All language subtitles for The-100-S07-E12-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,296 Of course, we'll kneel. 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,007 Was there ever even a question? 3 00:00:08,048 --> 00:00:10,259 These are yours. 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,762 Ah. Why do I get the feeling this is good-bye? 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,388 The palace is mine now. 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,390 So is the farmhouse. For you, that... 7 00:00:16,432 --> 00:00:18,059 We'll take the machine shop. 8 00:00:20,185 --> 00:00:22,896 You need a mechanic to run the reactor. She's your girl. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,708 Besides, you wouldn't want your favorite chess partner 10 00:00:24,733 --> 00:00:27,109 to live in a tent, would you? 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,946 Fine. Go. Who's next? 12 00:00:34,033 --> 00:00:38,162 Kneel so that you can fight another day. 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,081 Good. I still get to kill you. 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,171 Convicts, children of Gabriel, 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,673 welcome to the new sanctum. 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,008 Things have changed quickly, 17 00:00:50,049 --> 00:00:51,676 but the future is full of promise, 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,969 and to reap the benefits of this bright, new day, 19 00:00:54,012 --> 00:00:56,430 I ask only that you take a knee 20 00:00:56,472 --> 00:00:58,432 to show your loyalty, 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,685 a simple gesture that binds you to a contract 22 00:01:00,726 --> 00:01:02,228 with a single rule... 23 00:01:02,270 --> 00:01:04,938 If at any time you do anything 24 00:01:04,980 --> 00:01:07,817 that I deem disloyal, 25 00:01:07,858 --> 00:01:09,527 you die. 26 00:01:13,156 --> 00:01:15,909 And if we refuse? 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,659 You die. 28 00:01:23,040 --> 00:01:24,667 In that case, 29 00:01:24,709 --> 00:01:26,168 the killers and the thieves 30 00:01:26,210 --> 00:01:28,670 of eligius exploration ship number 4 31 00:01:28,712 --> 00:01:30,548 are at your service. 32 00:01:38,097 --> 00:01:40,766 Nelson. 33 00:01:40,808 --> 00:01:44,478 My name is sachin. 34 00:01:45,604 --> 00:01:48,274 My people and I swore and oath. 35 00:01:49,400 --> 00:01:51,902 Better to die free 36 00:01:51,944 --> 00:01:55,448 than worship at the feet of false gods. 37 00:01:55,490 --> 00:01:59,118 I will not kneel 38 00:01:59,159 --> 00:02:01,787 tonight or ever. 39 00:02:07,793 --> 00:02:11,421 Does this man speak for all of you? 40 00:02:11,463 --> 00:02:14,217 Surely some here would prefer to live. 41 00:02:14,259 --> 00:02:17,679 One small genuflection, and life goes on, 42 00:02:17,719 --> 00:02:20,848 one sanctum under me for the benefit of all. 43 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 You stand by your principles, 44 00:02:25,520 --> 00:02:28,397 and your people stand by you. 45 00:02:28,438 --> 00:02:30,733 Those are the qualities of a true leader. 46 00:02:53,256 --> 00:02:55,925 There is only one leader in sanctum. 47 00:02:55,966 --> 00:02:58,677 Kneel before him or die. 48 00:03:02,389 --> 00:03:05,935 Death... is life. 49 00:03:10,939 --> 00:03:13,610 Aah! 50 00:04:05,411 --> 00:04:07,997 We were so close. 51 00:04:08,038 --> 00:04:10,123 Bill, I know you're upset. 52 00:04:10,165 --> 00:04:14,169 Upset? Why would I be upset, 53 00:04:14,211 --> 00:04:15,796 just because we're back to square one, 54 00:04:15,837 --> 00:04:17,464 randomly entering codes? 55 00:04:17,507 --> 00:04:19,591 You told me Clarke had the key. 56 00:04:19,634 --> 00:04:22,220 Actually, octavia's memories did that. 57 00:04:22,262 --> 00:04:24,596 You just never saw the moment the flame came out. 58 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 You let me believe it never did. 59 00:04:31,728 --> 00:04:35,649 My Shepherd, may I have a moment? 60 00:04:35,692 --> 00:04:37,901 Of course. 61 00:04:37,944 --> 00:04:39,487 Everybody out. 62 00:04:44,367 --> 00:04:46,661 You look good in white. 63 00:04:46,702 --> 00:04:48,454 Lock him up with the others. 64 00:04:48,495 --> 00:04:50,540 Let's go. Move it. 65 00:05:01,009 --> 00:05:03,427 You're wondering what will happen to your friends. 66 00:05:03,468 --> 00:05:05,637 Yes, my Shepherd. 67 00:05:05,680 --> 00:05:07,264 Join me, please. 68 00:05:13,980 --> 00:05:16,315 Mmm. Broth. 69 00:05:16,356 --> 00:05:20,278 I'd have killed for this during my time on the mountain. 70 00:05:20,319 --> 00:05:22,947 I heard about first disciple Anders. 71 00:05:22,988 --> 00:05:24,781 I assume you two were close. 72 00:05:24,824 --> 00:05:26,408 I'm very sorry. 73 00:05:26,451 --> 00:05:27,826 Close? 