All language subtitles for The sleeppart1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 [boy] So, there my grandfather was. 2 00:00:23,041 --> 00:00:24,708 Alone, injured, 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,875 scared, in space. 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,083 And the only way he could survive until his crew came back to rescue him 5 00:00:32,165 --> 00:00:34,291 was by growing vegetables… 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,875 in his own poop. 7 00:00:36,958 --> 00:00:38,416 [abrupt chatter] 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,666 OK, Kevin... I'm gonna stop you right there. 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 I'm having a hard time believing this is true. 10 00:00:44,166 --> 00:00:46,833 Mrs. Westenfeldt, I don't know what would make you think-- 11 00:00:46,916 --> 00:00:49,041 Well, for one thing, it's the plot of The Martian. 12 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 -[boy 1] Come on. -[boy 2] Enough already, Kev. 13 00:00:53,291 --> 00:00:55,166 Where do you think they got the idea? 14 00:00:55,250 --> 00:00:59,208 ["Beginner's Luck" by Chopper XXL playing] 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,708 ♪ No more hangin' round Wonderin' what to do in town ♪ 16 00:01:06,791 --> 00:01:09,125 ♪ We go, we got places to be ♪ 17 00:01:10,083 --> 00:01:12,708 ♪ No more waitin' now Till somebody else is down ♪ 18 00:01:12,791 --> 00:01:14,875 ♪ Got too many things to see ♪ 19 00:01:15,916 --> 00:01:18,500 ♪ Time to take a ride On over to the other side ♪ 20 00:01:18,583 --> 00:01:20,875 ♪ Gonna show them what we got ♪ 21 00:01:22,041 --> 00:01:24,708 ♪ Time to change your mind Do everything we haven't tried ♪ 22 00:01:24,791 --> 00:01:26,833 ♪ Do everything we want ♪ 23 00:01:28,166 --> 00:01:30,875 ♪ Tell me What's the worst that could happen? ♪ 24 00:01:30,958 --> 00:01:33,166 ♪ The best is yet to come ♪ 25 00:01:33,250 --> 00:01:34,250 [indistinct chatter] 26 00:01:34,333 --> 00:01:36,916 ♪ Tell me What could possibly go wrong? ♪ 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,166 ♪ We got it going on ♪ 28 00:01:39,250 --> 00:01:41,875 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ -♪ You and me ♪ 29 00:01:42,708 --> 00:01:44,958 ♪ We'll be livin' really wild and free ♪ 30 00:01:45,750 --> 00:01:49,250 ♪ The world will see We'll be coming... ♪ 31 00:01:49,333 --> 00:01:50,583 -[loud clatter] -Ow! 32 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 [groans] 33 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 [whispers] My God. Oh, my God. 34 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Clancy? 35 00:01:56,791 --> 00:01:57,833 Is your head OK? 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,791 -Uh, hey, Travis. -[chuckles] 37 00:02:03,875 --> 00:02:05,291 Uh, yeah, I'm fine. 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 So, I'm having this party tonight. 39 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 My parents are out of town. You should come by. Here, um… 40 00:02:10,000 --> 00:02:13,666 -Give me your number, so I can-- -Oh, um, I don't have that. 41 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 -You don't have a number? -No. [chuckles] I don't have a phone. 42 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 -[chuckles] -My mom won't let me. 43 00:02:18,458 --> 00:02:20,791 She thinks social media's where serial killers 44 00:02:20,875 --> 00:02:23,625 and college admissions get their information about you. 45 00:02:23,708 --> 00:02:25,708 [chuckles] That's… That's really weird. 46 00:02:25,791 --> 00:02:26,666 Yeah. 47 00:02:27,083 --> 00:02:28,708 -[girl] Hey, Trav. -Hey, Emma. 48 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Your party is going to be wicked awesome. 49 00:02:31,458 --> 00:02:34,583 Oh, and shouldn't you be in rehearsal, band nerd? 50 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 [Travis] Don't worry about them. They're annoying. 51 00:02:38,708 --> 00:02:39,875 Hope I see you tonight. 52 00:02:39,958 --> 00:02:41,958 [classical cello playing] 53 00:02:58,666 --> 00:03:00,791 [school bell rings] 54 00:03:02,333 --> 00:03:04,625 [teacher] Louisa, thank you. Violin sounded excellent. 55 00:03:04,708 --> 00:03:07,458 Alright, guys, practice, practice. [clapping] 56 00:03:07,541 --> 00:03:08,625 Alright. Bye, kids. 57 00:03:10,791 --> 00:03:12,541 -Great job today, Clancy. -Thanks. 58 00:03:12,625 --> 00:03:14,791 Did you finish your... your audition tape? 59 00:03:15,166 --> 00:03:16,750 Um, not yet. 60 00:03:17,625 --> 00:03:18,458 Not yet? 61 00:03:18,833 --> 00:03:22,000 Clancy, the application deadline is in two weeks. 62 00:03:22,083 --> 00:03:25,250 I know, I… [sighs] I filmed one last night, but I deleted it, 63 00:03:25,333 --> 00:03:28,958 'cause at ends, I was a little pitchy, and the high notes were flat. I… 64 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 -I just need-- -Hey, listen... 65 00:03:31,416 --> 00:03:34,000 Make the tape this weekend, get it to me by Monday. 66 00:03:34,083 --> 00:03:35,958 That's it. You got this. 67 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 -OK. -OK. You got this. 68 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 -[Clancy giggles] -Kids class. You wanna practice? Fine. 69 00:03:41,208 --> 00:03:43,625 ["Do It Like This" by Daphne Willis playing] 70 00:03:43,708 --> 00:03:44,541 Ooh! 71 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 Ooh, you look good! 72 00:03:47,166 --> 00:03:49,833 Yeah, I didn't... didn't think I'd see you here. 73 00:03:49,916 --> 00:03:51,875 You look fierce. [growls] 74 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 [approvingly] Mm-hmm. Mm-hmm. 75 00:03:55,125 --> 00:03:56,916 ♪ Here we go, c’mon ♪ 76 00:03:57,000 --> 00:03:58,916 ♪ Everybody’s gonna have A really good time ♪ 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 ♪ Got a crew ready to do What's poppin’ tonight, yeah ♪ 78 00:04:01,583 --> 00:04:03,041 ♪ Gettin’ fancy, edge of your seat ♪ 79 00:04:03,125 --> 00:04:05,083 ♪ Groove makin’ you move C'mon get on your feet ♪ 80 00:04:05,166 --> 00:04:07,041 ♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪ 81 00:04:07,125 --> 00:04:09,250 ♪ So get next to me We be feelin’ so fine ♪ 82 00:04:09,333 --> 00:04:13,333 ♪ It’s like one, two, what’s the move I got two, three, follow me ♪ 83 00:04:13,416 --> 00:04:17,375 ♪ I got four, five, that’s the vibe Like six, do it like this ♪ 84 00:04:17,458 --> 00:04:21,583 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 85 00:04:21,666 --> 00:04:23,833 -Yeah! -[toilet flushing] 86 00:04:23,916 --> 00:04:24,916 ♪ Like this ♪ 87 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 [boy 1 chuckles] Nice moves, loser. 88 00:04:27,458 --> 00:04:29,791 -This is so good, man. -[Kevin] It was just a joke. 89 00:04:29,875 --> 00:04:32,666 -[boy 1] Where you going? Get back here. -[Kevin] Leave me alone. 90 00:04:32,750 --> 00:04:35,083 Where you going? Come on. Give me one more move. 91 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 I knew you were there the whole time. It was just a joke. 92 00:04:38,291 --> 00:04:39,750 -[boy 1] Youre gonna be famous. -Hey. 93 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 -Everything OK here, boys? -Yep. All good. 94 00:04:43,083 --> 00:04:43,916 [boy 2] Sure. 95 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 Alright. Why don't you head back to lunch? 96 00:04:47,500 --> 00:04:48,583 [keypad clacking] 97 00:04:48,666 --> 00:04:49,833 [message sent swoosh] 98 00:04:50,250 --> 00:04:52,875 Not so fast, you three. You're eighth graders. 99 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 You think you should be picking on younger kids? 100 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 What are you gonna do about it? 101 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 Oh... Jeez, well. 102 00:05:00,166 --> 00:05:02,791 I guess, first I would find out who your parents are. 103 00:05:03,625 --> 00:05:05,166 Then I'd find out where they live. 104 00:05:05,791 --> 00:05:07,041 And one night, 105 00:05:07,125 --> 00:05:10,833 when you're all sound asleep, I'd cut a small hole in their brake lines. 106 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 So, one minute you've got brakes, and the next, 107 00:05:14,375 --> 00:05:16,416 you're rolling right through a stop sign 108 00:05:16,500 --> 00:05:20,083 and getting smashed into little, unrecognizable pieces by oncoming traffic. 109 00:05:21,125 --> 00:05:23,250 [school bell rings] 110 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Oops! You missed lunch. 111 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Better not be late for class. 112 00:05:26,666 --> 00:05:29,000 -[indistinct chatter] -[boy 1] Guys, wait up! 113 00:05:32,291 --> 00:05:35,666 ["Where Have All the Cowboys Gone?" by Paula Cole playing on stereo] 114 00:05:36,666 --> 00:05:39,958 [man sings along] ♪ Where is my John Wayne? ♪ 115 00:05:40,041 --> 00:05:43,958 ♪ Where is my prairie song... song? ♪ 116 00:05:44,041 --> 00:05:47,166 ♪ Where is my happy ending? ♪ 117 00:05:47,250 --> 00:05:51,583 ♪ Where have all the cowboys gone? ♪ 118 00:05:51,666 --> 00:05:55,083 -[indistinct chatter] -[muffled singing] 119 00:05:56,500 --> 00:05:58,416 -Hey, Dad! -Hey! 120 00:06:01,250 --> 00:06:02,708 Hey, guys! 121 00:06:02,791 --> 00:06:06,208 TGIF! [chuckles] How was school? 122 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 [both] Fine. 123 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 -Did anything interesting happen? -[both] No. 124 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 OK. 125 00:06:11,166 --> 00:06:14,125 Dad, you really brought those weird finger things to school? 126 00:06:14,875 --> 00:06:18,291 Uh, no, I didn't bring these with me to school, OK? 127 00:06:18,375 --> 00:06:20,833 [chuckles] I have a spare set in the car. 128 00:06:20,916 --> 00:06:23,208 -That's even weirder. -Kevin, can you tell your sister 129 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 that being a pastry chef 130 00:06:24,583 --> 00:06:27,500 requires enormous finger strength for kneading dough? 