All language subtitles for The Torrid Zone- J.Cagney, A.Sheridan (1940) engsub (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,167 --> 00:01:25,395 Rodriguez. 2 00:01:28,872 --> 00:01:31,670 Haven't I told you this guy's in jail, waiting to be shot? 3 00:01:31,841 --> 00:01:34,105 Certainly. I, myself, locked the cell door on him. 4 00:01:34,277 --> 00:01:35,972 Well, then, tear down these posters. 5 00:01:36,146 --> 00:01:38,546 Tourists will think they stopped off in a crime wave. 6 00:01:38,715 --> 00:01:40,410 Si, Se�or Case. 7 00:03:11,140 --> 00:03:13,108 Buenos dias, Se�or Case. 8 00:03:13,276 --> 00:03:14,538 When did you pick her up? 9 00:03:14,711 --> 00:03:18,408 Se�orita Donley. She arrived from the States this morning. 10 00:03:18,581 --> 00:03:21,072 She's good, no? 11 00:03:41,371 --> 00:03:43,202 Five encores she's had. 12 00:03:43,373 --> 00:03:45,307 - They love her. - Fire her. 13 00:03:45,909 --> 00:03:49,811 Fire her? Porqu�, se�or? Five encores. 14 00:03:49,979 --> 00:03:52,379 Garcia, Se�or Case says fire her. 15 00:03:52,548 --> 00:03:54,948 Even with the encores. You want to lose your license? 16 00:03:55,118 --> 00:03:57,586 - No. - Go, fire her. 17 00:04:02,191 --> 00:04:05,888 - Too bad. I liked her too. - Don't let it get you. 18 00:04:06,729 --> 00:04:08,356 Come in. 19 00:04:11,334 --> 00:04:13,359 Hi, Mr. Garcia. It went over big, didn't it? 20 00:04:13,703 --> 00:04:17,332 You were wonderful, se�orita, but you're fired. 21 00:04:18,374 --> 00:04:20,569 Fired? What's the big idea? 22 00:04:20,743 --> 00:04:23,075 - Mr. Case's orders. - Who's Mr. Case? 23 00:04:23,246 --> 00:04:26,511 - General manager of the banana company. - Well, he's not running me. 24 00:04:26,683 --> 00:04:28,878 - Where is that birdbrain? - No, no, se�orita. 25 00:04:29,052 --> 00:04:33,386 At the bar with the chief of police. Se�orita, I would not recommend... 26 00:04:43,866 --> 00:04:45,128 Are you Case? 27 00:04:45,301 --> 00:04:48,031 - I'm Mr. Case. - What's the idea of giving me the hustle? 28 00:04:48,204 --> 00:04:51,696 We don't want American girls entertaining in Puerto Aguilar. Causes trouble. 29 00:04:51,874 --> 00:04:55,105 Look, mister, you got me wrong. I can handle these sun-kissed Romeos. 30 00:04:55,278 --> 00:04:57,405 I wanna earn a few bucks and I'll be on my way. 31 00:04:57,580 --> 00:04:59,707 - You're on your way. - I told you I'm broke. 32 00:04:59,882 --> 00:05:02,442 - I counted on a couple of weeks salary. - Stop counting. 33 00:05:02,618 --> 00:05:05,018 There's a boat leaving for the States tomorrow night. 34 00:05:05,188 --> 00:05:07,383 Rodriguez, see that she's on that boat. 35 00:05:08,491 --> 00:05:11,153 I don't want to go back to the States. I came from there... 36 00:05:11,327 --> 00:05:12,726 You better be on that boat. 37 00:05:12,895 --> 00:05:16,592 I know you. You're the kid who used to tie firecrackers on dog's tails. 38 00:05:16,866 --> 00:05:19,357 Yeah, and I just did it again. 39 00:05:25,842 --> 00:05:27,537 In six points. 40 00:05:38,087 --> 00:05:39,315 This finishes me. 41 00:05:41,958 --> 00:05:43,823 Do you mind if I take a hand? 42 00:05:46,262 --> 00:05:49,026 Sit down, se�orita. Sit down. 43 00:05:52,902 --> 00:05:54,631 Two bucks. 44 00:06:06,616 --> 00:06:08,140 Kings full. Pay me, boys. 45 00:06:08,317 --> 00:06:11,411 - Well, you are very lucky, se�orita. - Better luck next time. 46 00:06:11,587 --> 00:06:14,351 - All right, boys, fold it up. - What is the matter, Mr. Case? 47 00:06:14,524 --> 00:06:16,992 Can't figure when a dame is giving you a fast shuffle? 48 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 - I better tip you off. Break it up, I said. - Prove it. 49 00:06:19,896 --> 00:06:23,627 I don't have to. Every time your hand's on the deck, you win. Now get out. 50 00:06:23,800 --> 00:06:25,825 - Wait till I cash in. - You're not cashing in. 51 00:06:26,002 --> 00:06:28,027 Go on to your room. Be on that boat tomorrow. 52 00:06:28,204 --> 00:06:30,502 Stop shoving me around. I'll leave when I'm ready. 53 00:06:30,673 --> 00:06:32,038 You're ready right now. 54 00:06:32,208 --> 00:06:35,644 - Arrest her, Rodriguez. - Si, se�or. On what charge, se�or? 55 00:06:35,812 --> 00:06:38,713 Vagrancy, cheating at cards, passing a red light, I don't care. 56 00:06:38,881 --> 00:06:41,714 Throw her in the clink till you put her on the boat. Get out. 57 00:06:41,884 --> 00:06:45,650 Mister, the stork that brought you must have been a vulture. 58 00:06:57,400 --> 00:06:58,458 What's the weather? 59 00:06:58,634 --> 00:07:00,761 - Hurricane headed this way. - That's all I need. 60 00:07:00,937 --> 00:07:02,370 - Notified the plantations? - Yes. 61 00:07:02,538 --> 00:07:04,438 Arturo has docked. What about that train? 62 00:07:04,607 --> 00:07:06,734 - Left the plantation six hours ago. - Six hours? 63 00:07:06,909 --> 00:07:10,208 Seventy-eight miles, left six hours ago? Better time with a pogo stick. 64 00:07:10,379 --> 00:07:12,506 - Sam, get me Anderson on number seven. - Sir. 65 00:07:12,682 --> 00:07:15,617 Gardner, tell Lopez to be ready to drive those men at top speed. 66 00:07:15,785 --> 00:07:17,343 Yes, sir. 67 00:07:18,387 --> 00:07:22,255 By the time that fruit gets to New Orleans, they'll have to use it for fertilizer. 68 00:07:36,873 --> 00:07:38,340 Mr. Case, number 7 on the phone. 69 00:07:38,508 --> 00:07:41,841 Next time you accept a collect radiogram from Butler, you'll pay for it. 70 00:07:42,011 --> 00:07:45,344 When I accept, I don't know they're from Mr. Butler. Might be important. 71 00:07:45,515 --> 00:07:48,848 Collect radiograms are not. They're all sent by chisellers like Butler. 72 00:07:49,018 --> 00:07:51,418 Yes, sir. Number seven's on the phone. 73 00:07:51,854 --> 00:07:53,845 Why didn't you say so? 74 00:07:57,126 --> 00:07:59,526 Hello. Anderson? 75 00:07:59,695 --> 00:08:02,357 Are you shipping that fruit by oxcart? Where's that train? 76 00:08:02,532 --> 00:08:04,557 Mr. Case, I got it out as soon as I could. 77 00:08:04,734 --> 00:08:07,669 Why don't you tell him you're not man enough to handle the job? 78 00:08:07,837 --> 00:08:09,065 Shut up. 79 00:08:09,238 --> 00:08:12,765 But it took the natives that long to load the train. I tried to hurry them... 80 00:08:12,942 --> 00:08:16,002 Well, stop drooling. Nick Butler used to hurry them. 81 00:08:16,179 --> 00:08:18,272 Kick them around or they'll kick you around. 82 00:08:18,447 --> 00:08:20,381 Nick Butler used... 83 00:08:20,550 --> 00:08:24,008 Well, if you can't get that fruit moving, we'll get somebody that can. 84 00:08:27,256 --> 00:08:30,248 - Radiogram, Se�or Case. - All right. Sign for it, Sam. 85 00:08:30,426 --> 00:08:33,918 That train left number seven four hours ago. It ought to be here soon. 86 00:08:35,865 --> 00:08:37,890 That radiogram was collect, Mr. Case. 87 00:08:38,067 --> 00:08:40,968 - What did I tell you about collect radiogram? - You accepted it. 88 00:08:45,241 --> 00:08:48,176 "Darling, you must come down to the boat and see me not get off. 89 00:08:48,344 --> 00:08:50,369 Your loving baby, Nick Butler." 90 00:08:50,546 --> 00:08:52,639 - Funny, isn't it? - Yes, sir... No, sir. 91 00:08:52,815 --> 00:08:56,444 Why, that flea-bitten Casanova and his corny gags. Here, file that. 92 00:08:56,619 --> 00:08:59,019 - Yes, sir. - In the wastebasket. 93 00:09:01,224 --> 00:09:04,455 Hello? Yes, he is. Mr. Case, telephone. 94 00:09:04,627 --> 00:09:07,118 - Who is it? - The chief of police. 95 00:09:08,698 --> 00:09:11,189 Somebody probably stole his gun. 96 00:09:13,736 --> 00:09:15,203 All right, what's wrong now? 97 00:09:15,371 --> 00:09:18,306 Se�or Case, I am having trouble with Rosario. 98 00:09:18,474 --> 00:09:20,772 Don't take any from that monkey. What's he up to? 99 00:09:20,943 --> 00:09:24,174 - He's on a hunger strike. He will not eat. - Feed him through a tube. 100 00:09:24,347 --> 00:09:28,716 I am afraid Rosario will die from not eating before we've time to shoot him next week. 101 00:09:28,884 --> 00:09:31,352 Now, listen, Rodriguez. Quit pampering that hoodlum. 102 00:09:31,520 --> 00:09:33,454 Take him out and shoot him today. 103 00:09:34,156 --> 00:09:36,954 But, se�or, it is not sunrise. 104 00:09:37,126 --> 00:09:41,222 Si, se�or, there is no law about sunrise. It is just a custom. 105 00:09:41,397 --> 00:09:44,195 After a good night's sleep, a man doesn't mind being shot. 106 00:09:44,367 --> 00:09:46,392 But during siesta... 107 00:09:46,569 --> 00:09:48,560 All right, all right, si, se�or. 108 00:09:48,738 --> 00:09:52,799 We give him a permanent siesta. We shoot him right away. 109 00:09:58,414 --> 00:10:01,110 Get out the firing squad. We shoot Rosario right away. 110 00:10:01,284 --> 00:10:05,948 But why? No one wants to shoot Rosario but your Se�or Case. 111 00:10:06,122 --> 00:10:07,919 Do we work for the people or Se�or Case? 112 00:10:09,091 --> 00:10:11,025 - But... - It is orders. 113 00:10:11,193 --> 00:10:12,751 Get out the firing squad. 114 00:10:18,734 --> 00:10:22,602 Lucky for you we are not playing for money or I would have everything you've got. 115 00:10:22,772 --> 00:10:24,467 Not quite everything. 116 00:10:24,640 --> 00:10:27,040 If you want to, I'll risk a couple of bucks. My last. 117 00:10:27,209 --> 00:10:29,200 No, no. We play for matches. 118 00:10:29,378 --> 00:10:34,577 Rosario does not take money from women, if they are beautiful. 119 00:10:36,352 --> 00:10:38,217 Why have they got you in here, Canfield? 120 00:10:38,387 --> 00:10:40,446 They say I am a revolutionist. 121 00:10:40,623 --> 00:10:42,716 What did you want, 30 pesos every Thursday? 122 00:10:42,992 --> 00:10:45,586 We don't use pesos in this country. 123 00:10:45,761 --> 00:10:51,097 Just because I don't like the fruit company, they think I am a revolutionist. 124 00:10:51,267 --> 00:10:54,395 All I want is to take back what belongs to me and my friends. 125 00:10:54,570 --> 00:10:58,472 Then they arrest me, just because I shoot a man. 126 00:10:59,375 --> 00:11:00,740 Out of season, huh? 127 00:11:02,578 --> 00:11:05,274 Hey, when do I get out of this lost and found department? 128 00:11:05,448 --> 00:11:06,813 I'm busy now. Bother me later. 129 00:11:06,982 --> 00:11:10,110 If you don't let me out of this, I'll tear it apart and you with it. 130 00:11:10,286 --> 00:11:13,016 Shut up, you card-cheater. 131 00:11:13,189 --> 00:11:15,919 Rosario, you do not have to stay in jail any longer. 132 00:11:16,092 --> 00:11:19,084 You cannot make me eat by taking me out of jail. 133 00:11:19,261 --> 00:11:22,196 If that Spanish Jesse James can get out of here, so can I. 134 00:11:29,071 --> 00:11:31,733 Rosario, you no longer have to worry about eating. 135 00:11:31,907 --> 00:11:33,135 We're going to shoot you. 136 00:11:33,309 --> 00:11:36,278 I was only kidding, general. I like it in here. 137 00:11:36,445 --> 00:11:38,572 I am not supposed to be shot until next week. 138 00:11:39,048 --> 00:11:42,245 - Se�or Case has ordered. - Oh, Case. 139 00:11:42,718 --> 00:11:44,709 You have the brains of a banana, Rodriguez. 140 00:11:44,887 --> 00:11:48,584 Why don't you say, "I shoot Rosario when I please"? 141 00:11:50,326 --> 00:11:52,726 Who am I to tell Se�or Case what to do? 142 00:11:52,895 --> 00:11:55,295 Besides, what's the difference when you are shot? 143 00:12:00,736 --> 00:12:03,569 Maybe, perhaps it is better this way. 144 00:12:03,739 --> 00:12:06,435 I was getting hungry. 145 00:12:08,878 --> 00:12:11,745 - Too bad, palsy. - Thank you, se�orita. 146 00:12:11,914 --> 00:12:14,849 You have been very charming company on my last day. 147 00:12:15,017 --> 00:12:17,417 I'm sorry I didn't get here sooner. 148 00:12:20,856 --> 00:12:26,590 Se�orita, I give this to you. Where I am going, I will not need it. 149 00:12:26,762 --> 00:12:28,525 Afraid it'll melt? 150 00:12:29,899 --> 00:12:31,457 Maybe, perhaps. 151 00:12:31,634 --> 00:12:34,967 I'll try and keep it out of hock. Best of luck to you. 152 00:12:35,137 --> 00:12:36,161 We go. We go. 153 00:12:59,195 --> 00:13:01,129 I am sorry, Rosario. 154 00:13:01,297 --> 00:13:06,894 Sooner or later, everybody dies. It's too bad I am sooner. 155 00:13:07,603 --> 00:13:10,333 Before you get shot, is there anything I can do for you? 156 00:13:11,874 --> 00:13:13,808 Maybe, perhaps a cigarette. 157 00:13:21,684 --> 00:13:24,551 Maybe, perhaps a match, huh? 158 00:13:35,764 --> 00:13:38,426 Drop your guns or I shoot your chief. 159 00:13:38,601 --> 00:13:41,399 Drop the guns, quick! 160 00:13:44,940 --> 00:13:46,703 Drop the guns. 161 00:13:48,811 --> 00:13:50,039 Touchdown! 162 00:13:50,713 --> 00:13:52,738 Go after him. We must catch him immediately. 163 00:13:52,915 --> 00:13:55,042 Gonzales, cut off the main road with three men. 164 00:13:58,153 --> 00:13:59,381 And you go too. 165 00:13:59,555 --> 00:14:01,546 I go over the wall myself after Rosario. 