74 00:05:29,286 --> 00:05:31,247 I met him twice. I usually only meet 75 00:05:31,288 --> 00:05:33,415 the first disciple once when they come to wake me 76 00:05:33,457 --> 00:05:36,127 every 20 years to say there's been no progress 77 00:05:36,168 --> 00:05:38,920 to the last war. 78 00:05:38,963 --> 00:05:41,382 Anders woke me twice. 79 00:05:41,423 --> 00:05:43,800 The second time, we had found the key, 80 00:05:43,843 --> 00:05:48,305 so, yes, I suppose, I mean, comparatively speaking, 81 00:05:48,348 --> 00:05:49,848 we were close, 82 00:05:49,891 --> 00:05:51,725 but that's not what you meant, is it? 83 00:05:51,768 --> 00:05:53,353 You were testing me to see if I live 84 00:05:53,394 --> 00:05:56,189 by the same code that I expect of my disciples. 85 00:05:56,230 --> 00:05:59,399 Yes. Forgive me. 86 00:05:59,442 --> 00:06:02,903 I don't want to cause you any more pain, bellamy, 87 00:06:02,944 --> 00:06:05,281 but your friends have to pay for what they've done. 88 00:06:05,322 --> 00:06:06,865 Their crimes go beyond Anders. 89 00:06:06,908 --> 00:06:09,701 Dozens of disciples are dead because of them. 90 00:06:09,744 --> 00:06:12,663 What if there was a way to fix the flame? 91 00:06:12,704 --> 00:06:14,456 - Bellamy. - With the technology 92 00:06:14,499 --> 00:06:16,750 you have here, it could be possible. 93 00:06:16,793 --> 00:06:18,920 And you'll help me get it 94 00:06:18,961 --> 00:06:21,923 as long as I don't harm your friends? 95 00:06:25,675 --> 00:06:26,968 Don't be ashamed. 96 00:06:27,011 --> 00:06:28,178 The path is new to you. 97 00:06:28,221 --> 00:06:29,389 I've walked it for centuries, 98 00:06:29,430 --> 00:06:31,682 and it's still hard. 99 00:06:31,723 --> 00:06:34,310 You remind me of my son Reese. 100 00:06:34,351 --> 00:06:35,812 He went in search of the flame. 101 00:06:35,853 --> 00:06:37,062 I never saw him again. I think 102 00:06:37,105 --> 00:06:39,689 my daughter killed him. 103 00:06:39,731 --> 00:06:42,110 I'll never know for sure. 104 00:06:42,151 --> 00:06:43,985 Well, if I can get the flame 105 00:06:44,028 --> 00:06:46,863 and your daughter really is in there, 106 00:06:46,906 --> 00:06:48,408 you can find out. 107 00:06:55,956 --> 00:06:58,834 All right. If you can get it 108 00:06:58,875 --> 00:07:01,129 and if we can repair it 109 00:07:01,170 --> 00:07:04,214 and if it contains the code to the last war, 110 00:07:04,257 --> 00:07:08,427 your friends will be absolved. 111 00:07:20,189 --> 00:07:22,483 It's so good to see both of you. 112 00:07:22,524 --> 00:07:25,360 Echo, your face. 113 00:07:25,403 --> 00:07:27,447 Tell US this is a joke. 114 00:07:27,487 --> 00:07:30,408 These clothes, the way you betrayed US to cadogan. 115 00:07:30,449 --> 00:07:32,492 Tell US this is part of some plan. 116 00:07:32,534 --> 00:07:34,134 Keep your voice down. They are listening, 117 00:07:34,161 --> 00:07:35,721 - and we don't have much time. - Here's the part 118 00:07:35,745 --> 00:07:37,331 where you tell US how screwed we are. 119 00:07:37,372 --> 00:07:40,793 Very. You're to be executed. 120 00:07:40,834 --> 00:07:44,338 There is one thing that can stop it, the flame. 121 00:07:44,379 --> 00:07:46,966 The flame that you told cadogan we destroyed? 122 00:07:47,007 --> 00:07:48,968 We believe it can be repaired. 123 00:07:49,009 --> 00:07:50,677 We? 124 00:07:52,305 --> 00:07:54,182 I don't know where it is. 125 00:07:55,725 --> 00:07:59,937 Raven, you were there. 126 00:07:59,978 --> 00:08:01,415 Who took it after it came out of madi? 127 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 I don't know, and if I did, 128 00:08:02,814 --> 00:08:04,483 I wouldn't tell you. 129 00:08:09,279 --> 00:08:10,656 Yes. 130 00:08:15,745 --> 00:08:18,413 Take this one to m-cap. 131 00:08:18,456 --> 00:08:19,956 Bellamy, no! 132 00:08:19,999 --> 00:08:21,292 Get off me don't touch me. 133 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 So much for family. 134 00:08:23,377 --> 00:08:24,879 Move. 135 00:08:30,843 --> 00:08:33,428 Who the hell are you? 136 00:08:33,471 --> 00:08:35,681 I'm the man you love 137 00:08:35,722 --> 00:08:39,351 the man I love would not be ok with torturing raven. 138 00:08:39,393 --> 00:08:40,852 It's not torture. 139 00:08:40,894 --> 00:08:44,440 It is if you fight it. 140 00:08:44,481 --> 00:08:47,610 I know these people, bellamy. 141 00:08:47,652 --> 00:08:50,529 I trained for 5 years to pass as one. 142 00:08:50,571 --> 00:08:51,989 Then I spent another 3 months, 143 00:08:52,030 --> 00:08:53,990 and I actually became one, 144 00:08:54,033 --> 00:08:56,159 all so I could save you 145 00:08:57,327 --> 00:08:59,830 and then avenge you. 146 00:08:59,871 --> 00:09:01,749 I'm sorry you went through that. 