131 00:06:27,583 --> 00:06:31,208 -Look at that muscle. [groans] -Yeah, look at it. He's the finger ninja. 132 00:06:32,458 --> 00:06:35,041 -Hola. What's goin' on, Finch family? -Hi. 133 00:06:35,125 --> 00:06:37,625 [girl] Thanks for always letting me catch a ride, Mr. Finch. 134 00:06:37,708 --> 00:06:41,208 -[Dad] You're basically family, Mim. -Don't be a perv! Close the door. 135 00:06:42,750 --> 00:06:45,541 -[Dad continues singing] -[Kevin] So, Mim... 136 00:06:46,916 --> 00:06:47,916 Oh, boy. 137 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Well, looks like we're all here. Let's hit it, Dad. 138 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 I'd love to, but I can't jump the line. 139 00:06:52,541 --> 00:06:55,916 Yeah, it's just, idling like this is super bad for the environment. 140 00:06:56,000 --> 00:06:58,291 Oh... Do you have to take a number two? 141 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Dad, what? No! 142 00:07:00,666 --> 00:07:03,250 No, I'm just saying. I know you don't like going in school, 143 00:07:03,333 --> 00:07:05,250 and I remembered last year, 144 00:07:05,333 --> 00:07:07,500 when you held it in for five days, and finally... 145 00:07:07,583 --> 00:07:08,875 [laughs nervously] 146 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 Dad, stop! You're killing me! 147 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 I'm killing you? You were killing us, when you-- 148 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 Hey! 149 00:07:16,541 --> 00:07:18,583 -Mr. Finch… -Hey, Mrs. W. 150 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 You know what I just realized? 151 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 Mrs. W and Mrs. Westenfeldt have the same amount of syllables, 152 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 so me calling you "Mrs. W" 153 00:07:25,416 --> 00:07:26,625 doesn't save any time. 154 00:07:26,708 --> 00:07:28,291 -Isn't that funny? -Ha-ha. 155 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 -She doesn't care. -It's funny to me. 156 00:07:30,250 --> 00:07:33,583 Mr. Finch, Kevin gave a very interesting oral presentation 157 00:07:33,666 --> 00:07:35,166 in social studies class today. 158 00:07:35,250 --> 00:07:36,125 Really? 159 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 It was a project on their family history 160 00:07:38,541 --> 00:07:42,083 and Kevin had fascinating things to say about your family. 161 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Oh, well-- 162 00:07:43,458 --> 00:07:47,166 And how they were a troupe of traveling Russian acrobats turned astronauts 163 00:07:47,250 --> 00:07:50,416 -NASA trained for secret space missions. -That-- 164 00:07:50,500 --> 00:07:53,041 Kevin tends to live in his own imaginary little world, 165 00:07:53,125 --> 00:07:54,458 -which can be great… -Yes. 166 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 …except when it comes at the expense of participating in real life. 167 00:07:57,666 --> 00:07:58,625 Except then. 168 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 So... I will give him the weekend to redo his project. 169 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 -That seems fair. -[Mrs. W] He can present again on Monday. 170 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 -Hm. -Well, I appreciate that. 171 00:08:07,583 --> 00:08:08,625 And she's gone. 172 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 -[window rolling up] -[sighs] 173 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 Alright. Everybody, buckle up, the correct way. 174 00:08:13,666 --> 00:08:16,041 -[door unlocks] -[indistinct chatter] 175 00:08:16,458 --> 00:08:19,708 -[Kevin] Who puts ketchup on pizza? -[Dad] OK, Kevin. [laughs] 176 00:08:20,666 --> 00:08:22,041 -Hey, hon! -Hey, guys. 177 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 [Dad] You should've seen me. I was a tiger in the carpool line. 178 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 [Mom] You are the king of carpool. 179 00:08:27,125 --> 00:08:29,291 [Dad] Guess what. I had a chat with Mrs. W. 180 00:08:29,375 --> 00:08:32,457 -Kevin's at it again. -Kevin, are you telling tales again? 181 00:08:32,541 --> 00:08:35,500 -How was lunch duty today? -[Mom] You know, same as usual. 182 00:08:35,582 --> 00:08:38,750 Actually, an 8th grader got into trouble with his phone. I had-- 183 00:08:38,832 --> 00:08:41,207 Wow! An 8th grader has a phone, and I don't. 184 00:08:41,625 --> 00:08:44,583 Mom, can we talk about this? Please. It's time. I need a phone. 185 00:08:44,666 --> 00:08:47,791 I'm literally the only one in my grade without one. I'm a total freak. 186 00:08:47,916 --> 00:08:50,500 Just 'cause you don't have a phone, doesn't make you a freak. 187 00:08:50,583 --> 00:08:53,333 Mmm... It's not like "sit with the counselor at lunch 188 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 'cause you stink like cheese" freak, but-- 189 00:08:55,791 --> 00:08:58,333 You know, in high school we had this foreign exchange student 190 00:08:58,416 --> 00:09:00,750 who smelled like cheese. We called him Frankie Fromage. 191 00:09:00,833 --> 00:09:02,583 -[Mom laughs] -Ew, Dad! Mom! 192 00:09:02,666 --> 00:09:05,375 -He liked it. Frankie Fromage. -Focus! Phone. 193 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Honey, we've been over this. What do you need a phone for? 194 00:09:08,083 --> 00:09:11,041 Travis Schultz asked for her number to invite her to his party. 195 00:09:11,125 --> 00:09:13,583 Do you know what that means? He's a senior. 196 00:09:13,666 --> 00:09:14,666 [whispers] Senior. 197 00:09:14,750 --> 00:09:16,875 Wait, a senior? Who? What? 198 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 -Travis who? What party? -[Mim] Hmm? 199 00:09:18,666 --> 00:09:20,791 What? No. What party? No parties. 200 00:09:20,875 --> 00:09:22,625 -[mouths] Sorry. -Are his parents be there? 201 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 -Oh my God. I don't know, Mom. -[Dad] We can call his parents. 202 00:09:25,791 --> 00:09:26,958 We should call his parents. 203 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 -We should call everybody. -Oh my God. Don't do that. 204 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 Absolutely not. Do not call anybody. That's so embarrassing. 205 00:09:33,041 --> 00:09:34,166 Honey, listen... 206 00:09:35,208 --> 00:09:38,250 I know you think I don't get it, but I was 15 once too. 207 00:09:38,666 --> 00:09:40,625 I know a thing or two about parties. 208 00:09:40,708 --> 00:09:42,541 -[snorts] Really? -Yeah. 209 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 All you ever talk about is how you spent every waking moment in the library. 210 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 Yeah, well, you know, parties came and went, 211 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 but the library was always there for me. 212 00:09:49,833 --> 00:09:51,833 [sighs] You're about to quote your dead poet guy. 213 00:09:51,916 --> 00:09:54,791 -"There are no strangers here, just…" -[both] "Friends you haven't met." 214 00:09:54,875 --> 00:09:56,083 William Butler Yeats. 215 00:09:56,166 --> 00:10:00,208 Feel like if you can quote that by heart, you didn't go to a lot of parties. 216 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 No parents, no parties. 217 00:10:02,291 --> 00:10:06,041 -Come on! Nobody else's mom even cares. -Well, I'm not everyone else's mom. 218 00:10:06,125 --> 00:10:09,250 Obviously! Everybody else's moms have a life of their own, 219 00:10:09,333 --> 00:10:11,833 not worrying about what their daughter is doing 220 00:10:11,916 --> 00:10:14,708 and the scary things that might happen. [laughs] God, it's pathetic! 221 00:10:14,791 --> 00:10:17,333 -[Dad] Hey. -Oh, so, I'm pathetic? 222 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 Yeah. It's sad. 223 00:10:19,166 --> 00:10:21,666 You know what else is sad? You're grounded. 224 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 Yeah, you're grounded! 225 00:10:23,583 --> 00:10:24,458 [groans] 226 00:10:24,541 --> 00:10:25,875 [stomps feet] 227 00:10:25,958 --> 00:10:27,708 [sighs] She hates me. 228 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 Oh, come on, honey… 229 00:10:29,708 --> 00:10:31,083 [sighs] 230 00:10:31,166 --> 00:10:32,333 [groans] 231 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 [sighs] She's ruining my life, Mim. 232 00:10:35,791 --> 00:10:38,208 -Yeah, baby. She's cray. -[sighs] 233 00:10:38,291 --> 00:10:41,416 She lose it when you told her you were going to Boston for the summer? 234 00:10:44,791 --> 00:10:47,625 -You didn't ask her, did you? -[sighs] 235 00:10:47,708 --> 00:10:50,666 -Clancy, do you even wanna go? -Yes, of course! I… 236 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 [sighs] I mean, I'm probably not gonna get accepted anyway. 237 00:10:55,166 --> 00:10:58,166 The Berklee Summer Workshop is a really prestigious music program. 238 00:10:58,250 --> 00:11:01,583 They get a ton of applicants every year and very few get accepted. 239 00:11:01,666 --> 00:11:02,625 [Mim] Clance... 240 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 You're the best cellist I've ever seen. 241 00:11:05,916 --> 00:11:07,833 [scoffs] OK. 242 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 I might be the best cellist in our tiny, little corner on Cape Cod. 243 00:11:14,083 --> 00:11:18,291 Know what I think? You're secretly glad your mother never lets you go anywhere 244 00:11:18,375 --> 00:11:21,083 or do anything, 'cause then you don't have to put yourself out there. 245 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 Wha... That's so not true. 246 00:11:22,791 --> 00:11:25,500 [Mom] Mim! She's grounded. Time to go. 247 00:11:25,583 --> 00:11:27,458 -[Clancy sighs] -Great. 