166 00:14:01,724 --> 00:14:04,522 - But Rosario took your gun. - He took my gun. 167 00:14:04,693 --> 00:14:07,184 I better go tell Mr. Case. 168 00:14:28,684 --> 00:14:31,915 Hey, Lopez, get those beezarks off their siesta. 169 00:14:34,056 --> 00:14:36,115 How'd you come, by way of Jersey City? 170 00:14:36,292 --> 00:14:39,261 - Where's Wally? - He's back in one of those cars. 171 00:14:49,905 --> 00:14:51,202 Never mind the recital! 172 00:14:51,874 --> 00:14:53,466 Hello, Steve. 173 00:14:53,642 --> 00:14:55,872 What do you do down there all day, take sunbaths? 174 00:14:56,045 --> 00:14:59,139 Couldn't help it, Steve. You ought to know Anderson by now. 175 00:14:59,315 --> 00:15:01,909 Or shouldn't I talk that way about my immediate superior? 176 00:15:02,084 --> 00:15:04,279 - No, you shouldn't. - All right, I won't. 177 00:15:04,453 --> 00:15:07,911 But you ought to get a load of those fancies he sent you in the second car. 178 00:15:08,090 --> 00:15:11,821 Oh, confidentially, Steve, that guy Anderson's an awful jerk. 179 00:15:11,994 --> 00:15:14,588 He can't even run his own life, let alone the plantation. 180 00:15:14,763 --> 00:15:17,732 - You take Nick Butler... - Don't mention that conniving tramp. 181 00:15:17,900 --> 00:15:19,925 - Nick's the... - He's through with the company. 182 00:15:20,102 --> 00:15:23,970 He's on the Arturo, bound for the States with my dough. I hope he goes to hell. 183 00:15:26,008 --> 00:15:29,466 - Didn't you grade this fruit at all? - We were lucky to get it on the train. 184 00:15:29,645 --> 00:15:32,546 From its condition, it'll ripen before it gets to New Orleans. 185 00:15:32,715 --> 00:15:36,742 - Why wasn't it picked a week ago? Lopez! - Don't ask me. I'm just the hired help. 186 00:15:36,919 --> 00:15:40,150 If the rest of the cars are like this, half will be rejected. Lopez! 187 00:15:40,322 --> 00:15:42,415 - Se�or? - This fruit hasn't been graded at all. 188 00:15:42,591 --> 00:15:44,491 - Check it carefully. - Radiogram, Mr. Case. 189 00:15:44,660 --> 00:15:48,756 Yeah? If this is a collect from Nick Butler, it's gonna come out of your salary. 190 00:15:48,931 --> 00:15:51,297 Someone else signed for it. 191 00:15:51,767 --> 00:15:54,327 "Expect you at the dock, sweetheart, to kiss me goodbye. 192 00:15:54,503 --> 00:15:57,028 Don't bring a present. Your lovely face will be enough. 193 00:15:57,206 --> 00:15:59,071 I need a good laugh. Love, Nick Butler." 194 00:15:59,241 --> 00:16:02,733 - I'll give that hooligan a present. - Nick's silly, going back to the States. 195 00:16:02,911 --> 00:16:06,847 I hear it's so tough, you gotta support yourself and the government on one income. 196 00:16:07,016 --> 00:16:08,574 Mr. Case. Mr. Case. 197 00:16:08,751 --> 00:16:11,811 - Everything go off all right? - There is something I have to report. 198 00:16:11,987 --> 00:16:14,012 Yeah, I know. Don't give me the gory details. 199 00:16:14,189 --> 00:16:16,453 I'm a sensitive man. You shot him and that's that. 200 00:16:16,625 --> 00:16:18,616 That guy cost us plenty of dough in his day. 201 00:16:18,794 --> 00:16:21,558 Mr. Case, we did not shoot Rosario. 202 00:16:21,730 --> 00:16:23,129 You didn't shoot him? Why not? 203 00:16:23,298 --> 00:16:25,232 Because he escaped. 204 00:16:25,401 --> 00:16:27,631 Well, that's a good reason. 205 00:16:28,070 --> 00:16:31,562 Whoever made you chief of police? Can't handle a job like shooting a man? 206 00:16:31,740 --> 00:16:35,335 Mr. Case, we were overwhelmed. Rosario's men stormed the jail yard. 207 00:16:35,511 --> 00:16:37,206 Eighteen, maybe 20 of them. 208 00:16:37,379 --> 00:16:40,212 What could we do, Mr. Case? But don't worry. I have clues. 209 00:16:40,382 --> 00:16:43,613 I shall capture him again easily within several months. 210 00:16:43,786 --> 00:16:45,378 You... 211 00:16:45,554 --> 00:16:47,522 Why don't you wait till he dies of old age? 212 00:16:47,690 --> 00:16:50,625 Don't tell me that Donley had her mob there and rescued her too. 213 00:16:50,793 --> 00:16:52,158 She's safe under key and lock. 214 00:16:52,327 --> 00:16:55,660 She better be, and she's out of town on that boat or you'll be on the next. 215 00:16:55,831 --> 00:16:58,800 Mr. Case, I must remind you that I was elected by the people. 216 00:16:58,967 --> 00:17:00,696 Yes, and they're finally wise to you. 217 00:17:00,869 --> 00:17:04,805 Bet those brass buttons, the next time they go to the polls, they'll throw you out. 218 00:17:04,973 --> 00:17:08,841 Mr. Case, I do not believe in a third term. 219 00:17:09,645 --> 00:17:13,581 Oh, Mr. Case, that hurricane turned in and hit north. It won't bother us. 220 00:17:13,749 --> 00:17:16,013 First good news I've heard today. Get me Anderson. 221 00:17:16,185 --> 00:17:19,621 Why can't I take it easy and have a life? Why do I have to work like this? 222 00:17:19,788 --> 00:17:22,279 Your salary might have something to do with it. 223 00:17:22,458 --> 00:17:24,688 Mr. Anderson on the phone. 224 00:17:27,162 --> 00:17:29,187 Hello, Anderson. 225 00:17:29,565 --> 00:17:32,295 What were those things you sent up on the train? 226 00:17:32,468 --> 00:17:35,369 Those weren't bananas, by any chance, were they? 227 00:17:35,537 --> 00:17:39,598 If you don't know we can't ship that kind of fruit, you don't belong on the job. 228 00:17:39,775 --> 00:17:43,302 Place a guard around the plantation. Rosario waltzed out of jail today. 229 00:17:43,479 --> 00:17:47,176 But the company brought me down here to grow bananas, not to fight desperados. 230 00:17:47,349 --> 00:17:50,182 Quit the bellyaching. I can see that yellow of your collar. 231 00:17:50,352 --> 00:17:52,843 Do as you're told and shut up. 232 00:17:56,592 --> 00:17:58,423 Prepaid. 233 00:17:59,228 --> 00:18:01,321 Save that until later, will you? 234 00:18:06,502 --> 00:18:08,470 Get a load of this. 235 00:18:08,904 --> 00:18:10,235 "What's wrong with shipments? 236 00:18:10,405 --> 00:18:15,035 Why waste valuable hold space on junk? Thirty percent of last shipment total loss. 237 00:18:15,210 --> 00:18:18,236 Expect great improvement immediately. R.J. Baldwin." 238 00:18:18,413 --> 00:18:20,881 - Know where that came from? - Couldn't be number seven. 239 00:18:21,049 --> 00:18:22,812 Yeah, it used to be our best producer. 240 00:18:22,985 --> 00:18:25,112 You mean when Nick Butler was down there? 241 00:18:25,287 --> 00:18:26,652 That gilt-edged chiseller. 242 00:18:26,822 --> 00:18:29,916 Well, maybe so. He's the best man we ever had around here. 243 00:18:30,092 --> 00:18:31,889 Well, that's no recommendation. 244 00:18:32,060 --> 00:18:35,029 Oh, it wasn't Nick's fault about that ex-wife of yours. 245 00:18:35,197 --> 00:18:39,031 - He kept telling you she was no good. - He didn't have to prove it personally. 246 00:18:39,201 --> 00:18:42,637 - Oh, but he did it for your sake, Steve. - He did it... 247 00:18:42,805 --> 00:18:44,466 Well, I've heard everything. 248 00:18:45,607 --> 00:18:48,599 The Arturo's been sighted. It should dock in a couple of hours. 249 00:18:48,777 --> 00:18:53,077 Steve, it wouldn't hurt to talk to Nick, as long as he's gonna be here for a few hours. 250 00:18:53,248 --> 00:18:56,217 No! I wouldn't talk to the... 251 00:18:56,919 --> 00:19:01,913 Well, it might not hurt to go down and wish the heel bon voyage. 252 00:19:29,418 --> 00:19:32,649 - I don't see Nick. - Probably playing tag with some dame. 253 00:19:32,821 --> 00:19:36,882 - There ain't no law against that, is there? - The way he plays it, there is. 254 00:19:37,626 --> 00:19:40,686 Lopez, hurry those men. Get that fruit moving. 255 00:19:40,863 --> 00:19:41,921 Yes, Se�or Boss. 256 00:19:47,269 --> 00:19:50,670 - She did not get away. - That's great. We'll build you a statue. 257 00:19:50,839 --> 00:19:52,431 Tell these guys to let me go. 258 00:19:52,608 --> 00:19:54,633 You're gonna go, right back to the States. 259 00:19:54,810 --> 00:19:58,337 Won't you do me a favor? Let me stay on here until the next boat south. 260 00:19:59,548 --> 00:20:01,880 - Hey, Daniels. - Hi, Case. 261 00:20:02,050 --> 00:20:06,510 - Is that the little number we're escorting? - Yeah, see that she gets the royal suite. 262 00:20:06,688 --> 00:20:10,146 - I'll give it to her personally. - Looks like you're on your way, sister. 263 00:20:10,792 --> 00:20:13,260 All right, Case. This time, you have the winning hand. 264 00:20:13,428 --> 00:20:16,659 But don't forget, comes a new deal and I might have the cards. 265 00:20:16,832 --> 00:20:19,130 Sure, if you deal them, you will. So long, babe. 266 00:20:19,301 --> 00:20:20,996 Come on, boys. We're in bad company. 267 00:20:29,711 --> 00:20:31,872 Se�or Daniels, I deliver the prisoner to you. 268 00:20:32,047 --> 00:20:34,675 Okay, boys. I'll take care of little Nell. 269 00:20:34,850 --> 00:20:36,078 Migrate, sister. 270 00:20:36,251 --> 00:20:39,618 Pick up my luggage, porter, and go easy with it or you don't get a tip. 271 00:20:39,888 --> 00:20:41,412 Tote them yourself, lady. 272 00:20:41,590 --> 00:20:44,354 Once a gentleman, always a gentleman. 273 00:20:46,929 --> 00:20:50,456 Say, wise guy, stop trying to prove the hand's quicker than the eye. 274 00:20:51,233 --> 00:20:54,794 Don't get the idea you can kick me around. I'll let you have one. 275 00:20:56,338 --> 00:20:59,398 You push me one more time, you'll wear this suitcase as a necklace. 276 00:20:59,574 --> 00:21:03,066 That'll land you right in the brig. Now, come on, this ain't no tea party. 277 00:21:08,684 --> 00:21:09,878 Man overboard. 278 00:21:11,586 --> 00:21:13,417 Help! 279 00:21:14,456 --> 00:21:17,789 Hello. I'm Nick Butler, chairman of the entertainment committee. 280 00:21:17,960 --> 00:21:20,485 Can we depend upon you for our shuffleboard tournament? 281 00:21:20,662 --> 00:21:24,530 - I'm afraid you play a little rough. - I can ease off for the ladies, Miss... 282 00:21:24,700 --> 00:21:26,600 Donley, Lee Donley. 283 00:21:26,768 --> 00:21:28,861 Thanks for taking care of my centipede friend. 284 00:21:29,037 --> 00:21:31,335 There's a guy on the pier I'd like you to meet. 285 00:21:35,978 --> 00:21:37,707 So you throw Se�or Daniels overboard. 286 00:21:37,879 --> 00:21:39,870 Take those fish hooks off me. I told you... 287 00:21:40,048 --> 00:21:42,846 Stop manhandling this lady. Apologize to her. 288 00:21:46,388 --> 00:21:47,855 Se�orita, I am sorry. 289 00:21:48,490 --> 00:21:50,082 Now pick up her bags. 290 00:21:50,525 --> 00:21:52,356 Thanks, mister. 291 00:21:52,728 --> 00:21:54,252 Take it easy, boys. Take it easy. 292 00:21:54,429 --> 00:21:57,023 There's plenty of time. The boat doesn't leave for hours. 293 00:21:57,199 --> 00:21:59,565 - I'll be seeing you later. - Going all the way? 294 00:22:00,736 --> 00:22:02,829 Right to the end of the line. 295 00:22:03,005 --> 00:22:05,496 I don't think the trip will seem so long now. 296 00:22:05,674 --> 00:22:07,471 - Have a drink with me? - Sure, right now. 297 00:22:07,642 --> 00:22:09,837 - No, no, no. - No, no, no. 298 00:22:10,012 --> 00:22:11,479 I tried. 299 00:22:11,646 --> 00:22:13,238 I'll see you after the boat sails. 300 00:22:13,415 --> 00:22:15,007 It's a date. 301 00:22:21,490 --> 00:22:24,357 Hey, there he is. And there ain't no dame with him. 302 00:22:24,526 --> 00:22:26,619 It's a mirage. 303 00:22:26,795 --> 00:22:28,228 Hi, Nicky! 304 00:22:28,397 --> 00:22:30,695 - Well, Wally. - Gee, it's good to see you. 305 00:22:30,866 --> 00:22:33,198 Certainly is, fellow. Still on your diet, huh, kid? 306 00:22:33,368 --> 00:22:36,462 - Nick, you're looking swell. - Captain of the all-American rat team. 307 00:22:36,638 --> 00:22:39,835 I ought to belt you right in the puss for sending me down that swamp. 308 00:22:40,008 --> 00:22:42,476 How can you talk like that? I did it for the company. 309 00:22:42,644 --> 00:22:46,410 Don't give me that. You sent me down that death trap hoping I'd kick off. 310 00:22:46,581 --> 00:22:47,809 Oh, how can you say that? 311 00:22:47,983 --> 00:22:50,645 I'll admit I was a little sore about the former Mrs. Case. 312 00:22:50,819 --> 00:22:54,084 But that's all over with. Let's go to the office and have a drink, huh? 313 00:22:54,256 --> 00:22:57,316 - Sure, why not? - You know the rules about drinking. 314 00:22:57,492 --> 00:23:00,256 - But just this once... - Stay onboard and watch the men. 315 00:23:00,429 --> 00:23:02,659 That fruit will rot before it gets into the hold. 316 00:23:04,433 --> 00:23:07,095 - Come on, Nick. - I'll see you before I go, Wally. 317 00:23:07,269 --> 00:23:09,294 You dirty bilge-driver. 318 00:23:12,808 --> 00:23:14,139 Man overboard! 319 00:23:20,682 --> 00:23:23,708 - How's my successor in number seven? - Who, Anderson? 320 00:23:23,885 --> 00:23:27,412 Oh, he turned out great. A real scientific fruit-grower. 