All language subtitles for The Owl House - 01x11 - Sense and Insensitivity.WEB-WALT.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,440 [King] Partake of my free snack samples. 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,559 Take them. I demand it as your ruler, 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,389 the King of Demons. 4 00:00:06,390 --> 00:00:08,099 [grunts] 5 00:00:08,100 --> 00:00:09,660 Why isn't anyone paying attention to me? 6 00:00:09,684 --> 00:00:11,309 I'm their rightful overlord. 7 00:00:11,310 --> 00:00:13,229 Intellectually and such. 8 00:00:13,230 --> 00:00:14,529 Yeah. 9 00:00:14,530 --> 00:00:16,149 - Hey! - [grunts] 10 00:00:16,150 --> 00:00:17,239 [sniffs] 11 00:00:17,240 --> 00:00:20,409 It reeks more of nerd than money today. 12 00:00:20,410 --> 00:00:22,199 Guys! [grunts] 13 00:00:22,200 --> 00:00:24,490 You will not believe what's going on. 14 00:00:25,370 --> 00:00:27,369 It's a bookfair! 15 00:00:27,370 --> 00:00:29,250 Where books come to life. 16 00:00:30,170 --> 00:00:31,579 - Hello. - [grunts] 17 00:00:31,580 --> 00:00:33,539 A fair without rides? 18 00:00:33,540 --> 00:00:38,380 Who need rides when this can take you anywhere? 19 00:00:39,220 --> 00:00:40,259 [grunts] 20 00:00:40,260 --> 00:00:41,760 [screams] 21 00:00:42,470 --> 00:00:44,429 A, ew. B, I'm bored. 22 00:00:44,430 --> 00:00:47,309 C, I feel like pickpocketing some dork while they browse. 23 00:00:47,310 --> 00:00:48,429 No, wait. 24 00:00:48,430 --> 00:00:50,189 Will you give it a chance? 25 00:00:50,190 --> 00:00:51,439 I'll let you ride in my hoody. 26 00:00:51,440 --> 00:00:53,189 [chuckling] Ooh! 27 00:00:53,190 --> 00:00:55,359 This bookfair's got everything. 28 00:00:55,360 --> 00:00:57,530 A zine-making workshop. Meet and greets. 29 00:00:58,110 --> 00:01:00,109 And what's that... [gasps] 30 00:01:00,110 --> 00:01:02,200 A writing competition? 31 00:01:04,200 --> 00:01:06,369 I've always wanted to be a writer. 32 00:01:06,370 --> 00:01:09,289 Writer? What? I thought you wanted to be a witch? 33 00:01:09,290 --> 00:01:11,209 Of course I wanna be a witch. 34 00:01:11,210 --> 00:01:14,459 But where I'm from that's kinda... impossible. 35 00:01:14,460 --> 00:01:17,419 So, my runner up dream was to be a writer. 36 00:01:17,420 --> 00:01:18,980 I've had this "About the Author" picture 37 00:01:19,130 --> 00:01:20,379 since I was seven years old. 38 00:01:20,380 --> 00:01:21,880 I know my good angle. 39 00:01:22,430 --> 00:01:24,299 I'm gonna enter the competition. 40 00:01:24,300 --> 00:01:25,559 - [laughing] - [grunts] 41 00:01:25,560 --> 00:01:27,559 Ugh. What are these basement dwellers 42 00:01:27,560 --> 00:01:29,429 doing out in natural sunlight? 43 00:01:29,430 --> 00:01:31,519 Um, we're in line for John De Plume, 44 00:01:31,520 --> 00:01:34,149 most famous writer on the Boiling Isles. 45 00:01:34,150 --> 00:01:37,189 Famed author of the Realm Warrior Series. 46 00:01:37,190 --> 00:01:39,399 I'm gonna have him read my story. 47 00:01:39,400 --> 00:01:41,279 And marry me. 48 00:01:41,280 --> 00:01:43,159 John, will you sign my child? 49 00:01:43,160 --> 00:01:44,279 I'll sign anything. 50 00:01:44,280 --> 00:01:46,329 [laughs] 51 00:01:46,330 --> 00:01:50,249 Such power. Such command he holds over his minions. 52 00:01:50,250 --> 00:01:52,419 I must have the same. 53 00:01:52,420 --> 00:01:55,539 Luz the human, I too shall enter the competition. 