All language subtitles for The beginning or the end (1947).1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,635 [instrumental music] 2 00:00:21,088 --> 00:00:24,857 (male narrator) Here amid the 3000-year-old redwoods of California 3 00:00:24,925 --> 00:00:28,627 scientists and dignitaries are burying a time capsule. 4 00:00:28,696 --> 00:00:31,230 At the base of these trees that have watched the rise and fall 5 00:00:31,298 --> 00:00:35,134 of many civilizations, these records of atomic progress 6 00:00:35,202 --> 00:00:39,104 will rest until the year 2446 7 00:00:39,173 --> 00:00:40,906 500 years from now. 8 00:00:40,975 --> 00:00:43,475 Here today are representatives of the free nation 9 00:00:43,544 --> 00:00:45,210 that made the major contributions 10 00:00:45,279 --> 00:00:47,646 to first harnessing atomic energy. 11 00:00:47,715 --> 00:00:49,348 The United States, the United Kingdom 12 00:00:49,417 --> 00:00:51,016 and the Dominion Of Canada. 13 00:00:51,085 --> 00:00:54,753 Major General Leslie R. Groves, deputy chief of engineers. 14 00:00:54,822 --> 00:00:57,222 Beside him, Dr. J. Robert Oppenheimer 15 00:00:57,291 --> 00:00:59,291 of the University of California 16 00:00:59,360 --> 00:01:01,760 America's foremost nuclear physicist. 17 00:01:01,829 --> 00:01:04,696 Representing The United Kingdom and the Dominion of Canada 18 00:01:04,765 --> 00:01:07,900 at this ceremony are Dean MacKenzie of Canada 19 00:01:07,968 --> 00:01:10,402 Dr. Chisholm of the British Scientific Mission 20 00:01:10,471 --> 00:01:13,839 and C.D. Howe, Canadian Minister of Munitions. 21 00:01:13,908 --> 00:01:16,175 Dr. Vannevar Bush, director of the Office 22 00:01:16,243 --> 00:01:18,243 of Scientific Research and Development 23 00:01:18,312 --> 00:01:19,978 Dr. Enrico Fermi 24 00:01:20,047 --> 00:01:23,082 Nobel Prize winner of the University of Chicago 25 00:01:23,150 --> 00:01:24,750 and Admiral William S. Parsons 26 00:01:24,819 --> 00:01:28,020 Bureau of Ordnance, United States Navy. 27 00:01:28,089 --> 00:01:31,123 These men of all countries and creeds lent their knowledge 28 00:01:31,192 --> 00:01:34,326 to solving the great problems of atomic energy. 29 00:01:34,395 --> 00:01:35,961 Among the many items and records sealed 30 00:01:36,030 --> 00:01:39,198 in the time capsule were a movie projector 31 00:01:39,266 --> 00:01:42,267 with instructions for its use engraved on copper 32 00:01:42,336 --> 00:01:44,403 and a print of the Metro-Goldwyn-Mayer 33 00:01:44,472 --> 00:01:46,405 motion picture dramatization 34 00:01:46,474 --> 00:01:48,574 "The Beginning Or The End." 35 00:01:48,642 --> 00:01:51,944 A title expressing the fear of people today 36 00:01:52,012 --> 00:01:55,681 that a future atomic war may destroy all humanity. 37 00:01:55,749 --> 00:01:58,550 The message to future generations. 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,752 Come what may, our civilization 39 00:02:00,821 --> 00:02:03,589 will have left an enduring record behind it. 40 00:02:03,657 --> 00:02:06,492 Ours will be no lost race. 41 00:02:13,434 --> 00:02:16,435 [intense music] 42 00:02:38,292 --> 00:02:41,426 [instrumental music] 43 00:03:55,236 --> 00:03:58,036 How do you do, whoever you are? 44 00:03:59,540 --> 00:04:02,708 My name is J. Robert Oppenheimer. 45 00:04:02,776 --> 00:04:04,042 I'm an American scientist 46 00:04:04,111 --> 00:04:08,347 working in the year of our Lord, 1946. 47 00:04:08,415 --> 00:04:12,084 I'm addressing you people of the 25th century in English 48 00:04:12,152 --> 00:04:13,652 now and I hope in your time 49 00:04:13,721 --> 00:04:17,256 one of the leading languages of the world. 50 00:04:17,324 --> 00:04:18,890 I'm working in a physics laboratory 51 00:04:18,959 --> 00:04:21,760 typical of many others devoted to scientific research. 52 00:04:23,297 --> 00:04:26,531 In my lifetime, I saw the rise of the automobile 53 00:04:26,600 --> 00:04:29,835 aeroplane, the radio, television 54 00:04:29,903 --> 00:04:33,038 motion pictures and a vast spread of knowledge. 55 00:04:34,642 --> 00:04:36,975 I believe as do many others that my age 56 00:04:37,044 --> 00:04:39,845 is the most enlightened in all history. 57 00:04:39,913 --> 00:04:42,347 And yet during my lifetime, I have already seen 58 00:04:42,416 --> 00:04:44,616 two world wars. 59 00:04:44,685 --> 00:04:47,986 In them, 87 million men and women perished 60 00:04:48,055 --> 00:04:49,855 or were wounded. 61 00:04:49,923 --> 00:04:53,025 The people of my era unleashed the power 62 00:04:53,093 --> 00:04:54,559 which might for all we know 63 00:04:54,628 --> 00:04:57,129 will destroy human life on this Earth. 64 00:04:58,666 --> 00:05:01,166 For you of the 25th century, we have recorded 65 00:05:01,235 --> 00:05:03,535 our search to unlock the atom. 66 00:05:06,740 --> 00:05:09,541 We know the beginning. 67 00:05:09,610 --> 00:05:13,111 Only you of tomorrow, if there is a tomorrow 68 00:05:13,180 --> 00:05:14,746 can know the end. 69 00:05:14,815 --> 00:05:17,983 This story began just before World War II 70 00:05:18,052 --> 00:05:21,653 in German universities and laboratories. 71 00:05:21,722 --> 00:05:25,390 It's the Fuhrer's decision that you scientists must develop 72 00:05:25,459 --> 00:05:28,427 every type of radical and secret weapons 73 00:05:28,495 --> 00:05:30,629 at the earliest moment. 74 00:05:30,698 --> 00:05:33,398 The Fuhrer will provide whatever you need. 75 00:05:33,467 --> 00:05:34,933 You must give all your minds 76 00:05:35,002 --> 00:05:37,669 and loyalty to this great effort. 77 00:05:37,738 --> 00:05:40,939 The Fatherland demands incessant work. 78 00:05:41,008 --> 00:05:45,243 The Fuhrer must have such weapons before anyone else. 79 00:05:45,312 --> 00:05:47,379 - Heil Hitler. - Heil Hitler! 80 00:05:47,448 --> 00:05:48,880 That is all. 81 00:05:53,153 --> 00:05:56,188 Beyond the Western Seas, universities followed 82 00:05:56,256 --> 00:06:00,092 peaceful ways of study and play. 83 00:06:00,160 --> 00:06:02,427 But behind these scenes of athletics 84 00:06:02,496 --> 00:06:06,631 some little people of science no longer wanted by dictators 85 00:06:06,700 --> 00:06:08,900 were tirelessly continuing their inquiries 86 00:06:08,969 --> 00:06:11,436 of the nature's hidden laws. 87 00:06:11,505 --> 00:06:15,006 These refugees from religious and political persecution 88 00:06:15,075 --> 00:06:16,908 delve deep into the newest theories 89 00:06:16,977 --> 00:06:19,244 of the world's great physicists 90 00:06:19,313 --> 00:06:22,948 enlisting the aid of brilliant young American students. 91 00:06:23,016 --> 00:06:26,051 Such a student is Columbia's Matt Cochran. 92 00:06:27,554 --> 00:06:29,087 [beeping] 93 00:06:32,793 --> 00:06:35,460 Dr. Fermi. Dr. Fermi! 94 00:06:35,529 --> 00:06:37,729 'Dr. Marre, come quickly!' 95 00:06:46,507 --> 00:06:49,541 Look. Those big peaks are fissions. 96 00:06:49,610 --> 00:06:52,010 Yes. Yes. 97 00:06:52,079 --> 00:06:55,113 Such energy can only come from splitting uranium atom. 98 00:06:55,182 --> 00:06:58,150 This confirms my cable from Europe. 99 00:06:58,218 --> 00:07:00,385 It confirms everything. 100 00:07:00,454 --> 00:07:02,020 Something else may take place. 101 00:07:02,089 --> 00:07:04,122 I couldn't sleep for thinking of it. 102 00:07:04,191 --> 00:07:08,593 Suppose we split one atom, it may give off other neutrons. 103 00:07:08,662 --> 00:07:10,829 Those neutrons split other atoms. 104 00:07:10,898 --> 00:07:12,831 - A chain reaction. - Yes. 105 00:07:12,900 --> 00:07:14,199 If true, we can change the world 106 00:07:14,268 --> 00:07:16,301 all the power anyone can use every place. 107 00:07:16,370 --> 00:07:20,238 Not so fast. We are blind men reaching into the unknown. 108 00:07:20,307 --> 00:07:23,875 Atomic energy can become a terrible weapon of war. 109 00:07:23,944 --> 00:07:27,612 Look, we've all been educated to believe 110 00:07:27,681 --> 00:07:30,549 that science should help humanity, not destroy it. 111 00:07:31,752 --> 00:07:34,820 All the years of atomic research.. 112 00:07:34,888 --> 00:07:37,055 ...must they end up in a bomb? 113 00:07:37,124 --> 00:07:38,824 It's inevitable. 114 00:07:38,892 --> 00:07:40,826 So which end of the bomb do you want to be on? 115 00:07:40,894 --> 00:07:43,528 You realize what it will mean 116 00:07:43,597 --> 00:07:46,765 if Hitler succeeds before you do? 117 00:07:46,834 --> 00:07:49,367 But, Dr. Fermi, you refused to do such work in Italy. 118 00:07:49,436 --> 00:07:51,670 - Yes. - And here, you offer to do it. 119 00:07:51,738 --> 00:07:53,572 There, Mussolini demanded I do so. 120 00:07:53,640 --> 00:07:55,173 But here, I would freely volunteer 121 00:07:55,242 --> 00:07:57,442 because I trust our motives. 122 00:07:57,511 --> 00:08:00,111 Yes, I see the difference. 123 00:08:00,180 --> 00:08:01,513 Well, I'll see you gentlemen in about a week. 124 00:08:01,582 --> 00:08:03,615 - Oh, Matt? - As we agreed. 125 00:08:03,684 --> 00:08:06,651 - But you're not through yet. - What's next? 126 00:08:06,720 --> 00:08:09,187 Do I wash the dishes or I make the beds? 127 00:08:09,256 --> 00:08:11,223 Look, my bride and I are going to Washington. 128 00:08:11,291 --> 00:08:12,858 We wanna see the Lincoln Memorial. 129 00:08:12,926 --> 00:08:14,292 You're needed by Szilard and Wigner. 130 00:08:14,361 --> 00:08:15,994 They're making a very crucial experiment. 131 00:08:16,063 --> 00:08:17,329 - Then you'll be there, doctor. - Mnh-mnh. 132 00:08:17,397 --> 00:08:18,897 I have to make a talk to the convention 133 00:08:18,966 --> 00:08:20,198 of physicists tomorrow. 134 00:08:20,267 --> 00:08:21,132 [sighs] 135 00:08:21,201 --> 00:08:22,968 I'm returning to Europe immediately. 136 00:08:23,036 --> 00:08:25,937 So you must be there while they're taking the next step. 137 00:08:26,006 --> 00:08:27,172 That's the nice thing about science. 138 00:08:27,241 --> 00:08:29,674 There's always another milestone. 139 00:08:34,047 --> 00:08:36,014 Well, I hope today is the day, Dr. Szilard. 140 00:08:36,083 --> 00:08:38,817 As soon as Wigner gets here, we will be ready to go. 141 00:08:38,886 --> 00:08:40,285 You will see a demonstration 142 00:08:40,354 --> 00:08:43,421 of one of the fundamental principles of science. 143 00:08:43,490 --> 00:08:46,591 The principle of maximum cussedness. 144 00:08:46,660 --> 00:08:48,960 I knew cussedness worked in human beings. 145 00:08:49,029 --> 00:08:50,829 Does it work in physics too? 146 00:08:50,898 --> 00:08:54,499 Now we expect to find that splitting atoms of uranium 147 00:08:54,568 --> 00:08:56,234 will give off neutrons 148 00:08:56,303 --> 00:08:59,971 making it possible to start a chain reaction 149 00:09:00,040 --> 00:09:03,575 and liberate atomic energy on an enormous scale. 150 00:09:03,644 --> 00:09:04,976 That follows. 151 00:09:05,045 --> 00:09:08,346 Mankind always uses energy for destruction. 152 00:09:08,415 --> 00:09:10,282 At first, anyway. 153 00:09:10,350 --> 00:09:12,617 So our experiment will work. 154 00:09:12,686 --> 00:09:17,088 And there is your fundamental principle of maximum cussedness. 155 00:09:19,526 --> 00:09:20,492 - Matt. - Dr. Wigner. 156 00:09:20,561 --> 00:09:22,127 Here's uranium. 157 00:09:56,330 --> 00:09:58,363 - Now what's wrong? - It must work. 158 00:09:58,432 --> 00:10:00,165 But it doesn't work. 159 00:10:03,737 --> 00:10:05,770 Where are the notes? 160 00:10:21,722 --> 00:10:24,456 Gentlemen...the plugs. 161 00:10:24,524 --> 00:10:25,991 Oh. 162 00:10:35,168 --> 00:10:38,103 [dramatic music] 163 00:10:39,539 --> 00:10:41,139 [beeping] 164 00:10:43,677 --> 00:10:45,076 It works. 165 00:10:51,785 --> 00:10:53,518 I figure about 2 neutrons per fission. 166 00:10:53,587 --> 00:10:57,422 2 neutrons are more than enough. This is exceedingly serious. 167 00:10:57,491 --> 00:10:59,324 We must not talk about this outside here 168 00:10:59,393 --> 00:11:01,926 until we have had time to think it out. 169 00:11:07,100 --> 00:11:09,701 This is too big a responsibility for us, Leo. 170 00:11:09,770 --> 00:11:11,269 The president must be advised. 171 00:11:11,338 --> 00:11:13,538 He'll think we're crazy if we tell him what can result 172 00:11:13,607 --> 00:11:15,807 because we saw some lights on that screen. 173 00:11:15,876 --> 00:11:17,842 We don't carry enough weight. 174 00:11:17,911 --> 00:11:19,844 He would believe Einstein. 175 00:11:19,913 --> 00:11:21,646 - He would listen to him. - Good. 176 00:11:21,715 --> 00:11:23,715 Matt, you had better come along with us to Princeton. 177 00:11:23,784 --> 00:11:25,684 Uh, I was just married. Anne and I are trying 178 00:11:25,752 --> 00:11:27,118 to get away on our honeymoon tonight. 179 00:11:27,187 --> 00:11:28,553 You must come with us, Matt. 180 00:11:28,622 --> 00:11:30,588 Einstein will wanna ask you some questions. 181 00:11:30,657 --> 00:11:33,625 [sighs] He won't ask half the questions my bride will. 182 00:11:33,694 --> 00:11:35,260 [laughs] 183 00:11:43,203 --> 00:11:44,803 Shorty. 184 00:11:44,871 --> 00:11:48,206 - Hey, what's wrong with you? - I have to go to Princeton. 185 00:11:48,275 --> 00:11:50,241 I thought you were through with college. 186 00:11:50,310 --> 00:11:53,044 I have to work out a few equations for Einstein. 187 00:11:53,113 --> 00:11:55,013 I've heard of men running out on a marriage 188 00:11:55,082 --> 00:11:57,615 but never a honeymoon. 189 00:11:57,684 --> 00:11:59,918 Duty calls and how I hate it. 190 00:11:59,986 --> 00:12:02,020 - Why can't I go along? - What for? 191 00:12:02,089 --> 00:12:04,155 You never passed your algebra. 192 00:12:04,224 --> 00:12:08,526 - When will you be back? - By tonight, I hope. 193 00:12:08,595 --> 00:12:10,295 I'll miss you. 194 00:12:17,104 --> 00:12:19,437 You better take in a show or something. 195 00:12:19,506 --> 00:12:21,473 I think I'll do the laundry. 196 00:12:21,541 --> 00:12:23,775 [sighs] 197 00:12:23,844 --> 00:12:25,477 On this quiet campus 198 00:12:25,545 --> 00:12:27,412 the world's greatest living scientist 199 00:12:27,481 --> 00:12:30,381 found refuge from religious persecution. 200 00:12:30,450 --> 00:12:33,351 Now I understand why you were so urgent. 201 00:12:33,420 --> 00:12:35,620 And you agree, professor, the chain reaction can result 202 00:12:35,689 --> 00:12:37,989 in a bomb which might destroy all the world's people. 203 00:12:38,058 --> 00:12:40,725 It's possible. But we must remember 204 00:12:40,794 --> 00:12:45,230 that man has not been able to destroy even insect pests. 205 00:12:46,466 --> 00:12:49,801 Such a bomb could kill millions of human beings 206 00:12:49,870 --> 00:12:52,370 in a single attack. 207 00:12:52,439 --> 00:12:56,641 I just received a letter from a friend abroad. 