321 00:23:27,589 --> 00:23:28,817 Scientific, huh? 322 00:23:28,990 --> 00:23:31,754 I suppose by now, he's growing bananas with zippers on them. 323 00:23:33,895 --> 00:23:37,331 The same old Nick, always gagging, huh? 324 00:23:37,499 --> 00:23:40,161 Nick, what are you gonna do back there in the States? 325 00:23:40,335 --> 00:23:42,235 Got a job with the Coast to Coast stores. 326 00:23:42,404 --> 00:23:44,804 Assistant to the superintendent. Plenty of dough too. 327 00:23:44,973 --> 00:23:47,806 Are you kidding? An inside job with a grocery chain? 328 00:23:47,976 --> 00:23:51,104 Inside, yes. So what? Lots of people work inside and love it. 329 00:23:51,279 --> 00:23:53,679 You'll never go for it, Nick. Never. 330 00:23:53,849 --> 00:23:57,615 Imagine you, cooped up in a room, no sun, no air. 331 00:23:57,786 --> 00:24:00,311 Punching a clock, half an hour for lunch. 332 00:24:00,489 --> 00:24:02,047 Sounds great to me. 333 00:24:02,224 --> 00:24:07,025 No siestas in the afternoon. Married to a buzzer on a desk, no freedom. 334 00:24:07,195 --> 00:24:10,528 Nick Butler, choked to death by a white collar and a tangle of red tape. 335 00:24:10,699 --> 00:24:13,395 Nope, never figured you for a setup like that. 336 00:24:13,835 --> 00:24:16,736 You don't know it, but you've been describing paradise to me. 337 00:24:16,905 --> 00:24:19,601 But, Nick, you're not up to the States physically. 338 00:24:19,774 --> 00:24:22,436 It's gonna be cold there in another month. 339 00:24:22,611 --> 00:24:26,377 - Where is this lace-panty job of yours? - Chicago. 340 00:24:26,982 --> 00:24:29,644 - Chicago? - I didn't say Guatemala. 341 00:24:29,818 --> 00:24:35,017 Chicago. Imagine those icy winter winds from the lake blasting you in the kisser. 342 00:24:35,190 --> 00:24:38,318 The snow oozing down your collar, the slush packing in your shoes... 343 00:24:38,493 --> 00:24:39,858 ...running up your pants' leg. 344 00:24:40,028 --> 00:24:42,929 I am imagining it. Sweetheart, to me, it sounds like heaven. 345 00:24:43,098 --> 00:24:48,195 Now, look, Nick. Nick, why kid yourself? 346 00:24:48,370 --> 00:24:51,362 The fruit company needs you and you need the company. 347 00:24:51,840 --> 00:24:53,102 And, Nick, I need you. 348 00:24:53,875 --> 00:24:55,843 Oh, no kidding, I really do. 349 00:24:56,011 --> 00:24:57,410 Oh, sure, I got sore at you... 350 00:24:57,579 --> 00:25:01,515 ...but you're not gonna let a thing like a wife stand between our friendship? 351 00:25:01,683 --> 00:25:03,617 What's this valentine leading up to? 352 00:25:03,785 --> 00:25:06,253 Well, I'll level with you and tell you the truth. 353 00:25:06,721 --> 00:25:08,052 Anderson hasn't worked out. 354 00:25:08,924 --> 00:25:10,289 No. 355 00:25:10,458 --> 00:25:13,450 No, he's been ruining things up at the plantation. 356 00:25:13,628 --> 00:25:17,120 Nick, he just hasn't got your understanding, your diplomacy, your tact. 357 00:25:17,299 --> 00:25:19,233 He hasn't got your knowledge. 358 00:25:19,935 --> 00:25:24,269 And, Nick, that wife of his, oh, she's turned out to be a beautiful girl. 359 00:25:24,439 --> 00:25:26,339 I guess maybe the tropics thawed her out. 360 00:25:26,508 --> 00:25:28,669 She's been thinking of divorcing Anderson. 361 00:25:29,044 --> 00:25:30,671 You sure get them, don't you? 362 00:25:30,845 --> 00:25:33,871 I see her, she wants to know where you are, what you're doing... 363 00:25:34,049 --> 00:25:36,517 ...and when you're coming back. - Is that so? 364 00:25:36,685 --> 00:25:38,653 Well, now, Nick, would I lie to you? 365 00:25:38,820 --> 00:25:42,813 Can you figure a beautiful girl like her staying married to a dope like that? 366 00:25:42,991 --> 00:25:45,516 She's only living for the day when she sees you again. 367 00:25:50,799 --> 00:25:52,027 What's the matter? 368 00:25:52,200 --> 00:25:54,327 Oh, Jocko, save that bait for the college boys. 369 00:25:54,502 --> 00:25:57,164 Mrs. Anderson's a very lovely lady, but she has a husband. 370 00:25:57,339 --> 00:25:59,569 The boat goes at midnight and Nicky goes with it. 371 00:25:59,741 --> 00:26:02,403 There's a number onboard keeping me from getting lonesome. 372 00:26:02,577 --> 00:26:07,640 Oh, yeah? Donley, huh? I might have known you wouldn't miss that. 373 00:26:07,816 --> 00:26:11,149 - Wouldn't throw rocks at her. - I hope you get her. Serve you both right. 374 00:26:11,319 --> 00:26:12,786 Look out! 375 00:26:18,326 --> 00:26:21,557 Nice work. Somebody must know you as well as I do. 376 00:26:23,265 --> 00:26:25,130 I was afraid of this. Your pal, Rosario. 377 00:26:25,300 --> 00:26:27,461 Thought he'd be parked under a hunk of granite. 378 00:26:27,636 --> 00:26:30,196 Should have been, but he escaped this afternoon. Look. 379 00:26:30,372 --> 00:26:34,172 "I kill you, Case. Maybe perhaps that Butler too. Rosario." 380 00:26:34,342 --> 00:26:37,072 - Same sweet kid, huh? - No, Nick, I'm worried. 381 00:26:37,245 --> 00:26:39,509 That butcher's gonna cause trouble. 382 00:26:39,681 --> 00:26:42,013 Anderson up at number seven. 383 00:26:43,218 --> 00:26:45,243 Nick, I got an idea. 384 00:26:45,420 --> 00:26:48,787 - When do you start on this job of yours? - Four weeks. 385 00:26:48,957 --> 00:26:52,324 That'd give you two weeks to spare. I got a man coming from New Orleans... 386 00:26:52,494 --> 00:26:54,462 Grab yourself an aspirin and go lie down. 387 00:26:54,629 --> 00:26:58,463 I'm offering you a thousand-dollar bonus to get that fruit moving off of number 7. 388 00:26:58,633 --> 00:27:01,898 - It's only until the new man comes. - Save your breath. It's not for me. 389 00:27:02,070 --> 00:27:06,973 Nick, Nick, when you get back to the States, you're gonna wanna have a good time. 390 00:27:07,142 --> 00:27:09,474 I know you haven't got a quarter. This is a cinch. 391 00:27:09,644 --> 00:27:12,169 Can go north with a hat full of dough. What do you say? 392 00:27:12,847 --> 00:27:15,680 I could use the money and it wouldn't take long. 393 00:27:16,318 --> 00:27:18,183 - When do I get it? - Tomorrow on the line. 394 00:27:18,353 --> 00:27:20,787 - Cash? - Cash, American dollars. How about it? 395 00:27:20,955 --> 00:27:23,355 I know I'm letting myself in for a 14-carat massage. 396 00:27:23,525 --> 00:27:25,789 - But all right, it's a deal. - Now you're talking. 397 00:27:25,960 --> 00:27:28,224 Well, remember, sweetheart. Two weeks. 398 00:27:28,930 --> 00:27:31,057 I'll put you on the ship personally. 399 00:27:32,033 --> 00:27:34,058 I have to get my junk off the boat. 400 00:27:34,235 --> 00:27:36,999 - You won't have to. - What? 401 00:27:37,172 --> 00:27:38,969 It's already here. 402 00:27:40,875 --> 00:27:43,139 - Work fast, don't you? - In this case, I had to. 403 00:27:43,311 --> 00:27:46,212 See that you get that dough as quickly. Send them to the hotel. 404 00:27:46,381 --> 00:27:48,008 Okay, sweetheart. 405 00:27:49,617 --> 00:27:51,585 What are you trying to do, carve me up? 406 00:27:51,753 --> 00:27:55,519 I'm sorry, but that note you had me stick on the blade sort of spoiled my aim. 407 00:27:55,690 --> 00:27:58,591 - Be careful next time. Take a radiogram. - Yes, sir. Yes, sir. 408 00:27:58,760 --> 00:28:00,990 R.J. Baldwin, Baldwin Fruit Company. New Orleans. 409 00:28:01,162 --> 00:28:03,221 Never mind sending that new man for number 7. 410 00:28:03,398 --> 00:28:06,799 Nick Butler back on the job to stay. 411 00:28:06,968 --> 00:28:08,196 Sign, Case. 412 00:28:15,677 --> 00:28:18,305 Lovely, eh, se�or? Very much home-like. 413 00:28:18,480 --> 00:28:20,812 You've been in the wrong homes. 414 00:28:21,182 --> 00:28:25,175 - lf I owned this, know what I'd do with it? - What, Se�or Butler? I'm anxious to serve. 415 00:28:25,353 --> 00:28:28,550 - Burn it to the ground. - Oh, yes, indeed, se�or. That's what l... 416 00:28:28,723 --> 00:28:31,920 Suppose if you cleaned the mosquito can, your guests would move out? 417 00:28:32,093 --> 00:28:34,254 Such carelessness on the part of my help. 418 00:28:34,429 --> 00:28:39,560 Se�or, I will see that this room is cleaned totally next Wednesday. 419 00:28:42,837 --> 00:28:46,898 Look, maybe I should let the mosquitoes use the bed and I'll sleep on the floor, huh? 420 00:28:47,075 --> 00:28:51,034 Oh, no, se�or, we don't allow our guests to sleep on the floor. 421 00:28:51,212 --> 00:28:53,442 I shall have it fixed next Wednesday. 422 00:28:53,615 --> 00:28:56,140 I want new netting and I don't want it next Wednesday. 423 00:28:56,317 --> 00:28:58,877 I gotta sleep and I don't wanna shadow-box mosquitoes. 424 00:28:59,053 --> 00:29:01,749 But it's very late. The mosquito department is closed. 425 00:29:01,923 --> 00:29:05,381 Open it. I want new netting. Don't care if you rip out of the bridal suite. 426 00:29:05,560 --> 00:29:07,528 But, se�or, what about the bride? 427 00:29:07,695 --> 00:29:09,788 Tell her to use her veil. 428 00:29:41,930 --> 00:29:45,627 Search every building. Look in the alleys. Look in the alleys. 429 00:29:45,800 --> 00:29:48,894 Catch her or everyone is gonna be discharged. 430 00:29:49,838 --> 00:29:51,999 Rodriguez, what are you selling? 431 00:29:52,173 --> 00:29:55,336 That girl. She escaped from the boat. 432 00:29:57,378 --> 00:30:01,439 This is a bad day, Mr. Butler, bad day. Have you seen her? 433 00:30:01,616 --> 00:30:03,777 If I had, do you think I'd turn her over to you? 434 00:30:03,952 --> 00:30:05,044 I'd keep her for myself. 435 00:30:06,821 --> 00:30:12,225 Mr. Butler, other days, I might laugh at bad jokes, but tonight, no. 436 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 "Keep her for myself." 437 00:30:22,737 --> 00:30:24,136 Step into my office? 438 00:30:42,390 --> 00:30:43,948 Thanks. 439 00:30:44,125 --> 00:30:46,116 Glad you stopped in. I was getting lonesome. 440 00:30:46,294 --> 00:30:48,888 - We had a date, didn't we? - You want that drink? 441 00:30:49,063 --> 00:30:50,655 I need it. 442 00:30:52,233 --> 00:30:55,259 I think I just broke the world's record for the 100-yard dash. 443 00:30:55,436 --> 00:30:56,903 How'd you get off the boat? 444 00:30:57,071 --> 00:30:58,504 Baggage gangplank. 445 00:30:58,673 --> 00:30:59,901 Was it that easy? 446 00:31:00,074 --> 00:31:04,306 Well, Daniels got a little tough about it. I had to trip him, sort of. 447 00:31:04,479 --> 00:31:06,640 I hope you stepped on his face just once for me. 448 00:31:06,814 --> 00:31:09,647 Say, why are you breaking your neck to stay in this sweatbox? 449 00:31:09,817 --> 00:31:11,580 What's the matter with the States? 450 00:31:11,953 --> 00:31:15,013 Nothing's the matter with them. Just got tired starving there. 451 00:31:15,189 --> 00:31:19,023 I thought I might try it somewhere else. Any objection if I use your powder room? 452 00:31:19,193 --> 00:31:20,956 No, help yourself. 453 00:31:21,129 --> 00:31:23,461 You haven't gained anything by jumping the ship. 454 00:31:23,631 --> 00:31:25,895 - They're gonna nail you anyway. - That's all right. 455 00:31:26,067 --> 00:31:28,865 The next boat's going my way. Panama, Rio, Buenos Aires. 456 00:31:29,037 --> 00:31:32,029 All I have to do is duck Case and his boys until it sails... 457 00:31:32,206 --> 00:31:34,606 ...and get pinched just in time to be thrown aboard. 458 00:31:34,776 --> 00:31:39,475 Well, everyone to his own taste. Personally, I'll take Chicago. 459 00:31:39,647 --> 00:31:43,048 Well, I just figured maybe redheads were more of a novelty down this way. 460 00:31:43,785 --> 00:31:48,620 Hey, if you're in such a rush to get back home, why'd you hop off the boat? 461 00:31:48,790 --> 00:31:51,281 Oh, I can always slow up for enough dough. 462 00:31:51,459 --> 00:31:55,657 Two weeks, 1000 bucks, then I'm off in a shower of banana oil. 463 00:31:56,230 --> 00:31:57,663 Staying in town? 464 00:31:57,832 --> 00:32:00,027 Tonight. Going to the plantation in the morning. 465 00:32:00,201 --> 00:32:01,998 Any chance of me going? 466 00:32:05,506 --> 00:32:11,206 No. I'd like to take you along, honey, but the plantation's no place for a woman. 467 00:32:11,379 --> 00:32:16,009 It's pretty bad down there, you know. The heat, the dirt, the food's no good. 468 00:32:16,184 --> 00:32:18,516 Be much better off in jail. 469 00:32:18,686 --> 00:32:22,122 I'll speak to Case personally and you'll be treated all right. 470 00:32:23,224 --> 00:32:27,024 - I'll tell him I'm an old friend of yours. - How old? 471 00:32:29,797 --> 00:32:32,265 Old enough to know you well enough. 472 00:32:41,109 --> 00:32:44,010 Oh, pardon me, wrong room. 473 00:32:44,579 --> 00:32:48,379 Nick. Well, this is like old times. 474 00:32:48,549 --> 00:32:50,073 I smell a drink. 475 00:32:50,251 --> 00:32:52,446 - I smell two drinks. - You smell. 476 00:32:52,620 --> 00:32:56,021 - Nick and I always used to room together... - Used to, used to. 477 00:32:56,190 --> 00:32:58,784 That's no way to treat an old friend. Come, have a drink. 