54 00:01:55,540 --> 00:01:59,169 Really? [gasps] We could work together. 55 00:01:59,170 --> 00:02:00,419 It'll be perfect. 56 00:02:00,420 --> 00:02:03,429 We're best friends, so we'll make the best team. 57 00:02:03,430 --> 00:02:05,339 Team! Yes! 58 00:02:05,340 --> 00:02:07,259 My name goes first on the cover. 59 00:02:07,460 --> 00:02:10,070 [theme music playing] 60 00:02:45,550 --> 00:02:48,510 [chattering, snorting] 61 00:02:50,350 --> 00:02:52,389 Boring, boring. 62 00:02:52,390 --> 00:02:54,099 [groans] 63 00:02:54,100 --> 00:02:55,600 Boring. [gasps] 64 00:02:56,400 --> 00:02:58,149 [gasps] Another wrinkle. 65 00:02:58,150 --> 00:02:59,479 The curse is quickening. 66 00:02:59,480 --> 00:03:01,190 [Lilith] You! Lackey. 67 00:03:04,110 --> 00:03:05,449 Lilith. 68 00:03:05,450 --> 00:03:07,489 Do you have the item we discussed? 69 00:03:07,490 --> 00:03:09,620 Oh, yes. Right here. 70 00:03:13,450 --> 00:03:15,209 This is excellent. 71 00:03:15,210 --> 00:03:17,379 A map to the Bloom of Eternal Youth. 72 00:03:17,380 --> 00:03:20,379 I think the emperor will be very pleased. 73 00:03:20,380 --> 00:03:21,880 Ma'am shouldn't we be searching 74 00:03:22,130 --> 00:03:23,490 for the owl lady to join the coven? 75 00:03:23,514 --> 00:03:25,379 Remember that whole plan? [grunts] 76 00:03:25,380 --> 00:03:27,469 My sister's curse has left her frail. 77 00:03:27,470 --> 00:03:29,509 She'll still be here when we get back. 78 00:03:29,510 --> 00:03:31,099 [grunts] 79 00:03:31,100 --> 00:03:32,269 This come first. 80 00:03:32,270 --> 00:03:33,470 It's for the emperor after all. 81 00:03:33,494 --> 00:03:35,519 Yeah! All hail the emperor! 82 00:03:35,520 --> 00:03:37,439 Very good, Steve. 83 00:03:37,440 --> 00:03:39,559 Shoulder pads for Steve. 84 00:03:39,560 --> 00:03:42,189 Hey, bub, what'd you tell my prissy sister? 85 00:03:42,190 --> 00:03:45,109 Oh, it's a map to the Bloom of Eternal Youth. 86 00:03:45,110 --> 00:03:48,199 A rare flower that only grows once a millennia. 87 00:03:48,200 --> 00:03:50,319 Like the name says, it gives eternal youth 88 00:03:50,320 --> 00:03:52,539 to whomever holds it. Interesting. 89 00:03:52,540 --> 00:03:56,289 So, Lilith wants to nab this power for the emperor, huh? 90 00:03:56,290 --> 00:03:59,459 Well, won't she be surprised when I get there first 91 00:03:59,460 --> 00:04:01,249 and get it for myself. 92 00:04:01,250 --> 00:04:04,130 Ha! That'll show her who's frail. 93 00:04:05,170 --> 00:04:07,510 Yes. Well, uh. We'll see, won't we? 94 00:04:09,550 --> 00:04:12,310 Can't go without a map, of course. 95 00:04:18,560 --> 00:04:20,399 Now, let's write down some ideas 96 00:04:20,400 --> 00:04:22,229 that we wanna see in the story. 97 00:04:22,230 --> 00:04:23,519 I can write anything? 98 00:04:23,520 --> 00:04:26,189 [Luz] Yeah, we're brainstorming. 99 00:04:26,190 --> 00:04:28,110 Every idea is a good idea. 100 00:04:29,320 --> 00:04:31,370 Mm-hmm, mm-hmm. Done. 101 00:04:33,370 --> 00:04:35,330 Aw. Is that all you wanna see? 102 00:04:39,420 --> 00:04:40,920 Hmm. 103 00:04:41,380 --> 00:04:42,459 [Luz] Romance. 104 00:04:42,460 --> 00:04:45,549 Magic. Heartbreak with shimmer tears. 105 00:04:45,550 --> 00:04:50,379 And the main character is, of course... [hums] Luzura. 106 00:04:50,380 --> 00:04:54,219 I know it's kinda cliché but what's wrong with cliché? 107 00:04:54,220 --> 00:04:56,560 [grunts] And my main character's the king... Er... 108 00:04:57,100 --> 00:04:58,479 The ruler of demons. 