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,333 Are you? 148 00:09:05,293 --> 00:09:07,587 Because it looks to me like while I was out there 149 00:09:07,629 --> 00:09:09,631 doing everything I could to get to you, 150 00:09:09,673 --> 00:09:11,676 you were forgetting me, 151 00:09:11,716 --> 00:09:13,427 forgetting your friends, 152 00:09:13,469 --> 00:09:16,346 who your family is. 153 00:09:16,389 --> 00:09:19,933 I scarred my own face to remind myself 154 00:09:19,975 --> 00:09:23,019 of who I was and where I came from 155 00:09:23,062 --> 00:09:25,773 so I wouldn't lose myself while I let them play 156 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 with my mind. 157 00:09:27,607 --> 00:09:30,903 You've lost yourself, bellamy. 158 00:09:30,945 --> 00:09:32,863 This isn't you. 159 00:09:32,904 --> 00:09:37,158 I'm trying to save all of you. 160 00:09:37,201 --> 00:09:42,163 And what happens if you can't find the flame? 161 00:09:42,206 --> 00:09:43,915 You just gonna stand by and watch 162 00:09:43,957 --> 00:09:46,376 as they execute US? 163 00:09:46,418 --> 00:09:48,421 You know I don't want that. 164 00:09:48,461 --> 00:09:52,091 That's not what I asked. 165 00:09:52,133 --> 00:09:54,759 What do you do when you believe 166 00:09:54,802 --> 00:09:58,096 in something with all your heart 167 00:09:58,139 --> 00:10:01,642 that people you love think is crazy? 168 00:10:02,893 --> 00:10:04,519 I don't know. 169 00:10:07,690 --> 00:10:11,027 Watch US all die, I suppose. 170 00:10:11,067 --> 00:10:16,323 Is this thing you believe in 171 00:10:16,365 --> 00:10:18,241 really that important? 172 00:10:22,288 --> 00:10:24,331 Is it more important than US? 173 00:10:30,712 --> 00:10:31,922 Yes. 174 00:10:34,634 --> 00:10:36,885 The end of war, 175 00:10:36,927 --> 00:10:39,429 no more senseless death 176 00:10:39,471 --> 00:10:41,264 or killing. 177 00:10:42,932 --> 00:10:45,644 The Shepherd can deliver US there, echo. 178 00:10:48,938 --> 00:10:50,774 All of US, 179 00:10:50,816 --> 00:10:52,442 for all mankind. 180 00:11:44,370 --> 00:11:46,746 Isn't that right, indra? 181 00:11:46,788 --> 00:11:48,289 Excuse me? 182 00:11:48,331 --> 00:11:52,128 Oh, you heard me. You hear everything. 183 00:11:52,168 --> 00:11:53,671 What about her daughter? 184 00:11:53,712 --> 00:11:57,006 Gaia. She's among the missing. 185 00:11:57,048 --> 00:11:58,610 We believe she's in the woods with a group 186 00:11:58,634 --> 00:12:00,469 led by Clarke Griffin. 187 00:12:00,510 --> 00:12:03,096 They're armed and extremely dangerous. 188 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 Indra led a search party to find her. 189 00:12:05,140 --> 00:12:06,517 I was on it. 190 00:12:06,558 --> 00:12:08,394 There's no sign of them, 191 00:12:08,436 --> 00:12:10,104 but we did see this. 192 00:12:15,817 --> 00:12:18,778 Why do you have madi's book? 193 00:12:18,821 --> 00:12:20,239 We have a deal. 194 00:12:20,280 --> 00:12:23,200 I kneel to you, the child is spared. 195 00:12:23,241 --> 00:12:27,163 Well, that was before she went into hiding with my enemies. 196 00:12:27,203 --> 00:12:29,706 - Are you my enemy, indra? - No. 197 00:12:29,749 --> 00:12:31,207 Tell me where she is. 198 00:12:31,250 --> 00:12:33,918 I don't know. 199 00:12:33,961 --> 00:12:36,713 Have trikru clean up this mess. 200 00:12:44,263 --> 00:12:46,347 You, convict. 201 00:12:46,389 --> 00:12:47,807 Come. 202 00:13:03,865 --> 00:13:06,118 Play dead. 203 00:13:30,768 --> 00:13:32,519 The coast is clear. You can come out now. 204 00:13:38,274 --> 00:13:40,693 It's ok. 205 00:13:40,735 --> 00:13:43,364 We got clothing and medical supplies. 206 00:13:43,404 --> 00:13:46,075 Jackson said to only change the grossest bandages. 207 00:13:46,115 --> 00:13:49,828 Prioritize the antibiotics. Highest fevers only, you understand? 208 00:13:49,870 --> 00:13:51,496 There's no food. 209 00:13:51,538 --> 00:13:52,914 We're working on that. 210 00:13:52,956 --> 00:13:54,375 Jackson's getting US some bread. 211 00:13:54,415 --> 00:13:56,376 Maybe we should just kneel. 212 00:13:56,418 --> 00:13:59,672 What? No. Trey, everybody down there, including you 213 00:13:59,712 --> 00:14:02,591 lost people at sheidheda's big debut. 214 00:14:02,633 --> 00:14:04,009 He knows that. 215 00:14:04,051 --> 00:14:05,635 You're scared, but if he lets you live, 216 00:14:05,677 --> 00:14:07,322 eventually that fear's gonna turn to anger. 217 00:14:07,346 --> 00:14:09,222 You're gonna want revenge and rightfully so. 218 00:14:09,264 --> 00:14:11,933 He will kill you to prevent that. 219 00:14:11,975 --> 00:14:13,519 What are we supposed to do? 220 00:14:13,561 --> 00:14:15,104 We can't just hide down there forever. 221 00:14:15,144 --> 00:14:18,606 We are working on that, too, I promise. 222 00:14:18,649 --> 00:14:21,360 And we trust you. 223 00:14:21,402 --> 00:14:23,486 Come on, Trey. Let's pass this stuff out. 224 00:14:29,451 --> 00:14:31,578 I was right to believe in you. 225 00:14:39,253 --> 00:14:41,504 I'm proud of you, too. 226 00:14:41,547 --> 00:14:43,548 Yeah? What for? 227 00:14:45,801 --> 00:14:47,552 Trey's right. Hoping that we survive 228 00:14:47,595 --> 00:14:49,721 long enough for our friends to come and save US 229 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 is not a plan. 230 00:14:53,808 --> 00:14:56,812 You're smiling? 