478 00:32:58,960 --> 00:33:00,393 Madame, I thank you. 479 00:33:00,561 --> 00:33:03,155 You know, Nick's manners always were a bit trivial. 480 00:33:03,331 --> 00:33:06,425 And it's a pleasure to meet a real lady. 481 00:33:06,601 --> 00:33:09,502 - Hey, ain't you... - No, she isn't. Go, take the bottle with you. 482 00:33:09,671 --> 00:33:12,265 - I never drink alone. - You'll find somebody in the lobby. 483 00:33:12,440 --> 00:33:15,466 - But it's so much homier up here. - Go on. We're talking business. 484 00:33:15,643 --> 00:33:18,703 Oh, I get it, I get it. A house don't have to fall on me. 485 00:33:18,880 --> 00:33:20,814 No, but it might help. 486 00:33:23,151 --> 00:33:24,982 I don't treat my friends that way. 487 00:33:25,153 --> 00:33:28,213 Well, that's good to know. 488 00:33:28,389 --> 00:33:30,186 Now, let's see, where were we? Oh, yes. 489 00:33:30,358 --> 00:33:32,792 I was standing right about here and you were there. 490 00:33:32,960 --> 00:33:37,863 And if I remember rightly, my right hand was there and we were so. 491 00:33:39,634 --> 00:33:41,898 Se�or, I have the netting. 492 00:33:43,104 --> 00:33:46,403 They're always closed for repair and they're detouring through here. 493 00:33:46,574 --> 00:33:51,068 Well, thanks very much for the netting. I hope you didn't disturb the bride. 494 00:33:53,481 --> 00:33:55,711 - Se�or... - It's a woman. 495 00:33:55,883 --> 00:33:57,407 Well, thanks for the netting. 496 00:33:57,585 --> 00:34:00,053 But, se�or, the police. 497 00:34:00,922 --> 00:34:03,117 Forget you ever saw her, huh? 498 00:34:04,325 --> 00:34:06,293 - Who, se�or? - That's the idea. 499 00:34:06,461 --> 00:34:10,022 - How's chances of getting a bite to eat? - In this joint? You'll get ptomaine. 500 00:34:10,198 --> 00:34:13,429 So sorry, se�or, but tonight we're not serving ptomaine. 501 00:34:13,601 --> 00:34:19,005 Se�orita, we have ready a beautiful dinner, from soup to nuts, also some meat. 502 00:34:19,173 --> 00:34:21,903 If that's that blue-plate special, shoot it up here. 503 00:34:22,376 --> 00:34:24,606 And take Pinocchio with you. 504 00:34:34,455 --> 00:34:36,320 Oh, I give up. 505 00:34:38,760 --> 00:34:41,888 Oh, cheer up. You're a big boy now. 506 00:34:44,832 --> 00:34:46,697 Hey, that's a good-looking ring. 507 00:34:46,868 --> 00:34:48,893 Yeah. It's gonna be pretty hard to digest. 508 00:34:49,070 --> 00:34:51,868 By tomorrow, I'll be willing to trade it for a loaf of bread. 509 00:34:52,039 --> 00:34:56,032 I used to have one like that. I lost it in a brawl to a guy named Rosario. 510 00:34:56,210 --> 00:34:59,543 I'll tell you what I'll do. I'll cut you cards for it. 511 00:34:59,714 --> 00:35:05,152 - I win, the ring is mine. I lose, 20 bucks. - lf you want it, you can have it. 512 00:35:05,319 --> 00:35:08,254 Oh, if I wanna cut you cards for it, who are you to argue? 513 00:35:08,422 --> 00:35:10,117 Okay. 514 00:35:26,741 --> 00:35:28,470 Help yourself. 515 00:35:29,277 --> 00:35:30,369 Red lady. 516 00:35:33,047 --> 00:35:35,038 A black gent. 517 00:35:37,552 --> 00:35:38,951 Let's double it. 518 00:35:39,720 --> 00:35:41,119 Forty against 20 and the ring. 519 00:35:41,289 --> 00:35:44,349 Now, wait, haven't you heard about throwing good money after bad? 520 00:35:44,525 --> 00:35:46,891 My money is up. How about yours? 521 00:35:51,132 --> 00:35:53,532 - Well? - They're all yours. 522 00:35:55,369 --> 00:35:57,337 Got you this time. 523 00:35:59,473 --> 00:36:03,000 Well, well, shot the gent right through the heart with a pink bullet. 524 00:36:04,278 --> 00:36:05,905 Well... 525 00:36:09,083 --> 00:36:11,142 - Rebuilding the house? - I'm completed. 526 00:36:12,220 --> 00:36:14,586 Well, what are you waiting for, a laurel wreath? 527 00:37:16,183 --> 00:37:20,051 Well, cleans me out. 528 00:37:20,221 --> 00:37:23,418 Three hundred bucks. Here. You might need that for tips or something. 529 00:37:23,591 --> 00:37:26,992 Oh, you keep it, you won it. I've never seen such luck. 530 00:37:27,161 --> 00:37:29,356 Lucky at cards, unlucky in love. 531 00:37:30,731 --> 00:37:34,724 Well, it might work the other way, do you suppose? 532 00:37:41,042 --> 00:37:44,671 I've got about as much privacy here as I'd have in the Grand Central Station. 533 00:37:44,845 --> 00:37:46,836 - Who's there? - Chief of police. 534 00:37:49,016 --> 00:37:50,483 This is where I came in. 535 00:37:56,824 --> 00:37:58,223 Come in. 536 00:37:59,593 --> 00:38:02,323 - What do you want? - The girl, Se�orita Donley. 537 00:38:02,496 --> 00:38:04,589 What girl? I haven't seen any girl. 538 00:38:05,800 --> 00:38:09,133 But I see her, right here in this room. 539 00:38:13,774 --> 00:38:18,677 After this, when you see things, make sure that you are right before you are wrong. 540 00:38:19,981 --> 00:38:22,882 Se�or, if you do see the girl, please call me. 541 00:38:23,050 --> 00:38:25,541 - No jokes, please. - Why don't you leave her alone? 542 00:38:25,720 --> 00:38:27,745 Is that all you guys do, chase a girl around? 543 00:38:27,922 --> 00:38:30,652 - But, se�or, she's a card cheat. - What's that got...? 544 00:38:31,359 --> 00:38:33,156 - Did you say card cheat? - Si, se�or. 545 00:38:33,327 --> 00:38:35,852 This time, she will not be deported. She will be shot. 546 00:38:59,787 --> 00:39:03,587 Here we are, se�or. From soup to nuts. 547 00:39:17,405 --> 00:39:18,804 What's the idea? It's 5:10. 548 00:39:18,973 --> 00:39:21,874 What are you waiting for, a brass band? Get that train moving. 549 00:39:22,043 --> 00:39:23,601 Hold it, hold it, hold it. 550 00:39:23,778 --> 00:39:26,679 - Where's my 1000 bucks? - Got a train with a head of steam up... 551 00:39:26,847 --> 00:39:29,509 ...wasting company coal, and you're squawking about $ 1000? 552 00:39:29,683 --> 00:39:32,015 - The company's good for it. - It is, but you aren't. 553 00:39:32,186 --> 00:39:35,053 Nick, what would you do with $ 1000 on a plantation? 554 00:39:35,222 --> 00:39:37,622 You'd blow it in a game. The dough is safer with me. 555 00:39:37,792 --> 00:39:40,488 Will you let me worry about that, huh, will you? 556 00:39:41,762 --> 00:39:44,754 Now, look, Nick, I didn't have a chance to get to the bank, see. 557 00:39:44,932 --> 00:39:46,456 There's 100 bucks on account. 558 00:39:46,634 --> 00:39:49,296 I'll send you the rest in a couple of days, all right? 559 00:39:49,470 --> 00:39:51,097 Okay, get that train going. 560 00:39:51,272 --> 00:39:55,140 Giving you just two days. No more, no less. If that dough isn't there, I'll be back. 561 00:39:55,309 --> 00:39:58,642 All you've got to worry about is bananas. Hurricane destroyed the crop. 562 00:39:58,813 --> 00:40:02,749 Prices are gonna by sky-high, extra ships will be put in here. Get that fruit moving. 563 00:40:02,917 --> 00:40:05,852 I still say get that dough, Fagin, do you hear? 564 00:40:58,873 --> 00:41:01,103 I never thought I'd see this banana garden again. 565 00:41:01,275 --> 00:41:05,211 Well, for the dough you're getting, I could look at it the rest of my life. 566 00:41:07,581 --> 00:41:12,780 - Hey, Charlie. Take Mr. Butler's bags. - Si, se�or. 567 00:41:16,957 --> 00:41:20,484 - Hello, Shaffer. - Nick. I thought you kissed this joint off. 568 00:41:20,661 --> 00:41:23,221 - Yeah, so did I. Where are the men? - We're short-handed. 569 00:41:23,397 --> 00:41:25,922 - Twenty took a run-out powder this morning. - Rosario? 570 00:41:26,100 --> 00:41:28,796 - Yeah. And things aren't gonna be better. - They will be. 571 00:41:28,969 --> 00:41:32,097 I'll take some of the men out of the groves and have them help load. 572 00:41:32,273 --> 00:41:33,865 - Where's Anderson? - House, I guess. 573 00:41:34,041 --> 00:41:35,633 I'll see you later. 574 00:41:35,809 --> 00:41:37,936 I suppose Anderson is roughing it in a hammock. 575 00:41:38,112 --> 00:41:40,376 I don't think so. I broke the last one Tuesday. 576 00:41:40,548 --> 00:41:43,745 - How long did it take us to get down here? - Six hours and 31 minutes. 577 00:41:43,918 --> 00:41:45,783 Hey, that's what I thought. You know... 578 00:41:54,128 --> 00:41:58,224 We got company. Hello, friend. 579 00:41:58,399 --> 00:42:01,232 - Pulled a hitch, huh? - Yeah, the conductor was going my way. 580 00:42:01,402 --> 00:42:04,394 Nice little park you got here, if you like bananas. 581 00:42:04,572 --> 00:42:06,972 Come on, vamos, vamos. Get to work. 582 00:42:07,141 --> 00:42:10,042 - You sure cover a lot of ground. - Too bad it's not vice versa. 583 00:42:10,211 --> 00:42:11,576 Come on, hand over that dough. 584 00:42:11,745 --> 00:42:14,612 - What are you talking about? - The 300 bucks you clipped me for. 585 00:42:14,782 --> 00:42:18,343 - I never tagged you for a bad loser. - I never tagged you for a phony shuffle. 586 00:42:18,519 --> 00:42:21,613 You've got yours all off the top. I just had the run of luck. 587 00:42:21,789 --> 00:42:23,950 I know that kind of house luck. Hand it over. 588 00:42:24,124 --> 00:42:25,352 I haven't got it. 589 00:42:25,526 --> 00:42:28,620 Haven't got it? Want me to turn you upside down and shake it out? 590 00:42:28,796 --> 00:42:30,286 Can I stand here and watch? 591 00:42:30,464 --> 00:42:32,591 I haven't got it. I hid it in town last night. 592 00:42:33,234 --> 00:42:37,762 All right, all right, Samson, put me down. I'll give it to you! 593 00:42:43,544 --> 00:42:45,808 Needn't strain your mathematics, it's all there. 594 00:42:45,980 --> 00:42:48,312 You're not gonna use this plantation for a hideout. 595 00:42:48,482 --> 00:42:51,417 - You're going to town on the next train. - That's tomorrow. 596 00:42:51,585 --> 00:42:55,077 It's your job to pack her with the bananas and unload her at Puerto Aguilar. 597 00:42:55,256 --> 00:42:57,816 Well, have you got any more jobs like that? 598 00:42:59,326 --> 00:43:01,487 What are you gonna do with me now that I'm here? 599 00:43:01,662 --> 00:43:04,688 If there's a room, you can have it. If there isn't, sleep outside. 600 00:43:04,865 --> 00:43:08,062 - Done that before. I was a Girl Scout too. - And remember, no nonsense. 601 00:43:08,235 --> 00:43:12,672 Let the boys alone. If you behave yourself, maybe we'll feed you once in a while. 602 00:43:12,840 --> 00:43:16,173 I don't wanna put you out. I'll take in washing for my room and board. 603 00:43:16,343 --> 00:43:19,710 Well, I got a couple of loose buttons that could stand sewing. 604 00:43:20,180 --> 00:43:21,841 Shirts, I suppose? 605 00:43:22,549 --> 00:43:24,016 Certainly. 606 00:43:24,184 --> 00:43:27,017 Got a picture of that. Mother busy with her needle and thread. 607 00:43:27,187 --> 00:43:30,748 - See the job I can do sewing up big mouths. - Wait here. 608 00:43:34,261 --> 00:43:36,024 Nick. How are you? 609 00:43:36,196 --> 00:43:39,427 Fine. Well, tropics don't seem to be getting you down. 610 00:43:40,534 --> 00:43:44,265 Appearances are deceiving. I'm way down. Going deeper every day. 611 00:43:44,438 --> 00:43:47,032 Nothing that your first day back in the States won't fix. 612 00:43:47,207 --> 00:43:50,665 The patient would love to take Doctor Butler's prescription. 613 00:43:50,844 --> 00:43:52,744 I thought you were on your way back there. 614 00:43:52,913 --> 00:43:56,246 I'm off on a two-week detour. Maybe it won't be so rough as I thought. 615 00:43:56,417 --> 00:43:58,681 Detours can be very interesting. 616 00:43:58,852 --> 00:44:01,184 Hey, somebody forgot to turn on the cooling system. 617 00:44:01,355 --> 00:44:04,552 - Mind if I come in out of the sun? - It's nice and cool in my cabin. 618 00:44:04,925 --> 00:44:07,621 No, I'm afraid that'd be too tight a squeeze. This will do. 619 00:44:08,128 --> 00:44:10,688 This is Mrs. Anderson, Miss... 620 00:44:12,566 --> 00:44:13,794 I understand. 621 00:44:13,967 --> 00:44:17,698 The name is Lee Donley. And I don't think you do understand. 622 00:44:18,772 --> 00:44:22,469 - Possibly not. - She got on the wrong train. 623 00:44:24,378 --> 00:44:26,972 I suppose you meant to take the Philadelphia local. 624 00:44:27,147 --> 00:44:29,274 Oh, you know how those going-away parties are. 625 00:44:29,450 --> 00:44:32,283 Many cocktails and my friends brought me at the wrong station. 626 00:44:32,453 --> 00:44:34,387 Come on, come on, cut the comedy. 627 00:44:34,555 --> 00:44:38,457 She goes to Puerto Aguilar with the next shipment. Can you put her up? 628 00:44:38,625 --> 00:44:40,889 Oh, I suppose we can find room for her somewhere. 629 00:44:41,061 --> 00:44:42,995 Oh, don't strain yourself, Mrs. Anderson. 630 00:44:43,163 --> 00:44:46,564 - I can always sleep in a tree. - Hereditary? 631 00:44:46,734 --> 00:44:50,397 - You can stay in the spare bedroom. - Can you get in this hotel without luggage? 632 00:44:50,571 --> 00:44:52,095 I'll lend you some night clothes. 633 00:44:52,272 --> 00:44:54,672 I think we have an old cot, I'll have it put up. 634 00:44:54,842 --> 00:44:56,810 If you don't mind primitive accommodations. 