Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,713 --> 00:00:44,713
El barco
2
00:05:23,113 --> 00:05:25,413
Eolo (*)
3
00:05:48,114 --> 00:05:49,115
�Hola?
4
00:05:58,048 --> 00:05:59,248
�Hola?
5
00:06:02,481 --> 00:06:03,816
�Hola?
6
00:06:07,447 --> 00:06:08,848
�Hola?
7
00:06:11,147 --> 00:06:12,282
�Hey!
8
00:06:37,048 --> 00:06:38,315
�Hola!
9
00:07:57,281 --> 00:07:58,282
�Hey!
10
00:10:12,112 --> 00:10:14,612
SIN INFORMACI�N DE G.P.S.
11
00:10:18,313 --> 00:10:19,979
La Valeta Control de puerto.
12
00:10:19,981 --> 00:10:21,613
La Valeta Control de puerto.
13
00:10:21,615 --> 00:10:23,478
Este es el barco de vela AEOLUS.
14
00:10:23,480 --> 00:10:24,548
Cambio.
15
00:10:30,080 --> 00:10:33,379
Embarcaci�n a vela AEOLUS para
La Valeta Control de puerto.
16
00:10:33,381 --> 00:10:34,881
Cambio.
17
00:10:42,547 --> 00:10:44,245
La Valeta Control de puerto.
18
00:10:44,247 --> 00:10:47,045
Me gustar�a informar de
una nave abandonada.
19
00:10:47,047 --> 00:10:48,915
Por favor vengan. Cambio.
20
00:11:49,047 --> 00:11:51,214
No, no, no, no, no.
21
00:13:13,415 --> 00:13:14,915
ARRANQUE
22
00:18:40,114 --> 00:18:42,112
Este es el barco de vela AEOLUS,
23
00:18:42,114 --> 00:18:45,878
tratando de hacer contacto con
cualquier barco que me puede escuchar.
24
00:18:45,880 --> 00:18:48,282
�Me lees? Cambio.
25
00:18:56,914 --> 00:18:58,979
Este es el barco de vela AEOLUS.
26
00:18:58,981 --> 00:19:01,045
Estoy en la necesidad de asistencia.
27
00:19:01,047 --> 00:19:04,380
No tengo equipo de navegaci�n.
28
00:19:06,046 --> 00:19:09,278
Estoy perdido. Repito, estoy perdido.
29
00:19:09,280 --> 00:19:11,881
�Me lees? Cambio.
30
00:20:04,880 --> 00:20:07,246
Oh, Dios. Oh, Dios.
31
00:23:36,946 --> 00:23:38,414
Oh, vamos.
32
00:23:54,880 --> 00:23:57,111
Barco de vela que lleva un
curso de 38 grados,
33
00:23:57,113 --> 00:23:59,879
esta es la nave de carga ENDEAVOR.
34
00:23:59,881 --> 00:24:02,110
�Me lees? Cambio.
35
00:24:06,981 --> 00:24:09,178
Velero con rumbo de 38 grados,
36
00:24:09,180 --> 00:24:10,879
mira a tu izquierda.
37
00:24:10,881 --> 00:24:12,945
�Puedes ver un gran
barco que viene hacia ti?
38
00:24:12,947 --> 00:24:14,278
Estamos en un curso de colisi�n.
39
00:24:14,280 --> 00:24:16,111
Al�jese 60 grados ahora,
40
00:24:16,113 --> 00:24:18,311
o vamos a chocar con usted.
41
00:24:49,247 --> 00:24:50,480
Ah...
42
00:25:00,880 --> 00:25:02,478
�Abre!
43
00:25:02,480 --> 00:25:04,247
�Vamos!
44
00:25:07,479 --> 00:25:11,944
�Hey! �Hey! �Hey! �Hey!
45
00:25:11,946 --> 00:25:13,177
�Hey!
46
00:25:13,179 --> 00:25:15,311
�Hey, espera! �Para! Deten el...
47
00:25:15,313 --> 00:25:16,510
�Hey!
48
00:25:16,512 --> 00:25:17,547
�Hey!
49
00:28:22,647 --> 00:28:24,548
Oh, mierda.
50
00:29:45,614 --> 00:29:47,046
�Hola?
51
00:30:00,347 --> 00:30:01,847
�Hola?
52
00:37:16,246 --> 00:37:18,077
S� que hay alguien, �todo bien?
53
00:37:18,079 --> 00:37:20,610
Por favor, �puedes abrir la puerta?
54
00:37:20,612 --> 00:37:22,277
Est� bien, no quiero tu agua fresca.
55
00:37:22,279 --> 00:37:25,244
S�lo quiero salir de aqu�,
as� que por favor abre la puerta.
56
00:37:27,511 --> 00:37:28,943
��brela!
57
00:37:28,945 --> 00:37:30,246
No.