231 00:14:56,854 --> 00:15:00,441 Heh. Sorry. It's just... 232 00:15:00,481 --> 00:15:03,903 You're not worried about yourself, 233 00:15:03,943 --> 00:15:06,739 and I find that... 234 00:15:06,779 --> 00:15:09,575 Incredibly sexy. 235 00:15:09,616 --> 00:15:12,620 Hmm. Behavior that greatly increases 236 00:15:12,660 --> 00:15:15,456 our risk of death is sexy to you? 237 00:15:15,496 --> 00:15:16,874 Ha. 238 00:15:20,919 --> 00:15:23,797 - Who knew? - Yeah. 239 00:15:23,838 --> 00:15:25,841 - Ooh! - Oh, ow. 240 00:15:25,883 --> 00:15:29,470 Ha! Ow. 241 00:15:29,510 --> 00:15:31,346 It's no castle. Ha ha! 242 00:15:31,388 --> 00:15:33,057 No. 243 00:15:34,767 --> 00:15:39,687 Even a cave... Garage... 244 00:15:42,231 --> 00:15:44,442 With you, all of them are castles. 245 00:15:51,200 --> 00:15:54,286 Is it Jackson again? 246 00:15:54,327 --> 00:15:57,831 I don't think so. Stay here. 247 00:16:11,761 --> 00:16:13,346 Indra. 248 00:16:15,515 --> 00:16:17,115 What the hell is that? What have you got? 249 00:16:20,937 --> 00:16:23,565 Sheidheda slaughtered the children of Gabriel. 250 00:16:25,734 --> 00:16:27,443 They didn't kneel. 251 00:16:27,485 --> 00:16:29,028 All of them? 252 00:16:32,573 --> 00:16:34,076 Almost all. 253 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 Hey. Hey. It's ok. 254 00:16:36,662 --> 00:16:39,081 It's ok. I got you, kid. Come on, come on. 255 00:16:41,709 --> 00:16:43,836 Hey. 256 00:16:43,876 --> 00:16:45,129 Can you protect him? 257 00:16:45,169 --> 00:16:47,965 I think we might know a place. 258 00:16:48,006 --> 00:16:50,091 You're safe now. Come on. 259 00:16:50,134 --> 00:16:52,970 Hey. Yeah. Ok. 260 00:16:55,972 --> 00:16:58,350 There's more. 261 00:16:58,392 --> 00:17:00,476 Sheidheda is looking for madi. 262 00:17:00,519 --> 00:17:03,312 If he finds her, he'll kill you, too. 263 00:17:03,355 --> 00:17:05,606 Yeah. Trust me, I'm aware. 264 00:17:07,401 --> 00:17:08,568 Do you have any weapons? 265 00:17:08,609 --> 00:17:10,778 Nuclear reactor count? 266 00:17:18,912 --> 00:17:21,664 I'm proud of you, Murphy. 267 00:17:21,707 --> 00:17:23,250 Yeah. Get in line. 268 00:17:31,508 --> 00:17:32,550 Hmm. 269 00:17:34,010 --> 00:17:37,056 Ok. Here we go. 270 00:17:42,227 --> 00:17:43,519 What happened? 271 00:17:43,561 --> 00:17:45,230 It's not his blood. 272 00:17:45,271 --> 00:17:47,566 Take him to the decon shower, clean him up. 273 00:17:52,278 --> 00:17:54,448 Don't push him to talk. 274 00:17:54,490 --> 00:17:56,950 Yesterday, he lost his biological parents, 275 00:17:56,991 --> 00:18:00,244 and today, his people were killed. 276 00:18:00,287 --> 00:18:02,288 What can I do for him? 277 00:18:02,330 --> 00:18:05,459 Just be there, be his friend. 278 00:18:28,731 --> 00:18:30,442 Indra? 279 00:18:30,483 --> 00:18:32,564 Nikki, whispering. No, but she said you could hide me. 280 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 Did she now? 281 00:18:45,414 --> 00:18:47,917 Because I think indra knows me better than that. 282 00:18:47,960 --> 00:18:51,672 Hiding people from a one-eyed mass-murdering dictator 283 00:18:51,712 --> 00:18:53,257 not really a survivor's move. 284 00:18:57,176 --> 00:18:59,762 Neither is not inviting me in. Drop it. 285 00:19:01,807 --> 00:19:03,142 Sheidheda asked me to follow her. 286 00:19:03,182 --> 00:19:04,893 I'm so glad it led me here. 287 00:19:04,934 --> 00:19:06,621 - Open the reactor door. - I don't know the code. 288 00:19:06,644 --> 00:19:08,288 - First one goes in your leg. - Fine. Easy, easy. 289 00:19:08,313 --> 00:19:09,647 Ok, ok, ok. 290 00:19:09,690 --> 00:19:11,400 - 1... - Don't shoot. 291 00:19:14,318 --> 00:19:15,863 2... 292 00:19:24,997 --> 00:19:28,040 Hands where I can see them. 293 00:19:28,083 --> 00:19:29,792 Nice and slow. 294 00:19:39,635 --> 00:19:41,012 Jackpot. 295 00:19:41,054 --> 00:19:42,556 Unh! 296 00:19:45,976 --> 00:19:47,394 Hey. How'd I look on camera? 297 00:19:47,435 --> 00:19:49,020 Oh, good. 298 00:19:49,061 --> 00:19:51,565 - She followed indra? - Yeah. 299 00:19:51,606 --> 00:19:55,861 You know, i'm starting to miss being a live coward. 300 00:20:08,414 --> 00:20:11,210 It might help to talk about it. 301 00:20:14,003 --> 00:20:15,797 We're not friends. 302 00:20:15,838 --> 00:20:17,758 Why would I talk to you? 303 00:20:19,675 --> 00:20:21,595 Good question. 304 00:20:23,221 --> 00:20:25,848 Maybe because i'm the only one here... 305 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Or maybe because you don't have any friends, 306 00:20:31,230 --> 00:20:33,815 which I can totally relate to. 307 00:20:36,484 --> 00:20:39,403 I was raised alone on a spaceship. 308 00:20:40,989 --> 00:20:43,491 You were raised alone on a planet. 309 00:20:43,532 --> 00:20:46,953 We both heard stories about all the people 310 00:20:46,994 --> 00:20:48,704 we're now surrounded by, 311 00:20:48,747 --> 00:20:51,500 but they're not our friends. 