248 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 Then prove it. 249 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 We are sneaking out to Travis's party tonight. 250 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 -Mi-- -[Mim] Shh! Yes. Yes. 251 00:11:34,875 --> 00:11:37,791 Put on your skinny jeans and your red tank. 252 00:11:39,166 --> 00:11:41,458 -Love you. -[Clancy] Love you, too. 253 00:11:41,875 --> 00:11:43,041 [chuckles softly] 254 00:11:43,125 --> 00:11:44,500 [upbeat pop music plays] 255 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 -[knocking] -[dog barks] 256 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 -[Dad] Angus, stop! Angus! Calm down! -[dog barking] 257 00:11:53,083 --> 00:11:54,875 [Dad] Angus, heel! [groans] 258 00:11:55,541 --> 00:11:56,458 [door slams] 259 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 -[dog barking] -[Dad] Sit. Heel! Heel! Heel! 260 00:11:59,375 --> 00:12:02,208 [yelps] Ah, he got me! Get down! Lay down! 261 00:12:02,583 --> 00:12:03,875 Stay! I'm the alpha! 262 00:12:03,958 --> 00:12:05,416 -[chuckles] -[dog barking] 263 00:12:05,500 --> 00:12:08,416 [breathless] Ah... animals. [chuckles] 264 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 -Hey, Lewis. What's happenin'? -Hi. 265 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Kevin's is very excited about tonight's sleepover. 266 00:12:13,958 --> 00:12:15,291 Thanks for inviting him. 267 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 -Here's a bag with some of his stuff. -Great. 268 00:12:18,166 --> 00:12:20,750 [woman] Including his special nighttime underpants, 269 00:12:20,833 --> 00:12:23,250 which have sensors that sound a small alarm 270 00:12:23,333 --> 00:12:25,125 -when they get wet. -Ah. That's cute. 271 00:12:25,208 --> 00:12:28,000 Lewis has a bit of a problem with [whispers] wetting the bed. 272 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 Mom! 273 00:12:29,000 --> 00:12:32,041 Oh, don't worry about it, buddy. It happens to the best of 'em. 274 00:12:32,125 --> 00:12:34,250 It happens to me from time to time. [laughs] 275 00:12:34,333 --> 00:12:36,500 Ron! Get your prostate checked. 276 00:12:36,958 --> 00:12:38,250 Oh, no, I was, I was… 277 00:12:39,625 --> 00:12:40,833 Ye... I will. I should. 278 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 -I definitely should. I will. Uh, K-Kevin! -Uh-huh. 279 00:12:43,916 --> 00:12:44,750 Lewis is here! 280 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 -Come down. Quickly. Like the wind, boy. -[footsteps] 281 00:12:48,041 --> 00:12:49,875 [chuckles] Come on, buddy. 282 00:12:49,958 --> 00:12:51,583 -[dog barking] -No. 283 00:12:51,666 --> 00:12:53,875 -[woman] Bye, honey! Be careful. -[Kevin] Let's go! 284 00:12:53,958 --> 00:12:57,458 Those guys are like the three musketeers, without, you know, the-- 285 00:12:57,875 --> 00:12:59,458 I'll collect him in the morning. 286 00:12:59,541 --> 00:13:01,416 -Eight o'clock sharp. -OK. 287 00:13:02,000 --> 00:13:02,875 [forced chuckle] 288 00:13:02,958 --> 00:13:04,166 He'll be fine. 289 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 -[video game music playing] -[Kevin] Ooh... 290 00:13:06,833 --> 00:13:08,166 Right at the video games. 291 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 How about you guys do something a bit more, uh, productive? 292 00:13:11,375 --> 00:13:13,708 We are! We just took over Tilted Town. 293 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 I meant something a little more physical. 294 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 -My guy's running. -[Ron laughs] 295 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 OK, Kevin, I think that this is what Mrs. W was talking about. 296 00:13:21,708 --> 00:13:24,958 You spend way too much time in these imaginary worlds. 297 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 Why don't you go outside into the real world and run around a bit? 298 00:13:28,708 --> 00:13:30,500 Oh... Here, Mr. Finch. 299 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 -What's this? -A list of my known allergens. 300 00:13:33,041 --> 00:13:34,666 It's laminated for protection. 301 00:13:34,750 --> 00:13:37,416 Mom was concerned about your cavalier parenting style. 302 00:13:37,500 --> 00:13:39,250 -It means-- -I know what it means. 303 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 OK. I'll make it simple. How about this? Who wants pizza for dinner? 304 00:13:43,333 --> 00:13:44,208 Me! 305 00:13:44,291 --> 00:13:47,666 -I'm not allowed half-processed cheeses. -Well, Lewis, it'll be our little secret. 306 00:13:47,750 --> 00:13:50,875 -I'm not allowed to have secrets. -Oh, it's gonna be a long night. 307 00:13:51,583 --> 00:13:54,875 Honey, I mean, almond milk, soy milk... 308 00:13:54,958 --> 00:13:57,541 Can we just get regular milk for once? 309 00:13:58,208 --> 00:14:00,916 You can't just squeeze something and call it milk. 310 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 -That's just nut water. -[toilet flushing in video] 311 00:14:03,250 --> 00:14:05,750 You like nut wa-- What? Wait a minute. 312 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 [Kevin] It was a joke. 313 00:14:07,166 --> 00:14:08,750 H-honey, honey, I-I gotta go. 314 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 Everything OK here, boys? 315 00:14:10,583 --> 00:14:14,291 [silly music playing] 316 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Oh, crap! 317 00:14:16,666 --> 00:14:17,541 [doorbell rings] 318 00:14:17,625 --> 00:14:20,166 -[dog barking] -Hey! No! Angus, no! Angus! Angus! 319 00:14:20,250 --> 00:14:22,125 -Whoa! -No! Stop! No! 320 00:14:22,208 --> 00:14:25,333 [pizza guy] Here you go, bud. I happen to have a dog treat for ya. 321 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Gotta be prepared for anything in this line of work, man. 322 00:14:28,333 --> 00:14:30,458 That was impressive. [laughs] 323 00:14:31,000 --> 00:14:33,875 -What do I owe ya? -Uh, it's gonna be 18.45. 324 00:14:33,958 --> 00:14:36,625 Forty-five. You got it. I have… Oh... 325 00:14:37,333 --> 00:14:40,791 -I only have a twenty. That's a bad tip. -Oh, don't sweat it. 326 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 No, no, no, I don't wanna be that guy. 327 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 Take that, but don't go. Hold on. Take this. 328 00:14:45,583 --> 00:14:48,333 I own the bakery on Wyndhurst. Stop by, OK? 329 00:14:48,416 --> 00:14:50,375 -Anything you want, on the house. -OK. 330 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 -Cool. Thank you, man. -[Ron chuckles] Cool, man. 331 00:14:52,708 --> 00:14:53,666 Nice guy. 332 00:14:56,625 --> 00:14:57,791 [sighs] 333 00:14:57,875 --> 00:14:59,041 [phone beeps] 334 00:14:59,458 --> 00:15:02,625 [bass guitar strumming] 335 00:15:07,250 --> 00:15:08,750 [in British accent] It's her. 336 00:15:09,708 --> 00:15:11,791 -[snoring] -[engine starts] 337 00:15:14,666 --> 00:15:18,083 Wow! You guys picked the perfect night for a campout. 338 00:15:18,166 --> 00:15:20,000 [chuckles] This is gonna be so cool. 339 00:15:20,083 --> 00:15:23,541 -I don't get why we're being punished. -Kev, you're not being punished. 340 00:15:23,625 --> 00:15:25,666 -It's fun. It's an adventure. -Uh, Mr. Finch. 341 00:15:25,750 --> 00:15:29,166 I'm not allowed to play in unfamiliar frontier settings unsupervised. 342 00:15:29,250 --> 00:15:31,750 Good news, it's not a frontier. You're in our backyard. 343 00:15:31,833 --> 00:15:34,000 There's a fence. You're gonna be perfectly safe. 344 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Come on, guys. Inside. 345 00:15:36,833 --> 00:15:38,125 There you go. You got it. 346 00:15:40,708 --> 00:15:43,333 Look at this tent. We haven't used this tent in ages. 347 00:15:43,750 --> 00:15:46,708 Yeah, because it sucks! There are bugs everywhere. 348 00:15:46,791 --> 00:15:50,375 -That thing's cocooning! -There are not bugs everywhere! Ju... Oh! 349 00:15:56,625 --> 00:15:57,583 [Ron blowing] 350 00:15:58,000 --> 00:16:01,458 There he goes... just back to his little spot, see? 351 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 Do me a favor. Sleep with your mouths closed, OK? 352 00:16:04,208 --> 00:16:07,375 Anyway, have a good time, guys! This is fun! Camping out! 353 00:16:08,083 --> 00:16:10,083 [suspenseful, exciting music plays] 354 00:16:27,458 --> 00:16:28,291 What now? 355 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 -We could tell scary stories. -OK. 356 00:16:33,500 --> 00:16:34,750 That sounds cool. 357 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 You go first. 358 00:16:37,416 --> 00:16:38,833 -[crunching] -[bird squawks] 359 00:16:39,208 --> 00:16:40,041 What was that? 360 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Air? Wolf? 361 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 -[crunching] -Badger? 362 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 -Probably not a badger. -Alien? 363 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 With hooks for hands? 364 00:16:49,375 --> 00:16:50,708 [both scream] 365 00:16:51,083 --> 00:16:53,250 -[Mim laughs] My God! -[Kevin] Jeez, Mim. 366 00:16:53,333 --> 00:16:56,166 -[both panting] -[Mim] Oh, you guys should see your faces. 367 00:16:56,250 --> 00:16:58,125 What are you little turds doin' out here? 368 00:16:58,208 --> 00:17:00,875 -S-sleeping in the tent. -Duh. Why? 369 00:17:00,958 --> 00:17:03,458 My dad thinks it's good for us, or something. 370 00:17:03,541 --> 00:17:05,040 [scoffs] Parents are so weird. 371 00:17:05,125 --> 00:17:07,165 [chuckles softly] What are you doing? 372 00:17:07,250 --> 00:17:10,040 Sneaking out, obviously. Cute jammies. 373 00:17:24,333 --> 00:17:26,165 [metal squeaking] 374 00:17:27,915 --> 00:17:30,083 -Busted! -[sheepish giggle] 375 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 -Sorry, I was just, uh-- -Oh... I know what you were doing. 376 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 You were trying to sneak one of these. 