208 00:12:56,710 --> 00:12:59,744 I suppose you've heard Germany has stopped 209 00:12:59,813 --> 00:13:02,847 all exports of uranium. 210 00:13:02,916 --> 00:13:05,016 Then we've little time to lose. 211 00:13:05,085 --> 00:13:08,553 It's a race and the United States hasn't even started yet. 212 00:13:08,622 --> 00:13:11,356 So you see why we must inform the president. 213 00:13:11,424 --> 00:13:13,658 And after all, professor, it's all based on your theory 214 00:13:13,727 --> 00:13:15,894 of mass being energy and energy being mass. 215 00:13:15,962 --> 00:13:17,529 Come now. 216 00:13:17,597 --> 00:13:22,167 You can't attribute it all to my theory. 217 00:13:22,235 --> 00:13:25,703 Nuclear physics started with the discovery of radium 218 00:13:25,772 --> 00:13:27,906 by Madame Curie, a Pole. 219 00:13:27,974 --> 00:13:31,209 It was developed by Rutherford, an Englishman. 220 00:13:31,278 --> 00:13:35,079 Artificial radioactivity was discovered 221 00:13:35,148 --> 00:13:37,582 by Joliot, a Frenchman. 222 00:13:37,651 --> 00:13:40,785 Uranium was first bombarded with neutrons 223 00:13:40,854 --> 00:13:43,288 by Fermi, an Italian. 224 00:13:43,356 --> 00:13:45,690 The neutron itself was discovered 225 00:13:45,759 --> 00:13:47,892 by Chadwick, an Englishman. 226 00:13:47,961 --> 00:13:50,528 The cyclotron by Lawrence, an American. 227 00:13:50,597 --> 00:13:56,067 And the splitting of uranium was detected by Hahn, a German. 228 00:13:56,136 --> 00:13:58,703 Don't blame it all on me. 229 00:13:58,772 --> 00:14:01,206 Would it be possible for you to go and see 230 00:14:01,274 --> 00:14:03,508 President Roosevelt yourself? 231 00:14:06,613 --> 00:14:08,713 But I have a cold. 232 00:14:08,782 --> 00:14:13,418 And besides, I do not know Mr. Roosevelt very well. 233 00:14:13,486 --> 00:14:16,287 I ensure the president knows you, sir. 234 00:14:16,356 --> 00:14:21,025 It will be more polite if I just write him a letter. 235 00:14:21,094 --> 00:14:23,127 - 'Good.' - Thank you, sir. 236 00:14:24,865 --> 00:14:26,197 [sighs] 237 00:14:30,604 --> 00:14:34,172 Now how shall we begin? 238 00:14:34,241 --> 00:14:38,943 Uh, stay near me and help me with my grammar and spelling. 239 00:14:39,012 --> 00:14:42,447 Uh, make some notes, please. 240 00:14:46,152 --> 00:14:49,120 Dear Mr. Roosevelt 241 00:14:49,189 --> 00:14:54,392 some recent work by Enrico Fermi and Leo.. 242 00:14:56,563 --> 00:14:59,297 Before Einstein's letter reached President Roosevelt 243 00:14:59,366 --> 00:15:01,900 Germany's march of conquest began. 244 00:15:01,968 --> 00:15:04,802 Hitler invaded and conquered country after country. 245 00:15:04,871 --> 00:15:06,571 It was lightning war. 246 00:15:06,640 --> 00:15:09,107 It seemed no one could stop him. 247 00:15:12,245 --> 00:15:14,746 The United States remained at peace. 248 00:15:14,814 --> 00:15:17,282 Universities and colleges throughout the nation 249 00:15:17,350 --> 00:15:20,618 steeped themselves in atomic research. 250 00:15:20,687 --> 00:15:23,655 Our scientists looking past the frontlines 251 00:15:23,723 --> 00:15:26,791 pushed forward in the race for knowledge. 252 00:15:26,860 --> 00:15:30,161 Compton at Chicago, Lawrence at California 253 00:15:30,230 --> 00:15:32,730 Urey at Columbia, Smyth at Princeton 254 00:15:32,799 --> 00:15:36,267 Spedding at Iowa State, Bacher at Cornell 255 00:15:36,336 --> 00:15:40,038 Nier at Minnesota, Wright at Wisconsin. 256 00:15:40,106 --> 00:15:42,073 They contributed knowledge and resources 257 00:15:42,142 --> 00:15:44,575 to the gigantic battle to conquer the atom. 258 00:15:48,515 --> 00:15:50,448 [intense music] 259 00:15:52,252 --> 00:15:54,018 On December 7, 1941 260 00:15:54,087 --> 00:15:57,021 Japan attacked the United States. 261 00:15:57,090 --> 00:15:59,324 The war covered the world. 262 00:16:04,698 --> 00:16:07,498 One week later, a representative scientist 263 00:16:07,567 --> 00:16:10,535 Dr. Vannevar Bush, had an appointment. 264 00:16:12,105 --> 00:16:13,604 - Good morning, Dr. Bush. - Miss Tully. 265 00:16:13,673 --> 00:16:16,207 - Glad to see you again, Van. - Mr. President. 266 00:16:16,276 --> 00:16:19,377 - Sit down. - Always a great honor, sir. 267 00:16:19,446 --> 00:16:22,447 In the last few months, you've caused me more sleepless nights 268 00:16:22,515 --> 00:16:25,883 than any individual since I've become president. 269 00:16:25,952 --> 00:16:28,653 And so far, Mr. President, I've only sent you 270 00:16:28,722 --> 00:16:30,288 a few brief messages. 271 00:16:30,357 --> 00:16:33,558 Now I've brought you our complete report to date. 272 00:16:33,626 --> 00:16:36,160 Summing up the judgment of the National Academy's 273 00:16:36,229 --> 00:16:38,563 reviewing committee. 274 00:16:38,631 --> 00:16:39,697 Huh. 275 00:16:43,169 --> 00:16:45,570 Is it favorable or unfavorable? 276 00:16:45,638 --> 00:16:47,505 Uh, we believe if pushed to the limits 277 00:16:47,574 --> 00:16:51,009 with money, materials and resources 278 00:16:51,077 --> 00:16:53,378 such a bomb could be an actuality. 279 00:16:53,446 --> 00:16:57,382 - 'How long will it take?' - Um, nobody knows. 280 00:16:59,052 --> 00:17:00,985 One of these bombs 281 00:17:01,054 --> 00:17:03,788 atom bombs, I suppose you call them? 282 00:17:03,857 --> 00:17:05,857 Could it be carried in a plane? 283 00:17:07,227 --> 00:17:08,960 We've no idea how large it will be. 284 00:17:09,029 --> 00:17:12,030 That's one of the things we must learn. 285 00:17:12,098 --> 00:17:14,532 'What'll it cost?' 286 00:17:14,601 --> 00:17:16,801 That's another serious problem. 287 00:17:16,870 --> 00:17:19,604 It would cost at least.. 288 00:17:19,672 --> 00:17:21,139 Yes? 289 00:17:22,442 --> 00:17:25,043 One billion dollars. 290 00:17:25,111 --> 00:17:26,611 [whistles] 291 00:17:29,015 --> 00:17:32,283 That's a lot of money to ask Congress to appropriate. 292 00:17:32,352 --> 00:17:34,085 Even when they know what it's for. 293 00:17:34,154 --> 00:17:36,387 We hope to hold it down to a billion 294 00:17:36,456 --> 00:17:39,057 which I realize is a lot of money. 295 00:17:39,125 --> 00:17:42,660 We may as well face it. It, it might cost.. 296 00:17:42,729 --> 00:17:43,728 Yes? 297 00:17:45,665 --> 00:17:46,964 Two billion. 298 00:17:47,033 --> 00:17:48,232 [sighs] 299 00:17:49,369 --> 00:17:50,735 [dog barks] 300 00:17:52,072 --> 00:17:53,471 [whines] 301 00:17:56,843 --> 00:18:00,111 Back in '39, the navy put up some money as a starter. 302 00:18:00,180 --> 00:18:03,514 - How much? - Six thousand dollars. 303 00:18:05,385 --> 00:18:08,019 We've since committed about 300,000. 304 00:18:08,088 --> 00:18:11,856 Well, that leaves quite a way to go up to two billions. 305 00:18:11,925 --> 00:18:14,392 Congress would be justified in impeaching me 306 00:18:14,461 --> 00:18:19,063 if I spent that much money on a secret project that failed. 307 00:18:19,132 --> 00:18:22,900 Mr. President, the members of the National Academy of Science 308 00:18:22,969 --> 00:18:25,369 are the best this country can produce. 309 00:18:25,438 --> 00:18:29,040 There are sincere, brilliant men working for America. 310 00:18:29,109 --> 00:18:31,676 They feel we must go ahead. 311 00:18:31,744 --> 00:18:34,378 What immediate steps would be necessary? 312 00:18:34,447 --> 00:18:37,014 Push the various scientific projects. 313 00:18:37,083 --> 00:18:38,850 Uh, develop pilot plants. 314 00:18:38,918 --> 00:18:40,251 Make plans for production 315 00:18:40,320 --> 00:18:42,954 even if other war projects must be curtailed. 316 00:18:43,022 --> 00:18:45,156 And the army should appoint an officer of engineers 317 00:18:45,225 --> 00:18:47,024 to coordinate all these activities. 318 00:18:47,093 --> 00:18:49,327 If we should get this bomb 319 00:18:49,395 --> 00:18:51,896 will it be just another bomb 320 00:18:51,965 --> 00:18:54,132 or a decisive weapon? 321 00:18:54,200 --> 00:18:56,400 We fear it will be decisive. 322 00:18:58,171 --> 00:19:00,304 What about the supply of uranium? 323 00:19:00,373 --> 00:19:01,873 Well, largest available source is Canada. 324 00:19:01,941 --> 00:19:03,941 Well, that means asking Canada and Britain. 325 00:19:04,010 --> 00:19:06,244 They're scientists. They're also working on this problem. 326 00:19:06,312 --> 00:19:08,646 So their participation would be invaluable. 327 00:19:09,916 --> 00:19:12,350 Atomic energy on the loose could open the way 328 00:19:12,418 --> 00:19:14,852 for the destruction of all civilization. 329 00:19:14,921 --> 00:19:17,388 The perfection of atomic weapons is inevitable. 330 00:19:17,457 --> 00:19:19,924 If not by this country, then by some other. 331 00:19:19,993 --> 00:19:21,959 Have you any idea how far Hitler's scientists 332 00:19:22,028 --> 00:19:23,327 have progressed? 333 00:19:23,396 --> 00:19:25,196 'We feel sure they're on the same track.' 334 00:19:25,265 --> 00:19:27,498 'Probably ahead of us.' 335 00:19:27,567 --> 00:19:30,468 I have prayed I'd never have to make this decision. 336 00:19:32,472 --> 00:19:34,205 Well, thank you for coming, Van. 337 00:19:34,274 --> 00:19:37,642 'You and your colleagues have done a disagreeable duty well.' 338 00:19:39,245 --> 00:19:41,145 I'll let you know. 339 00:19:41,214 --> 00:19:43,748 Thank you. Good day, Mr. President. 340 00:19:52,091 --> 00:19:53,658 Sit down, Grace. 341 00:19:58,064 --> 00:20:01,399 Grace, you're a woman and you hate war as much as I do. 342 00:20:03,102 --> 00:20:05,937 If Hitler had a bomb that could wipe out a city 343 00:20:06,005 --> 00:20:09,006 like Washington in one shot 344 00:20:09,075 --> 00:20:10,775 what would he do with it? 345 00:20:10,843 --> 00:20:12,343 He'd use it. 346 00:20:19,852 --> 00:20:23,688 Uh, Haggie? Get me Mr. Winston Churchill. 347 00:20:25,225 --> 00:20:27,358 [sirens blaring] 348 00:20:30,196 --> 00:20:32,330 [blows whistle] 349 00:20:37,704 --> 00:20:38,970 Have a look. 350 00:20:40,073 --> 00:20:42,006 [explosions] 351 00:20:45,211 --> 00:20:48,980 That was a close one. They're coming over in force tonight. 352 00:20:49,048 --> 00:20:51,382 I hope Amy and the baby got to shelter quickly. 353 00:20:54,020 --> 00:20:55,953 Telephone, Dr. Chisholm. 354 00:20:57,390 --> 00:20:59,490 Dr. Chisholm, telephone. 355 00:20:59,559 --> 00:21:01,359 Oh, good heavens. 356 00:21:04,897 --> 00:21:06,364 Chisholm here. 357 00:21:06,432 --> 00:21:08,032 Yes, certainly. 358 00:21:09,802 --> 00:21:11,269 Yes. 359 00:21:11,337 --> 00:21:13,871 This man never sleeps. 360 00:21:13,940 --> 00:21:15,406 Yes, Mr. Churchill. 361 00:21:16,376 --> 00:21:18,509 [chuckles] Oh, is that so? 362 00:21:20,013 --> 00:21:21,579 The entire staff? 363 00:21:22,682 --> 00:21:24,849 Very well, we'll start immediately. 364 00:21:24,917 --> 00:21:26,717 Yes. Yes. 365 00:21:27,887 --> 00:21:29,487 Quite. 366 00:21:29,555 --> 00:21:31,756 Listen, everyone. 367 00:21:31,824 --> 00:21:33,024 The prime minister has ordered 368 00:21:33,092 --> 00:21:35,259 the whole kit and caboodle of us to America 369 00:21:35,328 --> 00:21:37,962 to combine our atomic efforts with theirs. 370 00:21:38,031 --> 00:21:41,499 December '42, Stagg Field, Chicago. 371 00:21:41,567 --> 00:21:43,200 Now the army is in it. 372 00:21:43,269 --> 00:21:46,404 In contact with every step taken by the men of science. 373 00:21:46,472 --> 00:21:50,508 But keeping in the background for reasons of security. 374 00:21:50,576 --> 00:21:52,576 "Metallurgical Laboratory?" 375 00:21:52,645 --> 00:21:54,745 Well, you hardly call that the uranium project 376 00:21:54,814 --> 00:21:56,280 for the development of the atomic bomb. 377 00:21:56,349 --> 00:21:57,882 [chuckles] Hardly. 378 00:22:04,090 --> 00:22:05,723 Thank you, sir. 379 00:22:05,792 --> 00:22:07,058 [knocks] 380 00:22:09,395 --> 00:22:10,561 Just a moment, gentlemen. 381 00:22:10,630 --> 00:22:13,664 There's danger of deep burns and poisoning. 382 00:22:13,733 --> 00:22:17,068 These detectors help guard against it. 383 00:22:17,136 --> 00:22:19,036 Would you, please, give your names to the girl? 384 00:22:19,105 --> 00:22:20,638 Chisholm, Howe and Wyatt. 385 00:22:20,707 --> 00:22:24,275 Chisholm, Wyatt, Howe. 386 00:22:24,344 --> 00:22:26,477 Right through that door, please. 387 00:22:29,682 --> 00:22:31,949 - Fermi. - Dr. Chisholm. 388 00:22:32,018 --> 00:22:34,785 - Hi. - Hello. Good to have you here. 389 00:22:34,854 --> 00:22:36,087 - This is Dr. Wyatt. - How do you do? 390 00:22:36,155 --> 00:22:38,622 C.D. Howe, minister of munitions for Canada. 391 00:22:38,691 --> 00:22:39,890 - Dr. Compton. - Alright. 392 00:22:39,959 --> 00:22:42,927 - Gentlemen. - How're your tests progressing? 393 00:22:42,995 --> 00:22:44,595 Well, they've gone far enough to show us 394 00:22:44,664 --> 00:22:46,697 how difficult the whole project is. 395 00:22:46,766 --> 00:22:48,232 What about uranium? 396 00:22:48,301 --> 00:22:50,701 The Dominion government is pushing production to the limit. 397 00:22:50,770 --> 00:22:54,305 Oh, Dr. Zinn. Call a staff. Will you, please, Wally? 398 00:22:54,374 --> 00:22:56,507 We'll start the full pile test at once. 399 00:22:56,576 --> 00:22:57,975 Things are looking up around here. 400 00:22:58,044 --> 00:22:59,577 We didn't dream you'd be ready so soon. 401 00:22:59,645 --> 00:23:01,112 - Suppose we go in? - Why, yes. 402 00:23:01,180 --> 00:23:02,580 This way. 403 00:23:09,322 --> 00:23:11,455 The man in the brown suit. 404 00:23:13,292 --> 00:23:15,393 - 'Uh, Dr. Fermi?' - Yes? 405 00:23:15,461 --> 00:23:16,861 Uh, I'm Major Nixon. 406 00:23:16,929 --> 00:23:18,696 I'm the new assistant to the area engineer 407 00:23:18,765 --> 00:23:20,297 and, uh, observer for the army. 408 00:23:20,366 --> 00:23:21,665 - Glad to see you. Matt? - Thank you. 409 00:23:21,734 --> 00:23:23,968 Ease up on the control rod! 410 00:23:24,036 --> 00:23:25,836 (Dr. Fermi) 'Hey, Matt!' 411 00:23:28,775 --> 00:23:30,708 Take care of the army for us, will you, please? 412 00:23:30,777 --> 00:23:31,776 Thanks, doctor. 413 00:23:31,844 --> 00:23:33,711 - Matt Cochran. - Jeff Nixon. 414 00:23:33,780 --> 00:23:35,513 You got here just in time for the fireworks. 415 00:23:35,581 --> 00:23:37,348 Oh, good. Say, uh 416 00:23:37,417 --> 00:23:40,551 I'm a, a little behind on Flash Gordon's latest. 417 00:23:40,620 --> 00:23:41,786 How about a quick briefing? 418 00:23:41,854 --> 00:23:43,087 Compared to what we're trying to do 419 00:23:43,156 --> 00:23:44,989 Flash Gordon is a boy from the Stone Age. 420 00:23:45,057 --> 00:23:47,458 Oh, then I'm a prehistoric ape. 421 00:23:47,527 --> 00:23:50,528 This steel runs like this. 422 00:23:50,596 --> 00:23:51,996 This is a hunk of pure uranium 423 00:23:52,064 --> 00:23:54,799 refined from the crude ore of pitchblende . 