312 00:20:53,626 --> 00:20:55,170 When I was 10, the people here 313 00:20:55,211 --> 00:20:57,673 abducted my mom and octavia. 314 00:20:57,713 --> 00:21:00,467 I was left alone, 315 00:21:00,509 --> 00:21:04,221 and a man, a prisoner came, 316 00:21:04,262 --> 00:21:06,431 and he was my friend. 317 00:21:09,226 --> 00:21:11,769 He raised me. 318 00:21:11,811 --> 00:21:14,564 He trained me. We... 319 00:21:14,605 --> 00:21:16,400 We were gonna rescue them. 320 00:21:21,821 --> 00:21:26,367 I got him killed because I was too scared to kill, 321 00:21:26,410 --> 00:21:30,497 and I vowed I would never make that mistake again... 322 00:21:32,915 --> 00:21:34,417 And I didn't... 323 00:21:38,380 --> 00:21:40,173 Up until the moment I killed my own mother, 324 00:21:40,214 --> 00:21:42,259 so do you still think we're the same? 325 00:21:45,679 --> 00:21:48,181 Your mom died a hero. 326 00:21:48,222 --> 00:21:50,099 You weren't there. 327 00:21:50,142 --> 00:21:53,228 She saved everyone here, 328 00:21:53,269 --> 00:21:54,730 but I doubt that's why she did it. 329 00:21:54,770 --> 00:21:56,940 You were not there! 330 00:21:56,981 --> 00:21:59,526 She did it to save you. 331 00:21:59,567 --> 00:22:01,444 I wish she hadn't. 332 00:22:04,740 --> 00:22:07,409 She didn't do it to save your life, hope. 333 00:22:09,952 --> 00:22:12,580 She did it to save your soul. 334 00:22:18,670 --> 00:22:20,463 I c... 335 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 Hey. 336 00:22:23,967 --> 00:22:25,469 It's ok. 337 00:22:30,140 --> 00:22:33,977 Ohh. Why? 338 00:22:34,019 --> 00:22:35,311 I don't know. 339 00:22:38,647 --> 00:22:40,901 I know. 340 00:22:40,942 --> 00:22:42,903 Oh, it hurts. 341 00:22:42,943 --> 00:22:44,403 Let it out. 342 00:23:00,378 --> 00:23:02,963 Heh heh. 343 00:23:03,006 --> 00:23:04,965 Something funny? 344 00:23:05,008 --> 00:23:08,595 Because I don't see anything humorous about this. 345 00:23:08,636 --> 00:23:12,098 I'm smiling because I realized 346 00:23:12,140 --> 00:23:14,518 I finally understand you. 347 00:23:15,644 --> 00:23:19,647 Really? How so? 348 00:23:19,689 --> 00:23:22,776 You have madi, I have hope. 349 00:23:22,817 --> 00:23:25,028 I'd do anything to keep her safe. 350 00:23:28,155 --> 00:23:30,534 How long were you on penance? 351 00:23:30,575 --> 00:23:33,912 We call it skyring. 352 00:23:33,953 --> 00:23:36,705 10 years. Good ones. 353 00:23:42,086 --> 00:23:43,422 What? 354 00:23:43,462 --> 00:23:45,006 A couple of days ago, she was just 355 00:23:45,048 --> 00:23:46,799 our little girl. 356 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 Now she's messed up like the rest of US. 357 00:24:01,772 --> 00:24:05,152 You need backup to talk to US now? 358 00:24:05,192 --> 00:24:06,778 It's ok. 359 00:24:12,951 --> 00:24:14,994 It's about time. 360 00:24:15,036 --> 00:24:17,122 I have been racking my brain, 361 00:24:17,163 --> 00:24:19,249 trying to figure out how you telling cadogan 362 00:24:19,290 --> 00:24:22,126 the truth about the flame helps US. 363 00:24:22,169 --> 00:24:25,212 You know what I've come up with? 364 00:24:25,255 --> 00:24:26,756 It doesn't. 365 00:24:28,424 --> 00:24:30,093 I couldn't lie to him. 366 00:24:30,134 --> 00:24:31,219 Really? 367 00:24:31,260 --> 00:24:32,679 Why not? 368 00:24:34,556 --> 00:24:36,307 I had an experience, 369 00:24:36,348 --> 00:24:39,394 something that changed me to my core, 370 00:24:39,435 --> 00:24:41,229 something that explains 371 00:24:41,270 --> 00:24:44,857 why we're still here and where we're going. 372 00:24:44,900 --> 00:24:47,193 It came to me in a vision. 373 00:24:47,234 --> 00:24:50,154 Mom was there. 374 00:24:50,197 --> 00:24:52,490 The Shepherd led me to her, 375 00:24:52,531 --> 00:24:55,660 and there was a light, and it was beautiful 376 00:24:55,701 --> 00:24:59,413 and warm and peaceful, 377 00:24:59,455 --> 00:25:02,334 and I chose it, 378 00:25:02,375 --> 00:25:06,922 and when I opened my eyes, the storm had passed 379 00:25:06,962 --> 00:25:08,423 just like that. 380 00:25:10,717 --> 00:25:12,469 - Bellamy... - Clarke, I... 381 00:25:12,510 --> 00:25:16,347 I know how this sounds, but it's real. 382 00:25:16,388 --> 00:25:20,268 A war is coming, the last war 383 00:25:20,309 --> 00:25:21,853 we will ever fight. 384 00:25:21,894 --> 00:25:23,313 Win it, 385 00:25:23,355 --> 00:25:25,773 and we become the light. 386 00:25:25,815 --> 00:25:28,442 Is that what the cult leader told you? 387 00:25:28,484 --> 00:25:30,694 Did he tell you what happens if we lose? 388 00:25:30,737 --> 00:25:33,155 - We won't. - We turn into crystal, 389 00:25:33,198 --> 00:25:35,115 wiped out 390 00:25:35,157 --> 00:25:37,326 like medusa turning people into stone. 391 00:25:37,368 --> 00:25:39,287 It's the end of everything. 392 00:25:39,328 --> 00:25:41,914 Not everything, just US. 393 00:25:41,957 --> 00:25:44,750 If I told you the ai that destroyed the earth 394 00:25:44,792 --> 00:25:46,393 was storing our minds in a city of light, 395 00:25:46,419 --> 00:25:49,130 would that be any more believable? 