635 00:44:56,977 --> 00:45:00,071 No, I don't mind. Up in San Antonio, I slept on a cot all the time. 636 00:45:00,247 --> 00:45:02,545 The army, I presume. 637 00:45:03,884 --> 00:45:05,112 You should know. 638 00:45:18,232 --> 00:45:19,460 Hello, Nick. 639 00:45:19,633 --> 00:45:21,396 - How are you? Glad to see you. - Thanks. 640 00:45:21,568 --> 00:45:24,162 - How long are you gonna stay? - Not enough to worry about. 641 00:45:24,338 --> 00:45:26,670 - You can relax in a couple of weeks. - Hi, Butler. 642 00:45:26,840 --> 00:45:28,307 - See you at lunch. - Fine. 643 00:45:28,475 --> 00:45:30,807 - Hey, Case phone you I was coming? - Yes. 644 00:45:30,978 --> 00:45:33,344 What's the idea, cutting that fruit you can't load? 645 00:45:33,514 --> 00:45:36,483 - Men are doing the jobs they always do. - Change some of the jobs. 646 00:45:36,650 --> 00:45:38,914 Take men out of the groves, put them in the sheds. 647 00:45:39,086 --> 00:45:42,021 I did things as I thought best. Can't help it if I lose workers. 648 00:45:42,189 --> 00:45:43,850 - Where were you? - Getting the fruit. 649 00:45:44,024 --> 00:45:45,491 Can't get out fruit without men. 650 00:45:45,659 --> 00:45:48,992 - Should have kept them nailed down. - I'm not paid as a platform speaker. 651 00:45:49,163 --> 00:45:53,497 - lf they follow Rosario, nothing I can do. - There's something I can do about it. 652 00:46:02,342 --> 00:46:06,039 Hello, hello, Butler speaking. I want to talk to Case. 653 00:46:06,213 --> 00:46:09,546 No sense being polite with a guy like Rosario, he doesn't understand it. 654 00:46:09,716 --> 00:46:13,550 Hello, Steve? Yeah. Look, Rosario's on the job again. 655 00:46:13,720 --> 00:46:16,484 He's stealing some of our athletes for his team, 20 of them. 656 00:46:16,657 --> 00:46:18,386 Only one thing to do, go and get him. 657 00:46:18,559 --> 00:46:20,720 Never mind Rosario. Army will take care of him. 658 00:46:20,894 --> 00:46:22,691 I'm paying you to get out those stems. 659 00:46:22,863 --> 00:46:25,388 But I can't get out fruit with that guy on the loose. 660 00:46:25,566 --> 00:46:28,330 If we don't stop him, he'll have all the men. I'm after him. 661 00:46:28,502 --> 00:46:33,030 Listen, I'm still running this company. Stay on the job and get that fruit moving. 662 00:46:34,308 --> 00:46:36,469 What's it gonna be, Rosario or fruit? 663 00:46:36,643 --> 00:46:38,042 Fruit. 664 00:46:41,081 --> 00:46:45,848 Chico, I think I see an old friend. 665 00:46:50,591 --> 00:46:52,388 Se�or Butler. 666 00:46:52,960 --> 00:46:54,621 Jose, what are you doing? 667 00:46:54,795 --> 00:46:58,492 Maybe you would like to call him up on the telephone and tell him we are coming? 668 00:46:58,665 --> 00:47:00,656 Besides, you could never hit him from here. 669 00:47:00,834 --> 00:47:03,496 To kill one man is no good. This is what we do. 670 00:47:03,670 --> 00:47:07,538 We make things so bad, they can't move a banana off the plantation. 671 00:47:07,708 --> 00:47:11,303 Then maybe, perhaps they get tired. And they move away. 672 00:47:11,478 --> 00:47:14,970 - Then we get our land back again, huh? - Si, Rosario. 673 00:47:15,148 --> 00:47:17,343 - But when do we eat? - Eat, eat. 674 00:47:17,518 --> 00:47:19,247 I think when they put you together... 675 00:47:19,419 --> 00:47:23,048 ...instead to give you a brain, they give you a double stomach. 676 00:47:33,400 --> 00:47:35,994 I'm sorry this is the best we can do. We're very cramped. 677 00:47:36,169 --> 00:47:38,160 I wouldn't be surprised. 678 00:47:41,575 --> 00:47:43,770 Naturally, Rita will clean up in here a little. 679 00:47:43,944 --> 00:47:48,472 Don't bother, this looks like a Park Avenue penthouse alongside that Puerto Aguilar jail. 680 00:47:48,649 --> 00:47:51,743 Well, I wouldn't know about that. Do you spend much time there? 681 00:47:51,919 --> 00:47:53,284 Oh, just off and on. 682 00:47:53,453 --> 00:47:56,616 I find the people there so much nicer than some places I get into. 683 00:47:56,790 --> 00:48:00,089 Really? Well, I hope you like it here. 684 00:48:15,442 --> 00:48:17,637 - What's the matter? What happened? - Get away. 685 00:48:23,684 --> 00:48:26,244 - What you got, a water pistol? - It happened too fast. 686 00:48:26,420 --> 00:48:30,186 - Somebody acts fast, you gotta act faster. - Company didn't engage me as a gunman. 687 00:48:30,357 --> 00:48:32,655 What did they hire you for? 688 00:48:33,160 --> 00:48:35,993 The next time you get in my way, I'll shoot right through you. 689 00:48:36,163 --> 00:48:38,188 That's one way you might hit someone. 690 00:48:40,834 --> 00:48:43,166 - Twelve cases of tomatoes. - Check. 691 00:48:43,337 --> 00:48:45,737 - Six of beans. - What'd they grab? 692 00:48:45,906 --> 00:48:49,603 Well, as near as I can figure, twelve rifles, about 1000 rounds of ammunition... 693 00:48:49,776 --> 00:48:52,176 ...a case of dynamite, and a sack of potatoes. 694 00:48:52,346 --> 00:48:54,507 I'll deliver Rosario to Case in that same sack. 695 00:48:54,681 --> 00:48:59,050 Took us six years to nail him the first time. We ought to have him back here in 1946. 696 00:48:59,219 --> 00:49:03,212 Have the guns brought into the main house. Put your best men on guard, day and night. 697 00:49:03,390 --> 00:49:06,188 - Well, I had my two best men here. - Where are they? 698 00:49:06,360 --> 00:49:11,161 They helped Rosario pack the stuff off. Wait till Case hears about this. 699 00:49:15,035 --> 00:49:17,367 You boys know this county around here pretty well? 700 00:49:17,537 --> 00:49:20,665 - Oh, si, si, se�or. - Sure, sure, we know okay. 701 00:49:20,841 --> 00:49:24,106 Well, then you'd have a fair idea of where Rosario would be hiding out. 702 00:49:24,645 --> 00:49:29,776 - It's a big country, se�or. - Rosario might be many place. 703 00:49:29,950 --> 00:49:33,249 - He headed for the hills. - There are many hills, se�or. 704 00:49:33,420 --> 00:49:35,581 Come on, come on, quit stalling. 705 00:49:35,756 --> 00:49:39,089 There are only a few places where Rosario and his gang would hole up. 706 00:49:39,259 --> 00:49:43,059 Now, 25 bucks apiece in it for you if you locate him. 707 00:49:43,730 --> 00:49:46,062 Rosario is very smart man. 708 00:49:46,233 --> 00:49:48,861 Maybe he knows place even we do not know about. 709 00:49:49,036 --> 00:49:50,401 Fifty bucks. 710 00:49:50,570 --> 00:49:55,337 It's very dangerous, se�or. If we are caught by Rosario: 711 00:49:56,076 --> 00:50:00,137 Maybe for $50, you could think of a couple of places? 712 00:50:04,251 --> 00:50:06,151 - Si, se�or. - That's more like it. 713 00:50:06,319 --> 00:50:09,186 - Wally, get the boys a couple of horses. - I gotcha. 714 00:50:09,690 --> 00:50:11,055 I'll expect you back tomorrow. 715 00:50:11,224 --> 00:50:12,657 - Maybe sooner. - Maybe later. 716 00:50:12,826 --> 00:50:14,350 Tomorrow. 717 00:50:20,901 --> 00:50:23,062 - Hello, Nick. - Hello. 718 00:50:23,437 --> 00:50:25,405 Alone, for a change? 719 00:50:27,307 --> 00:50:28,797 Nick... 720 00:50:29,643 --> 00:50:31,474 What's on your mind? 721 00:50:33,046 --> 00:50:34,877 You, me. 722 00:50:35,048 --> 00:50:37,209 Nick, I can't stand it here another day. 723 00:50:37,384 --> 00:50:39,682 - What about your husband? - What about him? 724 00:50:39,853 --> 00:50:41,946 He's practically in a divorce court right now. 725 00:50:42,122 --> 00:50:45,353 - Soon as I get back to the States... - "Practically" means two strikes. 726 00:50:45,525 --> 00:50:48,892 Didn't you know what you were letting yourself in for when you came here? 727 00:50:49,062 --> 00:50:51,257 All I know is what I read in the travel folder. 728 00:50:51,431 --> 00:50:53,194 "Soft tropical breezes." 729 00:50:53,366 --> 00:50:56,028 Gay romantic couples finding ecstatic happiness... 730 00:50:56,203 --> 00:50:58,603 ...under the silvery Caribbean moonlight. 731 00:50:58,772 --> 00:51:04,438 A green paradise, where idyllic romance and lazy comfort walk hand in hand." 732 00:51:04,845 --> 00:51:08,906 I wonder if the gentleman who wrote that folder ever lived down here. 733 00:51:09,382 --> 00:51:11,407 How come you ever tied up with Anderson? 734 00:51:11,885 --> 00:51:16,413 He was always begging me to marry him. Finally, he landed this job, so I did. 735 00:51:16,590 --> 00:51:22,085 I was on the rebound at the time. Seemed a good idea. It wasn't. 736 00:51:22,662 --> 00:51:25,028 Nick, why should I draw a blank like Anderson? 737 00:51:25,198 --> 00:51:29,498 Oh, like a lot of good-looking gals, you think the right guys are like streetcars. 738 00:51:29,669 --> 00:51:32,638 Miss one, another one will be along in five minutes. 739 00:51:32,806 --> 00:51:35,434 Always waiting for Prince Charming on that white horse. 740 00:51:35,609 --> 00:51:37,736 Well, there aren't enough of them to go around. 741 00:51:38,311 --> 00:51:40,711 Most guys are just like me, plain mugs. 742 00:51:41,915 --> 00:51:45,874 If a mug like you had been around, I wouldn't be here. 743 00:51:46,920 --> 00:51:48,353 Thanks. 744 00:51:48,655 --> 00:51:52,318 - I mean it, Nick. I do. - I believe you. 745 00:51:52,492 --> 00:51:56,451 - Come on, let's have a drink. - You don't believe me. 746 00:52:00,734 --> 00:52:02,065 Now do you? 747 00:52:03,370 --> 00:52:05,702 Yeah, I guess so. 748 00:52:05,872 --> 00:52:08,602 Will you take me back to the States with you? 749 00:52:09,409 --> 00:52:12,173 Well, we'll talk about that later, huh? Let's have a drink... 750 00:52:20,887 --> 00:52:25,483 I understand the Chicago fire started from something like that. 751 00:52:25,659 --> 00:52:29,891 - The Chicago fire was started by a cow. - History repeats itself. 752 00:52:30,197 --> 00:52:32,358 Why don't you learn to mind your own business? 753 00:52:32,532 --> 00:52:35,763 I was only trying to cool off, but I see it's much hotter out here. 754 00:52:35,936 --> 00:52:38,427 I think I'll get myself a drink of water instead. 755 00:52:38,605 --> 00:52:41,073 Oh, could I get you some? 756 00:52:41,241 --> 00:52:42,902 Go to bed, we don't want anything. 757 00:52:43,076 --> 00:52:45,408 If you don't watch out, you're gonna get it anyway. 758 00:52:45,579 --> 00:52:49,743 You're gonna look awfully silly with one of Anderson's bullets nailed to your back porch. 759 00:52:52,352 --> 00:52:53,944 Does she try to be offensive? 760 00:52:54,120 --> 00:52:56,452 Just one of those gals, doesn't know any different. 761 00:52:56,623 --> 00:53:00,024 In this case, she's right. It's not smart, cuddling on the front porch. 762 00:53:00,193 --> 00:53:03,993 I don't care. Nick, you have to take me back to the States with you. 763 00:53:04,164 --> 00:53:06,029 We'll talk about that later. 764 00:53:06,499 --> 00:53:09,263 - Bill? - Yes? 765 00:53:12,138 --> 00:53:13,935 - How's it going? - Ten more cars to load. 766 00:53:14,107 --> 00:53:17,941 Train will be ready around 8 in the morning. Case won't find any fault about that. 767 00:53:18,111 --> 00:53:20,272 Case can find fault with anything. 768 00:53:20,447 --> 00:53:23,007 I'm not intruding on anything private, I hope. 769 00:53:23,183 --> 00:53:26,846 Not at all. Good night, Mr. Butler. 770 00:53:28,655 --> 00:53:31,522 - Have a drink? - Yeah, I could stand one. 771 00:53:35,161 --> 00:53:39,359 - You have scotch or bourbon? - Bourbon, and toss in a little soda, huh? 772 00:53:45,939 --> 00:53:48,464 You always use that shade of lipstick? 773 00:53:52,512 --> 00:53:55,208 - Comes off easy, doesn't it? - Goes on easy too. 774 00:53:55,382 --> 00:53:57,612 I tell Gloria she always uses too much. 775 00:53:58,585 --> 00:54:02,521 That's my lipstick and I don't use too much. 776 00:54:07,294 --> 00:54:08,727 Well, Nick, here's the food. 777 00:54:08,895 --> 00:54:11,625 We can really get our little party going. Get some drinks. 778 00:54:11,798 --> 00:54:14,062 - Like a sandwich? - No, thank you. 779 00:54:15,001 --> 00:54:16,400 Goodnight. 780 00:54:19,472 --> 00:54:21,770 Well, that was almost a fatal slip, sonny. 781 00:54:21,942 --> 00:54:24,843 You're old enough to know about lipstick. Sandwich? 782 00:54:25,011 --> 00:54:26,342 No, thanks. 783 00:54:26,513 --> 00:54:29,073 Why don't you get into your cracker box and go to bed? 784 00:54:29,249 --> 00:54:32,810 Look, I just saved you from being the heavy in a nasty little bedtime story. 785 00:54:32,986 --> 00:54:34,283 I don't know why I bothered. 786 00:54:34,454 --> 00:54:36,581 Please stop pushing me around. I don't like it. 787 00:54:36,756 --> 00:54:38,553 What do you think I've got, chickenpox? 788 00:54:38,725 --> 00:54:42,388 I don't know. But whatever it is, I don't wanna catch it. 789 00:54:42,562 --> 00:54:43,995 Well, see if you can catch this. 790 00:54:47,300 --> 00:54:49,564 Next time, a little more mustard. 791 00:55:00,945 --> 00:55:04,881 - Well, here's your pullman, sister. Hop in. - I'd just soon get on a rollercoaster. 