377 00:17:37,666 --> 00:17:40,416 -Yes. [chuckles] -Yes! I know. 378 00:17:40,625 --> 00:17:41,458 Every time 379 00:17:41,541 --> 00:17:45,333 I bake a new tester recipe, there's always one or two missing in the morning. 380 00:17:45,416 --> 00:17:48,375 I always thought it was Kevin, but now I know, it's my daughter. 381 00:17:48,458 --> 00:17:50,875 [chuckles] Guilty. 382 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 OK... [smacks lips] 383 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 Brown sugar, banana, with avocado frosting. 384 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 Gettin' crazy, Dad. 385 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 A little wild, but tell me what you think. 386 00:18:02,083 --> 00:18:04,250 You were a little hard on Mom tonight. 387 00:18:05,666 --> 00:18:06,958 She was hard on me. 388 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 She grounded me for no reason. 389 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 Well, she had her reasons. You can't talk to Mom like that. 390 00:18:13,000 --> 00:18:15,333 You know, you two are more alike than you know. 391 00:18:15,875 --> 00:18:17,291 [Clancy chuckles softly] 392 00:18:17,708 --> 00:18:18,541 OK. 393 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Alright, enough with the lecture. What do you think? [sighs] 394 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 -It's actually really good. -Good! I picked the right profession. 395 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 -[laughs] Yeah. -[Ron laughs] 396 00:18:27,791 --> 00:18:29,541 Alright. Well, you finish that one. 397 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 -Do not touch any of the other ones. -OK. 398 00:18:32,208 --> 00:18:34,583 -If Kevin asks, you were never here. -[chuckles] 399 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 -Alright. Don't stay up too late. -OK. 400 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 -Alright. I love you. -Love you, too. 401 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 [footsteps moving away] 402 00:18:41,041 --> 00:18:45,208 [suspenseful music playing] 403 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 So... where you sneakin' out to? 404 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man? 405 00:18:57,916 --> 00:19:00,875 Don't tell him anything. He's just gonna tell on us. 406 00:19:00,958 --> 00:19:03,000 -He's a total tattletale. -I am not! 407 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 And we sneak out all the time, right? 408 00:19:06,625 --> 00:19:07,708 You do not sneak out. 409 00:19:07,791 --> 00:19:11,625 -You're too afraid of the dark. -[mouth full] No, we love the dark. Right? 410 00:19:11,708 --> 00:19:14,458 Says the boy with the Captain America night-light in his room. 411 00:19:14,541 --> 00:19:17,333 Hey, it's not a night-light, it's an area illuminator, 412 00:19:17,416 --> 00:19:20,250 in case I have to pee or get a drink in the middle of the night. 413 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 [Clancy] He makes crap up. He's a liar. 414 00:19:22,916 --> 00:19:24,625 [Kevin] I'm telling Mom you called me a liar. 415 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 I have to use the restroom. 416 00:19:26,083 --> 00:19:27,958 -Don't look at the Gatorade. -[girls] Oh! 417 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 [Lewis] You got this. You're a big boy! 418 00:19:30,041 --> 00:19:30,875 [door sliding] 419 00:19:35,958 --> 00:19:38,333 -[car approaching] -[mysterious music plays] 420 00:19:57,000 --> 00:19:58,791 -Dog? -Neutralized. 421 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 [lock clicks] 422 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 [sighs] 423 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Come on, Lewis. 424 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 You've had nothing to drink since noon. Yesterday. 425 00:20:16,416 --> 00:20:17,708 You got this, man! 426 00:20:18,458 --> 00:20:20,166 [whispers] OK, here we go. 427 00:20:21,833 --> 00:20:22,666 [sighs] 428 00:20:26,666 --> 00:20:27,583 Hey, Clancy? 429 00:20:27,958 --> 00:20:31,000 [menacing music playing] 430 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 Like mother, like daughter. 431 00:20:35,250 --> 00:20:36,083 [gasps] 432 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 [panting] 433 00:20:39,000 --> 00:20:40,458 [man grunts] 434 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 [Mom grunts] 435 00:20:45,083 --> 00:20:47,250 [door creaks] 436 00:20:48,541 --> 00:20:50,583 -[Mom grunts] -[man groans] 437 00:20:53,000 --> 00:20:54,208 -[grunts] -[clatter] 438 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 [both panting] 439 00:20:57,208 --> 00:20:59,041 Are you gonna kill me with carbs? 440 00:20:59,500 --> 00:21:00,541 -[groans] -[smashes] 441 00:21:00,625 --> 00:21:02,125 [man growls and laughs] 442 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 -Should have brought backup. -[woman] He did. 443 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Hey. Is this about the tip? 444 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 Hello again, Mathilde. 445 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 Mathilde? No, that's Margot. 446 00:21:16,875 --> 00:21:18,583 Oh! OK. I understand. 447 00:21:18,666 --> 00:21:22,666 So, apparently this is... [sighs] a huge misunderstanding. 448 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 I see you've met my friend Baxter. 449 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 Jean-Paul asked us to swing by, get the old band back together. 450 00:21:28,333 --> 00:21:31,500 -No, thanks. [sighs] -Honey, you know these two? 451 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 The crown of Durámuran, it's here. 452 00:21:35,041 --> 00:21:37,875 Looks like you'll get one more shot at it after all. 453 00:21:38,541 --> 00:21:41,416 I really think that you guys are in the wrong place. 454 00:21:41,500 --> 00:21:44,541 You're talking about crowns. The Neidmeyers live two houses down. 455 00:21:44,625 --> 00:21:46,583 He's a dentist, does lot of crown work, so-- 456 00:21:46,916 --> 00:21:48,000 I'm not interested. 457 00:21:48,416 --> 00:21:50,875 Oh, that's a shame. We need both of you. 458 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 Both? 459 00:21:54,125 --> 00:21:55,041 [together] Both. 460 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 -Are you guys talking about me too? -[both] No. 461 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 Oh, well, you said both, so that's-- 462 00:22:00,291 --> 00:22:02,500 -Time's up. Are you in or dead? -OK! 463 00:22:02,583 --> 00:22:06,666 No! No. That is not the saying. It's not "in or dead," it's "in or out." 464 00:22:06,750 --> 00:22:07,583 It's "in or out." 465 00:22:07,666 --> 00:22:10,958 I would like to speak for my wife, and we're gonna respectfully say 466 00:22:11,375 --> 00:22:12,833 w-w-we are out. 467 00:22:12,916 --> 00:22:14,541 -[panting] -I'm in. 468 00:22:17,166 --> 00:22:19,666 -[sighs] -[Ron] W-What? Honey… 469 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 -Honey, wh-- -Good night. 470 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 -[Ron] Margot! -[gasps] 471 00:22:24,083 --> 00:22:26,541 -Relax! It's just a mild sedative. -[Ron] Margot. 472 00:22:26,625 --> 00:22:28,666 Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch. 473 00:22:28,750 --> 00:22:30,333 At least, she used to be. 474 00:22:30,416 --> 00:22:31,666 -[chuckles] -[Ron] Margot! 475 00:22:31,750 --> 00:22:33,875 [woman] Stuff 'em in the car. Let's get going. 476 00:22:36,208 --> 00:22:38,875 [panting] 477 00:22:40,000 --> 00:22:41,125 Guys! Guys! Guys! 478 00:22:41,750 --> 00:22:43,625 Guys! Guys! Guys! 479 00:22:43,708 --> 00:22:45,708 Hey, you're gonna wake up my parents! 480 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 No, they're gone! Ninjas just stole your parents. 481 00:22:52,000 --> 00:22:53,416 [panting] 482 00:22:53,500 --> 00:22:56,375 S-See? I never lie. I was telling the truth! 483 00:22:56,458 --> 00:22:58,666 -[panting] -Oh, my God. 484 00:22:58,750 --> 00:23:01,458 -[shouts] Mom? -[Mim] Why would they take your parents? 485 00:23:01,541 --> 00:23:04,000 No offense, your dad owns a bakery, your mom's a housewife. 486 00:23:04,083 --> 00:23:06,916 -It's not thrilling. -I don't think your mom's really your mom. 487 00:23:07,000 --> 00:23:10,708 I think she was, like, the head ninja, and she was a very dangerous woman, 488 00:23:10,791 --> 00:23:13,166 and they kept calling her... Mathilde. 489 00:23:13,958 --> 00:23:14,791 What? 490 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Mom has another name than "Mom"? 491 00:23:16,708 --> 00:23:19,291 No! Mom doesn't have another name, OK? She's not a ninja. 492 00:23:19,375 --> 00:23:21,708 She won't go in the basement, she's afraid of crickets. 493 00:23:21,791 --> 00:23:23,250 [car approaching] 494 00:23:23,708 --> 00:23:24,916 -They're back! -Oh my God. 495 00:23:25,000 --> 00:23:27,333 -Who's they? What? -[Mim mumbles] Shh! 496 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 [man] Oh my gosh. 497 00:23:48,791 --> 00:23:50,833 [door lock clanking] 498 00:23:53,916 --> 00:23:55,375 Hello? 499 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 Anybody here? 500 00:24:00,541 --> 00:24:02,458 Ooh, hey! 501 00:24:02,541 --> 00:24:05,166 Kevin! I'm not here to hurt you, buddy. 502 00:24:05,250 --> 00:24:07,958 I'm-I'm a friend of your mom's. Remember me? Henry? 503 00:24:08,291 --> 00:24:09,166 Hmm? 504 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 OK. That is… a really cool sword. 505 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 Yeah. It's a pirate sword. 506 00:24:16,125 --> 00:24:17,000 Uh-huh. 507 00:24:17,500 --> 00:24:20,458 -Don't make me use it! -[Henry] Oh, OK. [laughs] Whoa. 508 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 Kevin, you are really brave, 509 00:24:23,666 --> 00:24:26,916 but, I mean, we both know that's not a real sword, right? 