396 00:25:49,172 --> 00:25:51,192 What about a group of astronauts turning themselves into gods 397 00:25:51,215 --> 00:25:52,895 by transferring their minds into the bodies 398 00:25:52,925 --> 00:25:55,470 of their own followers in order to live forever? 399 00:25:55,511 --> 00:25:59,682 Ok. Yes. We've seen our share of crazy, 400 00:25:59,723 --> 00:26:03,060 but that doesn't change the fact that fighting some war 401 00:26:03,103 --> 00:26:05,188 to become the light is as ridiculous 402 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 as the clothes you're wearing. 403 00:26:07,231 --> 00:26:08,900 There's one way to find out. 404 00:26:10,902 --> 00:26:13,488 Tell me where the flame is. 405 00:26:13,529 --> 00:26:15,699 No. 406 00:26:15,740 --> 00:26:19,118 Clarke, yesterday, you were offering it up 407 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 in exchange for safe passage. 408 00:26:21,453 --> 00:26:23,373 Yesterday, I was bluffing. 409 00:26:23,414 --> 00:26:25,125 I made a deal to save my friends, 410 00:26:25,165 --> 00:26:26,875 knowing damn well I had no intention 411 00:26:26,917 --> 00:26:28,670 of following through with it. 412 00:26:28,711 --> 00:26:30,522 Today, I'm standing in front of my best friend, 413 00:26:30,547 --> 00:26:32,548 who I thought was dead, 414 00:26:32,590 --> 00:26:34,134 and I don't even recognize him. 415 00:26:34,174 --> 00:26:35,759 Clarke, I am the same person 416 00:26:35,801 --> 00:26:37,679 who brought you back from the dead, 417 00:26:37,721 --> 00:26:40,515 who refused to give up on you. 418 00:26:40,557 --> 00:26:43,559 There is so much more at stake here than you know, 419 00:26:43,602 --> 00:26:45,979 and I know you don't believe in transcendence, 420 00:26:46,020 --> 00:26:48,064 but I'm telling you it's real, 421 00:26:48,105 --> 00:26:52,234 and I am asking you to believe in me. 422 00:26:52,277 --> 00:26:53,903 Even if you're right, 423 00:26:53,944 --> 00:26:57,906 even if everything you're saying is true, 424 00:26:57,949 --> 00:27:01,411 I will not help that man start his war. 425 00:27:08,751 --> 00:27:10,711 Tell me where the flame is. 426 00:27:10,753 --> 00:27:13,673 Or what? 427 00:27:13,714 --> 00:27:15,674 Dozens of disciples are dead, 428 00:27:15,717 --> 00:27:17,760 including first disciple Anders. 429 00:27:17,801 --> 00:27:20,012 Yes, and every one of them 430 00:27:20,055 --> 00:27:22,140 has tried to keep US from saving our friends. 431 00:27:22,182 --> 00:27:27,811 And now I am trying to save you, all of you. 432 00:27:27,854 --> 00:27:32,275 Clarke, if you don't tell me where it is, 433 00:27:32,317 --> 00:27:34,903 they will execute all of you. 434 00:27:34,943 --> 00:27:38,280 Please let me help. 435 00:27:40,616 --> 00:27:42,826 Go float yourself. 436 00:27:58,718 --> 00:27:59,927 Guards. 437 00:28:02,262 --> 00:28:03,472 Take this one to m-cap. 438 00:28:03,515 --> 00:28:05,182 What?! 439 00:28:05,224 --> 00:28:06,476 Come on. Let's go. 440 00:28:06,518 --> 00:28:07,977 Hey. Wait. 441 00:28:08,019 --> 00:28:10,438 Bellamy, what are you doing? 442 00:28:10,480 --> 00:28:11,980 What I have to do. 443 00:28:33,377 --> 00:28:35,380 They all hate me. 444 00:28:37,089 --> 00:28:39,092 They don't know what we know. 445 00:28:41,427 --> 00:28:44,556 When we transcend, 446 00:28:44,596 --> 00:28:46,348 they will understand. 447 00:28:49,269 --> 00:28:51,270 For all mankind. 448 00:28:52,855 --> 00:28:54,441 For all mankind. 449 00:29:04,451 --> 00:29:06,702 Our guest is awake. 450 00:29:06,744 --> 00:29:10,999 Yeah, and she snores worse than you do. 451 00:29:11,039 --> 00:29:13,835 Hey. It's ok. She can't hurt anyone. 452 00:29:13,876 --> 00:29:17,505 You know, actually, I've been wondering about something. 453 00:29:17,547 --> 00:29:21,134 You think hatch would have kneeled? 454 00:29:21,175 --> 00:29:23,403 I bet he would have. I think he probably would have even made 455 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 sheidheda think he was working for him. 456 00:29:25,596 --> 00:29:27,973 He wouldn't have actually done the work, though, would he? 457 00:29:29,851 --> 00:29:31,269 Yeah. That's what I thought. 458 00:29:35,230 --> 00:29:37,066 You see that patch over there? 459 00:29:39,277 --> 00:29:42,780 Hatch and I welded that into place. 460 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 See, he already knew he was gonna die. 461 00:29:45,491 --> 00:29:47,242 All his men were down, and raven, 462 00:29:47,285 --> 00:29:49,244 in one of her more questionable moments 463 00:29:49,287 --> 00:29:50,788 that I nevertheless respect, 464 00:29:50,829 --> 00:29:54,083 locked me in here with him. 465 00:29:54,125 --> 00:29:55,845 She didn't think he was gonna finish the job 466 00:29:55,876 --> 00:29:58,587 once he knew, but he did. 467 00:29:58,630 --> 00:30:00,006 You know why? 468 00:30:01,758 --> 00:30:03,675 To save you. 469 00:30:03,718 --> 00:30:05,511 That's what he said. 470 00:30:08,890 --> 00:30:12,977 Now... ahem... if you don't stop freaking out, 471 00:30:13,019 --> 00:30:15,063 we are gonna have to hold you in the core, 472 00:30:15,104 --> 00:30:16,772 where the radiation from the reactor 473 00:30:16,815 --> 00:30:18,775 that he helped keep from melting down 474 00:30:18,817 --> 00:30:22,278 will eventually kill you. 475 00:30:22,319 --> 00:30:24,321 His sacrifice will be worthless. 