58
00:37:31,812 --> 00:37:34,445
Mierda. Oh, vamos.
Por favor, por favor, por favor.
59
00:37:44,545 --> 00:37:46,079
Por favor, abre la puerta.
60
00:37:47,946 --> 00:37:50,078
Por favor. S� que est�s ah�, �est� bien?
61
00:37:50,080 --> 00:37:52,576
Y estoy harto de este juego.
62
00:37:52,578 --> 00:37:56,114
Solo quiero que me dejen salir,
as� que por favor abre la puerta.
63
00:37:58,478 --> 00:38:00,146
�Por favor?
64
00:38:02,913 --> 00:38:04,978
��bre la puerta!
65
00:38:51,113 --> 00:38:53,412
�Vete al cuerno con tu agua!
66
00:39:16,913 --> 00:39:17,980
Oh, mierda.
67
00:39:22,445 --> 00:39:23,913
Vamos.
68
00:41:25,279 --> 00:41:27,512
�Dios me salve!
69
00:42:19,145 --> 00:42:20,346
Ah...
70
00:43:52,079 --> 00:43:53,413
Oh, mierda!
71
00:51:44,577 --> 00:51:45,942
�Ah!
72
00:56:17,244 --> 00:56:19,244
No vas a bajar, �verdad?
73
00:59:37,245 --> 00:59:40,175
Mayday, mayday, mayday.
74
00:59:40,177 --> 00:59:44,344
Este es el barco de vela AEOLUS que
requiere asistencia.
75
00:59:50,879 --> 00:59:54,076
Mayday, mayday, mayday.
76
00:59:54,078 --> 00:59:58,208
Posici�n actual desconocida,
requiriendo asistencia urgente.
77
00:59:58,210 --> 00:59:59,812
Cambio.
78
01:06:03,444 --> 01:06:05,044
Oh, mi Dios.
79
01:06:08,410 --> 01:06:09,878
Hola.
80
01:06:26,177 --> 01:06:28,812
No, no, no. Vuelve, vuelve.
81
01:12:44,644 --> 01:12:46,443
Oh, hijo de puta.
82
01:13:26,044 --> 01:13:27,244
�Vamos!
83
01:13:28,444 --> 01:13:29,875
�Vamos!
84
01:14:07,576 --> 01:14:09,443
�Oh, vamos!
85
01:14:45,042 --> 01:14:47,007
No, no, no, oye.
86
01:14:47,009 --> 01:14:48,274
�Hey!
87
01:14:48,276 --> 01:14:50,374
�Hey! �Hey! �Hey!
88
01:14:50,376 --> 01:14:52,510
�Paren el barco! �Paren el barco!
89
01:14:58,343 --> 01:15:00,507
�Hey! �Hey! �Detengan el barco!
90
01:15:03,577 --> 01:15:05,441
�Vamos! �Hey!
91
01:15:05,443 --> 01:15:07,908
�Hey! �Hey, hagan que se detenga!
92
01:15:07,910 --> 01:15:11,274
�Cualquiera! �Detengan el barco!
Por favor, detengan el barco.
93
01:15:11,276 --> 01:15:14,609
�Ya no puedo hacer esto!
�Por favor!
94
01:15:24,110 --> 01:15:26,275
Yo... yo no puedo...
95
01:15:26,277 --> 01:15:28,140
No puedo respirar.
�No puedo respirar!
96
01:15:28,142 --> 01:15:29,608
�Hey! Ah...
97
01:15:29,610 --> 01:15:32,007
�No puedo respirar!
98
01:15:32,009 --> 01:15:34,912
�No! �No! �No!
99
01:25:16,012 --> 01:25:22,012
(*) "Eolo" (Aeolus) era el dios de los Vientos y
viv�a en una peque�a isla que pod�a moverse
100
01:25:22,410 --> 01:25:28,410
libremente por el mar cerca de la costa de Eolia.
All� resid�a con su esposa Deyopea y sus hijos,
101
01:25:28,711 --> 01:25:34,711
siendo el responsable del control de las tempestades,
ya que Zeus le hab�a dado el poder de aplacar y
102
01:25:35,012 --> 01:25:41,012
provocar los vientos. En su castillo manten�a cautivos
a los Anemoi Thuellai y los liberaba cuando era necesario.
103
01:26:27,013 --> 01:26:29,013
El barco
104
01:28:34,613 --> 01:28:39,013
Ning�n barco result� da�ado en
la realizaci�n de esta pel�cula.
105
01:28:39,314 --> 01:28:44,314
"El barco" fue filmado con 2 Beneteau First 45F5
1991 id�nticos 'Gee wiz & Dimm'.
106
01:28:44,615 --> 01:28:49,615
Los barcos todav�a navegan
orgullosamente el mediterr�neo.
7219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.