 00:58:46,915 --> 00:58:48,541 Do me a favor. 880 00:58:48,542 --> 00:58:51,294 You knew there was something in that closet. 881 00:58:51,295 --> 00:58:53,713 You didn't want me to open the door. 882 00:58:53,714 --> 00:58:54,806 Did you? 883 00:58:57,051 --> 00:58:59,344 So if it wasn't you, who was it? 884 00:58:59,345 --> 00:59:01,229 Not your husband, long dead. 885 00:59:02,264 --> 00:59:03,481 Your lover then? 886 00:59:04,475 --> 00:59:07,268 He must be lots of laughs at parties. 887 00:59:07,269 --> 00:59:08,728 He didn't do it. 888 00:59:08,729 --> 00:59:11,114 No, I don't suspect he did. 889 00:59:11,899 --> 00:59:14,525 And the genuine item, the little girl herself, 890 00:59:14,526 --> 00:59:16,036 where is she tonight? 891 00:59:18,572 --> 00:59:20,332 Do you know what I think? 892 00:59:21,408 --> 00:59:23,710 Your daughter's never coming back to this room. 893 00:59:24,411 --> 00:59:25,629 Get out! 894 01:00:02,616 --> 01:00:04,450 - I thought I'd take a look in your closet. 895 01:00:04,451 --> 01:00:06,619 See if I could find anything. 896 01:00:06,620 --> 01:00:08,037 But I didn't. 897 01:00:08,038 --> 01:00:09,372 Please. 898 01:00:09,373 --> 01:00:11,332 - Oh, oh, I'm sorry if I frightened you. 899 01:00:11,333 --> 01:00:12,917 You left these out on the dresser. 900 01:00:12,918 --> 01:00:14,544 You shouldn't leave them open like that. 901 01:00:14,545 --> 01:00:16,254 It's dangerous. 902 01:00:16,255 --> 01:00:19,090 Yes. 903 01:00:19,091 --> 01:00:20,267 It's all right. 904 01:00:21,135 --> 01:00:23,219 You've had a bad scare. 905 01:00:23,220 --> 01:00:24,312 That doll. 906 01:00:24,847 --> 01:00:26,973 I didn't do it. 907 01:00:26,974 --> 01:00:28,733 I believe you, I do. 908 01:00:30,310 --> 01:00:31,778 You're safe. 909 01:00:32,938 --> 01:00:35,115 Nothing's gonna happen tonight. 910 01:00:35,774 --> 01:00:36,992 Don't leave me. 911 01:00:37,484 --> 01:00:39,026 I don't want you to leave me. 912 01:00:39,027 --> 01:00:40,787 You have to stay. 913 01:00:41,405 --> 01:00:44,249 You, you want me to stay? 914 01:00:45,492 --> 01:00:46,668 Yes. 915 01:00:48,454 --> 01:00:49,838 Please. 916 01:00:52,750 --> 01:00:55,626 What do you want me to do? 917 01:00:55,627 --> 01:00:56,928 Hold me. 918 01:00:57,880 --> 01:00:59,347 Just hold me. 919 01:01:04,428 --> 01:01:07,597 - That's why you took the ride with me, wasn't it? 920 01:01:07,598 --> 01:01:08,690 Yes. 921 01:01:10,309 --> 01:01:12,736 - You left the back door open this time. 922 01:01:13,187 --> 01:01:14,404 Yes. 923 01:01:15,439 --> 01:01:17,699 - You wanted me to come back tonight. 924 01:01:18,150 --> 01:01:19,367 Yes. 925 01:01:22,279 --> 01:01:23,496 Say it. 926 01:01:24,782 --> 01:01:27,000 You wanted me to be here. 927 01:01:27,993 --> 01:01:31,078 I wanted you to be here. 928 01:01:31,079 --> 01:01:33,080 And tomorrow night. 929 01:01:33,081 --> 01:01:35,717 And tomorrow night. 930 01:02:05,072 --> 01:02:06,289 Use them. 931 01:03:46,006 --> 01:03:47,432 Oh, come on. 932 01:03:48,717 --> 01:03:51,144 This is what you wanted. 933 01:03:52,220 --> 01:03:54,314 This is why you're here. 934 01:03:57,643 --> 01:03:59,235 Come, come on. 935 01:04:07,152 --> 01:04:08,369 I can't. 936 01:04:10,322 --> 01:04:11,831 I can't do it. 937 01:04:31,259 --> 01:04:33,186 It's all right. 938 01:04:34,805 --> 01:04:36,356 I understand. 