476 00:30:24,364 --> 00:30:26,365 Personally, I don't want to see that happen. Do you? 477 00:30:27,784 --> 00:30:30,912 Good. Look. When this is all over, 478 00:30:30,953 --> 00:30:33,330 we'll drink to him in the tavern, ok? 479 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 Ok. 480 00:30:42,923 --> 00:30:44,592 All right. I'm awesome. 481 00:30:51,057 --> 00:30:52,474 Aah! 482 00:30:54,309 --> 00:30:55,686 Apologies, my Shepherd, 483 00:30:55,728 --> 00:30:57,063 but the neural link won't engage 484 00:30:57,105 --> 00:30:58,772 with her fighting like this. 485 00:30:58,815 --> 00:31:01,233 Keep trying. 486 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 Clarke, tell US where the flame is. 487 00:31:04,069 --> 00:31:06,071 Aah! 488 00:31:06,114 --> 00:31:08,199 Sir, she's dangerously close to hemorrhaging. 489 00:31:08,240 --> 00:31:09,992 Sir, 490 00:31:10,034 --> 00:31:12,202 I don't think she knows. 491 00:31:12,244 --> 00:31:14,622 She does... Aah! 492 00:31:14,663 --> 00:31:16,290 Or she wouldn't be fighting. 493 00:31:18,459 --> 00:31:19,961 Turn it off. 494 00:31:25,133 --> 00:31:27,926 I'm sorry, bellamy. You did what you could. 495 00:31:27,969 --> 00:31:30,012 Send the first of her friends to penance. 496 00:31:35,684 --> 00:31:38,395 Wait. 497 00:31:38,438 --> 00:31:40,772 I'll take you to it 498 00:31:40,815 --> 00:31:43,734 but only once all my friends are safe. 499 00:31:43,776 --> 00:31:45,737 Done. 500 00:31:45,778 --> 00:31:47,238 Bellamy. 501 00:31:50,991 --> 00:31:52,785 It didn't have to be like this. 502 00:31:57,624 --> 00:31:59,166 Yes, it did. 503 00:32:21,355 --> 00:32:23,816 Let the others do that, indra. 504 00:32:23,857 --> 00:32:28,528 You ordered trikru to clean up the blood. 505 00:32:28,570 --> 00:32:31,115 I'm trikru. 506 00:32:31,156 --> 00:32:32,991 Don't remind me. 507 00:32:33,034 --> 00:32:36,037 When you're done, clean yourself up. 508 00:32:36,078 --> 00:32:37,788 The festivities are about to begin. 509 00:32:37,829 --> 00:32:39,039 Heda, for you. 510 00:32:42,292 --> 00:32:45,755 Oh, my, knight. 511 00:32:49,800 --> 00:32:52,177 Hmm. 512 00:32:59,602 --> 00:33:01,186 It's perfect. 513 00:33:14,741 --> 00:33:16,118 There's more, heda. 514 00:33:16,160 --> 00:33:17,703 Bring it in. 515 00:33:45,940 --> 00:33:48,151 Saved the best for last. 516 00:33:48,192 --> 00:33:51,069 The convict you had follow indra has gone missing. 517 00:33:51,112 --> 00:33:53,364 Fortunately, I took it upon myself 518 00:33:53,405 --> 00:33:55,450 to have that convict followed. 519 00:34:11,173 --> 00:34:13,800 Fine. 520 00:34:13,842 --> 00:34:16,012 Then we won't eat either. 521 00:34:16,054 --> 00:34:17,764 After the deathwave, 522 00:34:17,804 --> 00:34:20,932 I didn't eat for more than two weeks. 523 00:34:20,974 --> 00:34:22,851 Deathwave? 524 00:34:22,893 --> 00:34:26,773 A wave of radioactive fire taller than any tree. 525 00:34:29,900 --> 00:34:32,737 The fire jumped our valley. 526 00:34:32,778 --> 00:34:36,740 The radiation didn't. 527 00:34:36,782 --> 00:34:39,744 Everyone I knew died. 528 00:34:39,786 --> 00:34:41,119 My parents. 529 00:34:44,373 --> 00:34:48,126 I was alone for 58 days. 530 00:34:48,168 --> 00:34:50,588 I still dream about it sometimes... 531 00:34:52,840 --> 00:34:54,634 But Clarke helped me through it. 532 00:34:59,429 --> 00:35:01,891 Friends can be good at that, too. 533 00:35:19,659 --> 00:35:21,952 I wish I knew you as a kid. 534 00:35:26,456 --> 00:35:28,543 How about we go back upstairs, 535 00:35:28,583 --> 00:35:30,335 finish what we started? 536 00:35:34,132 --> 00:35:35,507 John! 537 00:35:39,929 --> 00:35:42,849 You think they have engine troubles? 538 00:35:42,889 --> 00:35:44,391 - Here. - What? 539 00:35:44,432 --> 00:35:46,936 - Stay here. - No. I'm coming with you. 540 00:35:46,978 --> 00:35:50,313 He'll expect to see both of US. 541 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 So we got in a fight. You went for a walk. 542 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 Don't worry. I'll sell it. 543 00:35:54,025 --> 00:35:56,403 What if you don't? 544 00:35:56,445 --> 00:35:59,072 You'll be on the wrong side of the door. 545 00:36:01,409 --> 00:36:03,119 You'll be on the right side. 546 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 I've got this. 547 00:36:13,920 --> 00:36:15,590 I'm coming back. 548 00:36:28,059 --> 00:36:30,855 Oh, thank god you're back. I... 549 00:36:30,896 --> 00:36:32,856 Hmm. You're not emori. 