424 00:23:54,867 --> 00:23:57,768 - In it are many 238 atoms. - How many? 425 00:23:57,837 --> 00:24:00,337 'A hundred million to the inch.' 426 00:24:00,406 --> 00:24:02,406 - Cubic inch? - 'Ordinary ruler inch.' 427 00:24:02,475 --> 00:24:05,543 - Oh. - And a few 235 atoms. 428 00:24:08,080 --> 00:24:10,281 Did you see a tree hit by lightning split in two? 429 00:24:10,349 --> 00:24:11,482 Mm-hmm. 430 00:24:11,551 --> 00:24:14,452 When a neutron hits a 235 atom 431 00:24:14,520 --> 00:24:17,354 the atom splits like that tree. 432 00:24:17,423 --> 00:24:19,523 It also sends out more neutrons. 433 00:24:19,592 --> 00:24:22,827 Some of which hit other 235 atoms and so on.. 434 00:24:25,565 --> 00:24:28,833 ...resulting in a chain reaction. 435 00:24:28,901 --> 00:24:31,435 It's as if that tree were in a forest and sent out lightning 436 00:24:31,504 --> 00:24:34,071 when it split splitting the other trees. 437 00:24:34,140 --> 00:24:35,506 Is that a fact? 438 00:24:35,575 --> 00:24:38,742 Uh, well, now what happens to the rest of the atom family? 439 00:24:38,811 --> 00:24:41,479 Other neutrons hit U-238 atoms 440 00:24:41,547 --> 00:24:42,980 which do not split 441 00:24:43,049 --> 00:24:46,851 and change them into a metal called plutonium 442 00:24:46,919 --> 00:24:49,053 which we intend to use in the bomb. 443 00:24:49,121 --> 00:24:50,955 Oh, plutonium? 444 00:24:51,023 --> 00:24:52,923 Of course, we haven't any plutonium. 445 00:24:52,992 --> 00:24:55,593 - Why not? - There's never been any. 446 00:24:55,661 --> 00:24:58,796 - It's a brand-new element. - Oh. 447 00:24:59,899 --> 00:25:02,166 The pile is an atom smasher. 448 00:25:02,235 --> 00:25:05,736 A stack of all in that graphite bricks and pure uranium 449 00:25:05,805 --> 00:25:08,339 to supply the neutrons to keep the chain reaction going 450 00:25:08,407 --> 00:25:09,406 and make plutonium. 451 00:25:09,475 --> 00:25:10,508 Hm. 452 00:25:10,576 --> 00:25:11,809 Roll a billiard ball on a table 453 00:25:11,878 --> 00:25:13,644 that has only two other billiard balls on it 454 00:25:13,713 --> 00:25:14,945 and it might not collide with them. 455 00:25:15,014 --> 00:25:16,847 Oh, that experience I've had. 456 00:25:16,916 --> 00:25:18,949 But fill the table with billiard balls and when it rolls 457 00:25:19,018 --> 00:25:21,185 it's sure to hit at least two more. 458 00:25:21,254 --> 00:25:23,787 The pile is our table filled with neutrons and atoms 459 00:25:23,856 --> 00:25:25,122 instead of billiard balls. 460 00:25:25,191 --> 00:25:26,857 Mm-hm. 461 00:25:26,926 --> 00:25:30,461 Um, what happens if this dream doesn't work? 462 00:25:30,530 --> 00:25:33,163 There won't be a plutonium bomb. 463 00:25:33,232 --> 00:25:36,267 Other scientists are trying to separate U-235 from uranium. 464 00:25:36,335 --> 00:25:38,035 If they succeed, we can get a bomb out of that. 465 00:25:38,104 --> 00:25:40,971 - Supposing they flop? - There won't be any bomb. 466 00:25:44,143 --> 00:25:45,276 What's the joke? 467 00:25:45,344 --> 00:25:47,745 Well, I have to, uh, try to make a report on this 468 00:25:47,813 --> 00:25:49,179 that my boss can understand. 469 00:25:49,248 --> 00:25:51,181 Well, we scientists stopped all publications 470 00:25:51,250 --> 00:25:52,950 on atomics long ago. 471 00:25:53,019 --> 00:25:54,985 I hope your report will be top secret. 472 00:25:55,054 --> 00:25:58,789 Well, I hope I'll have a top secret to report. 473 00:25:58,858 --> 00:26:01,725 It's ironic only a war could give us this chance. 474 00:26:01,794 --> 00:26:03,894 Most scientists really don't wanna make a bomb. 475 00:26:03,963 --> 00:26:05,963 I thought a bomb was what this was all about. 476 00:26:06,032 --> 00:26:08,232 Well, what we discover should belong to the world 477 00:26:08,301 --> 00:26:10,701 as much as a new medical discovery. 478 00:26:10,770 --> 00:26:12,102 Well, just get us that bomb. 479 00:26:12,171 --> 00:26:15,539 And get it before Hitler or the Japs. 480 00:26:15,608 --> 00:26:17,241 I often wonder if we should. 481 00:26:19,111 --> 00:26:21,478 Well, the way the war has been going against us, you'd better. 482 00:26:21,547 --> 00:26:22,846 And soon. 483 00:26:22,915 --> 00:26:25,049 You can do your wondering later. 484 00:26:29,855 --> 00:26:31,889 Well, that's our atomic billiard table. 485 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 Hm. Now the show doesn't really start 486 00:26:34,026 --> 00:26:36,961 until the pile reaches the size we call critical. 487 00:26:37,029 --> 00:26:38,996 Then it should start to multiply 488 00:26:39,065 --> 00:26:41,131 if the chain reaction really works. 489 00:26:41,200 --> 00:26:43,400 You mean chain reaction is only an idea too? 490 00:26:43,469 --> 00:26:46,570 Oh, it's better than that. It's an unproved theory. 491 00:26:46,639 --> 00:26:50,207 The pile is controlled by those cadmium rods running through it. 492 00:26:50,276 --> 00:26:52,476 Until they're pulled out, they absorb neutrons greedily 493 00:26:52,545 --> 00:26:55,012 and keep the pile from running away and exploding. 494 00:26:55,081 --> 00:26:57,247 And if that theory doesn't work? 495 00:26:57,316 --> 00:27:00,351 - Well, we may lose something. - Like what? 496 00:27:00,419 --> 00:27:02,653 Oh, like Chicago. 497 00:27:02,722 --> 00:27:04,455 Of course, that really couldn't happen. 498 00:27:04,523 --> 00:27:06,423 Well, why, why didn't you move it out into the desert? 499 00:27:06,492 --> 00:27:08,525 Well, we intended to, but all our equipment's here 500 00:27:08,594 --> 00:27:10,794 and time is everything. 501 00:27:15,134 --> 00:27:16,567 Where's the service station? 502 00:27:16,636 --> 00:27:17,768 Well, if the pile gets out of control 503 00:27:17,837 --> 00:27:19,870 they rush in and tear it apart. 504 00:27:19,939 --> 00:27:21,605 They're the suicide squad. 505 00:27:21,674 --> 00:27:25,009 Oh, uh, that's nice pleasant work. 506 00:27:25,077 --> 00:27:26,510 Yes, they're sure to get a bad dose 507 00:27:26,579 --> 00:27:29,013 of radioactivity poisoning. 508 00:27:29,081 --> 00:27:30,848 Keep that right on there, George. 509 00:27:30,916 --> 00:27:32,316 Yes, sir. 510 00:27:35,888 --> 00:27:38,222 Hold this, please. We may need it. 511 00:27:38,290 --> 00:27:40,224 And don't drop it. 512 00:27:44,230 --> 00:27:46,730 (Dr. Fermi) Complete the last layer of bricks, please. 513 00:27:53,205 --> 00:27:55,239 - Completed. - Thank you. 514 00:27:56,742 --> 00:27:58,676 [machine whirring] 515 00:27:58,744 --> 00:28:00,744 Should be critical. 516 00:28:00,813 --> 00:28:03,614 Testing stations, please. 517 00:28:03,683 --> 00:28:05,382 Uh, don't you have a job? 518 00:28:05,451 --> 00:28:07,551 I'm in charge of that vertical bar. 519 00:28:07,620 --> 00:28:11,355 My pals laughingly call it dead man's ride. 520 00:28:11,424 --> 00:28:14,091 If something goes wrong, I figure I'll keel over 521 00:28:14,160 --> 00:28:16,794 gravity will drop the bar into the pile 522 00:28:16,862 --> 00:28:18,228 and maybe save something. 523 00:28:18,297 --> 00:28:21,031 - Like what? - Like St. Louis? 524 00:28:22,702 --> 00:28:25,035 Remove the safety rods. 525 00:28:37,083 --> 00:28:39,216 Ease out the control rod. 526 00:28:45,725 --> 00:28:47,858 Out a little more, please. 527 00:28:52,398 --> 00:28:54,331 [beeping] 528 00:29:06,545 --> 00:29:08,479 Out a little more, please. 529 00:29:19,592 --> 00:29:21,525 Out a little more, please. 530 00:29:24,630 --> 00:29:26,163 It must multiply. 531 00:29:28,267 --> 00:29:30,334 Move the rod out another foot. 532 00:29:40,579 --> 00:29:42,579 [beeping] 533 00:29:47,953 --> 00:29:50,087 Change chamber 9 to 10. 534 00:29:58,531 --> 00:30:00,464 [beeping] 535 00:30:01,667 --> 00:30:03,600 Out a little more, please. 536 00:30:07,373 --> 00:30:09,106 [beeping] 537 00:30:10,743 --> 00:30:12,576 'Out a little more, please.' 538 00:30:21,921 --> 00:30:24,454 [beeping] 539 00:30:46,712 --> 00:30:48,345 Little more, please. 540 00:30:52,451 --> 00:30:54,985 [beeping] 541 00:31:03,629 --> 00:31:04,862 It multiplies. 542 00:31:04,930 --> 00:31:06,296 It multiplies. 543 00:31:10,836 --> 00:31:13,370 [beeping] 544 00:31:23,015 --> 00:31:24,481 Little more, please. 545 00:31:30,756 --> 00:31:33,490 [beeping] 546 00:31:33,559 --> 00:31:35,225 Little more, please. 547 00:31:39,965 --> 00:31:42,499 [beeping] 548 00:31:50,709 --> 00:31:53,677 Hold it! That's enough! Push the rod back! 549 00:31:59,018 --> 00:32:01,151 Replace the safety rods. 550 00:32:10,896 --> 00:32:12,162 Oh. 551 00:32:13,432 --> 00:32:16,166 - Good. - Perfect. 552 00:32:16,235 --> 00:32:19,102 - This will make history-- - Matt. 553 00:32:19,171 --> 00:32:20,704 You can tell Washington it works. 554 00:32:20,773 --> 00:32:22,372 (Dr. Compton) 'I have the message all prepared.' 555 00:32:22,441 --> 00:32:24,341 - 'Ahead of me, huh?' - 'How's this?' 556 00:32:24,410 --> 00:32:27,311 "The Italian navigator has landed safely in the new world." 557 00:32:27,379 --> 00:32:29,313 And found the natives very friendly. 558 00:32:29,381 --> 00:32:30,914 - Thank you, Art. Thank you. - 'Good.' 559 00:32:30,983 --> 00:32:32,749 - You see this, doctors. - Why. 560 00:32:32,818 --> 00:32:34,851 Congratulations, gentlemen. 561 00:32:34,920 --> 00:32:37,354 Uh, how many atoms of plutonium did we make? 562 00:32:37,423 --> 00:32:40,123 - Thousands of millions. - No. 563 00:32:40,192 --> 00:32:42,392 Hitler, here we come. 564 00:32:42,461 --> 00:32:45,929 Not yet. We've only taken the first step in a marathon race. 565 00:32:45,998 --> 00:32:47,564 - This is only a test. - Oh. 566 00:32:47,633 --> 00:32:50,334 To get enough plutonium to cover the head of a pin 567 00:32:50,402 --> 00:32:52,369 we'd have to run this pile a million years. 568 00:32:52,438 --> 00:32:56,373 Oh, thank you, major. I find we need this after all. 569 00:32:57,409 --> 00:33:00,143 [indistinct chatter] 570 00:33:04,216 --> 00:33:05,916 - Pass these along, will you? - Yes. 571 00:33:05,985 --> 00:33:09,119 [indistinct chatter] 572 00:33:11,457 --> 00:33:14,358 - 'Go on, help yourselves now.' - 'Let it flow, doctor.' 573 00:33:14,426 --> 00:33:15,993 - 'Thank you very much.' - 'Thank you, doctor.' 574 00:33:16,061 --> 00:33:17,794 Yes, sir. 575 00:33:17,863 --> 00:33:20,097 Major. 576 00:33:20,165 --> 00:33:21,565 'Matt.' 577 00:33:29,775 --> 00:33:31,708 God, give us time. 578 00:33:33,779 --> 00:33:35,712 And, God, forgive us. 579 00:33:39,885 --> 00:33:41,351 - Dr. Fermi. - Yes? 580 00:33:41,420 --> 00:33:43,253 My colleagues and I feel that this is now 581 00:33:43,322 --> 00:33:45,255 a munition's project. 582 00:33:45,324 --> 00:33:48,392 Our belief opposes violence in all forms. 583 00:33:48,460 --> 00:33:51,128 We would, therefore, like to resign. 584 00:33:55,234 --> 00:33:58,035 I hate to lose you, but I respect your scruples. 585 00:33:58,103 --> 00:33:59,603 Thank you for what you have done so far. 586 00:33:59,671 --> 00:34:00,904 - Thank you, sir. - Thank you. 587 00:34:00,973 --> 00:34:03,106 - Thank you, sir. - Thank you. 588 00:34:07,379 --> 00:34:11,448 Sometimes it takes greater principles to stay than to go. 589 00:34:12,918 --> 00:34:14,851 It's a free country. 590 00:34:18,157 --> 00:34:20,290 Yes, yes, it is. 591 00:34:29,468 --> 00:34:31,468 - Goodnight. - Goodnight, sir. 592 00:34:37,676 --> 00:34:39,609 [beeping] 593 00:34:43,816 --> 00:34:46,183 [telephone ringing] 594 00:34:46,251 --> 00:34:47,951 Main gate. 595 00:34:48,020 --> 00:34:49,986 Yes. 596 00:34:50,055 --> 00:34:51,955 Okay. 597 00:34:52,024 --> 00:34:54,858 You're wanted in the doctor's office right away, Mr. Cochran. 598 00:35:02,267 --> 00:35:03,633 Thanks. 599 00:35:03,702 --> 00:35:05,402 (Anne) 'Hello, stranger.' 600 00:35:05,471 --> 00:35:06,703 Oh, shorty, don't come near me. 601 00:35:06,772 --> 00:35:09,272 - Try and stop me. - Stop! 602 00:35:11,176 --> 00:35:12,542 Oh. 603 00:35:12,611 --> 00:35:15,445 I've picked up some sort of radioactivity. 604 00:35:15,514 --> 00:35:17,747 You.. Are you sure you're alright? 605 00:35:17,816 --> 00:35:20,984 Oh, it's nothing. But I better go back to the clinic. 606 00:35:21,053 --> 00:35:23,186 I'll wait right here. 607 00:35:30,462 --> 00:35:31,895 The counter at the gate. 608 00:35:31,964 --> 00:35:35,198 Your pen shows overexposure to radioactivity too. 609 00:35:35,267 --> 00:35:36,366 Shall we start the blood count, doctor? 610 00:35:36,435 --> 00:35:37,767 Immediately. 611 00:35:39,972 --> 00:35:41,905 [device whirring] 612 00:35:44,910 --> 00:35:46,843 Get out of those clothes. 613 00:35:51,383 --> 00:35:53,216 Were you very close to the pile? 614 00:35:53,285 --> 00:35:54,985 Dead man's rod. 615 00:35:55,053 --> 00:35:58,155 - I've been all around the pile. - This could be very serious. 616 00:35:58,223 --> 00:36:00,457 - Yes, doctor? - Blood count, please. 617 00:36:00,526 --> 00:36:02,192 You'll have to report here daily for rechecks. 618 00:36:02,261 --> 00:36:04,394 The worse may not show up for weeks. 619 00:36:12,538 --> 00:36:14,070 You've quite a menagerie here. 620 00:36:14,139 --> 00:36:16,840 (male #1) 'Yes, testing for alpha ray cancer' 621 00:36:16,909 --> 00:36:18,175 'and similar diseases.' 622 00:36:18,243 --> 00:36:19,543 To get enough for our work 623 00:36:19,611 --> 00:36:21,511 we had to set up a chain reaction in mice. 624 00:36:21,580 --> 00:36:22,779 (Matt) 'Oh.' 625 00:36:24,183 --> 00:36:26,483 This radium capsule was in the captain's trousers. 626 00:36:26,552 --> 00:36:28,385 [device whirring] 627 00:36:28,453 --> 00:36:30,520 [whirring stops] 628 00:36:30,589 --> 00:36:32,255 We thought that frisker counter at the gate 629 00:36:32,324 --> 00:36:34,457 would keep an eye on you daydreamers. 630 00:36:36,895 --> 00:36:38,795 What do I do? Go home in a sheet? 631 00:36:38,864 --> 00:36:40,997 You might have gone home under one. 632 00:36:44,670 --> 00:36:46,836 - Goodnight, Mr. Cochran. - Goodnight. 633 00:36:46,905 --> 00:36:49,306 - Are you alright? - Perfect. 634 00:36:54,446 --> 00:36:56,346 Hey, what are you doing here? 635 00:36:56,415 --> 00:36:57,681 Oh, I tried to be a good girl 636 00:36:57,749 --> 00:37:00,116 but I couldn't stay away any longer. 637 00:37:00,185 --> 00:37:02,519 It's telepathy. 638 00:37:02,588 --> 00:37:04,054 I know you've been working 24 hours a day 639 00:37:04,122 --> 00:37:07,557 and haven't any time, but I just had to see you. 640 00:37:10,562 --> 00:37:11,895 What about your job? 641 00:37:11,964 --> 00:37:14,130 Oh, I told them I needed a few days off 642 00:37:14,199 --> 00:37:16,333 to chase down a man. 643 00:37:17,569 --> 00:37:20,003 Darling, what's wrong with you? 644 00:37:20,072 --> 00:37:23,373 You seem a million miles away and empty inside. 645 00:37:24,610 --> 00:37:26,576 I wish I could tell you, shorty. 