939 01:04:37,724 --> 01:04:39,150 I really do. 940 01:05:20,600 --> 01:05:21,943 Oh, God! 941 01:06:13,487 --> 01:06:14,954 Everything's under control. 942 01:06:17,074 --> 01:06:21,035 It's all right. 943 01:06:21,036 --> 01:06:22,912 You came back. 944 01:06:22,913 --> 01:06:25,664 - I saw the lightning hit the roof. 945 01:06:25,665 --> 01:06:26,916 - The fire! - It's all right. 946 01:06:26,917 --> 01:06:27,958 It's all right. 947 01:06:27,959 --> 01:06:29,010 It's out. 948 01:06:30,921 --> 01:06:33,047 Oh, don't worry about me, I mean. 949 01:06:33,048 --> 01:06:35,933 I'm all right, if that's what you were gonna ask. 950 01:06:37,636 --> 01:06:39,354 You saved my life. 951 01:06:40,680 --> 01:06:42,890 - I couldn't very well let you burn up, 952 01:06:42,891 --> 01:06:43,983 now could I? 953 01:06:44,768 --> 01:06:46,778 You saved my life 954 01:06:47,479 --> 01:06:49,280 I had no choice. 955 01:06:52,234 --> 01:06:53,451 No. 956 01:07:01,952 --> 01:07:03,202 You're limping. 957 01:07:03,203 --> 01:07:05,037 Yeah, dangerous out there. 958 01:07:05,038 --> 01:07:07,173 Bear traps lying around in the trees. 959 01:07:11,628 --> 01:07:12,845 Oh! 960 01:07:14,673 --> 01:07:16,307 Is that how you do it? 961 01:07:17,467 --> 01:07:20,553 Wait for some poor unsuspecting guy to step in it? 962 01:07:20,554 --> 01:07:23,523 Gash his leg, come limping up to the house for help. 963 01:07:25,225 --> 01:07:28,394 Of course the lady of the house is very sympathetic. 964 01:07:28,395 --> 01:07:31,355 "Here, let me bandage that for you. 965 01:07:31,356 --> 01:07:33,649 Actually, I've set the table for two. 966 01:07:33,650 --> 01:07:35,985 It looks like my boyfriend isn't gonna make it tonight. 967 01:07:35,986 --> 01:07:37,903 Would you care to join me?" 968 01:07:37,904 --> 01:07:40,540 "After dinner, I can hang you in the closet." 969 01:07:43,743 --> 01:07:45,494 Gonna stab me with that, were you? 970 01:07:45,495 --> 01:07:48,914 After I went through all the trouble to save your life. 971 01:07:48,915 --> 01:07:50,791 After we made love. 972 01:07:50,792 --> 01:07:52,885 We didn't make love. 973 01:07:57,966 --> 01:07:59,267 Better let go. 974 01:08:20,071 --> 01:08:21,497 Get dressed. 975 01:08:38,673 --> 01:08:42,393 - You're gonna die, you son of a bitch. 976 01:08:47,265 --> 01:08:50,568 Get out! 977 01:08:51,603 --> 01:08:52,820 Get out! 978 01:08:56,900 --> 01:08:59,026 Get away from there! 979 01:08:59,027 --> 01:09:00,411 Stay away! 980 01:09:03,949 --> 01:09:04,990 No! 981 01:09:04,991 --> 01:09:06,242 Oh, no. 982 01:09:06,243 --> 01:09:07,660 No. 983 01:09:07,661 --> 01:09:09,078 No. 984 01:09:09,079 --> 01:09:11,380 Oh, what happened to it? 985 01:09:12,415 --> 01:09:15,793 - You planned it all, didn't you? 986 01:09:15,794 --> 01:09:17,169 Your husband didn't die in the war. 987 01:09:17,170 --> 01:09:20,089 You topped him, stabbed him with those scissors. 988 01:09:20,090 --> 01:09:21,215 And there's your boyfriend, 989 01:09:21,216 --> 01:09:22,716 the man who's coming to dinner. 990 01:09:22,717 --> 01:09:24,009 Except he never makes it 991 01:09:24,010 --> 01:09:25,761 because you chopped his head off in the woods! 992 01:09:25,762 --> 01:09:26,971 No! 993 01:09:26,972 --> 01:09:28,389 Your daughter's dead! 994 01:09:28,390 --> 01:09:30,391 No, it's not true! 995 01:09:30,392 --> 01:09:31,725 - You killed her, dismembered her, 996 01:09:31,726 --> 01:09:33,269 scattered the pieces! 