510 00:24:27,291 --> 00:24:28,500 -[yells] -[Henry grunts] 511 00:24:28,958 --> 00:24:30,666 [girls screaming] 512 00:24:30,750 --> 00:24:32,208 -[Lewis] Hee-yah! -[Henry] Ow! 513 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 He looks way too fat to be a ninja. 514 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 You know, I can hear you. 515 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 These things keep your ears warm, but don't keep the sound out. 516 00:24:43,791 --> 00:24:46,000 -Where are our parents? -[Henry] OK, listen. 517 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 Kids, this is gonna sound confusing 518 00:24:49,208 --> 00:24:50,875 and a little scary. 519 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 My name is Henry Gibbs and I'm a U.S. Marshal. 520 00:24:54,083 --> 00:24:57,916 I work for the division of WITSEC. You might know that as Witness Protection. 521 00:24:58,000 --> 00:25:00,916 About 15 years ago, your mom entered the program. 522 00:25:02,541 --> 00:25:03,583 [Kevin] Wait. 523 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 You mean to tell me our mom's in witness protection? 524 00:25:07,000 --> 00:25:10,041 -Like what they do with mob guys? -I'm not allowed to get involved 525 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 -with criminal activity. -Kids, look, a long time ago, 526 00:25:13,375 --> 00:25:17,041 your mom got into some bad things with some very dangerous people: 527 00:25:17,125 --> 00:25:18,541 the Pescatrici Syndicate. 528 00:25:18,958 --> 00:25:20,166 They were going to jail, 529 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 and we convinced them to rat out a very big crime boss. 530 00:25:23,291 --> 00:25:25,708 After that, we had to get them new identities. 531 00:25:25,791 --> 00:25:27,666 It was my job to protect your mom. 532 00:25:28,166 --> 00:25:31,875 Our mom had a whole different life? What's her real name? 533 00:25:31,958 --> 00:25:34,041 Well, I mean, that's classified informa-- 534 00:25:34,125 --> 00:25:39,958 Mathilde Tremblay. Born November 7th, 1976, Ontario, Canada. 535 00:25:40,791 --> 00:25:42,875 -[Clancy scoffs] -We're Canadian? 536 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 Wait, is that my phone? How did you get my passcode? 537 00:25:45,833 --> 00:25:47,916 What? The first four digits of your badge number? 538 00:25:48,000 --> 00:25:50,916 -Yeah, that was tough to crack. -OK. Don't like her. 539 00:25:51,000 --> 00:25:52,083 Alright, listen. 540 00:25:52,166 --> 00:25:56,375 A video of Kevin dancing, with his mom in it, got on the internet. 541 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 It went viral. It got, like, a million hits. 542 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 The bad guys must have seen it and tracked her down. 543 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 A video of me... 544 00:26:03,583 --> 00:26:06,541 Oh, no. Um, that... No, that didn't happen. 545 00:26:06,625 --> 00:26:10,333 -[Clancy] Nice job, Kevin. -Fiancé: Leo Beauchamp. 546 00:26:10,416 --> 00:26:13,583 Born May 11th, 1974. 547 00:26:13,708 --> 00:26:16,916 -Whoa, check out this hottie. -What? She had a fiancé? 548 00:26:17,000 --> 00:26:19,416 -[Kevin] He is pretty cute. -[Clancy] He's a musician? 549 00:26:19,500 --> 00:26:22,875 -How long ago were they engaged? -This was so long ago. 550 00:26:22,958 --> 00:26:25,250 It's before you guys were even born. 551 00:26:25,333 --> 00:26:29,708 Kids, your mom is a completely different person than what she was. 552 00:26:29,791 --> 00:26:33,625 Tss! Yeah, no kidding. She was some Canadian named Mathilde! 553 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 What bad things did she do? 554 00:26:35,791 --> 00:26:36,750 [Henry sighs] 555 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 She stole things. Very expensive things. 556 00:26:39,791 --> 00:26:43,958 I knew it! She always takes the free samples at the grocery store. 557 00:26:44,041 --> 00:26:47,416 Not just one. I'm talking entire handfuls, OK? 558 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 They said they were "getting the band back together." She said she was in. 559 00:26:50,833 --> 00:26:53,666 [Henry] Uh, no, no. Hey, hey, stop it. 560 00:26:53,750 --> 00:26:55,666 We're jumping to conclusions. 561 00:26:55,750 --> 00:26:56,583 Y-Your mom-- 562 00:26:56,666 --> 00:26:59,500 Mom? Whose mom? Is she even our real mom? 563 00:26:59,583 --> 00:27:01,000 Is anything real? 564 00:27:01,083 --> 00:27:03,875 -My whole life has been a lie! -Oh, Kevin… 565 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 Is that even my real name? 566 00:27:05,875 --> 00:27:07,541 Of course it's your real name. 567 00:27:07,625 --> 00:27:11,416 [Kevin] I hate hockey and Canadian bacon. It's just ham. 568 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 I said some really, really mean stuff to her today. 569 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 I called her pathetic. 570 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 -[Kevin] ...video off the internet? -[Henry] Yeah, it was adorable. 571 00:27:18,541 --> 00:27:20,208 [Kevin] No, that didn't happen. 572 00:27:20,291 --> 00:27:23,416 Wait. This is Mom's necklace. She wears this every day. 573 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 -She never takes it off. -Yea, she never does. 574 00:27:25,666 --> 00:27:26,750 Whoa, look at this. 575 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Ooh, she left a message! 576 00:27:28,708 --> 00:27:31,375 -[Clancy] What? -[Mim] Yes, what is this? Uh, Ang... 577 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 -Am... Anger... -[Clancy] Ak... An... 578 00:27:33,291 --> 00:27:34,875 Oh, Angus! Angus! 579 00:27:34,958 --> 00:27:36,041 Who's Angus? 580 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Who's Angus? 581 00:27:37,791 --> 00:27:39,500 -Your dog. Oh my God. -Yes. OK. 582 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 Hey, Angus. 583 00:27:44,833 --> 00:27:45,666 Angus! 584 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 [shouts] What do you need to tell us? 585 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 -[dog breathing softly] -Hello? Anybody home? 586 00:27:52,041 --> 00:27:53,250 Ah, it's no use. 587 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 -What's wrong with him? -I don't know. He's out cold. 588 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 Dude, he's drugged. 589 00:27:57,666 --> 00:28:00,666 Take off his collar so he's more comfortable. Poor baby. 590 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 Wait. 591 00:28:06,500 --> 00:28:08,791 One, nine, nine, Fayette Street. 592 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 That's not our address. 593 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Wait a second. 594 00:28:13,833 --> 00:28:16,916 Look! The symbols match. That has to mean something, right? 595 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 What would that mean? Who's at that address? 596 00:28:19,125 --> 00:28:21,875 I don't know. Uh, maybe Mom's trying to tell us something? 597 00:28:21,958 --> 00:28:23,916 -We should go! -Children, listen. 598 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 -Whatever you're trying to do right now-- -No! 599 00:28:27,250 --> 00:28:29,625 Guys, whatever's at this address could help us find them. 600 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 We can fix this. 601 00:28:32,000 --> 00:28:35,166 -Let's go get Mom and Dad back. -[Henry] Uh, no way! 602 00:28:35,250 --> 00:28:36,666 Those are dangerous people. 603 00:28:36,750 --> 00:28:38,625 You need to leave this to the adults 604 00:28:38,708 --> 00:28:41,375 and trained professionals such as myself. 605 00:28:41,458 --> 00:28:44,166 Baby, you're tied to a chair with Christmas lights. 606 00:28:44,250 --> 00:28:47,958 Hey! You kids can't just leave me here. [sighs] Oh... Oh, see? 607 00:28:48,541 --> 00:28:51,250 You know what? I may have misjudged you. 608 00:28:51,333 --> 00:28:54,166 -If you could just ke-- -[Christmas jingle playing] 609 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Oh, she is the worst. 610 00:29:01,833 --> 00:29:03,250 -[door closes] -[sighs] 611 00:29:05,958 --> 00:29:07,833 -[driver] Miriam? -Yeah, that's me. 612 00:29:10,583 --> 00:29:11,458 It's night. 613 00:29:11,541 --> 00:29:13,291 -Your parents know you're out? -Yes! 614 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 -Of course. -They joined a gang of ninjas. 615 00:29:15,458 --> 00:29:16,875 -Shh! -Is this weird? 616 00:29:16,958 --> 00:29:19,375 -Will I get in trouble? -No, dude. Seriously? 617 00:29:19,458 --> 00:29:22,541 You're making it weird. You want me to give you the one star? 618 00:29:22,625 --> 00:29:23,958 -I'll do it. -She'll do it. 619 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 [doors unlock] 620 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 Lewis, come on, man. 621 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 This is our chance to be heroes in the real world. 622 00:29:38,375 --> 00:29:41,291 Not some imaginary world everyone says we live in. 623 00:29:41,791 --> 00:29:43,666 Come on. Let's go save my parents. 624 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 OK. 625 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 -[Mim] Boys, let's go. -[Kevin] Get in the car. 626 00:29:55,083 --> 00:29:55,916 Buckle up. 627 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 -[Baxter] Go. -[Ron] OK. Alright. 628 00:30:00,125 --> 00:30:02,583 Witness protection. I can't believe you didn't tell me. 629 00:30:02,666 --> 00:30:04,666 Honey, that's the point of witness protection. 630 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 -You can't tell anyone. -So, what? 631 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 You were loosely associated with bad guys who were involved in criminal activity? 632 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 Sure, we'll go with that. 633 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 So you're not really from Nebraska? 634 00:30:15,083 --> 00:30:17,083 -Yes. -Yes, you're from Nebraska. 