550 00:36:32,898 --> 00:36:35,067 May we come in? 551 00:36:35,108 --> 00:36:36,652 It's a little late. 552 00:36:43,534 --> 00:36:45,994 - He knows. - Yeah. I figured. 553 00:36:51,791 --> 00:36:54,670 Hmm. 554 00:36:54,711 --> 00:36:57,465 Open it. 555 00:36:57,505 --> 00:36:59,300 What, the reactor? 556 00:37:09,059 --> 00:37:11,561 I like you, John, 557 00:37:11,603 --> 00:37:14,981 but our relationship's at a crossroads. 558 00:37:15,023 --> 00:37:16,733 Open that door, and you and your 559 00:37:16,775 --> 00:37:20,070 frikdreina girlfriend live. 560 00:37:20,112 --> 00:37:21,864 I told you not to call her that. 561 00:37:21,905 --> 00:37:25,409 Hey. Cyclops. 562 00:37:30,373 --> 00:37:34,251 - Hmm. - Yeah. That's right. 563 00:37:34,293 --> 00:37:37,380 If anything happens to John, 564 00:37:37,420 --> 00:37:39,172 I blow the reactor. 565 00:37:39,215 --> 00:37:43,052 If you try to come in here, guess what. 566 00:37:43,094 --> 00:37:46,012 I blow the reactor. 567 00:37:46,054 --> 00:37:47,597 They're bluffing, heda. 568 00:37:47,639 --> 00:37:49,057 Are they? 569 00:37:49,099 --> 00:37:51,059 Everyone in there knows that they're dead 570 00:37:51,101 --> 00:37:53,603 the second that door opens. 571 00:37:53,646 --> 00:37:55,856 In life, that's called having nothing to lose. 572 00:37:55,898 --> 00:37:58,818 In chess, I believe that's called a... 573 00:37:58,858 --> 00:38:01,487 Stalemate. 574 00:38:01,528 --> 00:38:04,824 Game's not over yet, John. 575 00:38:04,864 --> 00:38:07,034 King takes knight! 576 00:38:09,704 --> 00:38:11,121 Stay here, wait them out. 577 00:38:11,163 --> 00:38:13,541 When the door opens, kill them all. 578 00:38:39,900 --> 00:38:42,862 Why are they still restrained? 579 00:38:42,902 --> 00:38:44,697 We had a deal. 580 00:38:44,739 --> 00:38:47,449 Clarke, what is this? What deal? 581 00:38:47,490 --> 00:38:48,951 He releases all of US, 582 00:38:48,992 --> 00:38:50,744 and I take him to the flame. 583 00:38:50,786 --> 00:38:52,829 You'll forgive me if I have trust issues 584 00:38:52,871 --> 00:38:55,583 where you're concerned. 585 00:38:55,623 --> 00:38:57,751 Remove the restraints one at a time. 586 00:38:59,085 --> 00:39:01,005 Any violence 587 00:39:01,047 --> 00:39:02,965 will be met with lethal force. 588 00:39:03,007 --> 00:39:05,967 No one is getting violent. It's a good thing. 589 00:39:06,010 --> 00:39:07,594 You're being released. 590 00:39:07,635 --> 00:39:11,306 Helmet on to protect your memory. 591 00:39:11,349 --> 00:39:13,141 You good with this? 592 00:39:18,813 --> 00:39:21,733 Helmet on. 593 00:39:21,775 --> 00:39:23,402 Let's go. 594 00:39:24,652 --> 00:39:25,862 Now you. 595 00:39:25,905 --> 00:39:27,530 Helmet on. 596 00:39:27,572 --> 00:39:29,367 Hands up. 597 00:39:29,407 --> 00:39:31,494 Sending the fighters first, is that it? 598 00:39:34,038 --> 00:39:36,706 Can't be too careful. 599 00:39:36,748 --> 00:39:38,208 Move it. 600 00:39:41,086 --> 00:39:42,670 Let's go. 601 00:39:46,717 --> 00:39:48,302 Go ahead. Step through. 602 00:39:50,596 --> 00:39:52,056 Next. 603 00:40:03,692 --> 00:40:05,235 What are you doing? 604 00:40:05,277 --> 00:40:07,862 Ensuring you keep your part of the deal. 605 00:40:07,905 --> 00:40:10,532 He didn't send them to sanctum. 606 00:40:10,574 --> 00:40:13,411 Correct, and thank you for demonstrating 607 00:40:13,452 --> 00:40:15,913 why I didn't send you with them. 608 00:40:15,954 --> 00:40:17,498 We know how the stone works. 609 00:40:17,539 --> 00:40:20,126 Also correct. 610 00:40:20,166 --> 00:40:21,668 Where are they? 611 00:40:21,710 --> 00:40:24,255 They're safe as I promised they would be. 612 00:40:24,295 --> 00:40:26,923 I said nothing about releasing them on sanctum. 613 00:40:29,467 --> 00:40:30,969 You knew about this? 614 00:40:31,010 --> 00:40:33,597 He doesn't know where they are. Only I do. 615 00:40:33,639 --> 00:40:37,434 I told you, Clarke, I don't trust you. 616 00:40:37,476 --> 00:40:40,938 I do, however, trust the love you have for your friends, 617 00:40:40,980 --> 00:40:43,731 and once I have the key and the last war begins, 618 00:40:43,773 --> 00:40:45,733 they'll all be freed 619 00:40:45,775 --> 00:40:48,487 at which point each of you will be welcome 620 00:40:48,528 --> 00:40:51,449 to fight alongside US, 621 00:40:51,489 --> 00:40:55,369 and if you choose not to, well, 622 00:40:55,411 --> 00:40:57,204 we'll save you anyway. 623 00:40:57,246 --> 00:40:59,914 That is what we mean when we say, 624 00:40:59,956 --> 00:41:01,666 "for all mankind." 625 00:41:14,889 --> 00:41:17,056 Your move, my liege. 626 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 Something's coming through. 627 00:41:34,742 --> 00:41:36,534 Watch it, watch it. 628 00:41:36,577 --> 00:41:38,329 Easy. 629 00:41:44,083 --> 00:41:46,295 What the hell happened here? 630 00:41:46,336 --> 00:41:48,338 Oh, gee. Where to begin. 42434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.