792 00:55:05,049 --> 00:55:06,516 Come on, get on. 793 00:55:08,052 --> 00:55:10,316 Wait a second, wait a second. 794 00:55:10,488 --> 00:55:12,649 What's this? The governor rushing up a reprieve? 795 00:55:12,823 --> 00:55:14,984 No, stop dreaming. I'm here to make sure you go. 796 00:55:15,159 --> 00:55:18,856 I suppose you told Case I was coming so he could prepare a welcome party for me. 797 00:55:19,029 --> 00:55:21,259 Haven't told Case anything. You're not important. 798 00:55:21,432 --> 00:55:23,923 You can duck away from Case. It's no skin off my nose. 799 00:55:24,101 --> 00:55:27,969 You know, even when you do anything human, you make it sound nasty. 800 00:55:28,839 --> 00:55:30,466 Well, here's 100. You may need it. 801 00:55:31,475 --> 00:55:33,739 When you get going again, you can send it to me... 802 00:55:33,911 --> 00:55:36,471 ...care of the Coast to Coast grocery store, Chicago. 803 00:55:36,914 --> 00:55:38,142 Thanks. 804 00:55:38,315 --> 00:55:41,876 It's been so long since anyone trusted me, I might send this back to you. 805 00:55:42,052 --> 00:55:44,452 Don't worry about it. All right, come on, up you go. 806 00:55:44,622 --> 00:55:47,591 - See you tomorrow, Nick. - Tell that chiseler to send me my dough. 807 00:55:47,758 --> 00:55:49,225 - All right. - Oh, Lee? 808 00:55:49,393 --> 00:55:51,258 If you see Case, give him a kiss for me. 809 00:55:51,428 --> 00:55:53,896 Not even a foreign general would kiss that guy. 810 00:56:22,026 --> 00:56:23,755 Go ahead. 811 00:56:31,101 --> 00:56:33,069 Hurry up there, Pancho. 812 00:56:40,544 --> 00:56:42,273 Charlie. 813 00:56:43,113 --> 00:56:46,241 Charlie. Who let that irrigation ditch get in that condition? 814 00:56:46,417 --> 00:56:48,044 Find where it's clogged, clean it. 815 00:56:48,218 --> 00:56:49,515 - But, se�or... - Clean it out! 816 00:57:03,367 --> 00:57:05,927 I should have brought my spurs. 817 00:57:21,552 --> 00:57:24,851 You needn't take it personally. I was only kidding. 818 00:57:26,223 --> 00:57:28,714 - What's the matter? - It looks bad. 819 00:57:34,131 --> 00:57:36,395 Well, what do we do now, walk the rest of the way? 820 00:57:36,567 --> 00:57:39,127 Someday, I'm gonna get mad at that Rosario. 821 00:57:39,303 --> 00:57:41,032 Back her up. 822 00:57:45,009 --> 00:57:47,034 It'll take two days to fix that track. 823 00:57:47,211 --> 00:57:49,736 And it was such a beautiful load of fruit too. 824 00:57:49,913 --> 00:57:51,744 Wait till Case hears about this. 825 00:57:51,915 --> 00:57:55,146 And when Nick sees you, he'll sure welcome you back. 826 00:57:55,319 --> 00:57:57,480 Yeah, with a club in each hand. 827 00:58:08,265 --> 00:58:10,096 - Jose. - Si, se�or. 828 00:58:10,267 --> 00:58:12,792 Watch those men. They're leaving too many young plants. 829 00:58:12,970 --> 00:58:15,530 Clean them out or the mature trees will choke to death. 830 00:58:31,121 --> 00:58:32,588 - What happened? - Track's blown... 831 00:58:32,756 --> 00:58:34,951 ...compliments of Rosario and with our dynamite. 832 00:58:35,125 --> 00:58:38,390 That settles it. I'm going after him. Few things I wanna tell Case too. 833 00:58:38,562 --> 00:58:40,792 You can't tell Case anything. The wires are down. 834 00:58:40,964 --> 00:58:42,989 Keep up that steam. Can the tracks be fixed? 835 00:58:43,167 --> 00:58:46,534 - Some of the rails look like pretzels. - We have some rails here. 836 00:58:46,704 --> 00:58:49,901 Well, you go on, get a bunch of the boys down to the break. Go ahead. 837 00:58:50,074 --> 00:58:53,066 Well, it's good to be home again. Same scenery, same sourpusses. 838 00:58:53,243 --> 00:58:54,471 How are the crops, Zeke? 839 00:58:54,645 --> 00:58:58,581 Keep your mouth shut and your nose clean. Step out of line, I'm gonna lock you up. 840 00:58:58,749 --> 00:59:02,446 I may as well go have tea with the duchess. By the way, how are you doing? 841 00:59:02,619 --> 00:59:04,849 Send that mind of yours out and have it cleaned. 842 00:59:05,022 --> 00:59:07,217 - Look at the company I'm in. - Won't be for long. 843 00:59:07,391 --> 00:59:08,949 Carlos and Sancho get back yet? 844 00:59:09,126 --> 00:59:12,755 They haven't shown. If they don't get here in an hour, we'll go into the hills. 845 00:59:12,930 --> 00:59:14,192 - Oh, Lee? - Yeah? 846 00:59:16,467 --> 00:59:18,367 Give me back that hundred. 847 00:59:30,981 --> 00:59:33,245 Hey, Brannigan, get off that scooter! 848 00:59:33,417 --> 00:59:37,376 - Give me a push, boys. A little help. - Okay. 849 00:59:37,554 --> 00:59:38,782 Keep trying number seven. 850 00:59:38,956 --> 00:59:41,424 I can't depend on any tramp around here except myself. 851 00:59:41,592 --> 00:59:42,820 Yes, sir. 852 00:59:43,861 --> 00:59:45,795 Have a patata. 853 00:59:45,963 --> 00:59:50,491 Patatas, bananas, bananas, patatas. Jose, is all your fault. 854 00:59:50,667 --> 00:59:54,228 I told you when you was in the storehouse to steal some salmon and beans. 855 00:59:54,571 --> 00:59:55,970 You make me sick. 856 00:59:56,140 --> 00:59:57,903 I steal two guns, more better. 857 00:59:58,075 --> 01:00:03,103 Maybe, perhaps you would eat the guns. More better. 858 01:00:03,280 --> 01:00:05,475 Chico, what time is it? 859 01:00:07,684 --> 01:00:09,811 Eight and 25. 860 01:00:13,557 --> 01:00:16,025 It is 8:30, you are slow. 861 01:00:16,193 --> 01:00:19,788 Carlos, Sancho, vengo. 862 01:00:22,800 --> 01:00:25,633 I think maybe, perhaps you better go back now to Se�or Butler. 863 01:00:25,803 --> 01:00:28,465 Tell him you spent a long night looking for Rosario. 864 01:00:28,639 --> 01:00:30,072 You finally find him. 865 01:00:30,240 --> 01:00:33,266 Remember, Se�or Butler attacks us through the little gully. 866 01:00:33,443 --> 01:00:35,707 And make sure you collect your $50 first... 867 01:00:35,879 --> 01:00:39,007 ...because Se�or Butler will not be able to pay you afterwards. 868 01:00:39,183 --> 01:00:40,741 Good, we attack you later. 869 01:00:40,918 --> 01:00:45,719 - Don't forget to not shoot us, hey, jefe? - Don't forget to not be in the way. 870 01:00:55,933 --> 01:00:57,298 - Any luck? - Si, se�or. 871 01:00:57,467 --> 01:00:59,697 There are many hills, but we find Rosario's camp. 872 01:00:59,870 --> 01:01:01,599 - How far? - Oh, three, maybe four hour. 873 01:01:01,772 --> 01:01:03,501 - Fifty dollar, please. - You'll get it. 874 01:01:03,674 --> 01:01:05,471 Get McManus, Shaffer and Hernandez... 875 01:01:05,642 --> 01:01:07,007 How many men has Rosario got? 876 01:01:07,411 --> 01:01:09,641 - Maybe saw 15. - Maybe saw 20. 877 01:01:09,813 --> 01:01:11,542 - Fifty dollar, please? - You'll get it. 878 01:01:11,715 --> 01:01:14,115 Pick out 30 of the natives, boys who know about guns. 879 01:01:14,284 --> 01:01:17,742 Tell them they'll get 10 bucks apiece. We won't fool around with Rosario. 880 01:01:17,921 --> 01:01:19,445 - Fifty dollar, please? - Si, se�or. 881 01:01:19,623 --> 01:01:21,215 Don't you guys understand English? 882 01:01:21,391 --> 01:01:25,225 When you've finished your job and taken us to Rosario, then you'll get paid, savvy? 883 01:01:25,395 --> 01:01:29,297 No, se�or, we don't see money, we don't see Rosario. 884 01:01:32,202 --> 01:01:35,603 Look, Jocko, you've got things all tangled up. 885 01:01:35,772 --> 01:01:39,105 I'm the one who tells people what to do around here. They don't tell me. 886 01:01:39,276 --> 01:01:43,235 Now, when you take us to Rosario, then you'll get your dough... 887 01:01:43,413 --> 01:01:47,110 ...when I'm ready to pay it to you. Understand? 888 01:01:50,387 --> 01:01:51,945 Wait here. 889 01:02:00,397 --> 01:02:02,922 - What's wrong? - We've got Rosario ripe for plucking. 890 01:02:03,100 --> 01:02:05,125 - Then back to the States? - Sooner the better. 891 01:02:05,302 --> 01:02:06,963 - What about me? - We'll figure it out. 892 01:02:07,137 --> 01:02:09,833 - When? - Anytime but now. 893 01:02:14,011 --> 01:02:15,000 You all set? 894 01:02:15,178 --> 01:02:17,772 The natives are lined up, but I can't find the overseers. 895 01:02:17,948 --> 01:02:20,576 You can't find...? Where's that dame? 896 01:02:20,751 --> 01:02:24,414 You might try Shaffer's cabin. I saw her about 20 minutes ago heading that way. 897 01:02:24,588 --> 01:02:27,386 Twenty minutes ago. Maybe we still have time, come on. 898 01:02:28,592 --> 01:02:30,184 Can you beat three 10's? 899 01:02:30,360 --> 01:02:33,420 Three ladies, all dressed up and going places. Loser's push. 900 01:02:34,298 --> 01:02:37,096 Oh, you guys are suckers. You're getting a fast shuffle. 901 01:02:37,267 --> 01:02:41,533 Here, pick up your money. I thought I told you to keep your nose clean. 902 01:02:41,705 --> 01:02:44,196 Didn't think you'd mind me having a little recreation. 903 01:02:44,374 --> 01:02:46,638 Amuse yourself with solitaire, cheat all you like. 904 01:02:46,810 --> 01:02:49,108 Shaffer, move in with McNamara a few days. 905 01:02:49,279 --> 01:02:53,147 This is your cabin till we can get rid of you. Stay in it. We'll send in your meals. 906 01:02:53,317 --> 01:02:55,217 Get organized, we're going after Rosario. 907 01:02:55,385 --> 01:02:57,910 Get guns and bring plenty of ammunition. Go on. 908 01:02:59,389 --> 01:03:01,789 - Here comes malicious. - Can that talk. 909 01:03:01,959 --> 01:03:06,157 - Well, some days, a girl can't make a cent. - I don't imagine you have any trouble. 910 01:03:06,330 --> 01:03:08,628 Why do you walk around making noises like a lady? 911 01:03:08,799 --> 01:03:11,700 All a guy has to do is wink at you and he hits the jackpot. 912 01:03:44,401 --> 01:03:47,529 Wait, wait. How is Rosario's camp located? 913 01:03:47,704 --> 01:03:50,070 In the ravine, sides very straight up. 914 01:03:50,240 --> 01:03:52,936 - Si, se�or, this is the only way. - Not the only way for us. 915 01:03:53,110 --> 01:03:55,704 We're not targets for that monkey. We'll come from above. 916 01:03:55,879 --> 01:03:57,676 That is wrong, you can't do that. 917 01:03:57,848 --> 01:04:01,045 - Why not? - Oh, se�or, this is not the good way. 918 01:04:01,651 --> 01:04:03,585 There's been a deal here. 919 01:04:06,990 --> 01:04:09,390 Here, take these guns. Now, come on. 920 01:04:10,761 --> 01:04:13,286 Come here. You want to take us up this way? 921 01:04:13,463 --> 01:04:17,229 And you better find Rosario, or you and your pal have a permanent camp right here. 922 01:04:17,401 --> 01:04:18,868 Now, get going. 923 01:04:26,443 --> 01:04:27,774 Se�or Butler, he comes. 924 01:04:27,944 --> 01:04:30,003 Good, I will shoot off his sombrero and coat. 925 01:04:30,180 --> 01:04:32,740 Chico. Get your men to the place. 926 01:04:39,122 --> 01:04:42,580 Remember, Manuel, no one shoots at Se�or Butler but me. 927 01:04:42,759 --> 01:04:48,857 You went to school. Should I shoot off first his sombrero or his coat? What is polite? 928 01:04:49,032 --> 01:04:53,162 His sombrero. That way, his head comes off with the sombrero. 929 01:04:53,336 --> 01:04:57,932 Oh, thank you, Manuel, because I want to do the right thing. 930 01:05:18,395 --> 01:05:20,863 All right, rats, join your friends. 931 01:05:55,165 --> 01:05:56,962 Se�or Butler. 932 01:05:58,668 --> 01:06:01,068 - Okay? - Yeah, okay. 933 01:06:01,238 --> 01:06:04,605 You do bull's eye. We hear no more from Se�or Butler. 934 01:06:16,453 --> 01:06:19,513 That ain't Rosario. It's his stooge. 935 01:06:36,139 --> 01:06:38,937 Dr. Rosario, I presume. 936 01:06:39,109 --> 01:06:42,875 Se�or Butler, I congratulate myself on your bad shooting. 937 01:06:43,046 --> 01:06:46,106 You better not give me another time at bat. I'm due for a home run. 938 01:06:46,283 --> 01:06:48,046 Come on, get going. 939 01:07:13,343 --> 01:07:14,708 Rita! 940 01:07:16,813 --> 01:07:18,041 Mr. Butler's coming. 941 01:07:25,488 --> 01:07:27,718 He got Rosario. 942 01:07:27,891 --> 01:07:30,257 Butler looks half dead. 943 01:07:30,427 --> 01:07:34,056 That still leaves him 50 percent up on you. 944 01:07:38,768 --> 01:07:41,498 - Nick, are you all right? - Yeah, I'm okay. 945 01:07:41,671 --> 01:07:44,071 You look like you're ready for a fast trade-in to me. 946 01:07:44,241 --> 01:07:45,469 - Mosquito? - Yeah. 947 01:07:45,642 --> 01:07:49,703 Rosario tried to knock it off with a bullet. Boys, get yourself some food and go to bed. 948 01:07:49,879 --> 01:07:52,973 Lock our friend here up in the storehouse and stand guard yourself. 949 01:07:53,149 --> 01:07:55,481 - I don't trust the rest of these guys. - Well, I do. 950 01:07:55,652 --> 01:07:57,210 Do as you're told. 951 01:07:57,387 --> 01:07:58,615 Hi, Rosie. 952 01:08:02,325 --> 01:08:04,316 Once more, they lock me up. 953 01:08:04,494 --> 01:08:06,792 Maybe, perhaps you keep me company again. 954 01:08:06,963 --> 01:08:09,056 Don't give him any ideas. 955 01:08:09,232 --> 01:08:14,295 Come on, come on, 4:00 in the morning ain't no time for a class reunion. 