635 00:30:17,166 --> 00:30:18,875 OK, well, at least that's true. 636 00:30:18,958 --> 00:30:21,875 No. I mean, yes, I'm not from Nebraska. 637 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 What about your Cornhuskers T-shirt? 638 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 They gave it to me. 639 00:30:25,208 --> 00:30:28,208 -I'm sorry, I couldn't tell you. -[Ron] Is our marriage a lie? 640 00:30:28,291 --> 00:30:29,625 No. I know this is traumatic. 641 00:30:29,708 --> 00:30:32,291 Yeah! We're being held at gunpoint! We've been kidnapped! 642 00:30:32,375 --> 00:30:34,416 -Shut up before I kill you both. -Shutting up. 643 00:30:34,500 --> 00:30:35,375 [dog barks] 644 00:30:39,583 --> 00:30:40,541 [Margot] Angus? 645 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Angus! Hi, buddy. 646 00:30:44,166 --> 00:30:45,250 [dog barking] 647 00:30:45,333 --> 00:30:47,125 Oh, you got old. 648 00:30:48,333 --> 00:30:49,416 Who's there? 649 00:30:52,166 --> 00:30:53,083 Mathilde. 650 00:30:55,208 --> 00:30:56,583 -Leo. -Who's that? 651 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 -Her fiancé. -Her what? 652 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Oh, that's great. 653 00:31:11,041 --> 00:31:12,250 That's… that's great. 654 00:31:13,000 --> 00:31:13,875 [sighs] 655 00:31:14,958 --> 00:31:17,291 -What are you doing here? -[softly] I don't... 656 00:31:19,041 --> 00:31:19,875 I'm sorry. 657 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 For what? 658 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 [woman] For this! 659 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 [sighs] 660 00:31:29,041 --> 00:31:30,500 What is happening? 661 00:31:30,583 --> 00:31:32,500 [upbeat music playing] 662 00:31:32,583 --> 00:31:33,916 [driver] This is it, kids. 663 00:31:35,041 --> 00:31:37,166 [Clancy] Great. Creepy storage unit place. 664 00:31:37,250 --> 00:31:40,833 -[Mim] It's cute. It's great. -[Clancy] This night keeps getting better. 665 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 [Lewis] I'm not allowed to break into private property. 666 00:31:43,750 --> 00:31:46,541 -[Clancy] Your choice, Lewis. -[Mim] Nobody's allowed to trespass. 667 00:31:46,625 --> 00:31:47,625 [Kevin grunting] 668 00:31:47,708 --> 00:31:50,375 [sighs] Thanks, team. We got this. Thanks, guys. 669 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Wait for me. 670 00:31:56,000 --> 00:31:58,916 [Ron] OK, wait! I wanna make sure I get this straight. 671 00:31:59,000 --> 00:32:01,041 You got the same exact kind of dog, 672 00:32:01,125 --> 00:32:03,125 and then gave it the same exact name. 673 00:32:03,208 --> 00:32:05,458 Know what I wanted to name it? Indiana Bones. 674 00:32:05,541 --> 00:32:08,250 But you insisted on Angus and now I know why. 675 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 I wasn't allowed to bring him into the program and I missed him. 676 00:32:11,916 --> 00:32:15,291 There's a midnight gala tonight in the Grand Concert Hall. 677 00:32:16,583 --> 00:32:18,625 The royal crown of Durámuran. 678 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 The crown will be on the head of the Queen of Moldana. 679 00:32:21,916 --> 00:32:24,875 -The King and the Queen-- -Sorry, don't mean to interrupt, ma'am. 680 00:32:25,458 --> 00:32:28,833 Honey, is there a second set of children who look exactly like ours 681 00:32:28,916 --> 00:32:30,333 that I should know about? 682 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 [Leo] Wait. You have kids? 683 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 -Course you do. -Yeah. 684 00:32:35,208 --> 00:32:37,125 [sighs] Oh, man. [smacks lips] 685 00:32:37,750 --> 00:32:40,625 I mean, when we both went into the program, I just… 686 00:32:40,708 --> 00:32:43,750 I guess I just never found… the right person. 687 00:32:43,833 --> 00:32:47,125 [Ron laughing] 688 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 You know what else you didn't find, Leo? 689 00:32:49,416 --> 00:32:52,333 Your sleeves. You couldn't find your sleeves. 690 00:32:52,416 --> 00:32:54,583 -It's cold out! What's he trying to prove? -Ron! 691 00:32:54,666 --> 00:32:56,958 You know what? The answer is no. We won't do it. 692 00:32:57,041 --> 00:32:59,041 -Then, we have no use for you. -[gun cocks] 693 00:32:59,125 --> 00:33:01,250 -[Ron] Nah. -No, no. Wait, wait. 694 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 If we steal this, 695 00:33:02,541 --> 00:33:03,708 that's it. 696 00:33:03,791 --> 00:33:05,208 We're done. We're even. 697 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 You leave my family alone. 698 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 We pull this off, we never have to work again. 699 00:33:11,791 --> 00:33:14,500 We'll disappear. Those kids will be safe and sound. 700 00:33:14,583 --> 00:33:16,833 No... it's too dangerous. 701 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 God, he's so big! 702 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 You heard what they said. If we commit another crime in the program, 703 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 we go to jail for a long time. 704 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 There's no second chance for us this time. 705 00:33:26,833 --> 00:33:28,541 Well then, we just won't get caught. 706 00:33:30,541 --> 00:33:32,666 [Kevin] Oh, this is unit seven. 707 00:33:32,750 --> 00:33:36,041 [sighs] But it's locked. Of course. 708 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 And we don't have the combination. 709 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 I mean... [sighs] I use my birthday for my locker. 710 00:33:41,416 --> 00:33:42,625 Try my birthday. 711 00:33:43,000 --> 00:33:44,416 My birthday is March 20th. 712 00:33:47,041 --> 00:33:50,375 [lock clicking] 713 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 [lock unlocks] 714 00:33:54,333 --> 00:33:55,250 My birthday. 715 00:33:55,541 --> 00:33:56,375 Huh! 716 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 It's dark in there. 717 00:34:14,500 --> 00:34:15,333 [loud crash] 718 00:34:16,208 --> 00:34:17,458 [light switch clicks] 719 00:34:27,916 --> 00:34:29,625 This is a bit of a letdown. 720 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 It's just Nana and Grampy's old crap. 721 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 There's nothing cool here. 722 00:34:35,875 --> 00:34:38,958 [Mim] I don't know, babe. There's just a lot of chairs in here. 723 00:34:39,041 --> 00:34:40,125 [Kevin sighs] 724 00:34:40,958 --> 00:34:42,583 [Clancy] We won't find anything. 725 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 [Mim] There's at least four chairs in this corner. 726 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'm just really put off by the amount of chairs in front of us. 727 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 [automated voice] DNA recognized. 728 00:34:50,666 --> 00:34:53,791 [siren blaring] 729 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 Kevin, what did you do? 730 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 Nothing! That was already there. 731 00:34:58,125 --> 00:35:00,583 [mechanism clanking] 732 00:35:01,708 --> 00:35:04,833 [Kevin screaming] 733 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 [Clancy] Uh... 734 00:35:08,541 --> 00:35:12,166 [upbeat electronic music playing] 735 00:35:17,666 --> 00:35:18,541 [Mim] Um... 736 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 What? 737 00:35:22,666 --> 00:35:23,916 -Kevin? -Kevin? 738 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 -Kev? -[mechanism clanking] 739 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 Kevin? 740 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Oh, yeah. 741 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 I don't think your mom was just a regular smash-and-grab thief. 742 00:35:37,166 --> 00:35:40,333 -[softly] Yeah. -I saw this bad boy on Forza Horizon! 743 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 -What? -[Kevin] Like the rarest car ever! 744 00:35:42,541 --> 00:35:44,916 Can't believe Nana and Grampy have one of these! 745 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 [squeaking] 746 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 Whoa! 747 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Dude there's, like, a lot of handcuffs in here. 748 00:35:52,583 --> 00:35:54,916 OK, OK. [gasps] 749 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 Your mom is getting cooler by, like, the second. 750 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 [Clancy] Is this hers? 751 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 Whoa! Look at this! Look, it's a lollipop knife! 752 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 Whoa! 753 00:36:06,291 --> 00:36:07,625 [Clancy] What do we think? 754 00:36:08,041 --> 00:36:09,458 Hmm? 755 00:36:10,041 --> 00:36:12,458 -You need to take off that jacket. -[sighs] 756 00:36:12,541 --> 00:36:15,708 -Because I'm falling in love with you. -[laughs] 757 00:36:15,791 --> 00:36:17,083 What's this do? 758 00:36:18,291 --> 00:36:20,375 -Let's not touch that! -[Lewis] Um, yeah. 759 00:36:20,458 --> 00:36:22,291 -There's stuff in the pockets. -What? 760 00:36:24,208 --> 00:36:27,083 -[Mim gasps] -[Clancy] Oh, my God! Is that my mom? 761 00:36:27,166 --> 00:36:29,875 -[Mim] Oh! -She won't even let me dye my hair. 762 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 What is...? 763 00:36:34,291 --> 00:36:36,166 -Who's William? -[Clancy] I don't know. 764 00:36:36,250 --> 00:36:38,541 It's missing the last digit of his phone number. 765 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 There's an address. Maybe we can find him there. 766 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 It's all the way in the city, though. 767 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 How are we gonna get there? None of us have a license. 768 00:36:46,500 --> 00:36:49,416 Honestly, even if we did, Cape traffic on Friday is a nightmare. 