646 00:37:27,746 --> 00:37:30,680 - Is it about your work? - Mm-hm. 647 00:37:30,749 --> 00:37:33,683 You could stop it and join the army. 648 00:37:33,752 --> 00:37:36,419 In many ways, the frontlines will be easier. 649 00:37:36,488 --> 00:37:39,589 Oh, I hate to see you like this. 650 00:37:39,658 --> 00:37:42,525 Well, you'll just have to trust me. 651 00:37:42,594 --> 00:37:45,495 Let me work things out for myself. 652 00:37:45,564 --> 00:37:47,764 I'll trust you, love you. 653 00:37:47,833 --> 00:37:51,101 Darling, the problems you can tell me, I still share. 654 00:37:51,169 --> 00:37:54,871 But if you mustn't talk about them, let's forget them. 655 00:37:54,940 --> 00:37:57,774 There are nicer things for the few moments we have. 656 00:37:59,411 --> 00:38:03,413 "This above all to thine own self be true. 657 00:38:03,482 --> 00:38:06,349 "And it must follow as the night the day. 658 00:38:06,418 --> 00:38:09,986 Thou canst not then be false to any man." 659 00:38:10,055 --> 00:38:12,555 And you better not be false to me either. 660 00:38:26,438 --> 00:38:28,571 - Morning, General Groves. - Morning. 661 00:38:30,842 --> 00:38:31,841 Nixon. 662 00:38:33,612 --> 00:38:35,712 - Yes, sir? - What are you doing here? 663 00:38:35,781 --> 00:38:39,549 I'm ordered to report to you, sir, as your assistance. 664 00:38:39,618 --> 00:38:42,319 Well, that's a pleasant surprise. 665 00:38:42,387 --> 00:38:43,620 I'll bet it is. 666 00:38:43,689 --> 00:38:45,355 - Morning, Jim. - 'Morning, sir.' 667 00:38:45,424 --> 00:38:47,057 I thought I'd get rid of you. 668 00:38:47,125 --> 00:38:49,125 Oh, that's hard to do, sir. 669 00:38:49,194 --> 00:38:51,094 Where have you been? 670 00:38:51,163 --> 00:38:53,363 Uh, well, different jobs. 671 00:38:53,432 --> 00:38:54,464 - Hello. - How do you do, sir? 672 00:38:54,533 --> 00:38:55,699 Look at those suckers. 673 00:38:55,767 --> 00:38:57,434 Stuck here for the duration behind a desk. 674 00:38:57,502 --> 00:39:00,403 It's tough to train for war for 20 years and not get to fight. 675 00:39:00,472 --> 00:39:01,771 Hard on the taxpayers too. 676 00:39:01,840 --> 00:39:03,707 I bet the real reason you wangled this job with me 677 00:39:03,775 --> 00:39:05,842 is because you heard I was heading overseas. 678 00:39:07,279 --> 00:39:08,945 - Good morning, general. - Morning, General Somervell. 679 00:39:09,014 --> 00:39:11,314 How'd do you like the most important job in this war? 680 00:39:11,383 --> 00:39:12,549 Who wouldn't? 681 00:39:12,617 --> 00:39:14,150 See General Styer in half an hour. 682 00:39:14,219 --> 00:39:15,785 You will take charge of S-11. 683 00:39:15,854 --> 00:39:16,886 S-11? 684 00:39:16,955 --> 00:39:18,822 Seven cum eleven, sounds like a lucky number. 685 00:39:18,890 --> 00:39:20,423 Before you're through with it 686 00:39:20,492 --> 00:39:23,793 you'll wish you'd been born a girl baby. 687 00:39:23,862 --> 00:39:25,695 S-11. 688 00:39:25,764 --> 00:39:28,431 Now that could have something to do with submarines. 689 00:39:28,500 --> 00:39:30,800 Submarines. 690 00:39:30,869 --> 00:39:33,870 The only real job in this war is landing in France. 691 00:39:38,377 --> 00:39:41,411 - Good morning, Miss O'Leary. - Good morning, general. 692 00:39:41,480 --> 00:39:43,046 Colonel. 693 00:39:43,115 --> 00:39:46,816 Morning, dreambug. Are you as sleepy as I am? 694 00:39:46,885 --> 00:39:49,619 The next time you keep me up till 3:00 a.m., I'll kill you. 695 00:39:49,688 --> 00:39:51,654 Well, I always say people should make the most 696 00:39:51,723 --> 00:39:54,190 of charming company, no matter what the time is. 697 00:39:54,259 --> 00:39:55,358 And you are charming. 698 00:39:55,427 --> 00:39:57,060 Uh, let's mind the sweet talk, colonel. 699 00:39:57,129 --> 00:39:59,095 Well, we had to celebrate this new and exalted 700 00:39:59,164 --> 00:40:00,530 rank of mine too. 701 00:40:00,599 --> 00:40:02,899 Which reminds me, where's my insignia? 702 00:40:02,968 --> 00:40:03,967 Oh. 703 00:40:05,537 --> 00:40:07,070 There you are. 704 00:40:07,139 --> 00:40:10,373 That's just so people will know who you belong to. 705 00:40:10,442 --> 00:40:12,675 Say, uh, how about tonight? 706 00:40:12,744 --> 00:40:15,812 [chuckles] You tap me strangely, sir. 707 00:40:15,881 --> 00:40:18,047 But sorry, Jeff, to hit this job at 8:00 a.m. 708 00:40:18,116 --> 00:40:21,184 a girl needs most of her beauty rest. 709 00:40:21,253 --> 00:40:22,685 'Maybe tomorrow.' 710 00:40:24,322 --> 00:40:26,923 Um, haven't you heard? 711 00:40:26,992 --> 00:40:29,592 General Groves is headed overseas tomorrow. 712 00:40:29,661 --> 00:40:32,395 Oh, no, Jeff, you're not.. Not so soon. 713 00:40:32,464 --> 00:40:34,998 Yeah. Afraid this is it. 714 00:40:35,066 --> 00:40:37,133 - Oh, I wish-- - Tonight? 715 00:40:38,336 --> 00:40:39,636 You bet. 716 00:40:41,072 --> 00:40:42,138 Colonel. 717 00:40:44,109 --> 00:40:46,943 You can spare little time for military affairs. 718 00:40:56,188 --> 00:40:58,154 Come on, Bill, tell us, what's that most important 719 00:40:58,223 --> 00:41:01,491 overseas job in this war? Kidnapping Hitler? 720 00:41:01,560 --> 00:41:03,426 The most important job in this war 721 00:41:03,495 --> 00:41:05,628 is right here in Washington. 722 00:41:05,697 --> 00:41:08,631 Now wait a minute. I'm a field soldier 723 00:41:08,700 --> 00:41:11,034 and I've done my share of desk work. 724 00:41:11,102 --> 00:41:13,803 This job will make construction of 100 training camps 725 00:41:13,872 --> 00:41:17,707 and this building seem like playing with baby's blocks. 726 00:41:17,776 --> 00:41:20,610 The president has signed a blank check for it. 727 00:41:20,679 --> 00:41:23,947 And I fill it in? No, thanks. 728 00:41:24,015 --> 00:41:25,448 (Styer) 'If you'll take this job' 729 00:41:25,517 --> 00:41:28,985 'you'll be doing everybody in Washington a favor.' 730 00:41:29,054 --> 00:41:31,821 Why pick on me? 731 00:41:31,890 --> 00:41:33,923 You're the only officer in the army who can think 732 00:41:33,992 --> 00:41:36,626 of spending 100 million bucks without fainting. 733 00:41:37,996 --> 00:41:40,096 Of course, it won't be easy 734 00:41:40,165 --> 00:41:43,199 working with the best scientists in the country. 735 00:41:43,268 --> 00:41:46,769 (Groves) 'Who's been running the show up till now?' 736 00:41:46,838 --> 00:41:48,638 Briggs at the Bureau of Standard. 737 00:41:48,707 --> 00:41:51,307 Bush and Conan. The OSRD. 738 00:41:51,376 --> 00:41:53,810 Other top men. 739 00:41:53,879 --> 00:41:56,579 It'd be like managing a three-ring circus 740 00:41:56,648 --> 00:41:58,948 'with big corporations for elephants.' 741 00:42:04,556 --> 00:42:05,855 What is it? 742 00:42:05,924 --> 00:42:08,057 Developing something to end this war. 743 00:42:08,126 --> 00:42:11,361 - An atomic bomb. - An atomic bomb? 744 00:42:11,429 --> 00:42:12,896 (Styer) 'That's it.' 745 00:42:15,133 --> 00:42:18,368 'You should be proud they want you to do the job.' 746 00:42:18,436 --> 00:42:20,970 I'd like to meet the guy that recommended me for it. 747 00:42:22,407 --> 00:42:24,073 What's been done so far? 748 00:42:24,142 --> 00:42:26,409 You can be brought up-to-date on the details 749 00:42:26,478 --> 00:42:28,344 by Colonel Nixon. 750 00:42:31,216 --> 00:42:35,618 So you know the details to date, colonel. 751 00:42:35,687 --> 00:42:36,753 Yes, sir. 752 00:42:36,821 --> 00:42:39,188 S-11. Submarines. 753 00:42:39,257 --> 00:42:42,225 Well, that S really stood for security, general. 754 00:42:42,294 --> 00:42:44,928 I'm sorry though, sir, I know how you feel. 755 00:42:44,996 --> 00:42:47,297 I had my heart set on overseas duty too. 756 00:42:51,136 --> 00:42:53,369 Where do I pick up the blank check? 757 00:42:53,438 --> 00:42:56,172 Not here. This one is mine. 758 00:42:56,241 --> 00:42:59,909 It's for $2 and 63 cents for garden seeds. 759 00:43:03,114 --> 00:43:04,380 S-11. 760 00:43:06,985 --> 00:43:09,185 - Chisholm, England. - Thank you. 761 00:43:09,254 --> 00:43:11,854 - Wyatt, England. - Thank you. 762 00:43:12,991 --> 00:43:14,991 Keller, Chrysler Corporation. 763 00:43:19,130 --> 00:43:22,632 Bush, Office of Scientific Research and Development. 764 00:43:22,701 --> 00:43:24,767 - Hello, Dr. Bush. - Hello. 765 00:43:24,836 --> 00:43:27,604 Rafferty, Union Carbide. 766 00:43:27,672 --> 00:43:30,139 D.C. Keith, Kellex Corporation. 767 00:43:32,077 --> 00:43:33,743 Willie, General Electric. 768 00:43:35,480 --> 00:43:36,846 'Thank you.' 769 00:43:37,916 --> 00:43:39,749 Carpenter, DuPont Company. 770 00:43:49,527 --> 00:43:51,561 [indistinct chatter] 771 00:43:51,630 --> 00:43:53,329 All present, general. 772 00:43:56,968 --> 00:43:59,235 Thank you for coming. Colonel. 773 00:44:01,940 --> 00:44:03,840 I'm about to read you formally and officially 774 00:44:03,908 --> 00:44:06,776 the Espionage Act of this country. 775 00:44:06,845 --> 00:44:08,745 "Whoever with the intent to use it to the entry 776 00:44:08,813 --> 00:44:11,047 "of the United States, communicates or attempts 777 00:44:11,116 --> 00:44:13,282 "to communicate to any foreign government 778 00:44:13,351 --> 00:44:16,052 "or any subject thereon, information relating 779 00:44:16,121 --> 00:44:18,488 "to the national defense in time of war 780 00:44:18,556 --> 00:44:19,922 "shall be punished by death 781 00:44:19,991 --> 00:44:22,458 or by imprisonment for not more than 30 years." 782 00:44:25,196 --> 00:44:28,498 Gentlemen, my commission required me to take an oath 783 00:44:28,566 --> 00:44:31,701 to defend the United States against all of its enemies 784 00:44:31,770 --> 00:44:33,369 whomsoever. 785 00:44:33,438 --> 00:44:36,272 I'm sure each of you would be glad to do the same. 786 00:44:38,143 --> 00:44:42,111 We're here to discuss a matter of great importance. 787 00:44:42,180 --> 00:44:46,482 Those who remain will be bound by the Espionage Act. 788 00:44:46,551 --> 00:44:48,785 Anyone who wishes to leave the room may now do so. 789 00:44:48,853 --> 00:44:50,987 This is not Germany. 790 00:44:57,862 --> 00:44:59,996 I take it we understand each other. 791 00:45:02,400 --> 00:45:05,968 Our country must have an atomic bomb. 792 00:45:06,037 --> 00:45:08,438 'It's your job and mine to get it.' 793 00:45:08,506 --> 00:45:11,107 'From today, the army is in charge of this project.' 794 00:45:11,176 --> 00:45:13,910 It will be mentioned only by its code name. 795 00:45:13,978 --> 00:45:15,778 Manhattan District. 796 00:45:17,182 --> 00:45:20,917 This must be the best kept secret in all history. 797 00:45:21,986 --> 00:45:23,853 Intelligence and security will be under 798 00:45:23,922 --> 00:45:27,323 Colonels Lansdale and Consodine. 799 00:45:27,392 --> 00:45:29,425 They will investigate the background and connections 800 00:45:29,494 --> 00:45:32,495 of every man working on it including myself. 801 00:45:35,166 --> 00:45:37,500 Everyone here has already been investigated 802 00:45:37,569 --> 00:45:40,470 or you wouldn't be in this room. 803 00:45:40,538 --> 00:45:42,338 I don't want to alarm you 804 00:45:42,407 --> 00:45:44,073 but anyone who even knows about this 805 00:45:44,142 --> 00:45:46,409 may be in danger from enemy agents. 806 00:45:46,478 --> 00:45:48,711 'From the time you leave here, you will constantly be' 807 00:45:48,780 --> 00:45:50,546 'under protected guard.' 808 00:45:50,615 --> 00:45:52,615 'That is only a minor phase of our work.' 809 00:45:52,684 --> 00:45:54,817 'Our men are with the European underground' 810 00:45:54,886 --> 00:45:58,821 reporting locations of Nazi laboratories and so forth. 811 00:45:58,890 --> 00:46:02,492 The Germans are making atomic progress. 812 00:46:02,560 --> 00:46:05,194 Our bombers in the RAF will try to slow that down 813 00:46:05,263 --> 00:46:07,396 to get you the time you need. 814 00:46:09,501 --> 00:46:14,103 Our plants must process mountains of uranium ore 815 00:46:14,172 --> 00:46:17,507 to get molehills of explosive material. 816 00:46:17,575 --> 00:46:19,942 The manpower and plants required 817 00:46:20,011 --> 00:46:23,112 make building the pyramid seem like child's play. 818 00:46:23,181 --> 00:46:25,648 We're still feeding our waste tumbling along. 819 00:46:25,717 --> 00:46:28,684 There are many scientific problems yet unsolved. 820 00:46:28,753 --> 00:46:31,287 I'm counting on you scientists to solve them. 821 00:46:31,356 --> 00:46:34,157 A plutonium plant needs tons of pure graphite. 822 00:46:34,225 --> 00:46:36,626 Power, cooling water, it must be isolated. 823 00:46:36,694 --> 00:46:38,394 It may endanger a large area. 824 00:46:38,463 --> 00:46:41,097 We've decided to build that plant near Coulee Dam 825 00:46:41,166 --> 00:46:43,833 and cool it with the waters of the Columbia River. 826 00:46:43,902 --> 00:46:45,735 Code name, Site W. 827 00:46:45,804 --> 00:46:48,171 What about U-235? 828 00:46:48,239 --> 00:46:49,739 We'll set up the two uranium factories 829 00:46:49,808 --> 00:46:53,442 and the plutonium pilot plant near TVA in Tennessee. 830 00:46:53,511 --> 00:46:55,211 Code name, Site X. 831 00:46:55,280 --> 00:46:58,347 Well, we need a laboratory and proving ground for this bomb. 832 00:46:58,416 --> 00:46:59,682 We got one? 833 00:46:59,751 --> 00:47:01,551 [chuckles] 834 00:47:01,619 --> 00:47:03,920 I don't believe I'll tell even you gentlemen 835 00:47:03,988 --> 00:47:05,321 where that will be. 836 00:47:05,390 --> 00:47:08,057 But you may refer to it as Site Y. 837 00:47:10,328 --> 00:47:13,729 This will be the biggest job ever undertaken by men. 838 00:47:13,798 --> 00:47:15,731 And it must be the fastest. 839 00:47:15,800 --> 00:47:17,567 We'll need many existing plants. 840 00:47:17,635 --> 00:47:22,238 You'll have to plan, design, build and run many new ones. 841 00:47:22,307 --> 00:47:24,807 You represent our top corporations. 842 00:47:24,876 --> 00:47:26,209 'Will you do the job?' 843 00:47:26,277 --> 00:47:28,444 But there are many things to be considered. 844 00:47:28,513 --> 00:47:32,982 First, my company's had no experience in this type of work. 845 00:47:33,051 --> 00:47:35,284 No one has had any experience in this work. 846 00:47:35,353 --> 00:47:37,620 We're overloaded with war contracts. 847 00:47:37,689 --> 00:47:40,723 Our manpower is stretched to the breaking point. 848 00:47:40,792 --> 00:47:44,627 Mr. Carpenter, no part of this project will be easy. 849 00:47:46,030 --> 00:47:48,197 They've laid down a challenge. 850 00:47:48,266 --> 00:47:51,434 That's something American industry has always picked up. 851 00:47:51,502 --> 00:47:53,202 But how can we? 852 00:47:53,271 --> 00:47:58,007 Think quicker, work faster, drive harder. 