109 00:04:58,480 --> 00:05:01,099 With this totally original, all-star cast, 110 00:05:01,100 --> 00:05:02,600 victory will be ours. 111 00:05:03,270 --> 00:05:04,270 [clanking] 112 00:05:04,271 --> 00:05:06,149 Now, for the easy part. 113 00:05:06,150 --> 00:05:08,150 [cheerful music playing] 114 00:05:16,370 --> 00:05:18,369 [cheerful music continues] 115 00:05:18,370 --> 00:05:20,580 [keys clacking] 116 00:05:23,170 --> 00:05:24,730 Luzura's tears fell on the Frozen Prince 117 00:05:25,130 --> 00:05:26,459 bringing him back to life. 118 00:05:26,460 --> 00:05:29,299 Uh, it feels a little unrealistic. 119 00:05:29,300 --> 00:05:31,129 I see what you're saying. 120 00:05:31,130 --> 00:05:34,139 But in your version, Ruler just destroys everything. 121 00:05:34,140 --> 00:05:36,349 I think a little romantic tension could help the scene. 122 00:05:36,350 --> 00:05:38,309 Hey. There's more to life than shipping. 123 00:05:38,310 --> 00:05:40,559 Don't you dare insult shipping in my presence. 124 00:05:40,560 --> 00:05:43,269 [Eda] Apprentice, living room. 125 00:05:43,270 --> 00:05:45,359 I'll be back. We'll figure this out. 126 00:05:45,360 --> 00:05:46,860 Okay, writing buddy? 127 00:05:48,320 --> 00:05:49,820 My turn to write. 128 00:05:51,400 --> 00:05:52,449 [Luz] Hey. 129 00:05:52,450 --> 00:05:54,159 What's up, boss lady? 130 00:05:54,160 --> 00:05:55,489 I am popping out for a few days 131 00:05:55,490 --> 00:05:58,489 to an undisclosed place to do undisclosed things. 132 00:05:58,490 --> 00:06:00,409 You're in charge. Great. 133 00:06:00,410 --> 00:06:02,369 No questions. Okay. 134 00:06:02,370 --> 00:06:04,330 I said no questions. 135 00:06:07,420 --> 00:06:09,590 Well, King, it's just you and me for a while. 136 00:06:10,130 --> 00:06:11,169 [gasps] 137 00:06:11,170 --> 00:06:14,589 [dramatic music playing] 138 00:06:14,590 --> 00:06:16,259 - [keys clacking] - Hey, Luz. 139 00:06:16,260 --> 00:06:17,469 - [bell dings] - Great news. 140 00:06:17,470 --> 00:06:20,179 What have you done? 141 00:06:20,180 --> 00:06:23,100 I just made a few tiny edits and this baby is humming. 142 00:06:24,150 --> 00:06:26,229 Luzura dies? 143 00:06:26,230 --> 00:06:27,730 I know, right? What a twist. 144 00:06:28,110 --> 00:06:30,399 King, I know you're trying to help 145 00:06:30,400 --> 00:06:32,279 but I think you're crossing a line. 146 00:06:32,280 --> 00:06:34,449 Yeah, into greatness. Don't you want us to win? 147 00:06:34,450 --> 00:06:36,369 If this is how you wanna win, 148 00:06:36,370 --> 00:06:38,410 then maybe you should submit the story on your own. 149 00:06:39,240 --> 00:06:40,369 What? 150 00:06:40,370 --> 00:06:42,289 Bah! What does she know? 151 00:06:42,290 --> 00:06:44,329 What the heck, man? Learn to collaborate. 152 00:06:44,330 --> 00:06:45,369 Hush, you! 153 00:06:45,370 --> 00:06:46,539 I'll prove to both of you 154 00:06:46,540 --> 00:06:48,210 my story is superior. 155 00:06:49,500 --> 00:06:51,259 Hey, you scum! 156 00:06:51,260 --> 00:06:52,339 Which one of you wants 157 00:06:52,340 --> 00:06:54,259 to read my literary masterpiece? 158 00:06:54,260 --> 00:06:55,549 Anyone brave enough? 159 00:06:55,550 --> 00:06:57,599 [all growling] 160 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 - [doors banging] - Oof! 161 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 [grunts] 162 00:07:01,470 --> 00:07:02,970 [groans] 163 00:07:03,560 --> 00:07:06,150 I'll read your story. 