997 01:09:33,270 --> 01:09:34,362 No! 998 01:09:35,313 --> 01:09:37,156 No, she's alive! 999 01:09:37,857 --> 01:09:42,411 I talked to her last night on the telephone! 1000 01:09:56,293 --> 01:09:58,043 Wanna call the police? 1001 01:09:58,044 --> 01:09:59,336 Ask for me at the sheriff station. 1002 01:09:59,337 --> 01:10:00,796 Go ahead. 1003 01:10:00,797 --> 01:10:02,131 Pick up the phone. 1004 01:10:02,132 --> 01:10:03,474 Pick it up! 1005 01:10:10,015 --> 01:10:11,482 It's dead. 1006 01:10:33,204 --> 01:10:36,841 - Well now, look at the state of this. 1007 01:10:37,792 --> 01:10:39,084 So you dial a dead phone 1008 01:10:39,085 --> 01:10:40,878 and you talk to a dead daughter. 1009 01:10:40,879 --> 01:10:41,929 No! 1010 01:10:44,883 --> 01:10:46,392 You did that. 1011 01:10:47,010 --> 01:10:49,094 - Oh, I stripped away the phone wire, did I? 1012 01:10:49,095 --> 01:10:51,055 Just like I hung the doll in your daughter's closet, 1013 01:10:51,056 --> 01:10:53,441 like I started the fire in the garage? 1014 01:10:54,726 --> 01:10:56,819 - What about Al's Towing Service? 1015 01:10:57,937 --> 01:10:59,772 Who did you talk to last night 1016 01:10:59,773 --> 01:11:02,366 if this phone line's been dead for such a long time? 1017 01:11:04,527 --> 01:11:08,581 - You caught me on that one. 1018 01:11:09,032 --> 01:11:10,499 Point to you. 1019 01:11:11,326 --> 01:11:13,085 That's right. 1020 01:11:19,250 --> 01:11:20,417 You tore that out of the wall 1021 01:11:20,418 --> 01:11:22,419 after I talked to Alison 1022 01:11:22,420 --> 01:11:25,306 and before you supposedly talked to Al. 1023 01:11:26,049 --> 01:11:28,258 Another point to you. 1024 01:11:28,259 --> 01:11:31,395 You're really wracking them up tonight, aren't you? 1025 01:12:29,237 --> 01:12:31,363 You could have killed me. 1026 01:12:31,364 --> 01:12:33,749 Only if I'd wanted to. 1027 01:12:57,724 --> 01:12:58,983 Good night. 1028 01:13:30,423 --> 01:13:32,349 Four minutes, two seconds. 1029 01:13:33,051 --> 01:13:34,801 Pretty fast time. 1030 01:13:34,802 --> 01:13:37,012 I can do better. 1031 01:13:37,013 --> 01:13:38,764 For what? 1032 01:13:38,765 --> 01:13:41,350 Who's gonna know how fast you just ran? 1033 01:13:41,351 --> 01:13:42,935 I'll know. 1034 01:13:42,936 --> 01:13:45,529 - You're gonna give yourself a heart attack. 1035 01:13:49,442 --> 01:13:51,527 You look beautiful running. 1036 01:13:51,528 --> 01:13:53,445 Fluid motion. 1037 01:13:53,446 --> 01:13:54,696 I didn't know you could do that. 1038 01:13:54,697 --> 01:13:55,790 Very impressive. 1039 01:13:57,742 --> 01:13:59,576 Stop watching me. 1040 01:13:59,577 --> 01:14:01,286 Stop following me. 1041 01:14:01,287 --> 01:14:02,955 Leave me alone. 1042 01:14:02,956 --> 01:14:04,957 - If I do that how are you gonna make anymore points? 1043 01:14:04,958 --> 01:14:06,509 No more points. 1044 01:14:06,960 --> 01:14:08,669 No more games. 1045 01:14:08,670 --> 01:14:12,422 - I see, dictating the terms now, are you? 1046 01:14:12,423 --> 01:14:13,423 It's just a warning. 1047 01:14:13,424 --> 01:14:15,050 Really? 1048 01:14:15,051 --> 01:14:16,352 I'd like to hear it. 1049 01:14:21,558 --> 01:14:23,651 If I see you again, 1050 01:14:24,310 --> 01:14:25,694 I'll kill you. 1051 01:15:00,221 --> 01:15:01,814 Don't be late. 1052 01:15:03,224 --> 01:15:04,650 Not tonight. 