853 00:47:58,076 --> 00:48:00,643 General Groves, my company will throw its resources 854 00:48:00,712 --> 00:48:04,881 wholeheartedly into this project with two stipulations. 855 00:48:04,949 --> 00:48:06,682 What are they? 856 00:48:06,751 --> 00:48:08,017 All patents must be assigned 857 00:48:08,086 --> 00:48:10,152 to the people of the United States 858 00:48:10,221 --> 00:48:13,055 and our total profit shall be $1. 859 00:48:14,626 --> 00:48:16,559 You've made a deal. 860 00:48:22,400 --> 00:48:24,133 We've named this place Oak Ridge. 861 00:48:24,202 --> 00:48:26,335 Oak Ridge, Tennessee. 862 00:48:26,404 --> 00:48:29,105 The plutonium pilot plant, thymol laboratories 863 00:48:29,173 --> 00:48:30,439 goes over there. 864 00:48:30,508 --> 00:48:33,242 One uranium factory will go in that valley. 865 00:48:33,311 --> 00:48:35,177 The other goes beyond those hills. 866 00:48:35,246 --> 00:48:36,545 Imagine the industrial empire 867 00:48:36,614 --> 00:48:39,148 that'll feed material under this place. 868 00:48:39,217 --> 00:48:42,785 We'll put the intersection of Georgia and Tennessee avenues 869 00:48:42,854 --> 00:48:44,320 right there. 870 00:48:46,457 --> 00:48:50,726 From a stick in the dust, a secret city rose. 871 00:48:50,795 --> 00:48:55,298 Forests were felled for homes, schools, hospitals. 872 00:48:55,366 --> 00:48:57,700 Thousands of tons of steel. 873 00:48:57,769 --> 00:49:00,002 Millions of heated lumber. 874 00:49:00,071 --> 00:49:03,272 And there was always security. 875 00:49:03,341 --> 00:49:05,341 Men and women, builders, mechanics 876 00:49:05,410 --> 00:49:08,010 electricians, plumbers, carpenters. 877 00:49:08,079 --> 00:49:12,214 Not knowing what they were building because of security. 878 00:49:12,283 --> 00:49:14,283 Security wherever they were. 879 00:49:14,352 --> 00:49:18,654 Security at home. Security abroad. 880 00:49:18,723 --> 00:49:22,158 Secret, secret, secret. 881 00:49:26,297 --> 00:49:28,764 From everywhere came scientists. 882 00:49:28,833 --> 00:49:32,234 From the laboratories, from industry, from the army 883 00:49:32,303 --> 00:49:35,338 from colleges, from technical schools. 884 00:49:35,406 --> 00:49:37,940 For this was a young man's project. 885 00:49:38,009 --> 00:49:41,344 They knew why they were there, but they were silent 886 00:49:41,412 --> 00:49:43,379 because of security. 887 00:49:43,448 --> 00:49:47,249 Secret, secret, secret. 888 00:49:47,318 --> 00:49:48,884 A stick in the dust 889 00:49:48,953 --> 00:49:52,588 became the fifth largest city in the state. 890 00:49:52,657 --> 00:49:54,623 Working, working 891 00:49:54,692 --> 00:49:58,327 working on mountains of pitchblende from Canada. 892 00:49:58,396 --> 00:50:02,598 Refined into a tiny stick of something. 893 00:50:02,667 --> 00:50:06,669 Which someday might change the course of the world. 894 00:50:22,453 --> 00:50:24,720 How long do you think we'll be here? 895 00:50:24,789 --> 00:50:26,722 Couple of centuries, I hope. 896 00:50:28,559 --> 00:50:30,493 End of the line. 897 00:50:33,765 --> 00:50:34,830 Shoes. 898 00:50:48,479 --> 00:50:49,645 Stockings? 899 00:50:52,850 --> 00:50:54,150 Shoes. 900 00:50:56,687 --> 00:50:59,288 And now the mud. 901 00:51:01,025 --> 00:51:03,292 Do we play hide and go seek or run sheepy run? 902 00:51:03,361 --> 00:51:05,861 That isn't mud, shorty, it's glue. 903 00:51:05,930 --> 00:51:09,365 Ah, much easier to wash your feet than clean your shoes. 904 00:51:09,434 --> 00:51:11,867 - What? No piggyback? - Come on. 905 00:51:18,976 --> 00:51:20,242 - Matt. - Just testing. 906 00:51:20,311 --> 00:51:22,078 They come through every once in a while. 907 00:51:22,146 --> 00:51:23,479 Testing for what? 908 00:51:23,548 --> 00:51:26,315 You saw the sign right there. No questions. 909 00:51:26,384 --> 00:51:28,751 I feel like I'm married to Superman. 910 00:51:28,820 --> 00:51:31,420 - Oh, here it is. - Ah, breathtaking. 911 00:51:32,723 --> 00:51:34,390 Home sweet home. 912 00:51:39,330 --> 00:51:40,729 (Matt) 'Ah!' 913 00:51:40,798 --> 00:51:42,498 [Anne laughs] 914 00:51:47,305 --> 00:51:49,004 Sort of bare, but at least we're together. 915 00:51:49,073 --> 00:51:52,007 Well, families with two kids get much larger quarters. 916 00:51:52,076 --> 00:51:53,609 Twins run in our family. 917 00:51:53,678 --> 00:51:56,846 Wow. Think of the time we'll save. 918 00:51:58,649 --> 00:52:00,783 - General. - Come in, Rand. 919 00:52:04,055 --> 00:52:06,522 Pull up a chair, gentlemen. 920 00:52:06,591 --> 00:52:08,791 Well, Rand, what's on your mind? 921 00:52:08,860 --> 00:52:11,694 Process A is an absolute failure, general. 922 00:52:12,964 --> 00:52:14,430 We've no chance to make it work? 923 00:52:14,499 --> 00:52:17,733 I hate to say this, but we all agree it's no good. 924 00:52:20,438 --> 00:52:22,004 Then we'll abandon it. 925 00:52:22,073 --> 00:52:25,908 But, general, we've already spent 20 million dollars. 926 00:52:25,977 --> 00:52:27,743 Can't ride a dead horse. 927 00:52:27,812 --> 00:52:30,679 We put your people to work at the electromagnetic plant. 928 00:52:30,748 --> 00:52:32,381 That looks like a dead horse, too, general. 929 00:52:32,450 --> 00:52:33,916 What's wrong with it? 930 00:52:33,985 --> 00:52:36,485 We'll never get enough copper to wire those electromagnets. 931 00:52:36,554 --> 00:52:38,521 We've combed every source. 932 00:52:38,589 --> 00:52:41,390 Copper. Copper alloys. 933 00:52:42,560 --> 00:52:45,961 Nickel, chrome, silver. 934 00:52:46,030 --> 00:52:47,530 Silver. 935 00:52:47,598 --> 00:52:50,366 Silver is as good a conductor as copper. 936 00:52:50,434 --> 00:52:52,902 'How much do you need?' 937 00:52:52,970 --> 00:52:55,137 Six million pounds. 938 00:52:55,206 --> 00:52:56,505 Six.. 939 00:52:58,142 --> 00:53:00,075 Six million pounds of silver? 940 00:53:00,144 --> 00:53:04,747 And that's 100 million bucks. 941 00:53:04,815 --> 00:53:08,017 [chuckles] Another 100 million dollars. 942 00:53:08,085 --> 00:53:09,652 Holy smoke. 943 00:53:09,720 --> 00:53:11,754 General, here's another one in your lap. 944 00:53:11,822 --> 00:53:15,357 There's not a mill in America that can roll 3 inch stainless. 945 00:53:15,426 --> 00:53:18,561 - Then build one. - Yes, sir. 946 00:53:18,629 --> 00:53:22,198 We've been on the brink of failure too often to weaken now. 947 00:53:22,266 --> 00:53:24,300 Fermi. 948 00:53:24,368 --> 00:53:25,634 More trouble? 949 00:53:25,703 --> 00:53:27,970 Dr. Compton sent Major Gregor down here. 950 00:53:28,039 --> 00:53:30,439 The chemists finally have a practical method 951 00:53:30,508 --> 00:53:32,775 for extracting plutonium from uranium. 952 00:53:32,843 --> 00:53:33,909 What? 953 00:53:33,978 --> 00:53:36,946 Don't tell me we started to run in a stretch. 954 00:53:37,014 --> 00:53:38,981 Ha-ha. 955 00:53:39,050 --> 00:53:40,549 We're back in business. 956 00:53:40,618 --> 00:53:42,851 Mr. Carpenter of DuPont is here on an inspection trip. 957 00:53:42,920 --> 00:53:46,055 Ask him to step in right away, please. 958 00:53:46,123 --> 00:53:49,858 And, Tom, about that silver. 959 00:53:49,927 --> 00:53:51,260 The treasury. 960 00:53:51,329 --> 00:53:53,429 The treasury department has plenty of silver. 961 00:53:53,497 --> 00:53:55,864 I'll get them to lend us the six million pounds you need. 962 00:53:55,933 --> 00:53:56,932 I'll sign for it. 963 00:53:57,001 --> 00:53:58,901 I hope your credit is good, general. 964 00:53:58,970 --> 00:54:01,770 If they bark, I'll put it up to the White House. 965 00:54:01,839 --> 00:54:03,672 We won't even charge the treasury department 966 00:54:03,741 --> 00:54:05,641 for taking care of it and we'll give it back to them 967 00:54:05,710 --> 00:54:07,142 when we're finished with it. 968 00:54:07,211 --> 00:54:08,544 Now get your people to work. 969 00:54:08,613 --> 00:54:10,346 - And, Urey. - Right, general. 970 00:54:10,414 --> 00:54:12,748 Oh, Fermi, sit down just a minute. 971 00:54:12,817 --> 00:54:15,484 Mr. Carpenter, the chemists have finally 972 00:54:15,553 --> 00:54:17,353 licked plutonium extraction. 973 00:54:17,421 --> 00:54:19,121 'We can go ahead with the Hanford plant.' 974 00:54:19,190 --> 00:54:21,490 Well. 975 00:54:21,559 --> 00:54:23,559 What about moving the people who live in that area? 976 00:54:23,628 --> 00:54:26,161 It covers 700 square miles. 977 00:54:26,230 --> 00:54:28,530 That's your job, Jeff. 978 00:54:28,599 --> 00:54:30,065 Get those 18,000 people out of there. 979 00:54:30,134 --> 00:54:31,867 Locate them in new homes, make them happy. 980 00:54:31,936 --> 00:54:33,702 - But don't tell 'em why. - Yes, sir. 981 00:54:33,771 --> 00:54:36,405 Major Gregor and Cochran will go along to help. 982 00:54:36,474 --> 00:54:39,675 - But, uh-- - Yes? 983 00:54:39,744 --> 00:54:41,877 Well, get going. There's a plane waiting at the airport. 984 00:54:41,946 --> 00:54:43,712 Take off the second you get there. 985 00:54:43,781 --> 00:54:45,414 I'll wire Dr. Compton to meet you in Hanford. 986 00:54:45,483 --> 00:54:46,849 Yes, sir. 987 00:54:52,990 --> 00:54:55,224 I, uh, take it Anne got in today. 988 00:54:55,293 --> 00:54:56,759 - Half an hour ago. - Oh, boy. 989 00:54:56,827 --> 00:54:58,594 You certainly have a beautiful home life. 990 00:54:58,663 --> 00:55:01,363 - Touch and go. - Just go. 991 00:55:02,800 --> 00:55:05,367 In the far northwest, thousands of families 992 00:55:05,436 --> 00:55:08,771 living on the planes on ranches in small towns 993 00:55:08,839 --> 00:55:12,041 suddenly were asked to pull up stakes and move. 994 00:55:12,109 --> 00:55:15,678 So they left with their children, with their cattle 995 00:55:15,746 --> 00:55:19,214 with their family pets, with all their belongings. 996 00:55:19,283 --> 00:55:22,284 They would be given new homes, new lands. 997 00:55:22,353 --> 00:55:25,254 They were told only that their sacrifice 998 00:55:25,323 --> 00:55:27,656 would help win the war. 999 00:55:27,725 --> 00:55:30,025 So without question, without protest 1000 00:55:30,094 --> 00:55:33,128 without even knowing that they were helping to fashion 1001 00:55:33,197 --> 00:55:36,965 the greatest weapon of all the weapons of war 1002 00:55:37,034 --> 00:55:38,467 they left. 1003 00:55:59,990 --> 00:56:01,757 Hello, general? 1004 00:56:01,826 --> 00:56:04,393 General, we must have 200 houses at once. 1005 00:56:04,462 --> 00:56:05,994 Two hundred houses? What for? 1006 00:56:06,063 --> 00:56:08,397 So that the 200 precision tool makers I need 1007 00:56:08,466 --> 00:56:12,468 will have a place to live after you get them for me. 1008 00:56:12,536 --> 00:56:14,069 After I.. 1009 00:56:14,138 --> 00:56:15,904 Two hundred precision tool makers? 1010 00:56:15,973 --> 00:56:17,706 There aren't that many in the country. 1011 00:56:17,775 --> 00:56:19,842 Captain Parsons and I agree that to design 1012 00:56:19,910 --> 00:56:23,479 and build the gadget, we need them immediately. 1013 00:56:23,547 --> 00:56:26,281 - I'll see what I can do. - Thank you. 1014 00:56:26,350 --> 00:56:27,850 Thank you. 1015 00:56:27,918 --> 00:56:30,753 There's still a few details I've designed to work out. 1016 00:56:30,821 --> 00:56:32,521 Hello, Jeff. We've been expecting you. 1017 00:56:32,590 --> 00:56:34,289 - Hello, Oppy. - Hey, Matt. He got here. 1018 00:56:34,358 --> 00:56:35,758 - Hello, Matt. - Hi, Jeff. 1019 00:56:35,826 --> 00:56:37,559 Parsons. 1020 00:56:37,628 --> 00:56:40,629 This is the first uranium 235.. 1021 00:56:40,698 --> 00:56:42,030 Will you sign these papers, Oppy? 1022 00:56:42,099 --> 00:56:43,265 Oh, of course. 1023 00:56:43,334 --> 00:56:46,068 I, uh, hope you know the combination. I don't. 1024 00:56:46,137 --> 00:56:48,604 We counted on this arriving on February 7 1025 00:56:48,672 --> 00:56:52,541 so we made the combination 2745. 1026 00:56:52,610 --> 00:56:55,210 Well, it's like America met a deadline. 1027 00:56:55,279 --> 00:56:57,379 And there's only a few 100 more to meet. 1028 00:56:57,448 --> 00:56:59,381 Forty-five. 1029 00:56:59,450 --> 00:57:01,650 - There you are. - Thank you. 1030 00:57:15,599 --> 00:57:17,733 [dramatic music] 1031 00:57:34,785 --> 00:57:37,252 Finally, we're in the ballgame. 1032 00:57:39,390 --> 00:57:41,089 Ammo the man on first base. 1033 00:57:41,158 --> 00:57:43,826 Joe, Ski, Matt, everybody come here, will you, please? 1034 00:57:45,629 --> 00:57:48,197 - Uranium 235. - 235. 1035 00:57:48,265 --> 00:57:50,132 Few men have ever seen it except through a microscope. 1036 00:57:50,201 --> 00:57:52,634 Well, I hope its kick is bigger than its size. 1037 00:57:52,703 --> 00:57:54,937 Millions of fracas came in at Oak Ridge 1038 00:57:55,005 --> 00:57:57,539 and they could be held with a pair of tweezers. 1039 00:58:00,344 --> 00:58:01,310 July? 1040 00:58:03,314 --> 00:58:05,247 No, I've nothing more. 1041 00:58:06,684 --> 00:58:08,250 Thank you, Steve. 1042 00:58:11,288 --> 00:58:14,256 The German rockets are hitting England hard. 1043 00:58:14,325 --> 00:58:15,757 What about Japan? 1044 00:58:15,826 --> 00:58:18,193 Psychological warfare has convinced the Japs 1045 00:58:18,262 --> 00:58:20,896 will fight right down to the women and children. 1046 00:58:20,965 --> 00:58:22,764 Steve said something about July. 1047 00:58:22,833 --> 00:58:26,101 They're testing the atomic bomb then. 1048 00:58:26,170 --> 00:58:27,503 At last. 1049 00:58:27,571 --> 00:58:29,071 I'm sure it will work. 1050 00:58:29,139 --> 00:58:31,940 All that effort must bring success. 1051 00:58:32,009 --> 00:58:35,043 Our latest intelligence worries me. 1052 00:58:35,112 --> 00:58:38,213 Considering the damage plane rockets do 1053 00:58:38,282 --> 00:58:41,717 it'll be murder if Hitler comes up with an atomic one. 1054 00:58:41,785 --> 00:58:44,453 Sounds horrible. 1055 00:58:44,522 --> 00:58:47,890 I better send a long memo to Vice President Truman 1056 00:58:47,958 --> 00:58:51,360 to let him in on Manhattan District. 1057 00:58:51,428 --> 00:58:54,129 I've written him enough short ones to keep out of it. 1058 00:58:54,198 --> 00:58:55,664 [chuckles] 1059 00:59:00,237 --> 00:59:01,069 My dear Harry. 1060 00:59:01,138 --> 00:59:03,272 The artist is ready, Mr. President. 1061 00:59:06,143 --> 00:59:08,277 Remind me to finish that memo. 1062 00:59:10,581 --> 00:59:14,049 One thing I'm sure of, our men are doing their best. 1063 00:59:14,118 --> 00:59:18,587 If it works and we win the race, we'll be able to end the war. 1064 00:59:18,656 --> 00:59:20,255 I hope so. 1065 00:59:24,762 --> 00:59:27,396 There's, uh, there's an additional thought 1066 00:59:27,464 --> 00:59:30,866 I want to incorporate in my Jefferson Day speech. 1067 00:59:30,935 --> 00:59:32,701 Yes. 1068 00:59:32,770 --> 00:59:35,737 We seek peace. 1069 00:59:35,806 --> 00:59:37,806 Enduring peace. 