769 00:36:49,500 --> 00:36:53,000 -That's, like, three hours. -But it's only 30 nautical miles. 770 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Junior Marine Biologist Camp. 771 00:36:59,250 --> 00:37:01,625 Thirty miles. We could do that, right? 772 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 Oh, but we need a boat. 773 00:37:04,166 --> 00:37:05,958 I know someone who has a boat. 774 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 -No. -Yeah. 775 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 -No. -Yes. 776 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 -Mim! -Clancy! 777 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 -Are you insane? -Are you insane? 778 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 We're doing this. 779 00:37:13,208 --> 00:37:16,166 -Mim, you know I can't do this. -We have to! You have to do this! 780 00:37:16,250 --> 00:37:18,208 -You're crazy! -[in Spanish] Shut up! 781 00:37:18,833 --> 00:37:20,833 [in English] It's to save your parents. 782 00:37:22,041 --> 00:37:23,583 And maybe to get a boyfriend. 783 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 I'm not doing this. 784 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Boys, you comin'? 785 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 Yeah, we're just gettin' some gear. 786 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 OK, how about this? 787 00:37:37,708 --> 00:37:41,125 -[Lewis] It's just a pen. -Ah, you're right. I'll go put it back. 788 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 A pen that shoots lasers! 789 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Score! 790 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 Put that thing down, OK? Quit touching stuff! Let's go! 791 00:37:51,541 --> 00:37:53,250 [Lewis] We might need this. 792 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 How you gonna get us to Boston? You have your permit, not your license. 793 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 You've driven dad's van twice, and almost killed us twice. 794 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 OK, I did not almost kill us… 795 00:38:03,750 --> 00:38:05,000 the second time. 796 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 It's fine! I got this. I'm a great driver. 797 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 Also, that wig is awful. Please take it off. 798 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 Oh, you're right. I don't look good as a redhead. 799 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 -Hey! -Oh, what's this button do? 800 00:38:18,375 --> 00:38:19,833 -[girls] No-- -[engine roars] 801 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 -[Clancy] What? -[automated voice] Predator mode engaged. 802 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 State your destination. 803 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 -[Mim] What are you doing? -[Clancy] Kevin! Oh my God! 804 00:38:26,750 --> 00:38:27,708 Are you guys kid-- 805 00:38:27,791 --> 00:38:29,791 [up-tempo rap music plays] 806 00:38:32,250 --> 00:38:34,000 [all screaming] 807 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Slow down! 808 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 I'm not doing anything! It's, like, driving by itself! 809 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 I'm not allowed to drive in Predator mode! 810 00:38:40,625 --> 00:38:41,791 [girls screaming] 811 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 I'm too handsome to die! 812 00:38:43,666 --> 00:38:47,791 [all screaming] 813 00:38:48,208 --> 00:38:51,416 [panting] OK... OK. [clears throat] 814 00:38:51,500 --> 00:38:53,291 We're good, we're good. [sighs] OK. 815 00:38:53,375 --> 00:38:55,375 -[distant party music] -[Mim] Oh my God! 816 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 -No, Kevin, why are you getting out? -We're coming! 817 00:38:57,875 --> 00:38:59,166 -[screams] -[Clancy] You're not. 818 00:38:59,250 --> 00:39:01,041 -Stay here! -It's dark outside. 819 00:39:01,125 --> 00:39:02,958 And don't push any more buttons. OK? 820 00:39:03,041 --> 00:39:05,208 -[Kevin] But it's dark! -We need to go. 821 00:39:07,375 --> 00:39:10,333 -["D.Y.T." by NVDES playing] -[laughter and chatter] 822 00:39:11,083 --> 00:39:13,000 ♪ Do your, do your thing ♪ 823 00:39:13,083 --> 00:39:15,375 ♪ Do your, do your, do your thing ♪ 824 00:39:16,250 --> 00:39:18,041 Oh my God, there's so many people. 825 00:39:18,125 --> 00:39:20,791 [loud indistinct chatter] 826 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 Mim. Whoa, Mim, what are you doing? 827 00:39:22,791 --> 00:39:25,583 -We have to figure out what to say-- -We'll say, "Give us your boat." 828 00:39:25,666 --> 00:39:27,125 -You can't just go-- -Act natural. 829 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 -No! I'll embarrass myself. -Have fun! It's fine. 830 00:39:29,458 --> 00:39:30,916 [Clancy muttering] 831 00:39:31,250 --> 00:39:32,208 [Mim] Travis. 832 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Hey. You came. 833 00:39:34,750 --> 00:39:35,583 Hey. 834 00:39:36,458 --> 00:39:37,666 Cool party. [laughs] 835 00:39:37,750 --> 00:39:38,583 Thanks. 836 00:39:41,375 --> 00:39:42,958 OK, we need to get to Boston. 837 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 -What? -[Emma] Well, well, well. 838 00:39:45,541 --> 00:39:47,208 If it isn't Clancy Finch. 839 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 Didn't think you had it in you to show up to a seniors' party. 840 00:39:49,958 --> 00:39:52,750 I just thought, once a band nerd, always a band nerd. 841 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 -Hey, Mim, nice outfit. -Really? Yours is terrible. 842 00:39:55,416 --> 00:39:57,375 -Mm... Thanks. -[Kevin] Hey! What's up? 843 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 [girl] Hey, little man, what's up? 844 00:39:59,416 --> 00:40:01,958 My God. Did you bring your little brother to the party? 845 00:40:02,041 --> 00:40:03,791 -[Kevin] Call me. -[Emma] So weird. 846 00:40:03,875 --> 00:40:05,791 How'd you get here? Your mom drop you off? 847 00:40:06,166 --> 00:40:08,125 No, she got kidnapped by ninjas. 848 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 And she drove us here in a super cool car. 849 00:40:10,458 --> 00:40:14,166 [chuckles] Wait. Aren't you the dancing dork from the bathroom? 850 00:40:14,250 --> 00:40:15,208 [giggling] 851 00:40:15,291 --> 00:40:17,041 [giggles] Yeah, he's so weird. 852 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 Alright. 853 00:40:19,333 --> 00:40:23,166 OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get across the bay to the city. It's urgent. 854 00:40:23,250 --> 00:40:25,500 You can't just drive across the bay at night. 855 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Yuh-huh. Me and my brothers go across all the time to go night fishing. 856 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 -It's totally cool. -Yeah, we could take you. Right, Joey? 857 00:40:32,333 --> 00:40:35,291 Whatever then. Have fun with band nerd and the freak fest. 858 00:40:35,666 --> 00:40:36,750 Love you, too. 859 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 -We're gonna prep the boat now. -[Clancy] OK. 860 00:40:39,875 --> 00:40:41,250 You go "prep the boat." 861 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 [giggles] 862 00:40:42,666 --> 00:40:45,375 Uh, do you guys have proper flotation safety devices? 863 00:40:45,458 --> 00:40:47,208 -[Travis] Definitely not. -[Joey] No. 864 00:40:48,583 --> 00:40:52,750 Alright, here's what's gonna happen. Baxter will run intel. I'm interference. 865 00:40:52,833 --> 00:40:56,250 You two, Count and Countess Van Der Holt of Belgium… 866 00:40:57,250 --> 00:40:58,458 secure the crown. 867 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 Escape routes are here on the east side through the ladies' room vents. 868 00:41:02,625 --> 00:41:05,166 Get the Queen there and the crown's an easy grab. 869 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 You got rid of your tattoo? 870 00:41:08,166 --> 00:41:11,041 A tattoo? You said that was a birthmark. 871 00:41:14,500 --> 00:41:16,291 You both had the same tattoo? 872 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 -Um... -[woman] Get ready. 873 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 Wheels up in ten. 874 00:41:20,333 --> 00:41:23,458 -Honey, you said that was a birthmark. -I didn't know what to tell you. 875 00:41:23,541 --> 00:41:24,916 -I'm sorry. -The... 876 00:41:25,375 --> 00:41:27,750 -You thinking the Vermeer in Dubai? -[Margot] Exactly. 877 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 Make the Queen sick, corner her in the bathroom. 878 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 [Ron] Dubai? 879 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 You... you went to Dubai? 880 00:41:33,708 --> 00:41:34,583 OK, that's it! 881 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 I wanna know what the both of you are involved in, right now! 882 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 -Rob… -Ron. 883 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 OK. 884 00:41:41,750 --> 00:41:44,625 Look, we were just a couple of dumb broke kids 885 00:41:44,708 --> 00:41:47,875 looking for a bigger life and... I just wanted it the easy way. 886 00:41:48,458 --> 00:41:50,666 I got us involved with Jean-Paul Deauxville. 887 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 Jean-Paul... [garbling]. 888 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 -Jean-Paul Deauxville. -Jean-Paul... [garbling]. 889 00:41:55,583 --> 00:41:57,583 -Deauxville. -Jean-Paul... [garbling]. 890 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 -OK. -I'm saying what you're saying. 891 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Yeah, close enough. 892 00:42:00,458 --> 00:42:04,750 He's a very dangerous, very connected man. Big-time smuggler and trafficker. 