1053 01:15:28,207 --> 01:15:30,384 Celebration time. 1054 01:15:30,835 --> 01:15:32,419 You did awfully well. 1055 01:15:32,420 --> 01:15:34,805 I'm really proud of you. 1056 01:15:35,214 --> 01:15:36,640 Thank you. 1057 01:15:37,216 --> 01:15:38,467 Won't you come on back inside? 1058 01:15:38,468 --> 01:15:40,144 Have a glass of Champagne? 1059 01:16:06,329 --> 01:16:08,422 Good photos, clever, ah? 1060 01:16:09,040 --> 01:16:10,925 I thought you'd appreciate it. 1061 01:16:25,640 --> 01:16:26,690 Sorry. 1062 01:16:31,479 --> 01:16:34,106 I must have broken it. 1063 01:16:34,107 --> 01:16:37,109 - Like you broke the other dolls in her room. 1064 01:16:37,110 --> 01:16:40,153 Cut their heads off, pulled their limbs out. 1065 01:16:40,154 --> 01:16:42,406 Like the doll you left in the glove compartment of your car. 1066 01:16:42,407 --> 01:16:43,832 Very careless. 1067 01:16:51,666 --> 01:16:52,999 You found that. 1068 01:16:53,000 --> 01:16:54,000 Good. 1069 01:16:54,001 --> 01:16:55,293 First point to me. 1070 01:16:55,294 --> 01:16:56,586 It proved you'd been in the house. 1071 01:16:56,587 --> 01:16:57,671 In Alison's room. 1072 01:16:57,672 --> 01:16:58,505 That's not in the rules. 1073 01:16:58,506 --> 01:16:59,881 We agreed on that. 1074 01:16:59,882 --> 01:17:01,508 You can't change the rules anytime you want. 1075 01:17:01,509 --> 01:17:02,926 Not without consulting me. 1076 01:17:02,927 --> 01:17:06,263 - Well, we're getting very important all of a sudden. 1077 01:17:06,264 --> 01:17:07,731 I am important. 1078 01:17:08,349 --> 01:17:11,193 I'll tell you why you went into Alison's room. 1079 01:17:12,019 --> 01:17:16,323 Secrets, you wanted to know my secrets. 1080 01:17:17,108 --> 01:17:20,160 I've been getting on your nerves. 1081 01:17:21,237 --> 01:17:23,747 - You know that's not possible. 1082 01:17:24,449 --> 01:17:26,324 - No? - Let me tell you something. 1083 01:17:26,325 --> 01:17:28,869 I give you privileges and you abuse them. 1084 01:17:28,870 --> 01:17:29,953 I let you go out of the house 1085 01:17:29,954 --> 01:17:31,538 so you can have a nice stroll. 1086 01:17:31,539 --> 01:17:33,165 You steal the tire off my car. 1087 01:17:33,166 --> 01:17:34,207 Not in the rules. 1088 01:17:34,208 --> 01:17:35,542 It's in my rules. 1089 01:17:35,543 --> 01:17:37,335 You didn't expect to play by those. 1090 01:17:37,336 --> 01:17:39,805 Well, you're grounded. 1091 01:17:44,635 --> 01:17:46,553 Fine. 1092 01:17:46,554 --> 01:17:48,096 I don't need the car anymore. 1093 01:17:48,097 --> 01:17:50,599 - That's right, you can run. 1094 01:17:50,600 --> 01:17:53,268 Oh, how you can run. 1095 01:17:53,269 --> 01:17:56,021 Just a little bit too desperate for those last few seconds. 1096 01:17:56,022 --> 01:17:57,522 I'll make it. 1097 01:17:57,523 --> 01:17:59,566 - Well you're not gonna get the chance, are you? 1098 01:17:59,567 --> 01:18:00,609 Are you sure of that? 1099 01:18:00,610 --> 01:18:03,528 Of course I'm sure. 1100 01:18:03,529 --> 01:18:04,872 Arrogance. 1101 01:18:05,990 --> 01:18:08,241 You hear that emotion in your voice? 1102 01:18:08,242 --> 01:18:10,202 Like you can't do any of it wrong. 1103 01:18:10,203 --> 01:18:11,787 But you made mistakes. 1104 01:18:11,788 --> 01:18:14,465 Oh, how you made mistakes. 1105 01:18:16,709 --> 01:18:18,919 Everything I offered you on that first night, 1106 01:18:18,920 --> 01:18:20,629 I would have offered any human being 1107 01:18:20,630 --> 01:18:22,514 coming in out of the storm. 