956 01:08:15,105 --> 01:08:16,697 - Phone wire's up? - Yes. 957 01:08:16,873 --> 01:08:21,207 - How did you catch Rosario? - Sprinkled a little salt on his tail. 958 01:08:21,378 --> 01:08:24,142 - I'll phone Case. - You won't get him. He's on his way here. 959 01:08:24,314 --> 01:08:25,941 - What for? - Left yesterday. 960 01:08:26,116 --> 01:08:29,347 Started down on his scooter and got stuck at the broken track. 961 01:08:29,519 --> 01:08:31,180 His rails ought to be late by now. 962 01:08:31,354 --> 01:08:34,721 Nick, come into the house and let me fix your shoulder. 963 01:08:39,963 --> 01:08:42,295 Touching little drama entitled The Nurse's Curse... 964 01:08:42,465 --> 01:08:44,626 ...or Florence Nightingale Among the Bananas. 965 01:08:44,801 --> 01:08:46,564 Rita, bring us some hot water quickly. 966 01:08:46,736 --> 01:08:50,069 Nick, you sit here and I'll get the first aid kit. 967 01:08:51,374 --> 01:08:54,571 I'll be more practical and get you a drink. 968 01:09:01,685 --> 01:09:04,279 I could stand one myself. I didn't sleep any too well. 969 01:09:04,454 --> 01:09:06,513 - Why not? - I was worried about you. 970 01:09:08,291 --> 01:09:10,225 What are you worrying about me for? 971 01:09:10,393 --> 01:09:13,055 I've been trying to figure that one out myself. 972 01:09:18,668 --> 01:09:22,399 You'd be a pretty nice guy, if you weren't around so much at the wrong time. 973 01:09:22,572 --> 01:09:25,097 - Is this one of the wrong times? - Yeah. 974 01:09:25,275 --> 01:09:27,072 What would be your idea of a right one? 975 01:09:27,243 --> 01:09:30,679 Anytime after I get back to the States. Look me up in Chicago. 976 01:09:31,181 --> 01:09:33,979 Where did you dream up the idea of going back to the States? 977 01:09:34,150 --> 01:09:35,742 You belong down here. You love it. 978 01:09:35,919 --> 01:09:39,116 You wouldn't be happy anywhere else. Who do you think you're kidding? 979 01:09:39,289 --> 01:09:42,224 That's Case's line. It doesn't sound any better coming from you. 980 01:09:42,392 --> 01:09:43,916 Have it your own way. 981 01:09:44,094 --> 01:09:49,031 Look, Case is going to be here any minute. You wouldn't want him to see you here. 982 01:09:49,199 --> 01:09:52,726 That is the understatement of the week. I don't want him to see me anywhere. 983 01:09:52,902 --> 01:09:55,700 Then get into your wigwam and stay there. 984 01:10:03,046 --> 01:10:05,514 I'll try not to hurt. 985 01:10:06,316 --> 01:10:08,716 Here, I never could stand amputations. Let me at him. 986 01:10:08,885 --> 01:10:11,820 - I'm quite competent. - Maybe, but not at this kind of first aid. 987 01:10:11,988 --> 01:10:15,924 - Crawl off and practice on your fingernails. - I didn't know you had a medical degree. 988 01:10:16,092 --> 01:10:18,492 I know the difference between shirt and skin. 989 01:10:18,661 --> 01:10:22,290 Forgive my mentioning it, but while you're arguing, gangrene is setting in. 990 01:10:22,465 --> 01:10:25,025 Now, do as I told you. Gloria will take care of the arm. 991 01:10:25,201 --> 01:10:27,761 All right, if that's all you wanted. 992 01:10:29,439 --> 01:10:31,839 Oh, did I hurt you? 993 01:10:32,008 --> 01:10:36,570 Oh, no. How could you hurt me by sticking a scissors in my arm? 994 01:11:02,272 --> 01:11:05,036 What are you walking around for? Why don't you go to bed? 995 01:11:05,208 --> 01:11:08,700 - What's the use? I don't feel like sleeping. - What's the matter? 996 01:11:09,412 --> 01:11:10,970 Oh, I don't know. 997 01:11:11,147 --> 01:11:14,139 Wally, do I look like the little sister type? 998 01:11:16,052 --> 01:11:17,679 Somebody else's sister. 999 01:11:18,922 --> 01:11:21,390 Good, I'm glad somebody feels like that. 1000 01:11:21,558 --> 01:11:26,120 - How's my friend Rosie getting on? - Well, he's more comfortable than I am. 1001 01:11:26,296 --> 01:11:28,161 Is he seeing any visitors? 1002 01:11:28,331 --> 01:11:30,993 Now, if you're thinking of going in there, you can't. 1003 01:11:31,167 --> 01:11:32,395 Why not? 1004 01:11:32,569 --> 01:11:35,936 Well, if you put it that way, all right. 1005 01:11:38,007 --> 01:11:39,406 Lady to see you. 1006 01:11:39,576 --> 01:11:41,544 Hi, Rosie. 1007 01:11:43,613 --> 01:11:48,983 Se�orita, always, before I am killed, you come into my life. 1008 01:11:49,152 --> 01:11:50,619 It must be fate. 1009 01:11:50,787 --> 01:11:54,188 No, I just wanted to take a look at a guy who should feel worse than I do. 1010 01:11:54,357 --> 01:11:57,554 Who me? I feel fine. Except one thing. 1011 01:11:57,727 --> 01:12:01,060 Never in my life do I see so much food, and what happened? 1012 01:12:01,231 --> 01:12:02,459 No can opener. 1013 01:12:02,632 --> 01:12:05,192 Two days ago, I have a can opener and what happened? 1014 01:12:05,368 --> 01:12:07,336 Nothing to open. 1015 01:12:07,504 --> 01:12:10,962 - Se�orita, you are sick? - No, I'm all right. 1016 01:12:11,140 --> 01:12:14,632 It's too bad I am locked up or you could come away with me, huh? 1017 01:12:14,811 --> 01:12:18,406 I teach you to forget your troubles, and that's not all. 1018 01:12:18,581 --> 01:12:20,981 What else did you have in mind? 1019 01:12:21,551 --> 01:12:23,917 Maybe, perhaps a little love, no? 1020 01:12:24,087 --> 01:12:26,715 Oh, Rosie, let's don't spoil our beautiful friendship. 1021 01:12:26,890 --> 01:12:30,986 Oh, that would not spoil it. That would make it better, much better. 1022 01:12:31,160 --> 01:12:35,221 Confidentially, as a lover, I have not had a complaint in all this territory. 1023 01:12:35,398 --> 01:12:39,391 Well, you just keep pitching and maybe you'll get a tryout in one of the big leagues. 1024 01:12:39,569 --> 01:12:44,097 - I should be giving advice to the lovelorn. - Oh, some man has jilted you. 1025 01:12:44,274 --> 01:12:47,971 Not exactly, Rosie. You can't be jilted when you haven't been given a tumble. 1026 01:12:48,144 --> 01:12:51,910 You mean Se�or Butler, maybe, perhaps? 1027 01:12:52,081 --> 01:12:54,276 Se�or Butler, no "maybe, perhaps" about it. 1028 01:12:55,118 --> 01:12:57,643 Se�orita, I cannot understand it. 1029 01:12:57,820 --> 01:13:03,588 There is an old native proverb, "Beautiful horses always love mules." 1030 01:13:04,460 --> 01:13:07,224 Hey, Lee, day's beginning to break. You better duck. 1031 01:13:07,397 --> 01:13:10,764 Case will be here in a minute and he'll probably have Rodriguez with him. 1032 01:13:10,934 --> 01:13:13,129 That's all I need. Lovely guy, that Case. 1033 01:13:13,303 --> 01:13:17,000 If you like to go around shooting people up, there's a subject for you. 1034 01:13:24,047 --> 01:13:28,006 Nick? Nick! 1035 01:13:29,852 --> 01:13:33,549 Nick! Where's Butler? Where's Butler? 1036 01:13:33,723 --> 01:13:34,951 He's in there. He's in bed. 1037 01:13:35,124 --> 01:13:38,321 Bed, at this time of the morning? What are you doing, tucking him in? 1038 01:13:43,833 --> 01:13:47,963 Earthquake, earthquake, earthquake. 1039 01:13:48,638 --> 01:13:52,369 Good morning, sweetheart. Would you like your breakfast served in bed? 1040 01:13:55,445 --> 01:13:56,844 Get out of here. 1041 01:13:57,013 --> 01:14:00,847 Nick Butler in bed at 5:00 in the morning. Are you rehearsing for that Chicago job? 1042 01:14:01,017 --> 01:14:02,416 I just got to bed! 1043 01:14:02,585 --> 01:14:06,521 - Out boozing all night, I suppose. - Boozing? How do you think I got that? 1044 01:14:06,689 --> 01:14:09,419 - Somebody hit you with a bottle. - I was shot, you lunatic. 1045 01:14:09,592 --> 01:14:12,152 - I went out after Rosario and I found him. - You did? 1046 01:14:12,328 --> 01:14:14,421 Take him and get out before I throw you out. 1047 01:14:14,597 --> 01:14:17,657 Told you not to go. Might have been killed. All I want is fruit. 1048 01:14:17,834 --> 01:14:20,462 Train is loaded. When you get it back, it will be again. 1049 01:14:20,637 --> 01:14:23,834 I don't know why I put up with a guy that spends all his life in bed! 1050 01:14:24,007 --> 01:14:25,770 Oh, that does it. 1051 01:14:25,975 --> 01:14:28,307 I'm going into town to sleep for the next 48 hours. 1052 01:14:28,478 --> 01:14:32,312 You can get your bananas out your way. Shove them in your hope chest. 1053 01:14:32,482 --> 01:14:34,074 Take it easy. You're talking wild. 1054 01:14:34,250 --> 01:14:37,151 Now, look, we're both excited. All you need is a little sleep. 1055 01:14:37,320 --> 01:14:40,915 Sleep? What do you think I was trying to do when you tiptoed in here? 1056 01:14:41,090 --> 01:14:43,422 Okay, I'm sorry. I'm sorry and I apologize. 1057 01:14:43,593 --> 01:14:45,754 Now, look, you go on back to bed, see? 1058 01:14:45,928 --> 01:14:49,056 Get a nice sleep, and after you wake up, we talk over all our plans. 1059 01:14:49,232 --> 01:14:51,496 Look, you and I were made to work with each other. 1060 01:14:51,668 --> 01:14:55,035 You've been underpaid, but I talked to the home office and got it fixed. 1061 01:14:55,204 --> 01:14:56,796 - Now, next year... - What next year? 1062 01:14:56,973 --> 01:14:59,908 When a man doesn't do what's best for him, his friend steps in. 1063 01:15:00,076 --> 01:15:02,067 I called home office, got the boss and said: 1064 01:15:02,245 --> 01:15:05,976 "Look, Baldwin, taking Butler away from me is like cutting off my right arm." 1065 01:15:06,149 --> 01:15:08,413 He said, "Stevie, if there's that much trouble... 1066 01:15:08,584 --> 01:15:11,849 ...and he's so valuable, I won't send the new man to replace Anderson. 1067 01:15:12,021 --> 01:15:14,717 - Butler can stay on!" - Oh, he can, can he? 1068 01:15:14,891 --> 01:15:18,850 Well, look here, you lying maniac, I wouldn't work for you if I never had a job. 1069 01:15:19,028 --> 01:15:21,792 But luckily, I've got one, and I'm getting to it fast. 1070 01:15:21,964 --> 01:15:25,991 I'm tearing into town, hopping the first boat. You can file that among your souvenirs. 1071 01:15:26,169 --> 01:15:28,069 - Hope nothing happened to that job. - What? 1072 01:15:28,237 --> 01:15:31,172 To save you the trouble, boss got in touch with Coast to Coast. 1073 01:15:31,340 --> 01:15:33,740 - What for? - To tell them you wouldn't be there. 1074 01:15:35,044 --> 01:15:38,536 Look here, Jocko, if I get to Chicago and my job isn't there... 1075 01:15:38,715 --> 01:15:41,912 ...I personally will fly back here and take you apart, bone for bone. 1076 01:15:42,085 --> 01:15:44,417 - Nicky... - I don't believe you ever talk to Baldwin. 1077 01:15:44,587 --> 01:15:46,748 He wouldn't put up with the stuff you pull here. 1078 01:15:46,923 --> 01:15:49,915 If the company ever gets wise, you won't have to take the boat. 1079 01:15:50,093 --> 01:15:53,062 - They'll shoot you out on a rocket. - You talk like a foolish boy. 1080 01:15:53,229 --> 01:15:54,389 Maybe so. Maybe so. 1081 01:15:54,564 --> 01:15:57,362 But not so foolish to forget my money. Give me my 900 bucks. 1082 01:15:57,533 --> 01:15:59,558 What a crust. You quit me, I owe you nothing. 1083 01:15:59,736 --> 01:16:03,502 I could knock it out of you, but it's worth 900 bucks not to lay my hands on you. 1084 01:16:03,673 --> 01:16:06,540 You get a crease in your arm, get scared, run home to mama. 1085 01:16:06,709 --> 01:16:09,041 Picked you out of the gutter. I teach you things... 1086 01:16:09,212 --> 01:16:12,704 ...raise you as a father would, pamper you, proud of you, build you up. 1087 01:16:12,882 --> 01:16:14,782 - Why do I do it? - Why do you do it? 1088 01:16:14,951 --> 01:16:19,115 Because I'm the only chump around who'll put up with your double-crossing tactics. 1089 01:16:19,288 --> 01:16:21,882 But even a silly sissabel like me will finally catch on. 1090 01:16:22,058 --> 01:16:27,428 So, Jocko, you can get yourself another whipping boy. I'm checking out. 1091 01:16:27,597 --> 01:16:29,929 Nick, you ought to be resting. Where are you going? 1092 01:16:30,099 --> 01:16:31,327 - The States. - What about me? 1093 01:16:31,501 --> 01:16:34,436 Meet me in Chicago. Gotta get that train before he sends it off. 1094 01:16:34,604 --> 01:16:35,764 Oh, Nick, please. 1095 01:16:35,938 --> 01:16:37,929 When the husband's away, the rats will play. 1096 01:16:38,107 --> 01:16:40,007 Don't listen to him. What about our plans? 1097 01:16:40,176 --> 01:16:42,007 We'll make new ones in Chicago. 1098 01:16:54,991 --> 01:16:59,758 Charlie, throw these bags into the cab and tell the engineer to wait for me. 1099 01:16:59,929 --> 01:17:02,489 - I'm going with him. - Oh, yes, se�or. 1100 01:17:03,199 --> 01:17:04,962 Where's he going now? 1101 01:17:05,134 --> 01:17:09,434 He couldn't leave, of course, without seeing his little lady first. 1102 01:17:10,973 --> 01:17:13,999 Little lady? What little lady? 1103 01:17:14,177 --> 01:17:16,645 That redhead he brought down here. 1104 01:17:16,813 --> 01:17:19,304 Oh, the redhead, huh? 1105 01:17:29,625 --> 01:17:31,149 What's the idea of all the gloom? 1106 01:17:31,327 --> 01:17:33,818 I hear the mighty emperor has arrived. 