893 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 You guys are smugglers? 894 00:42:07,250 --> 00:42:09,041 Of... drugs? 895 00:42:09,125 --> 00:42:11,833 [Margot] No, honey, don't worry. Nothing like that. 896 00:42:11,916 --> 00:42:14,666 I was a thief of expensive things. 897 00:42:14,750 --> 00:42:16,583 Very expensive things. 898 00:42:17,041 --> 00:42:19,375 Priceless artifacts we'd sell on the black market. 899 00:42:19,458 --> 00:42:21,791 Mathilde… was the best of the best. 900 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 [Margot chuckles] OK, that's not-- I was not the best. 901 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 You stole the Sultan of Brunei's favorite polo pony during the polo match. 902 00:42:29,166 --> 00:42:31,625 [Margot chuckles] OK. Well, yeah, that… that was good. 903 00:42:31,708 --> 00:42:33,791 -[Leo laughing] -[Margot laughing] 904 00:42:33,875 --> 00:42:37,041 [Ron laughing] 905 00:42:39,583 --> 00:42:41,291 What a fun walk down memory lane, 906 00:42:41,375 --> 00:42:44,250 when you both were big fat lying smugglers. 907 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 -Y-y-you're right, Ross. -My name is Ron! 908 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 The point is, it was dangerous and illegal. 909 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 -It was all my fault. -Ron. 910 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 -[Margot] We were wrong. -[Leo] You opened my eyes. 911 00:42:53,625 --> 00:42:57,333 She convinced me that we had to get out. Witness Protection was the only option. 912 00:42:57,416 --> 00:43:01,166 [Margot] Our testimonies put Jean-Paul behind bars, where he belongs. 913 00:43:01,708 --> 00:43:03,166 We did the right thing. 914 00:43:05,500 --> 00:43:06,458 [sighs] 915 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 Wow. 916 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 But it cost me everything. 917 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 [sighs] 918 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 I'm coming with you. 919 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 -What? -I'm going with you. 920 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 -I'm not gonna leave you-- -No! Absolutely not. It's too dangerous. 921 00:43:20,625 --> 00:43:22,458 -No, he could be useful. -Thank you. 922 00:43:22,541 --> 00:43:23,750 -As a diversion. -Oh! 923 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 Especially if another situation like Romania happens. 924 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 -Romania? When did you go to Romania? -Honey, no-- 925 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 Listen. Hear that? 926 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 It's a helo. We're taking a helo. You don't have Dramamine. 927 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 -What about your motion sickness? -I don't get motion sickness. This is... 928 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 [Margot] Yes, you do. 929 00:43:37,791 --> 00:43:40,916 Remember, in the cabin, throwing up for four days on the cruise? 930 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 For the last time, that was the King Neptune's potato salad. 931 00:43:44,000 --> 00:43:45,916 You don't make a mayonnaise-based side dish, 932 00:43:46,000 --> 00:43:48,750 leave it out for six hours and expect no repercussions. 933 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 Guys, I'm really at home on the open water! Loving this. 934 00:43:58,000 --> 00:44:00,708 -Is he OK? -He gets seasick like his dad. 935 00:44:03,875 --> 00:44:05,166 [man] U.S. Coast Guard. 936 00:44:05,250 --> 00:44:08,666 Cut your engine and prepare for immediate boarding of your vessel. 937 00:44:08,750 --> 00:44:11,583 -Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your... -[siren blaring] 938 00:44:11,666 --> 00:44:13,375 [Clancy] Uh, Travis, what's happening? 939 00:44:13,458 --> 00:44:17,708 I don't exactly have my license, so, uh… we might get arrested now. 940 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 -What? -What do you mean we might get arrested? 941 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 We can't get arrested! We have to find my mom! 942 00:44:22,541 --> 00:44:24,708 We can stall them, say we were messing around, got lost. 943 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 You guys can swim. 944 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 -I mean… -No way! 945 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 I-I we don't have a choice, guys! 946 00:44:29,041 --> 00:44:31,750 It's dark so they won't see you, but you gotta hurry. 947 00:44:31,833 --> 00:44:32,666 OK. 948 00:44:32,750 --> 00:44:35,166 Are there things in there that can, like, eat us? 949 00:44:35,250 --> 00:44:36,958 -No. -Come on, you guys gotta go. 950 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 Clancy, what are you doing? 951 00:44:38,500 --> 00:44:40,875 -[Clancy] We have to do this, guys. -No! Don't! 952 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 Wow. 953 00:44:43,458 --> 00:44:45,041 -Guys, come on. -[Lewis screams] 954 00:44:45,125 --> 00:44:47,416 -[Clancy] Hurry! Jump! -I don't think I can, Kev. 955 00:44:47,833 --> 00:44:49,708 We can do this, together. 956 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 -[Clancy] Hurry! Jump! -It'll be fine. 957 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 -[man] This is the U.S. Coast Guard. -Come on, guys. Hurry up! 958 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 -[siren blaring] -[Kevin] You got this, Mim. 959 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 One. Two… 960 00:44:59,708 --> 00:45:01,083 [whimpers] 961 00:45:01,291 --> 00:45:02,958 -Three! -[Mim screams] 962 00:45:03,041 --> 00:45:04,583 [siren blaring] 963 00:45:04,666 --> 00:45:05,833 [jingle continues] 964 00:45:05,916 --> 00:45:10,125 ♪ We won't leave until we get some So bring them right here ♪ 965 00:45:10,208 --> 00:45:11,791 ♪ Buh, buh, buh... ♪ 966 00:45:11,875 --> 00:45:13,375 I never understood that. 967 00:45:13,458 --> 00:45:17,291 They come, sing carols, demand cookies, they don't leave until they get 'em. 968 00:45:17,375 --> 00:45:20,250 Where's the Christmas spirit in that? It's just plain extortion. 969 00:45:20,333 --> 00:45:22,458 -Do you know what I mean? -[growls] 970 00:45:23,166 --> 00:45:26,583 OK, calm down. We are gonna be friends. 971 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Right? We're fr... 972 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 Oh, look. 973 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 Ha! Cupcakes, huh? 974 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 You want cupcakes? Let's get some cupcakes. 975 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Get that... [grunts] 976 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 -No! -[dog barks] 977 00:45:38,291 --> 00:45:39,916 There will be a receiving line 978 00:45:40,000 --> 00:45:41,958 for the King and Queen in the grand ballroom. 979 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 Leo, you install the poison strip on Mathilde's right palm. 980 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 Mathilde, once you shake the Queen's hand and transfer the poison to her, 981 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 the oils will absorb into her skin. 982 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 You'll have approximately three minutes before she gets sick. 983 00:45:55,541 --> 00:45:58,833 She won't die, but she'll feel pretty awful for a while. 984 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 Make sure nothing and no one besides the Queen touches that right hand. 985 00:46:03,750 --> 00:46:05,500 Honey, are you sure you're alright? 986 00:46:05,583 --> 00:46:08,000 That helicopter ride really did a number on you. 987 00:46:08,083 --> 00:46:09,291 Oh, no, I'm fine. 988 00:46:09,833 --> 00:46:12,708 -Are you sure you're OK? -No, I'm-I'm totally fine. I'm... 989 00:46:12,791 --> 00:46:13,875 [retches] 990 00:46:14,916 --> 00:46:17,000 -Are you gonna... -[swallows] 991 00:46:18,166 --> 00:46:19,708 [burps] Yeah, I swallowed it. 992 00:46:20,333 --> 00:46:21,833 [burps and blows] 993 00:46:23,500 --> 00:46:26,791 I just need bread to settle my stomach. They're gonna have food at this thing? 994 00:46:26,875 --> 00:46:30,041 Uh, we're not really going to have time to eat tonight, Roy. 995 00:46:30,125 --> 00:46:31,083 Yeah, Ron! 996 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 It's Ron, Leo. 997 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 And I'm not talking about a sit-down dinner, Leo, OK? 998 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 I'm talking about appetizers, or like, a little dip. 999 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 You know, I just think it's real interesting 1000 00:46:40,916 --> 00:46:42,083 that you happen to find 1001 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 a sleek-fitting tuxedo in that bag of yours, 1002 00:46:45,208 --> 00:46:47,041 but here I am, looking like… 1003 00:46:47,125 --> 00:46:48,875 like a hobo's butler. 1004 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Oh, and it's hot like a Berber carpet. 1005 00:46:51,000 --> 00:46:52,333 [Leo] You know what? 1006 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 Next time the three of us plan a heist together, 1007 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 I'll make sure we pack more options for you, Raj. 1008 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 At this point, I know you know that it's Ron. 1009 00:46:59,458 --> 00:47:02,250 ["Setting It Off" by Skeewiff playing] 1010 00:47:02,333 --> 00:47:04,500 ♪ 'Cause I'm settin' it off Get ready ♪ 1011 00:47:04,583 --> 00:47:06,958 ♪ 'Cause I'm about to take off No stoppin'... ♪ 1012 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 [indistinct shouting] 74056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.