1108 01:18:22,924 --> 01:18:24,591 But you couldn't accept. 1109 01:18:24,592 --> 01:18:26,676 - Points to you, you've made these points before. 1110 01:18:26,677 --> 01:18:28,762 But I made new ones, didn't I? 1111 01:18:28,763 --> 01:18:30,814 I caught you on that tow truck. 1112 01:18:31,390 --> 01:18:33,683 You could have looked it up in the AAA book. 1113 01:18:33,684 --> 01:18:35,602 But then you said this place was at Cutter's Ridge, 1114 01:18:35,603 --> 01:18:36,937 which you could have never known 1115 01:18:36,938 --> 01:18:38,647 because that sign did blow down. 1116 01:18:38,648 --> 01:18:39,981 Come on, I counted that. 1117 01:18:39,982 --> 01:18:41,441 Somebody could have put it back up. 1118 01:18:41,442 --> 01:18:44,286 - There isn't anybody to put it back up. 1119 01:18:46,030 --> 01:18:47,581 More points to me. 1120 01:18:48,366 --> 01:18:49,908 Did you ever wonder how I drove into town 1121 01:18:49,909 --> 01:18:51,627 after you had stolen my keys? 1122 01:18:52,537 --> 01:18:54,246 I have a spare set. 1123 01:18:54,247 --> 01:18:56,790 Secrets, my secrets. 1124 01:18:56,791 --> 01:18:59,459 You knew my Land Rover in town, how? 1125 01:18:59,460 --> 01:19:01,294 Then there was your phony British accent. 1126 01:19:01,295 --> 01:19:03,547 Dangerous because there's no way 1127 01:19:03,548 --> 01:19:05,549 you ever could have been to England. 1128 01:19:05,550 --> 01:19:07,676 All right, that was good. 1129 01:19:07,677 --> 01:19:08,894 All points to me. 1130 01:19:09,804 --> 01:19:11,847 You're bored with this game. 1131 01:19:11,848 --> 01:19:13,732 You need some new excitement. 1132 01:19:15,184 --> 01:19:16,768 You look at the television, 1133 01:19:16,769 --> 01:19:19,771 see a cop show and decide to become a cop. 1134 01:19:19,772 --> 01:19:22,440 Investigating the murder of my husband. 1135 01:19:22,441 --> 01:19:23,733 It sure was fun being a cop. 1136 01:19:23,734 --> 01:19:26,203 - But I proved your entire identity was a lie. 1137 01:19:27,363 --> 01:19:30,416 You couldn't even build up a convincing murder case. 1138 01:19:31,367 --> 01:19:33,076 - The evidence did point to the fact 1139 01:19:33,077 --> 01:19:35,704 you could have killed both your husband and your lover. 1140 01:19:35,705 --> 01:19:37,622 But not Alison. 1141 01:19:37,623 --> 01:19:39,332 Not my daughter. 1142 01:19:39,333 --> 01:19:41,585 You knew that couldn't be true. 1143 01:19:41,586 --> 01:19:43,795 - Psychopaths aren't discriminating. 1144 01:19:43,796 --> 01:19:44,921 You should have watched yourself, girl. 1145 01:19:44,922 --> 01:19:47,465 You looked pretty schizo to me. 1146 01:19:47,466 --> 01:19:50,185 - Try being locked up somewhere for two years. 1147 01:19:50,887 --> 01:19:53,430 See how it modifies your behavior. 1148 01:19:53,431 --> 01:19:55,899 Oh, I forgot, that wouldn't do anything to you. 1149 01:19:56,726 --> 01:19:58,152 Or would it? 1150 01:20:01,147 --> 01:20:04,190 You creep into my little girl's room, 1151 01:20:04,191 --> 01:20:06,318 strangle one of her dolls 1152 01:20:06,319 --> 01:20:08,662 and hide it in the closet for me to find. 1153 01:20:10,531 --> 01:20:11,999 Pretty schizo. 1154 01:20:12,450 --> 01:20:14,126 I found it. 1155 01:20:14,619 --> 01:20:17,713 - You made sure I was in the room first. 1156 01:20:19,332 --> 01:20:22,459 You wanted me to know there was something in that closet. 