1107 01:17:33,996 --> 01:17:37,193 Yeah, don't let him see you. Crawl into the woodwork until he's gone. 1108 01:17:37,366 --> 01:17:41,496 - Not me. I'd be sure to find him there. - Well, I'm blowing. May not see you again. 1109 01:17:42,538 --> 01:17:44,438 Too bad you couldn't hear me tell him off. 1110 01:17:44,607 --> 01:17:47,872 Here, you'll need this. Wally will take care of you. 1111 01:17:49,011 --> 01:17:53,971 Thanks. I'll send it to you sometime from Rio or somewhere. 1112 01:17:54,183 --> 01:17:55,775 Forget it. 1113 01:17:58,054 --> 01:18:00,113 Now, why do you wanna be doing that for? 1114 01:18:00,289 --> 01:18:01,517 Oh, I don't know. 1115 01:18:01,691 --> 01:18:04,888 Must be a sign of something or other. Weak eyes, maybe. 1116 01:18:05,194 --> 01:18:08,288 The trouble with you dames is you build castles and move into them. 1117 01:18:08,464 --> 01:18:11,297 Well, you can't blame a girl for trying, can you? 1118 01:18:11,968 --> 01:18:15,233 No, well, ever you're around Chicago... 1119 01:18:15,805 --> 01:18:21,402 Yeah, I know, Coast to Coast stores. Bye, Nick. 1120 01:18:30,486 --> 01:18:32,283 What are you doing, making the rounds? 1121 01:18:33,522 --> 01:18:36,389 What is it about us that always attracts a crowd? 1122 01:18:36,559 --> 01:18:40,120 - Necking like high school kids. - You interrupted a post-graduate course. 1123 01:18:40,296 --> 01:18:44,426 Se�orita Donley, but this is impossible. My clues say that you are in Panama. 1124 01:18:44,600 --> 01:18:46,795 Then why don't you look there? 1125 01:18:46,969 --> 01:18:49,631 - Swimming? - No wonder everything's gone wrong. 1126 01:18:49,805 --> 01:18:52,831 How can a man concentrate on business and a dame at the same time? 1127 01:18:53,009 --> 01:18:55,409 Arrest Butler for harboring a fugitive from justice. 1128 01:18:55,578 --> 01:18:58,240 Dig up a new routine. You can't hold me with that one. 1129 01:18:58,414 --> 01:19:01,110 Oh, well, maybe you're right, Nick. 1130 01:19:01,284 --> 01:19:03,775 I did my best to hold you, but I know when I'm licked. 1131 01:19:03,953 --> 01:19:05,921 I'll get by the best I can. 1132 01:19:06,322 --> 01:19:08,688 You go on back to Chicago and lots of luck to you. 1133 01:19:08,858 --> 01:19:10,917 Touching. I'll think about it on the boat. 1134 01:19:11,093 --> 01:19:14,324 - Sorry, you're not gonna be on any boat. - What are you pulling now? 1135 01:19:14,497 --> 01:19:17,057 That sailor she tripped when she tried to jump the boat? 1136 01:19:17,233 --> 01:19:19,997 Got a crack in his skull, liable to pass out of the picture. 1137 01:19:20,169 --> 01:19:22,933 - But all I did was trip... - I realize it wasn't your fault... 1138 01:19:23,105 --> 01:19:25,437 ...but you can't laugh off a cracked head. Sorry. 1139 01:19:25,608 --> 01:19:28,543 All this girl did was get off a boat she didn't want to sail on. 1140 01:19:28,711 --> 01:19:32,704 - Wasn't her fault the sailor got in the way. - None of your business. Go to the States. 1141 01:19:32,882 --> 01:19:36,443 I'll figure out this thing the best way I can. Where they got Rosario parked? 1142 01:19:36,619 --> 01:19:39,747 - In the storehouse. This girl... - What's the use of talking about it? 1143 01:19:39,922 --> 01:19:43,187 If the fella pulls through, I'll do the best I can for Miss Donley. 1144 01:19:43,359 --> 01:19:45,350 But if he dies... Well, we gotta get moving. 1145 01:19:45,528 --> 01:19:48,395 Go on, pick up Rosario. And don't lose him this time. 1146 01:19:48,564 --> 01:19:51,499 Se�or Case, you don't have to worry. 1147 01:20:00,142 --> 01:20:03,111 If I was only a goat. 1148 01:20:08,050 --> 01:20:12,214 Rosario, this time, you will not escape. Put out your hands. 1149 01:20:12,388 --> 01:20:14,549 Civilization. 1150 01:20:15,024 --> 01:20:19,484 They grow beautiful tomatoes and put them in the can so nobody can get at them. 1151 01:20:20,296 --> 01:20:23,527 Now, I can hang my head again. 1152 01:20:23,699 --> 01:20:29,262 You did a good job, Rodriguez. And now, one last favor, please. 1153 01:20:29,705 --> 01:20:32,572 Maybe, perhaps I could have a cigarette. 1154 01:20:32,742 --> 01:20:37,338 You are the most expensive prisoner I ever had. All the time, borrowing. 1155 01:20:37,513 --> 01:20:40,346 But from now on, you don't want any more smokes. 1156 01:20:40,649 --> 01:20:42,549 Maybe, perhaps a match, huh? 1157 01:20:56,732 --> 01:20:58,529 Hold your hands up. 1158 01:21:03,572 --> 01:21:06,006 Se�or, se�or. 1159 01:21:07,076 --> 01:21:11,342 - What do you want? - I want the hands up, thank you, please. 1160 01:21:18,654 --> 01:21:21,817 - Mind if I have one for the road? - No, not at all, Miss Donley. 1161 01:21:21,991 --> 01:21:24,482 - Not at all. How about you, Nick? - No. 1162 01:21:24,660 --> 01:21:27,925 - Well, here's one for Uncle Stevie. - Make that a double mickey. 1163 01:21:28,097 --> 01:21:30,497 - He'd make the mickey sick. - Hey, Nick. 1164 01:21:30,666 --> 01:21:33,362 - There may be a way out for this gal. - What is it now? 1165 01:21:33,536 --> 01:21:37,336 You know that thought you mentioned to me outside, "Forget I ever saw her"? 1166 01:21:37,807 --> 01:21:41,538 - lf you wanna make a deal with me... - Kiss an alligator, not gonna hook me. 1167 01:21:41,710 --> 01:21:44,838 Forget I mentioned it. Probably couldn't be arranged anyway. 1168 01:21:45,381 --> 01:21:48,680 - Where do you think you're going? - New York, maybe Chicago. 1169 01:21:48,851 --> 01:21:50,409 Make it New York. 1170 01:21:50,586 --> 01:21:53,646 - But, Nick, aren't you going to Chicago? - Sure. 1171 01:21:53,823 --> 01:21:57,589 Oh, I get it, you finally stepped down to your own level. 1172 01:21:57,760 --> 01:21:59,694 That's still three floors above you. 1173 01:21:59,862 --> 01:22:01,193 You be quiet. 1174 01:22:01,363 --> 01:22:03,331 Nick, please, you promised. 1175 01:22:03,499 --> 01:22:05,262 Going on a trip? 1176 01:22:05,634 --> 01:22:08,194 Yes, a long one. I'm going back to the States with Nick. 1177 01:22:08,370 --> 01:22:10,600 You're going back to the States, but not with me. 1178 01:22:10,773 --> 01:22:13,241 - Nick, please. - He got wise to you quicker than I did. 1179 01:22:13,409 --> 01:22:15,172 I don't have to take insults from you. 1180 01:22:15,344 --> 01:22:18,711 You'll take anything I wanna give you. You stay until I'm ready to leave. 1181 01:22:18,881 --> 01:22:21,679 As a matter of fact, you're ready right now. You're fired. 1182 01:22:25,121 --> 01:22:26,452 I have a contract. 1183 01:22:26,622 --> 01:22:30,023 - You had a contract. I'm paying you in full. - You won't have anybody here... 1184 01:22:30,192 --> 01:22:33,787 Wally will take over. Fine young fellow. Conscientious, loyal and hard worker. 1185 01:22:33,963 --> 01:22:35,931 - Wally can't... - What are you worried about? 1186 01:22:36,098 --> 01:22:39,829 That's all behind you now. Hello, Sam, have two cops at the train. 1187 01:22:40,002 --> 01:22:43,733 We're leaving, got Rosario and the girl. Have a check for Anderson, he's through. 1188 01:22:43,906 --> 01:22:46,534 Book passage for Butler on the Arcadia, he's through too. 1189 01:22:46,709 --> 01:22:50,839 Oh, and listen, Sam, how about Daniels? Fellow with the cracked head, how is he? 1190 01:22:51,013 --> 01:22:53,709 Oh, he's fine, he's right here. You wanna talk to him? 1191 01:22:56,385 --> 01:22:57,750 Sinking fast, huh? 1192 01:22:58,954 --> 01:23:00,649 Well, that's too bad. 1193 01:23:01,557 --> 01:23:04,856 Well, if anything happens before I get there, just send flowers. 1194 01:23:08,063 --> 01:23:11,794 Too bad, kid, you're in a tough spot. Anderson, why aren't you packing? 1195 01:23:11,967 --> 01:23:14,492 Throw a few things in a bag, we'll send the rest down. 1196 01:23:14,670 --> 01:23:17,138 Where's Rodriguez? He's supposed to have Rosario here. 1197 01:23:17,306 --> 01:23:19,501 But Rosario is here, se�or. 1198 01:23:26,081 --> 01:23:28,481 - What is this? - This is a putting up of the hands. 1199 01:23:28,651 --> 01:23:31,119 Up, everybody. 1200 01:23:32,721 --> 01:23:36,179 Now, se�or, you see the tables are inside out. 1201 01:23:37,259 --> 01:23:41,923 Hey, Nick. Here's that 900 bucks I owe you. 1202 01:23:42,097 --> 01:23:44,930 I knew it would take something like this to get it out of you. 1203 01:23:45,100 --> 01:23:49,696 Very nice. I save this for a rainstorm. 1204 01:23:49,872 --> 01:23:52,807 - Don't say I never paid you. - What do you think you're gonna do? 1205 01:23:52,975 --> 01:23:55,773 To you, Se�or Butler, nothing. And you know why? 1206 01:23:56,145 --> 01:23:58,613 Because this beautiful girl, she love you. 1207 01:23:58,781 --> 01:24:01,079 Why, I don't know, but she says she do. 1208 01:24:01,250 --> 01:24:05,152 - Let's get to business. What do you want? - I wanna do the right thing for this girl. 1209 01:24:05,321 --> 01:24:10,190 You, Se�or Case, want to put her in jail, so I shoot you. 1210 01:24:10,359 --> 01:24:13,988 You, se�ora, are fooling around with the wrong man. 1211 01:24:14,163 --> 01:24:17,655 You make my beautiful friend very unhappy. 1212 01:24:17,833 --> 01:24:20,301 I shoot you too. 1213 01:24:20,469 --> 01:24:23,233 You, I shoot on general convenience. 1214 01:24:23,405 --> 01:24:27,535 - You can't bluff me, Rosario. - I don't bluff you, I only shoot you. 1215 01:24:27,710 --> 01:24:29,940 Rosie, you'll never get your land back this way. 1216 01:24:30,112 --> 01:24:34,845 I'll never get it back anyway. Maybe, perhaps you can get it. 1217 01:24:35,017 --> 01:24:39,545 Yes, se�orita, I give the land to you for a wedding present. 1218 01:24:39,722 --> 01:24:44,182 And if Se�or Butler don't treat you right, I come back and I put him in it. 1219 01:24:44,360 --> 01:24:50,265 Se�or Case, se�or, Se�ora Anderson, line up there, quick. 1220 01:24:50,432 --> 01:24:54,368 - You'll be shot for this, Rosario. - Somebody's always shooting at me. 1221 01:24:54,536 --> 01:24:56,936 Now I shoot at somebody else. 1222 01:24:57,106 --> 01:25:00,940 - You can't pull this stuff, Rosario. - Careful, Se�or Butler. 1223 01:25:01,110 --> 01:25:03,635 Don't stretch our new friendship out of shape. 1224 01:25:03,812 --> 01:25:05,541 Let him have it, Rodriguez! 1225 01:25:14,056 --> 01:25:16,854 - There's a horse. Beat it. Give me a show. - Thank you, se�or. 1226 01:25:17,026 --> 01:25:18,823 I'll see you again, maybe, perhaps. 1227 01:25:21,630 --> 01:25:22,824 - Nick. - You're shot. 1228 01:25:22,998 --> 01:25:23,987 - What? - You're shot. 1229 01:25:24,166 --> 01:25:26,691 - What's the big idea? - Shut up and start groaning. 1230 01:25:43,452 --> 01:25:45,352 - What happened to her? - A bullet got her. 1231 01:25:45,521 --> 01:25:46,749 Bad? 1232 01:25:46,922 --> 01:25:51,188 I don't know. We can't leave her like this. You'll have to stay till I can move her to jail. 1233 01:25:52,461 --> 01:25:55,225 - Is that deal you mentioned good? - Stop getting sentimental. 1234 01:25:55,397 --> 01:25:57,558 Stay till I get a doctor, then move her to jail. 1235 01:25:57,733 --> 01:25:59,325 Answer my question. Is it still on? 1236 01:25:59,501 --> 01:26:03,369 Well, if that's the way you feel about it. Maybe I can cover up for her. 1237 01:26:05,074 --> 01:26:07,941 - I'll stay. - Thattaboy, Nick, I knew you'd see it right. 1238 01:26:08,110 --> 01:26:10,374 I'll send a doctor as soon as I get to town. 1239 01:26:11,280 --> 01:26:13,748 Se�or, he escaped. 1240 01:26:13,916 --> 01:26:16,077 - Is that so? - Well, didn't you understand? 1241 01:26:16,251 --> 01:26:18,913 - He said Rosario escaped. - We'll have to get him sometime. 1242 01:26:19,088 --> 01:26:22,285 Quit bothering me, go to the train. Can't hold up everything for you. 1243 01:26:22,458 --> 01:26:26,053 Go on, go ahead, you too, Mrs. Anderson. Get going, move, you heard me, move. 1244 01:26:26,228 --> 01:26:29,686 - Well, listen, Rosario escaped. - Yeah, you said that, go ahead. 1245 01:26:29,865 --> 01:26:33,392 All right, kid. I'll get the doctor right away and you'll feel better. 1246 01:26:33,569 --> 01:26:36,663 I'm sure I will, with Dr. Butler's treatment. 1247 01:26:36,839 --> 01:26:39,171 - How do you feel? - It hurts. 1248 01:26:39,341 --> 01:26:42,105 Yeah, it must. You better let me at it. 1249 01:26:42,277 --> 01:26:44,609 - Oh, not now, Nick. - Why not? 1250 01:26:44,780 --> 01:26:48,876 It's too serious for first aid. The doctor has to fix it. 1251 01:26:49,184 --> 01:26:53,814 Thanks for staying, Nick. It'd be terrible to be sick here without you. 1252 01:26:54,289 --> 01:26:55,950 It would, huh? 1253 01:27:00,229 --> 01:27:02,993 Get up off there, you phony. 1254 01:27:04,066 --> 01:27:05,624 Hey, what's the idea? 1255 01:27:06,068 --> 01:27:09,663 There was only one bullet fired and I caught it. 1256 01:27:11,940 --> 01:27:14,033 Oh, Nick. 1257 01:27:17,446 --> 01:27:21,041 You and your 14-carat: 110451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.