1070 00:59:38,709 --> 00:59:41,977 More than an end to war 1071 00:59:42,046 --> 00:59:46,248 we want an end to the beginnings of all wars. 1072 00:59:47,351 --> 00:59:48,784 Yes. 1073 00:59:48,852 --> 00:59:53,021 An end to this brutal 1074 00:59:53,090 --> 00:59:55,190 inhuman 1075 00:59:55,259 --> 00:59:58,260 and thoroughly impractical method 1076 00:59:58,329 --> 01:00:01,930 of settling the differences between governments. 1077 01:00:04,101 --> 01:00:05,300 Yes. 1078 01:00:23,821 --> 01:00:25,854 [dog whimpers] 1079 01:00:32,096 --> 01:00:35,330 No more for him life-storming conflicts 1080 01:00:35,399 --> 01:00:38,000 nor victory nor defeat. 1081 01:00:38,068 --> 01:00:40,168 No more time's dark events 1082 01:00:40,237 --> 01:00:44,006 charging like ceaseless clouds across the sky. 1083 01:00:53,017 --> 01:00:54,883 [indistinct chatter] 1084 01:00:54,952 --> 01:00:57,085 [knock on door] 1085 01:00:59,890 --> 01:01:03,492 - Hello, general. - Hello, Oppy. Fermi. 1086 01:01:03,560 --> 01:01:05,827 General. Matt. 1087 01:01:05,896 --> 01:01:07,329 I'm glad you could get here for the verdict. 1088 01:01:07,398 --> 01:01:09,765 - Thank you. General Farrell. - How do you do? 1089 01:01:09,833 --> 01:01:11,933 - Dr. Oppenheimer. - Oppy. 1090 01:01:12,002 --> 01:01:14,136 General Farrell will be in charge of field operations. 1091 01:01:14,204 --> 01:01:16,338 - If we have them. - Right. 1092 01:01:16,407 --> 01:01:18,440 - Should we go ahead? - Please. 1093 01:01:20,077 --> 01:01:22,577 - 'Good evening, general.' - Hello, colonel. 1094 01:01:22,646 --> 01:01:24,146 Good evening, sir. 1095 01:01:27,985 --> 01:01:30,819 The bomb position here is called Zero. 1096 01:01:34,224 --> 01:01:37,426 These observation posts are South-10 1097 01:01:37,494 --> 01:01:39,428 'West-10 and North-10.' 1098 01:01:39,496 --> 01:01:43,298 Each is 10,000 yards from the explosion. 1099 01:01:43,367 --> 01:01:45,167 5.7 miles. 1100 01:01:45,235 --> 01:01:47,636 Complete recording instruments will be at Jumbo 1101 01:01:47,705 --> 01:01:50,105 and at all observation points. 1102 01:01:50,174 --> 01:01:54,309 'Barometric observers will be here, here, here and here.' 1103 01:01:54,378 --> 01:01:57,612 All will measure the intensity of the explosion 1104 01:01:57,681 --> 01:01:59,247 if there is one. 1105 01:01:59,316 --> 01:02:01,450 I understand I'm to be at base camp. 1106 01:02:01,518 --> 01:02:03,552 And General Farrell with you at control station. 1107 01:02:03,620 --> 01:02:05,153 That's correct. 1108 01:02:05,222 --> 01:02:08,156 These are concrete camera stations. 1109 01:02:08,225 --> 01:02:11,259 The closest camera is 6 miles from Zero. 1110 01:02:11,328 --> 01:02:12,861 The explosion should produce a light 1111 01:02:12,930 --> 01:02:14,229 unlike anything ever seen before 1112 01:02:14,298 --> 01:02:17,532 so do not look directly at the flash. 1113 01:02:17,601 --> 01:02:20,669 Uh, further safety precautions will be broadcast later. 1114 01:02:20,738 --> 01:02:22,070 Oh, how about the people around here? 1115 01:02:22,139 --> 01:02:23,405 This is a pretty desolate country. 1116 01:02:23,474 --> 01:02:26,174 Nearest city is Albuquerque, 120 miles away. 1117 01:02:26,243 --> 01:02:27,843 There is a small settlement here. 1118 01:02:27,911 --> 01:02:29,578 It's 30 miles from Zero. 1119 01:02:29,646 --> 01:02:31,179 Their only danger is if 1120 01:02:31,248 --> 01:02:33,014 radioactive dust should settle on them. 1121 01:02:33,083 --> 01:02:36,251 'If that appears probable, we plan to move them by truck.' 1122 01:02:36,320 --> 01:02:38,820 Suppose the dust drifts over us, general? 1123 01:02:40,357 --> 01:02:43,258 Well, I don't know about you, but I intend to run. 1124 01:02:43,327 --> 01:02:44,960 [chuckles] 1125 01:02:45,028 --> 01:02:47,162 Well, boys, let's get to our posts 1126 01:02:47,231 --> 01:02:50,232 and start assembling the first atomic bomb. 1127 01:02:53,437 --> 01:02:55,370 [thunder rumbling] 1128 01:03:15,592 --> 01:03:17,526 [thunderbolt] 1129 01:03:23,500 --> 01:03:25,901 I'm glad it was only the dummy bomb. 1130 01:03:25,969 --> 01:03:27,369 - Safe to open my eyes? - Huh? 1131 01:03:27,437 --> 01:03:29,905 I've always been scared of lightning. 1132 01:03:30,808 --> 01:03:32,941 [thunder rumbling] 1133 01:03:35,479 --> 01:03:36,878 Attention! 1134 01:03:39,750 --> 01:03:42,551 Turn it to your right. 1135 01:03:42,619 --> 01:03:44,052 It fits. 1136 01:03:45,656 --> 01:03:47,589 Make that connection tighter. 1137 01:03:49,760 --> 01:03:51,026 Tight. 1138 01:03:52,496 --> 01:03:54,429 [whirring] 1139 01:03:56,633 --> 01:03:58,033 Close her up. 1140 01:04:15,886 --> 01:04:18,019 [whirring] 1141 01:04:34,171 --> 01:04:36,638 Gee, Mack, I sure wish I could move. 1142 01:04:38,475 --> 01:04:39,708 Me too. 1143 01:04:42,546 --> 01:04:44,546 Alright, boys, let's get to our stations. 1144 01:04:44,615 --> 01:04:47,449 We'll clear this area except for the final party. 1145 01:05:03,901 --> 01:05:06,034 [whirring] 1146 01:05:33,931 --> 01:05:36,064 [whirring intensifies] 1147 01:05:43,140 --> 01:05:45,173 [whirring intensifies] 1148 01:06:12,102 --> 01:06:14,602 - Okay, Jeff! - Okay! 1149 01:06:26,016 --> 01:06:27,382 All yours. 1150 01:06:44,201 --> 01:06:47,068 I can't help thinking, suppose this bomb 1151 01:06:47,137 --> 01:06:49,170 sets off the oxygen and nitrogen atoms 1152 01:06:49,239 --> 01:06:51,639 and starts a chain reaction in the air. 1153 01:06:51,708 --> 01:06:53,575 Chances are less than one in a million. 1154 01:06:53,643 --> 01:06:57,078 - How fast would it travel? - Thousands of miles a second. 1155 01:06:57,147 --> 01:06:58,713 That means a chain reaction in the air 1156 01:06:58,782 --> 01:07:00,715 would go round the world in a second or two. 1157 01:07:00,784 --> 01:07:02,250 That's right. 1158 01:07:08,759 --> 01:07:10,592 All set, sir. 1159 01:07:10,660 --> 01:07:12,594 Well, this is it. 1160 01:07:15,832 --> 01:07:18,967 Farrell, good luck. 1161 01:07:19,036 --> 01:07:20,735 I'll be 4 miles further away. 1162 01:07:20,804 --> 01:07:23,738 General, if air chain reaction happens 1163 01:07:23,807 --> 01:07:26,341 that won't be a safe margin. 1164 01:07:26,410 --> 01:07:28,676 And remember, you'll be in the open. 1165 01:07:28,745 --> 01:07:30,678 [thunder rumbling] 1166 01:07:40,757 --> 01:07:42,924 This storm won't clear for an hour, doctor. 1167 01:07:42,993 --> 01:07:45,293 - Thank you. - That's great. 1168 01:07:48,698 --> 01:07:52,033 Won't be able to see or photograph much in this. 1169 01:07:52,102 --> 01:07:54,202 We'll set a new zero hour. 1170 01:07:54,271 --> 01:07:56,805 - 5:30. - Better get going. 1171 01:08:05,048 --> 01:08:07,182 Go ahead, Dr. Wyatt. 1172 01:08:11,121 --> 01:08:13,688 Attention, all observers. 1173 01:08:13,757 --> 01:08:15,857 'At minus two minutes, all exposed personnel' 1174 01:08:15,926 --> 01:08:18,726 'will lie on the ground eyes and face down' 1175 01:08:18,795 --> 01:08:21,096 'head away from Zero.' 1176 01:08:21,164 --> 01:08:24,732 It is now zero minus nine minutes. 1177 01:08:24,801 --> 01:08:28,303 You must now apply sunburn lotion to face and hands. 1178 01:08:30,474 --> 01:08:32,607 'Put on your special glasses.' 1179 01:08:34,811 --> 01:08:37,145 'You must at all times shield your eyes' 1180 01:08:37,214 --> 01:08:39,347 'from the light of the explosion.' 1181 01:08:40,717 --> 01:08:43,718 'It is now zero minus seven minutes.' 1182 01:08:49,659 --> 01:08:51,159 'The hazard from injuries to the skin' 1183 01:08:51,228 --> 01:08:53,461 'is best overcome by covering up.' 1184 01:08:53,530 --> 01:08:55,530 'Use lotion freely.' 1185 01:08:57,501 --> 01:08:59,801 'It is now zero minus five minutes.' 1186 01:09:09,146 --> 01:09:11,746 It is now zero minus two minutes. 1187 01:09:11,815 --> 01:09:15,683 'The sound will not reach you until seconds after the flash' 1188 01:09:15,752 --> 01:09:18,219 depending on your distance from the tower. 1189 01:09:20,357 --> 01:09:22,490 'It is now zero minus one minute.' 1190 01:09:32,469 --> 01:09:34,669 Cut in the automatic control. 1191 01:09:34,738 --> 01:09:37,071 (Dr. Wyatt) 'It is now zero minus ten seconds.' 1192 01:09:37,140 --> 01:09:38,640 'Nine seconds.' 1193 01:09:38,708 --> 01:09:39,974 'Eight seconds.' 1194 01:09:40,043 --> 01:09:41,209 'Seven seconds.' 1195 01:09:41,278 --> 01:09:42,777 'Six seconds.' 1196 01:09:42,846 --> 01:09:43,945 'Five.' 1197 01:09:44,014 --> 01:09:45,513 'Four.' 1198 01:09:45,582 --> 01:09:46,881 'Three.' 1199 01:09:46,950 --> 01:09:48,550 'Two.' 1200 01:09:48,618 --> 01:09:49,584 'One.' 1201 01:09:54,090 --> 01:09:57,025 [explosion] 1202 01:10:00,363 --> 01:10:03,498 [intense music] 1203 01:10:59,189 --> 01:11:00,655 The heat. 1204 01:11:11,868 --> 01:11:15,403 - Oh, oh, it was an earthquake. - It's an invasion! 1205 01:11:15,472 --> 01:11:18,206 Head on collision between two army bombers. 1206 01:11:18,275 --> 01:11:20,508 Saw 'em plain as day. 1207 01:11:20,577 --> 01:11:22,010 By God, they're coming. 1208 01:11:22,078 --> 01:11:24,545 Come over the barn. It's about 10 miles from here. 1209 01:11:24,614 --> 01:11:27,515 [wind howling] 1210 01:11:28,385 --> 01:11:31,519 [dramatic music] 1211 01:11:36,126 --> 01:11:39,594 It's equal to at least 20,000 tons of TNT. 1212 01:11:56,913 --> 01:11:58,713 [whistles] 1213 01:11:58,782 --> 01:12:01,082 Well. 1214 01:12:01,151 --> 01:12:04,085 [laughs] How did you survive today, little one? 1215 01:12:04,154 --> 01:12:08,156 Did you wear dark glasses and put your feet towards the blast? 1216 01:12:08,224 --> 01:12:10,725 You know, at first I thought the bomb might be terrible enough 1217 01:12:10,794 --> 01:12:13,528 to make man choose between peace and destruction. 1218 01:12:14,731 --> 01:12:16,397 Now I've seen it. 1219 01:12:16,466 --> 01:12:18,900 I wish we hadn't made it. 1220 01:12:18,968 --> 01:12:21,269 Robert, a lot of men not yet born 1221 01:12:21,338 --> 01:12:24,138 will be grateful to you for this day. 1222 01:12:24,207 --> 01:12:25,606 Thank you, Van. 1223 01:12:25,675 --> 01:12:27,608 I hope they'll have reason to be grateful. 1224 01:12:27,677 --> 01:12:30,778 We have unleashed a force that can be very good 1225 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 or very evil. 1226 01:12:32,749 --> 01:12:34,515 All the energy of the universe 1227 01:12:34,584 --> 01:12:36,918 locked up since the beginning of time. 1228 01:12:36,986 --> 01:12:39,287 Now we've finally turned the key. 1229 01:12:39,356 --> 01:12:41,923 I wish President Roosevelt could've lived to have seen it. 1230 01:12:41,991 --> 01:12:45,093 Yes, he would've been very happy to know that now it seems 1231 01:12:45,161 --> 01:12:47,261 certain we can hurry the end of the war. 1232 01:12:47,330 --> 01:12:49,597 Oppy, did you really have no worry 1233 01:12:49,666 --> 01:12:52,200 how far this reaction might go? 1234 01:12:52,268 --> 01:12:54,135 In my head, no. 1235 01:12:54,204 --> 01:12:56,170 In my heart, yes. 1236 01:13:17,327 --> 01:13:18,593 [intercom buzzes] 1237 01:13:19,963 --> 01:13:21,562 - 'Yes?' - 'Mr. President.' 1238 01:13:21,631 --> 01:13:24,031 (male #2) 'Your press secretary, Mr. Ross, is here.' 1239 01:13:24,100 --> 01:13:26,167 (President Truman) 'Send him in, please.' 1240 01:13:30,907 --> 01:13:32,940 - Mr. President. - Charlie. 1241 01:13:33,009 --> 01:13:35,076 I have just distributed to the press the text 1242 01:13:35,145 --> 01:13:38,646 of the Potsdam Declaration, the ultimatum to Japan. 1243 01:13:38,715 --> 01:13:40,548 What was their reaction? 1244 01:13:40,617 --> 01:13:44,018 Great approval and some curiosity. 1245 01:13:44,087 --> 01:13:45,720 Why curiosity? 1246 01:13:45,789 --> 01:13:47,722 Why shouldn't we and Great Britain and China 1247 01:13:47,791 --> 01:13:49,791 call on Japan for immediate surrender 1248 01:13:49,859 --> 01:13:52,326 now that Germany's beaten? 1249 01:13:52,395 --> 01:13:54,629 That last sentence, Mr. President. 1250 01:13:56,366 --> 01:13:57,999 "The alternative for Japan 1251 01:13:58,067 --> 01:14:01,502 is prompt and utter destruction." 1252 01:14:01,571 --> 01:14:04,338 That word prompt struck them. 1253 01:14:04,407 --> 01:14:07,074 Some of the men seem to think that it means that, uh 1254 01:14:07,143 --> 01:14:10,745 we have more B-29s than anybody knows. 1255 01:14:10,814 --> 01:14:12,480 Some of the others think, uh 1256 01:14:12,549 --> 01:14:15,349 we've got some mysterious new weapon. 1257 01:14:15,418 --> 01:14:18,052 Those newspapermen are shrewd guessers. 1258 01:14:18,121 --> 01:14:21,889 - Sir? - Sit down, Charlie. 1259 01:14:21,958 --> 01:14:25,493 I wanna tell you our nation's top secret. 1260 01:14:25,562 --> 01:14:27,829 It must remain just that, top secret. 1261 01:14:27,897 --> 01:14:29,864 Of course. 1262 01:14:29,933 --> 01:14:32,867 We have developed the most fearful weapon 1263 01:14:32,936 --> 01:14:35,536 'ever forged by man.' 1264 01:14:35,605 --> 01:14:37,905 'An atomic bomb.' 1265 01:14:39,943 --> 01:14:41,876 Even the word is frightening. 1266 01:14:41,945 --> 01:14:44,946 It's been tested and it works. 1267 01:14:45,014 --> 01:14:48,616 It's a harnessing of the basic power of the universe. 1268 01:14:48,685 --> 01:14:51,586 In peacetime, atomic energy could be used 1269 01:14:51,654 --> 01:14:53,988 to bring about a golden age. 1270 01:14:54,057 --> 01:14:56,457 Such an age of prosperity and well-being 1271 01:14:56,526 --> 01:14:58,759 as the world has never known. 1272 01:14:58,828 --> 01:15:03,865 In war, this same energy has destructive power 1273 01:15:03,933 --> 01:15:06,501 almost beyond the comprehension of man. 1274 01:15:06,569 --> 01:15:08,069 It's clear now what the words 1275 01:15:08,137 --> 01:15:11,339 prompt and utter destruction mean. 1276 01:15:11,407 --> 01:15:15,376 Thank God, we've got the bomb and not the Japanese. 1277 01:15:15,445 --> 01:15:18,079 If they had it, they'd surely use it on us. 1278 01:15:18,147 --> 01:15:20,014 'That's one argument for our using it, Charlie' 1279 01:15:20,083 --> 01:15:22,650 'but it's not the decisive argument.' 1280 01:15:22,719 --> 01:15:25,052 The whole thing is terrifying. 1281 01:15:25,121 --> 01:15:28,222 You must've spent many sleepless nights over it. 1282 01:15:28,291 --> 01:15:30,191 I've consulted with Mr. Churchill 1283 01:15:30,260 --> 01:15:33,027 with all my top military and naval advisors. 1284 01:15:33,096 --> 01:15:35,997 I've talked with the civilian heads of our war effort. 1285 01:15:36,065 --> 01:15:37,498 And all these advisors tell me 1286 01:15:37,567 --> 01:15:41,235 the bomb will shorten the war by at least a year. 1287 01:15:41,304 --> 01:15:43,304 Where are we going to use it? 1288 01:15:43,373 --> 01:15:45,773 That's another question I had to think about. 