1157 01:20:22,460 --> 01:20:26,004 You wanted me to think for just one awful moment 1158 01:20:26,005 --> 01:20:29,183 that that was my baby girl hanging in there. 1159 01:20:30,051 --> 01:20:31,351 Get the picture? 1160 01:20:32,345 --> 01:20:34,888 A little madness creeping into your psyche. 1161 01:20:34,889 --> 01:20:37,357 That was spiteful, vindictive. 1162 01:20:38,476 --> 01:20:42,070 Dark-sided emotions beginning to guide your every move. 1163 01:20:43,731 --> 01:20:45,273 Oh, you jumped. 1164 01:20:45,274 --> 01:20:46,992 I love it when you jump. 1165 01:20:48,736 --> 01:20:52,498 I like observing emotions. 1166 01:20:54,241 --> 01:20:57,044 Sure, I'm scared. 1167 01:20:58,704 --> 01:21:00,297 But that's part of the game. 1168 01:21:00,665 --> 01:21:02,633 That's what you bank on. 1169 01:21:04,710 --> 01:21:07,513 But I reached out to you in my fear 1170 01:21:08,631 --> 01:21:11,016 and you couldn't do anything about it. 1171 01:21:14,720 --> 01:21:17,889 A real man could have made love to me. 1172 01:21:17,890 --> 01:21:19,182 Shut up! 1173 01:21:19,183 --> 01:21:21,434 - How many points for humiliation? 1174 01:21:21,435 --> 01:21:23,061 - Look, if it was up to me I'd take points away 1175 01:21:23,062 --> 01:21:24,187 from you for that little stunt. 1176 01:21:24,188 --> 01:21:25,689 How many? 1177 01:21:25,690 --> 01:21:27,023 All right, you did well. 1178 01:21:27,024 --> 01:21:28,191 10. 1179 01:21:28,192 --> 01:21:29,859 Wait a minute. 1180 01:21:29,860 --> 01:21:31,995 I saved your life last night. 1181 01:21:33,572 --> 01:21:35,740 - You don't give a damn about my life. 1182 01:21:35,741 --> 01:21:37,742 You'd just be in a lot of trouble 1183 01:21:37,743 --> 01:21:39,786 if your prized guinea pig died on you. 1184 01:21:39,787 --> 01:21:42,038 Oh, she's not gonna do that. 1185 01:21:42,039 --> 01:21:45,175 She's gonna play the game for a long, long time. 1186 01:21:48,713 --> 01:21:50,180 Let's have a toast. 1187 01:21:52,925 --> 01:21:55,894 To the little victories you've won along the way. 1188 01:21:57,013 --> 01:21:59,940 - Oh, but little victories add up, don't they? 1189 01:22:04,812 --> 01:22:07,939 What have we got so far, 30 points? 1190 01:22:07,940 --> 01:22:09,691 How much for the photos? 1191 01:22:09,692 --> 01:22:11,026 10, I told you. 1192 01:22:11,027 --> 01:22:12,444 Clever. 1193 01:22:12,445 --> 01:22:13,987 - How did you get in here tonight? 1194 01:22:13,988 --> 01:22:15,113 Well does that matter? 1195 01:22:15,114 --> 01:22:17,741 Of course it matters. 1196 01:22:17,742 --> 01:22:20,493 Every door and window was locked except Alison's window. 1197 01:22:20,494 --> 01:22:22,454 You opened my daughter's window. 1198 01:22:22,455 --> 01:22:23,830 So what? 1199 01:22:23,831 --> 01:22:26,332 You opened her window that first night yourself. 1200 01:22:26,333 --> 01:22:27,959 - It doesn't matter if I opened it. 1201 01:22:27,960 --> 01:22:29,419 You have to be the one to do it 1202 01:22:29,420 --> 01:22:30,804 and tonight you did. 1203 01:22:31,630 --> 01:22:33,673 All right, 10 for the photos. 1204 01:22:33,674 --> 01:22:37,218 How much for Alison's window being opened by you? 1205 01:22:37,219 --> 01:22:38,687 Let's call it nine. 1206 01:22:40,765 --> 01:22:42,891 - That leaves just- - One more point 1207 01:22:42,892 --> 01:22:44,234 and you'll be at 50. 1208 01:22:46,854 --> 01:22:48,572 The magic number. 1209 01:22:50,357 --> 01:22:52,200 It's a biggie, isn't it? 1210 01:22:53,903 --> 01:22:55,078 Tell me. 1211 01:22:58,449 --> 01:23:01,293 - You really thought you had it made this time. 1212 01:23:06,707 --> 01:23:08,467 It's a good photo of you. 1213 01:23:11,003 --> 01:23:14,139 I'm sorry, I, I found this by your lover's body. 1214 01:23:19,053 --> 01:23:21,930 No. 1215 01:23:21,931 --> 01:23:23,640 - Now perhaps it was a mistake to have him 1216 01:23:23,641 --> 01:23:25,567 live here for five days a month. 1217 01:23:27,728 --> 01:23:29,571 He tried to escape. 1218 01:23:30,773 --> 01:23:33,909 You can't escape unless you're prepared. 1219 01:23:34,568 --> 01:23:36,119 Now he's dead. 1220 01:23:37,822 --> 01:23:39,289 I don't believe you. 1221 01:23:41,992 --> 01:23:43,960 Look in the refrigerator. 1222 01:23:45,246 --> 01:23:46,913 What? 1223 01:23:46,914 --> 01:23:48,006 Top shelf. 1224 01:23:53,587 --> 01:23:55,213 I brought you a souvenir to go along 1225 01:23:55,214 --> 01:23:57,182 with your little bag of memories. 1226 01:23:59,718 --> 01:24:00,969 What are you... 1227 01:24:00,970 --> 01:24:03,063 Open the refrigerator door. 1228 01:25:15,502 --> 01:25:18,346 I borrowed your ax a few days ago. 1229 01:25:18,923 --> 01:25:21,057 - You didn't have to sever his hand. 1230 01:25:22,343 --> 01:25:24,269 It makes no difference to him. 1231 01:25:26,013 --> 01:25:28,097 I just thought it would keep better in there 1232 01:25:28,098 --> 01:25:30,150 until I could give you his ring. 1233 01:25:38,776 --> 01:25:40,243 Tell me... 1234 01:25:41,487 --> 01:25:43,780 - What? - The last point! 1235 01:25:43,781 --> 01:25:45,457 What's the last point? 1236 01:25:46,825 --> 01:25:49,628 You really don't know? 1237 01:25:55,292 --> 01:25:57,344 Getting passed me, that's all. 1238 01:26:02,216 --> 01:26:03,633 Come on. 1239 01:26:03,634 --> 01:26:05,519 You're not gonna fire that thing. 1240 01:26:08,055 --> 01:26:10,181 It's over, girl. 1241 01:26:10,182 --> 01:26:12,100 Next week you can try again. 1242 01:26:12,101 --> 01:26:15,603 - No next week, no next month, no next year! 1243 01:26:15,604 --> 01:26:17,188 I'm getting out of here tonight. 1244 01:26:17,189 --> 01:26:18,490 Give me the crossbow. 1245 01:26:19,566 --> 01:26:21,109 I'll fire. 1246 01:26:21,110 --> 01:26:22,360 Well it won't have any effect. 1247 01:26:22,361 --> 01:26:23,945 You know that. 1248 01:26:23,946 --> 01:26:25,038 Come on. 1249 01:26:27,533 --> 01:26:29,042 Give it to me. 1250 01:26:43,340 --> 01:26:44,933 No, no! 1251 01:27:32,348 --> 01:27:34,608 - How many other people are left? 1252 01:27:38,312 --> 01:27:39,738 Thousands. 1253 01:27:42,066 --> 01:27:44,159 And their children? 1254 01:27:44,902 --> 01:27:46,328 Alison? 1255 01:27:48,989 --> 01:27:50,999 They're all safe. 1256 01:27:51,700 --> 01:27:55,036 Part of the experiment. 1257 01:27:55,037 --> 01:27:58,956 Separate the families. 1258 01:27:58,957 --> 01:28:01,167 Observe the parents. 1259 01:28:01,168 --> 01:28:05,221 Retrain the children. 1260 01:28:06,507 --> 01:28:08,975 - How far is the children's compound? 1261 01:28:12,304 --> 01:28:13,813 Six miles. 1262 01:28:24,274 --> 01:28:26,368 You'll never make it! 1263 01:28:27,069 --> 01:28:28,912 The force field! 1264 01:28:29,363 --> 01:28:31,998 It goes off, it goes off. 1265 01:28:32,366 --> 01:28:34,534 Now that I've won. 1266 01:28:34,535 --> 01:28:37,745 It goes back on. 1267 01:28:37,746 --> 01:28:39,923 I know how much time I've got. 1268 01:29:10,404 --> 01:29:12,831 You will never escape. 