1289 01:15:45,842 --> 01:15:48,709 The army has selected several Japanese cities 1290 01:15:48,778 --> 01:15:50,878 as prime military targets 1291 01:15:50,947 --> 01:15:53,314 because of war industries or military installations 1292 01:15:53,383 --> 01:15:56,784 or troop concentrations or fortifications. 1293 01:15:56,853 --> 01:15:59,287 We're gonna shower all these places for ten days 1294 01:15:59,355 --> 01:16:01,989 with leaflets telling the population to leave. 1295 01:16:02,058 --> 01:16:03,791 Telling them what's coming. 1296 01:16:03,860 --> 01:16:06,527 'We hope these warnings will save lives.' 1297 01:16:06,596 --> 01:16:07,762 It should. 1298 01:16:07,830 --> 01:16:09,730 And if the bomb shortens the war 1299 01:16:09,799 --> 01:16:13,100 it will save many thousands of American lives. 1300 01:16:13,169 --> 01:16:18,773 A year less of war, Charlie, will mean life for 300,000 1301 01:16:18,841 --> 01:16:22,443 maybe a half a million of America's finest youth. 1302 01:16:22,512 --> 01:16:25,880 Not only that, but it'll mean life for thousands of British 1303 01:16:25,949 --> 01:16:29,383 of Russians, of Chinese, of Japanese. 1304 01:16:29,452 --> 01:16:33,754 These were the decisive considerations in my consent. 1305 01:16:33,823 --> 01:16:36,023 As president of the United States, sir 1306 01:16:36,092 --> 01:16:38,593 you could make no other decision. 1307 01:16:38,661 --> 01:16:41,596 As president, I could not. 1308 01:16:41,664 --> 01:16:45,600 So I have told the army to take the bomb to the Marianas 1309 01:16:45,668 --> 01:16:49,303 and when they receive the green light, to use it. 1310 01:16:56,312 --> 01:16:59,246 [indistinct chatter] 1311 01:17:03,886 --> 01:17:05,019 We'll all meet here again. 1312 01:17:05,088 --> 01:17:07,688 It's a promise, the four of us. 1313 01:17:07,757 --> 01:17:10,191 First chance after the war is over. 1314 01:17:10,259 --> 01:17:12,727 Pardon me. We're about ready for the takeoff, Colonel Nixon. 1315 01:17:12,795 --> 01:17:14,929 - Thanks, sergeant. - Yes, sir. 1316 01:17:31,648 --> 01:17:33,381 You know, it's very funny. 1317 01:17:33,449 --> 01:17:34,782 Every time we see each other 1318 01:17:34,851 --> 01:17:38,386 we're either saying hello or goodbye. 1319 01:17:38,454 --> 01:17:40,888 When I get back, it's gonna be hello for keeps. 1320 01:17:40,957 --> 01:17:43,791 Oh, are we playing for keeps? 1321 01:17:43,860 --> 01:17:45,159 Well, it's about time, isn't it? 1322 01:17:45,228 --> 01:17:47,695 Could be. That is, if you promise 1323 01:17:47,764 --> 01:17:49,497 to bring me back a grass skirt, could be. 1324 01:17:49,565 --> 01:17:51,666 Oh, sure, I'll bring you back a dozen grass skirts 1325 01:17:51,734 --> 01:17:54,168 and a ukulele for myself. 1326 01:17:54,237 --> 01:17:57,672 Don't, uh, get too far away from that telephone, will you, baby? 1327 01:17:57,740 --> 01:17:59,140 I'm allergic to don't answer signals. 1328 01:17:59,208 --> 01:18:00,941 All you gotta do, soldier, is dial 1329 01:18:01,010 --> 01:18:02,943 and when I hear your honeytones 1330 01:18:03,012 --> 01:18:05,012 I'll start baking your cake. 1331 01:18:05,081 --> 01:18:07,081 Oh, no. Not that. 1332 01:18:07,150 --> 01:18:09,316 Alright, I'll buy you one. 1333 01:18:13,256 --> 01:18:15,056 - Goodbye. - So long. 1334 01:18:15,124 --> 01:18:17,992 I hate to leave a cute gal like you on the loose. 1335 01:18:18,061 --> 01:18:19,393 Big risk you're running. 1336 01:18:19,462 --> 01:18:22,897 Farther away you go, the tighter you hold me. 1337 01:18:22,965 --> 01:18:24,231 I can think of less painful ways 1338 01:18:24,300 --> 01:18:26,767 of proving how we feel about each other. 1339 01:18:26,836 --> 01:18:29,170 Parting is no sweet sorrow to me. 1340 01:18:29,238 --> 01:18:30,638 It's just a pain in the neck. 1341 01:18:30,707 --> 01:18:33,074 And such a cute neck. 1342 01:18:33,142 --> 01:18:33,974 Hmm. 1343 01:18:34,043 --> 01:18:35,710 You're a cute sort of a guy. 1344 01:18:35,778 --> 01:18:37,078 You know, if I weren't married to you 1345 01:18:37,146 --> 01:18:39,280 I'd make an awful try to get you. 1346 01:18:39,348 --> 01:18:42,383 I surrendered once and for keeps. 1347 01:18:47,857 --> 01:18:50,858 - So long, shorty. - Happy landings. 1348 01:18:51,694 --> 01:18:53,961 Take care of my wife for me. 1349 01:18:56,566 --> 01:18:57,898 It's alright. 1350 01:19:06,309 --> 01:19:09,343 - How do you feel? - Oh, uh, pretty good. 1351 01:19:09,412 --> 01:19:10,444 I wish I did. 1352 01:19:10,513 --> 01:19:12,613 Well, she'll be here when you get back, Matt. 1353 01:19:12,682 --> 01:19:14,582 That's the only thing I'm sure of. 1354 01:19:14,650 --> 01:19:16,717 The closer this stuff gets to its delivery point 1355 01:19:16,786 --> 01:19:19,053 the more my first thoughts come back to me. 1356 01:19:19,122 --> 01:19:21,822 I can't help but wonder if we're right. 1357 01:19:21,891 --> 01:19:24,825 So that's in again, huh? 1358 01:19:24,894 --> 01:19:26,227 It isn't easy to kill thousands of people 1359 01:19:26,295 --> 01:19:28,429 when all you really wanna do is make it easier 1360 01:19:28,498 --> 01:19:30,998 for millions to live. 1361 01:19:31,067 --> 01:19:32,466 I like the way you dream. 1362 01:19:32,535 --> 01:19:34,135 We're ready except for the cargo, colonel. 1363 01:19:34,203 --> 01:19:36,337 We're carrying the cargo. 1364 01:19:36,405 --> 01:19:38,539 Why they want a physicist in the far Pacific 1365 01:19:38,608 --> 01:19:40,875 I'll never know. 1366 01:19:40,943 --> 01:19:43,611 This war is full of secrets. 1367 01:19:43,679 --> 01:19:46,413 I have a secret from him too. 1368 01:19:46,482 --> 01:19:49,383 I can't help wondering if it really will be twins. 1369 01:19:55,191 --> 01:19:57,224 I wish I'd never heard of the Espionage Act. 1370 01:19:57,293 --> 01:19:59,260 - Hmm? - Nothing. 1371 01:20:11,808 --> 01:20:14,675 Another raid like that and I'll really be flak-happy. 1372 01:20:14,744 --> 01:20:16,110 Another raid like that and Hap Arnold 1373 01:20:16,179 --> 01:20:18,712 can have my flying suit. 1374 01:20:18,781 --> 01:20:20,080 Comfortable, boys? 1375 01:20:20,149 --> 01:20:22,016 Don't you birds ever take the air? 1376 01:20:22,084 --> 01:20:25,019 Quiet. Don't shout at our superchair heroes. 1377 01:20:25,087 --> 01:20:26,954 - Oh-ho. - Look at that. 1378 01:20:27,023 --> 01:20:28,222 What are you hiding in the building? 1379 01:20:28,291 --> 01:20:30,758 - Yeah. - Geisha girls. 1380 01:20:30,827 --> 01:20:32,526 What did you think? 1381 01:20:32,595 --> 01:20:35,529 Well, I do declare, here comes the first team. 1382 01:20:35,598 --> 01:20:37,765 Boys, why don't you get off your doves? 1383 01:20:37,834 --> 01:20:39,233 Are you on a sit-down strike? 1384 01:20:39,302 --> 01:20:41,268 They're saving us for the junior prom, kids. 1385 01:20:41,337 --> 01:20:42,336 [laughing] 1386 01:20:42,405 --> 01:20:44,238 Colonel, may I have the first dance? 1387 01:20:44,307 --> 01:20:45,840 - Do you rumba? - Well, move on, boys. 1388 01:20:45,908 --> 01:20:48,776 You're depreciating the value of our real estate. 1389 01:20:48,845 --> 01:20:51,312 Jeff, Matt, Parsons, Tibbets. 1390 01:20:54,951 --> 01:20:57,017 Well, the weather looks good for the next three days. 1391 01:20:57,086 --> 01:20:58,953 Headquarters has given us the green light. 1392 01:20:59,021 --> 01:21:01,388 Good. I'd set our time as tomorrow, August 6th. 1393 01:21:01,457 --> 01:21:02,690 I'll let you know exactly what time 1394 01:21:02,758 --> 01:21:03,891 to start assembling the bomb. 1395 01:21:03,960 --> 01:21:05,259 Right. 1396 01:21:05,328 --> 01:21:06,794 Uh, you'll ride as observer for the army. 1397 01:21:06,863 --> 01:21:08,095 - Thank you, sir. - Parsons. 1398 01:21:08,164 --> 01:21:09,697 You'll go along to check the release mechanism 1399 01:21:09,765 --> 01:21:10,731 and as seeing eye for the navy. 1400 01:21:10,800 --> 01:21:11,999 Aye, sir. 1401 01:21:12,068 --> 01:21:13,133 And you and I'll stay here 1402 01:21:13,202 --> 01:21:15,135 and bite our nails. 1403 01:21:15,204 --> 01:21:17,605 Well, there have been several takeoff crack-ups lately. 1404 01:21:17,673 --> 01:21:20,441 If that happens to us, we'll wipe out 40,000 1405 01:21:20,509 --> 01:21:22,343 American troops instead of our target. 1406 01:21:22,411 --> 01:21:24,478 Well, that's a chance we'll have to take. 1407 01:21:24,547 --> 01:21:27,047 Well, we could leave a few parts out of the assembled bomb 1408 01:21:27,116 --> 01:21:29,550 and I could put them in place after the takeoff. 1409 01:21:29,619 --> 01:21:32,353 Oh, I know enough to help. 1410 01:21:32,421 --> 01:21:35,422 If you think it best, sir, I'd be glad to go along. 1411 01:21:35,491 --> 01:21:38,192 Thanks, I don't believe we should send a civilian 1412 01:21:38,261 --> 01:21:40,127 on a combat mission. 1413 01:21:40,196 --> 01:21:42,930 This game's a good one if they can learn the job in time. 1414 01:21:42,999 --> 01:21:45,199 - Do what you can. - Check. 1415 01:21:48,104 --> 01:21:49,570 Remember on the plane, you'll have to fit 1416 01:21:49,639 --> 01:21:51,338 that bolt into place. 1417 01:21:51,407 --> 01:21:55,075 Insert the two lock pins, make four connections. 1418 01:21:55,144 --> 01:21:57,778 One, two. 1419 01:21:57,847 --> 01:21:59,914 Three, four. 1420 01:21:59,982 --> 01:22:01,682 [sighs] 1421 01:22:01,751 --> 01:22:05,552 It's like separating salt from pepper with boxing gloves. 1422 01:22:05,621 --> 01:22:10,224 As you work, make sure the parts of explosive material 1423 01:22:10,293 --> 01:22:13,294 which will be down there never come together. 1424 01:22:13,362 --> 01:22:16,730 There'll be curtains, but quick. 1425 01:22:16,799 --> 01:22:18,666 How does this look, teacher? 1426 01:22:22,071 --> 01:22:24,104 - You've got it. - Good. 1427 01:22:25,975 --> 01:22:29,009 One, two. 1428 01:22:29,078 --> 01:22:31,312 Three, four. 1429 01:22:31,380 --> 01:22:32,413 [sighs] 1430 01:22:32,481 --> 01:22:34,815 I'm gonna carry that on my lap on the takeoff. 1431 01:22:34,884 --> 01:22:37,418 It's in your laps, alright. 1432 01:22:37,486 --> 01:22:41,121 Uh, is it U-235 or plutonium? 1433 01:22:41,190 --> 01:22:43,791 Only a few people know that. They won't tell. 1434 01:22:43,859 --> 01:22:46,293 Well, I'm sure it won't make any difference to the Japs, anyway. 1435 01:22:46,362 --> 01:22:49,430 I'll brief you at midnight. Come on, fellas. 1436 01:22:49,498 --> 01:22:53,267 You won't need me, sir. I'll stay and work on the bomb. 1437 01:22:53,336 --> 01:22:56,537 Oh, in order to, uh, decrease chances of interception 1438 01:22:56,605 --> 01:22:59,740 only three planes will be used, no fighter escort. 1439 01:22:59,809 --> 01:23:01,809 The Japs may assume we're weather planes 1440 01:23:01,877 --> 01:23:03,844 or leaflet droppers. 1441 01:23:03,913 --> 01:23:06,113 'Jap collision fliers will not be healthy' 1442 01:23:06,182 --> 01:23:08,349 'for the bomb carrying plane' 1443 01:23:08,417 --> 01:23:11,251 'or any plane near it.' 1444 01:23:11,320 --> 01:23:13,620 'Two extra B-29s carry observers' 1445 01:23:13,689 --> 01:23:16,423 'equipment for measuring the blast and photographers.' 1446 01:23:18,060 --> 01:23:21,495 Do not fly straight after release. 1447 01:23:21,564 --> 01:23:24,765 The blast will blow you to bits. The shockwave will be rough. 1448 01:23:24,834 --> 01:23:28,736 Make your turn and get out of there. 1449 01:23:28,804 --> 01:23:30,270 Under no circumstances 1450 01:23:30,339 --> 01:23:32,506 fly through the smoke from the explosion. 1451 01:23:32,575 --> 01:23:34,108 It's sure death. 1452 01:23:35,578 --> 01:23:38,912 This mission quite nicely is a years training 1453 01:23:38,981 --> 01:23:43,117 during which you blindly obeyed orders and said nothing. 1454 01:23:44,720 --> 01:23:48,789 This is about what you'll see tomorrow. 1455 01:23:48,858 --> 01:23:50,491 Alright, run it. 1456 01:23:58,134 --> 01:24:00,367 [explosion] 1457 01:24:00,436 --> 01:24:03,570 [indistinct chatter] 1458 01:24:15,217 --> 01:24:17,251 Alright, that's enough. 1459 01:24:24,493 --> 01:24:27,127 Bomb assembly time is 0300. 1460 01:24:27,196 --> 01:24:29,863 Takeoff time, 0345. 1461 01:24:31,267 --> 01:24:32,533 That's it. 1462 01:24:33,402 --> 01:24:35,836 [indistinct chatter] 1463 01:24:35,905 --> 01:24:38,839 [dramatic music] 1464 01:25:10,739 --> 01:25:12,806 [beeping] 1465 01:25:22,218 --> 01:25:24,351 [groans] 1466 01:25:24,420 --> 01:25:27,387 [dramatic music] 1467 01:25:41,470 --> 01:25:45,272 Matt, we gotta get you to the doctor. 1468 01:25:45,341 --> 01:25:47,174 I'm afraid it's too late for that. 1469 01:25:47,243 --> 01:25:49,543 - How did it happen? - Accident. 1470 01:25:49,612 --> 01:25:52,613 Well, it's a wonder the whole place didn't go up. 1471 01:25:52,681 --> 01:25:56,250 Maybe this is what I get for helping build the thing. 1472 01:25:56,318 --> 01:25:58,385 Come on, Matt. 1473 01:25:58,454 --> 01:26:02,156 Sergeant, ask Captain Parsons to take over. 1474 01:26:02,224 --> 01:26:03,690 Yes, sir. 1475 01:26:17,873 --> 01:26:19,973 I want you to promise me to see Anne. 1476 01:26:20,042 --> 01:26:22,509 Of course, I'll see Anne. 1477 01:26:22,578 --> 01:26:24,845 Oh, you're a lucky guy, Jeff. 1478 01:26:28,584 --> 01:26:30,217 Give her this letter. 1479 01:26:30,286 --> 01:26:32,586 And be sure she gets it. 1480 01:26:32,655 --> 01:26:34,288 There are things in it I've been wanting to say to her 1481 01:26:34,356 --> 01:26:36,023 for a long time. 1482 01:26:37,426 --> 01:26:39,026 Important things. 1483 01:26:42,765 --> 01:26:45,732 Things I couldn't say before because of secrecy.. 1484 01:26:47,870 --> 01:26:50,571 ...and because I wasn't sure how I really felt. 1485 01:26:55,711 --> 01:26:57,711 Cochran has a very bad hand, doctor. 1486 01:26:57,780 --> 01:27:00,013 He burned it working on the bomb. 1487 01:27:03,452 --> 01:27:08,288 Severe neutron exposure and radioactivity burns. 1488 01:27:08,357 --> 01:27:09,790 Direct contact. 1489 01:27:11,594 --> 01:27:13,827 Reaction beginning to set in. 1490 01:27:16,665 --> 01:27:18,966 I think I'm gonna faint. 1491 01:27:24,440 --> 01:27:28,008 Well, i-isn't there anything you can do? 1492 01:27:28,077 --> 01:27:30,310 He'll be dead tomorrow. 1493 01:27:49,164 --> 01:27:50,998 Let's bow our heads. 1494 01:27:52,668 --> 01:27:55,569 Oh, Lord of hosts, show Thy gracious love and care 1495 01:27:55,638 --> 01:27:57,904 to those who fly this night. 1496 01:27:57,973 --> 01:28:01,508 Bear them up in Thy wings as Thou hast, Thy host of all. 1497 01:28:01,577 --> 01:28:03,744 Give them strength and courage. 1498 01:28:03,812 --> 01:28:05,846 Keep them safe in body and soul 1499 01:28:05,914 --> 01:28:08,515 and bring them safely home again. 