1269 01:29:18,203 --> 01:29:19,713 Yes, I will. 1270 01:29:22,082 --> 01:29:24,467 One by one, we'll all escape. 1271 01:29:32,301 --> 01:29:34,519 They'll kill you. 1272 01:29:35,929 --> 01:29:36,980 You think so? 1273 01:29:48,233 --> 01:29:51,411 Too bad you won't be around to watch. 1274 01:29:54,281 --> 01:29:55,540 So long, pal. 1275 01:30:49,336 --> 01:30:51,596 Mommy, help! 1276 01:30:52,673 --> 01:30:54,799 Mommy, over here! 1277 01:30:54,800 --> 01:30:55,925 - No! - Mommy! 1278 01:30:55,926 --> 01:30:57,927 No, she's not there! 1279 01:30:57,928 --> 01:30:58,844 I'm gonna continue on. 1280 01:30:58,845 --> 01:31:00,939 Give her to me! - Mommy! 1281 01:31:01,348 --> 01:31:03,525 Mommy, help! 1282 01:31:09,147 --> 01:31:10,815 Mommy! 1283 01:31:10,816 --> 01:31:12,316 No! 1284 01:31:12,317 --> 01:31:14,819 Over here, Mommy! 1285 01:31:14,820 --> 01:31:16,704 Mommy, Mommy, Mommy! 1286 01:31:17,364 --> 01:31:18,581 Alison! 1287 01:31:19,324 --> 01:31:21,042 Mommy! 1288 01:31:21,618 --> 01:31:24,412 Mommy, Mommy, I'm scared! 1289 01:31:24,413 --> 01:31:26,330 Mommy! 1290 01:31:26,331 --> 01:31:27,832 I love you, Mommy! 1291 01:31:27,833 --> 01:31:30,677 Do something, Mommy, come on! 1292 01:31:31,211 --> 01:31:32,720 Mommy, Mommy! 1293 01:31:33,797 --> 01:31:35,014 Mommy! 1294 01:31:39,052 --> 01:31:40,562 Hello, girl. 1295 01:31:44,516 --> 01:31:45,733 No! 1296 01:31:49,229 --> 01:31:50,613 You bastard. 1297 01:31:51,940 --> 01:31:54,942 How many... 1298 01:31:54,943 --> 01:31:56,786 How many have you... 1299 01:31:57,779 --> 01:31:59,447 Callers? 1300 01:31:59,448 --> 01:32:01,207 As many as they need. 1301 01:32:02,284 --> 01:32:03,492 I think you'll find the Mach 2 version 1302 01:32:03,493 --> 01:32:05,795 to be a vast improvement. 1303 01:32:06,163 --> 01:32:08,173 But it's not fair! 1304 01:32:09,041 --> 01:32:10,458 I won! 1305 01:32:10,459 --> 01:32:12,043 You did. 1306 01:32:12,044 --> 01:32:14,545 Brilliantly executed. 1307 01:32:14,546 --> 01:32:17,849 You ran beyond the force field in under four minutes. 1308 01:32:18,425 --> 01:32:21,603 Your human feelings betrayed you. 1309 01:32:22,804 --> 01:32:25,389 What a pity you came back. 1310 01:32:25,390 --> 01:32:28,359 We never considered that he could have feelings. 1311 01:32:29,436 --> 01:32:32,530 You really worked him over, didn't you? 1312 01:32:34,358 --> 01:32:37,118 I won't be making the same mistakes. 1313 01:32:39,237 --> 01:32:40,330 Come on, girl. 1314 01:32:41,156 --> 01:32:43,499 Let me take you back to the beginning. 1315 01:32:43,909 --> 01:32:45,126 I can't. 1316 01:32:46,453 --> 01:32:49,038 Think of the new challenges. 1317 01:32:49,039 --> 01:32:50,840 Here we are together. 1318 01:32:51,333 --> 01:32:53,343 The new team. 1319 01:32:59,966 --> 01:33:01,851 I think you can do it this time. 1320 01:33:02,636 --> 01:33:05,096 I really do. 1321 01:33:05,097 --> 01:33:06,689 I can't. 1322 01:33:09,267 --> 01:33:10,360 I can't. 1323 01:33:48,598 --> 01:33:50,641 Sheriff's department, ma'am. 1324 01:33:50,642 --> 01:33:52,268 There's some questions I'd like to ask you 1325 01:33:52,269 --> 01:33:53,820 about your late husband. 1326 01:33:54,312 --> 01:33:55,780 May I come in? 1327 01:33:57,065 --> 01:34:00,067 Oh, please. 1328 01:34:00,068 --> 01:34:02,787 I've been expecting you.88501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.