1500 01:28:08,584 --> 01:28:10,183 'May they know Thou art with them as they walk' 1501 01:28:10,252 --> 01:28:12,152 'through their valley of death.' 1502 01:28:12,221 --> 01:28:14,454 'May they know that all of us are in Thy care' 1503 01:28:14,523 --> 01:28:16,290 'now and forever.' 1504 01:28:16,358 --> 01:28:18,158 'The glory of Thy name' 1505 01:28:18,227 --> 01:28:21,662 and to the coming of peace upon the Earth again. 1506 01:28:21,730 --> 01:28:22,562 Amen. 1507 01:28:22,631 --> 01:28:24,097 (all) Amen. 1508 01:28:28,070 --> 01:28:31,004 [dramatic music] 1509 01:28:52,061 --> 01:28:55,862 Sir, about Matt, don't send the usual cable, please. 1510 01:28:55,931 --> 01:28:58,298 I think I ought to tell his wife about it myself. 1511 01:28:58,367 --> 01:28:59,733 I'll arrange that. 1512 01:29:01,036 --> 01:29:03,670 You better take care of this till I get back. 1513 01:29:04,940 --> 01:29:06,973 - Good luck, Jeff - Thank you, sir. 1514 01:29:07,042 --> 01:29:08,508 Good luck, Parsons. 1515 01:29:21,790 --> 01:29:24,691 - Ready to start engines. - Ready, sir. 1516 01:29:24,760 --> 01:29:26,460 Starting number 1. 1517 01:29:28,230 --> 01:29:29,629 Starting 1, sir. 1518 01:29:34,036 --> 01:29:35,969 [engine starts] 1519 01:29:44,713 --> 01:29:47,848 - 'Starting number 4.' - 'Starting 4, sir.' 1520 01:29:47,916 --> 01:29:50,117 [whirring] 1521 01:30:35,330 --> 01:30:36,596 Ready for takeoff. 1522 01:30:37,833 --> 01:30:39,232 Ready for takeoff. 1523 01:30:44,173 --> 01:30:45,338 Can we go, sir? 1524 01:30:45,407 --> 01:30:48,542 [dramatic music] 1525 01:31:05,594 --> 01:31:07,194 Airspeed 65. 1526 01:31:09,031 --> 01:31:10,697 'Airspeed 75.' 1527 01:31:12,568 --> 01:31:14,134 Airspeed 85. 1528 01:31:15,504 --> 01:31:17,938 - Up. - 'Airspeed 95.' 1529 01:31:19,341 --> 01:31:21,441 (male #3) 'Airspeed 105.' 1530 01:31:21,510 --> 01:31:23,543 Up! Up! 1531 01:31:30,452 --> 01:31:31,952 Up! 1532 01:31:32,020 --> 01:31:33,753 (male #3) 'Airspeed 120.' 1533 01:31:35,557 --> 01:31:37,390 Gear up. 1534 01:31:37,459 --> 01:31:39,559 Gear's coming up. 1535 01:31:39,628 --> 01:31:41,928 I feel like I lifted that baby myself. 1536 01:31:58,380 --> 01:32:01,481 Pardon me, sir, but what's in that black box? 1537 01:32:01,550 --> 01:32:03,016 Well, it's a new sort of metal. 1538 01:32:06,889 --> 01:32:08,855 - Sergeant. - Yes, sir. 1539 01:32:08,924 --> 01:32:10,957 As you've been briefed when we started working 1540 01:32:11,026 --> 01:32:12,959 on the bomb, watch that counter. 1541 01:32:13,028 --> 01:32:14,027 Yes, sir. 1542 01:32:14,096 --> 01:32:15,662 Remember don't take your eyes off it 1543 01:32:15,731 --> 01:32:17,264 until we have dropped the bomb. 1544 01:32:17,332 --> 01:32:18,498 Yes, sir. 1545 01:32:18,567 --> 01:32:20,467 If the red light starts flashing 1546 01:32:20,536 --> 01:32:21,668 brother, you start yelling 1547 01:32:21,737 --> 01:32:23,637 and we'll kick that bomb overboard fast. 1548 01:32:23,705 --> 01:32:25,105 Yes, sir. Don't worry about me. 1549 01:32:25,173 --> 01:32:27,374 I'll start yelling. I won't hold back. 1550 01:32:27,442 --> 01:32:29,042 Good. 1551 01:32:32,581 --> 01:32:35,715 [intense music] 1552 01:33:59,301 --> 01:34:00,400 One. 1553 01:34:02,337 --> 01:34:03,436 Two. 1554 01:34:05,107 --> 01:34:06,139 Three. 1555 01:34:07,109 --> 01:34:08,308 Four. 1556 01:34:08,377 --> 01:34:10,210 [device whirring] 1557 01:34:29,698 --> 01:34:31,665 It's so cold up here, the parts don't fit. 1558 01:34:31,733 --> 01:34:32,766 Keep trying. 1559 01:34:32,834 --> 01:34:35,969 [airplanes droning] 1560 01:34:46,682 --> 01:34:48,782 Long Boy. Calling Long Boy. 1561 01:34:48,850 --> 01:34:51,151 You're getting out of range. 1562 01:34:51,219 --> 01:34:52,719 I say, have they finished.. 1563 01:34:52,788 --> 01:34:55,321 [static] 1564 01:34:55,390 --> 01:34:56,723 I can't hear you. 1565 01:34:56,792 --> 01:34:58,792 Repeat. Have they finished? 1566 01:34:58,860 --> 01:35:00,560 They're still working on it, sir. 1567 01:35:00,629 --> 01:35:03,530 They say it's so cold up here, the parts don't fit. 1568 01:35:03,598 --> 01:35:05,465 Navigator to pilot. 1569 01:35:05,534 --> 01:35:07,300 We're 75 miles out, sir. 1570 01:35:07,369 --> 01:35:09,936 Roger. 75 miles out. 1571 01:35:10,005 --> 01:35:12,872 - Radio silence. - Roger, sir. 1572 01:35:14,876 --> 01:35:16,443 [static] 1573 01:35:20,148 --> 01:35:22,449 Long Boy. Calling Long Boy. 1574 01:35:22,517 --> 01:35:24,084 What was the rest of that message? 1575 01:35:24,152 --> 01:35:26,019 [static] 1576 01:35:29,091 --> 01:35:31,024 They're out of range. 1577 01:35:34,396 --> 01:35:35,862 [exhales] 1578 01:35:47,309 --> 01:35:50,243 [beeping] 1579 01:35:55,217 --> 01:35:56,916 Connections are all tight. 1580 01:36:07,095 --> 01:36:08,561 Your lane is over there. 1581 01:36:08,630 --> 01:36:10,930 We should be hearing soon. Stop worrying, general. 1582 01:36:10,999 --> 01:36:12,398 Who's worrying? 1583 01:36:14,669 --> 01:36:16,569 - Miss O'Leary? - Yes, general? 1584 01:36:16,638 --> 01:36:20,206 - Why don't you go home? - Why don't you, general? 1585 01:36:30,652 --> 01:36:34,053 Radio operator to pilot, our weather scout plane reports 1586 01:36:34,122 --> 01:36:36,856 Hiroshima visibility on limited. 1587 01:36:36,925 --> 01:36:38,324 Roger dodger. 1588 01:36:40,762 --> 01:36:42,095 Climbing for altitude. 1589 01:36:42,164 --> 01:36:44,931 Check your oxygen masks and cabin pressures. 1590 01:36:45,000 --> 01:36:47,734 - 2400 and 43. - Roger, sir. 1591 01:36:47,803 --> 01:36:49,536 Close your pressure doors. 1592 01:37:20,068 --> 01:37:22,502 Hit Hiroshima on the button at 8:15. 1593 01:37:26,608 --> 01:37:28,341 Pilot to crew, grease your faces. 1594 01:37:28,410 --> 01:37:30,376 Put on your special goggles. 1595 01:37:30,445 --> 01:37:33,146 ETA, 0815. 1596 01:37:44,559 --> 01:37:46,492 [radio beeping] 1597 01:37:51,099 --> 01:37:53,132 This is worse than having a baby. 1598 01:37:53,201 --> 01:37:55,034 And I've had six. 1599 01:38:28,203 --> 01:38:30,270 There it is. Hiroshima! 1600 01:38:38,113 --> 01:38:40,013 [explosions] 1601 01:38:41,583 --> 01:38:43,549 [explosions] 1602 01:39:26,461 --> 01:39:28,394 Two hundred and fifty thousand people down there 1603 01:39:28,463 --> 01:39:30,296 are starting their day. 1604 01:39:30,365 --> 01:39:33,766 City about the size of Dallas, Texas. 1605 01:39:33,835 --> 01:39:36,169 In about one second, it will be wiped off the map. 1606 01:39:36,237 --> 01:39:38,137 They'll never know what hit them. 1607 01:39:38,206 --> 01:39:39,939 We've been dropping warning leaflets on them 1608 01:39:40,008 --> 01:39:42,208 for ten days now. 1609 01:39:42,277 --> 01:39:43,409 That's ten days more warning 1610 01:39:43,478 --> 01:39:45,411 than they gave us at Pearl Harbor. 1611 01:39:46,581 --> 01:39:49,248 On target. Bomb door's coming open. 1612 01:39:54,923 --> 01:39:56,622 Bomb bay door is open. 1613 01:40:16,077 --> 01:40:17,543 Bomb away! 1614 01:40:17,612 --> 01:40:20,546 [dramatic music] 1615 01:40:39,034 --> 01:40:42,168 [explosion] 1616 01:41:25,680 --> 01:41:28,614 [clanking] 1617 01:41:41,329 --> 01:41:43,529 I'm gonna go back and take a look. 1618 01:42:11,826 --> 01:42:14,760 [intense music] 1619 01:42:54,969 --> 01:42:57,336 Now I understand what Matt feared. 1620 01:42:59,073 --> 01:43:01,774 If ever there is another war 1621 01:43:01,843 --> 01:43:04,343 it won't be cities burning themselves one at a time 1622 01:43:04,412 --> 01:43:06,979 but the whole world on fire 1623 01:43:07,048 --> 01:43:08,781 eating itself to ashes. 1624 01:43:13,288 --> 01:43:14,487 Let's get out of here. 1625 01:43:14,556 --> 01:43:16,889 Feel like we're over a dead world. 1626 01:43:23,731 --> 01:43:26,566 [explosion] 1627 01:43:30,738 --> 01:43:32,672 [radio beeping] 1628 01:43:34,275 --> 01:43:35,875 Come in, Long Boy. 1629 01:43:39,714 --> 01:43:45,451 "Hiroshima destroyed at 0815. 1630 01:43:45,520 --> 01:43:47,653 Enroute Tinian." 1631 01:43:50,158 --> 01:43:51,624 What is it? 1632 01:43:54,162 --> 01:43:58,164 "Line five, color red. Line one, color green." 1633 01:43:58,233 --> 01:43:59,332 - Hey! - What happened? 1634 01:43:59,400 --> 01:44:01,200 - What is it? What is-- - It worked. 1635 01:44:01,269 --> 01:44:02,668 It worked perfectly. 1636 01:44:06,207 --> 01:44:10,943 Three years' work by a million people day and night. 1637 01:44:12,413 --> 01:44:14,413 Worrying, sweating. 1638 01:44:16,384 --> 01:44:18,050 [sighs] At last. 1639 01:44:40,775 --> 01:44:42,942 Oh, Jean, are you sure Matt's on the plane? 1640 01:44:43,011 --> 01:44:45,411 I only know that Jeff's name was on the passenger list 1641 01:44:45,480 --> 01:44:47,913 and one civilian. It must be Matt, darling. 1642 01:44:47,982 --> 01:44:49,649 Oh, I hope so. 1643 01:44:56,190 --> 01:44:58,491 - Hello, general. - Jeff. 1644 01:44:58,559 --> 01:44:59,892 You did a fine job out there, Jeff. 1645 01:44:59,961 --> 01:45:00,993 Thank you. 1646 01:45:01,062 --> 01:45:03,596 I brought you a couple of chickens for dinner. 1647 01:45:03,665 --> 01:45:05,931 Well, full colonel, huh? 1648 01:45:06,000 --> 01:45:08,134 - That's a lot of rank. - You've earned it. 1649 01:45:10,004 --> 01:45:12,138 But I don't envy you of the job ahead. 1650 01:45:26,521 --> 01:45:28,921 I'm sorry, Anne. 1651 01:45:28,990 --> 01:45:31,090 You better get her out of here. Use my car. 1652 01:45:31,159 --> 01:45:32,625 Thank you, general. 1653 01:45:35,296 --> 01:45:38,431 [instrumental music] 1654 01:46:01,089 --> 01:46:04,357 You have something terrible to tell me. 1655 01:46:04,425 --> 01:46:06,258 That's why you brought me here. 1656 01:46:06,327 --> 01:46:07,760 Sit down, Anne. 1657 01:46:13,267 --> 01:46:16,836 Something happened while Matt was working on the bomb. 1658 01:46:16,904 --> 01:46:19,839 He saved it from going off. 1659 01:46:19,907 --> 01:46:23,142 Forty thousand Americans are alive on Tinian today 1660 01:46:23,211 --> 01:46:24,877 because of Matt. 1661 01:46:26,647 --> 01:46:28,481 But he isn't. 1662 01:46:28,549 --> 01:46:30,583 Oh, no. 1663 01:46:30,651 --> 01:46:32,852 [sobbing] No. 1664 01:46:49,070 --> 01:46:52,071 Anne, this is from Matt. 1665 01:46:53,541 --> 01:46:55,775 You may wanna wait until you get home. 1666 01:46:57,044 --> 01:46:58,511 No, I.. 1667 01:47:01,482 --> 01:47:03,582 It should be read here. 1668 01:47:15,263 --> 01:47:16,962 [sobbing] 1669 01:47:22,703 --> 01:47:24,970 Please read it for me. 1670 01:47:31,646 --> 01:47:35,448 "Dear mom, you and your secrets. 1671 01:47:35,516 --> 01:47:38,918 "It was nice of you to keep me from knowing about our baby.. 1672 01:47:38,986 --> 01:47:40,286 [sobs] 1673 01:47:42,924 --> 01:47:45,624 "...so I wouldn't worry while I was in the Pacific. 1674 01:47:47,028 --> 01:47:49,595 '"You should learn not to talk in your sleep.' 1675 01:47:50,898 --> 01:47:52,598 '"He'll be a fine boy, Anne.' 1676 01:47:52,667 --> 01:47:55,634 '"Gentle and kind and full of health.' 1677 01:47:55,703 --> 01:47:57,970 '"Please keep me from spoiling him.' 1678 01:48:01,309 --> 01:48:03,876 "By the time you read this, Hiroshima will have told you 1679 01:48:03,945 --> 01:48:06,846 "why I went to the Pacific. 1680 01:48:06,914 --> 01:48:10,282 "I know you'll be shocked when you learn about the bomb. 1681 01:48:11,786 --> 01:48:13,352 "From the first, I've had my doubts 1682 01:48:13,421 --> 01:48:16,956 "whether man could ever learn to use this terrifying force 1683 01:48:17,024 --> 01:48:20,159 "for good instead of evil. 1684 01:48:20,228 --> 01:48:24,196 '"The dark threat of future atomic war' 1685 01:48:24,265 --> 01:48:27,566 '"which can destroy civilization' 1686 01:48:27,635 --> 01:48:31,036 "unless men learn to live together. 1687 01:48:31,105 --> 01:48:35,140 "This struggle with myself has made me write this letter 1688 01:48:35,209 --> 01:48:37,776 which is the voice of my conscience." 1689 01:48:44,385 --> 01:48:48,120 (Matt) We stand now where the early savages stood. 1690 01:48:48,189 --> 01:48:50,322 When they ceased running away from fire 1691 01:48:50,391 --> 01:48:52,825 and began to use it well. 1692 01:48:52,894 --> 01:48:55,895 If those primitives learned to use fire 1693 01:48:55,963 --> 01:48:57,997 we have an enlightened century that can learn to use 1694 01:48:58,065 --> 01:49:01,300 atomic energy constructively. 1695 01:49:01,369 --> 01:49:05,471 God has not shown us any way to destroy ourselves. 1696 01:49:05,540 --> 01:49:09,708 Atomic energy is the hand He has extended 1697 01:49:09,777 --> 01:49:12,711 to lift us from the ruins of war 1698 01:49:12,780 --> 01:49:15,948 and lighten the burdens of peace. 1699 01:49:16,017 --> 01:49:17,950 Anne, you and our boy will see the day 1700 01:49:18,019 --> 01:49:20,419 when the atoms in a cup of water 1701 01:49:20,488 --> 01:49:22,821 will heat and light your home. 1702 01:49:22,890 --> 01:49:25,991 When the power on a pasteboard railroad ticket 1703 01:49:26,060 --> 01:49:29,328 will drive trains across great continents. 1704 01:49:29,397 --> 01:49:32,164 When the energy in a blade of grass 1705 01:49:32,233 --> 01:49:35,301 will send planes to distant lands. 1706 01:49:35,369 --> 01:49:39,138 We have found a path so filled with promise 1707 01:49:39,206 --> 01:49:40,873 that when we walk down it, we won't know 1708 01:49:40,942 --> 01:49:42,474 that everything that went before 1709 01:49:42,543 --> 01:49:45,277 the discovery of atomic energy 1710 01:49:45,346 --> 01:49:47,980 was the Dark Ages. 1711 01:49:48,049 --> 01:49:51,283 In the past, man has fought useless war. 1712 01:49:51,352 --> 01:49:56,422 Hunger and pain, has often been vile. 1713 01:49:56,490 --> 01:49:58,591 Yet stubbornly 1714 01:49:58,659 --> 01:50:00,593 you stumbled out of the chaos 1715 01:50:00,661 --> 01:50:03,762 with the desires of going on to make a better world. 1716 01:50:05,333 --> 01:50:09,268 Now in the gravest hour of life on Earth 1717 01:50:09,337 --> 01:50:13,639 he has found the secret of the power of the universe. 1718 01:50:13,708 --> 01:50:16,275 You're the giver of a new life. 1719 01:50:16,344 --> 01:50:19,678 Must know that what we've unleashed is not the end. 1720 01:50:21,115 --> 01:50:24,917 With all my love, I tell you this, shorty 1721 01:50:24,986 --> 01:50:28,120 men will learn to use this new knowledge well. 1722 01:50:29,690 --> 01:50:31,957 They won't fail. 1723 01:50:32,026 --> 01:50:33,792 For this is the timeless moment 1724 01:50:33,861 --> 01:50:37,029 that gives us all a chance to prove 1725 01:50:37,098 --> 01:50:38,397 that human beings are made 1726 01:50:38,466 --> 01:50:40,833 in the image and likeness of God. 1727 01:50:42,336 --> 01:50:45,037 [dramatic music] 1728 01:50:54,982 --> 01:50:58,117 [instrumental music]141713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.