164 00:07:09,360 --> 00:07:12,359 [pulsates] 165 00:07:12,360 --> 00:07:14,239 You wrote this? 166 00:07:14,240 --> 00:07:16,569 Yep, that's me. Only me. 167 00:07:16,570 --> 00:07:18,620 Let me get you a fruit punch. 168 00:07:19,160 --> 00:07:21,200 Ooh. I love punching. 169 00:07:23,290 --> 00:07:26,329 I'm Piniet of Piniet Publishing House. 170 00:07:26,330 --> 00:07:28,459 And your name is King? 171 00:07:28,460 --> 00:07:31,129 It's more of a rank than a name. 172 00:07:31,130 --> 00:07:32,509 I loved your story. 173 00:07:32,510 --> 00:07:34,259 So much better than the submissions 174 00:07:34,260 --> 00:07:36,219 we got for the competition. 175 00:07:36,220 --> 00:07:40,549 I want to buy it and publish it for everyone to read. 176 00:07:40,550 --> 00:07:44,389 I'll make you as famous as John De Plume. 177 00:07:44,390 --> 00:07:47,139 - [all cheering] - Ooh! P-choo! P-choo! 178 00:07:47,140 --> 00:07:49,189 Ooh! [yells] 179 00:07:49,190 --> 00:07:51,479 I've always wanted a people chair. I'm in. 180 00:07:51,480 --> 00:07:54,489 This will be the first step in my reclamation of power. 181 00:07:54,490 --> 00:07:58,490 Then all you have to do is sign here. 182 00:08:01,410 --> 00:08:02,910 [thuds] 183 00:08:05,290 --> 00:08:07,289 You're ominous. And I like it. 184 00:08:07,290 --> 00:08:10,290 Get ready to be famous, Mr. King. 185 00:08:12,380 --> 00:08:16,380 [grunting] 186 00:08:17,550 --> 00:08:20,549 [clanking] 187 00:08:20,550 --> 00:08:23,099 [whooshing] 188 00:08:23,100 --> 00:08:24,179 [thuds] 189 00:08:24,180 --> 00:08:26,180 [crackling] 190 00:08:27,430 --> 00:08:29,270 [rattling] 191 00:08:30,440 --> 00:08:33,110 Ouch! Jeez! 192 00:08:34,190 --> 00:08:36,529 It's the perfect blend of heart and heartlessness. 193 00:08:36,530 --> 00:08:39,110 Like two authors mashed into one. 194 00:08:39,450 --> 00:08:41,200 [laughs] 195 00:08:42,410 --> 00:08:45,490 [all chattering] 196 00:08:54,210 --> 00:08:56,169 Spend money on my thing I wrote. 197 00:08:56,170 --> 00:08:57,670 Spend money on my thing I wrote. 198 00:08:58,550 --> 00:09:02,299 [gasping, chattering] 199 00:09:02,300 --> 00:09:04,349 - [cheering, laughing] - [fan] Whoo-hoo! Yeah! 200 00:09:04,350 --> 00:09:07,519 Mr. King! Mr. King, I love your writing. 201 00:09:07,520 --> 00:09:09,309 Please read my story? 202 00:09:09,310 --> 00:09:11,349 [laughs] Oh, my. 203 00:09:11,350 --> 00:09:13,519 Oh, it's good to be minions. I mean fans. 204 00:09:13,520 --> 00:09:15,269 [fan] King! 205 00:09:15,270 --> 00:09:17,230 You're my inspiration. 206 00:09:26,330 --> 00:09:29,369 Okay, from the Minitaur, I head due north. 207 00:09:29,370 --> 00:09:32,369 And with luck, I'll get to the Bloom of Eternal Youth before Lilith. 208 00:09:32,370 --> 00:09:34,129 [laughs, snorts] 209 00:09:34,130 --> 00:09:36,589 Ah, who's frail now, emperor dorks? 210 00:09:36,590 --> 00:09:39,130 [gasps] Someone's following me. 211 00:09:44,140 --> 00:09:45,640 [fire crackling] 212 00:09:46,100 --> 00:09:47,400 Spicy toss! 213 00:09:47,510 --> 00:09:49,010 [yelps] 214 00:09:49,350 --> 00:09:51,140 Lily? Edalyn? 215 00:09:53,100 --> 00:09:56,319 [scoffs] And of course you would be here just to be a nuisance. 216 00:09:56,320 --> 00:09:58,319 Why don't you go home and rest? 217 00:09:58,320 --> 00:10:00,149 Wouldn't want you breaking a hip. 218 00:10:00,150 --> 00:10:02,529 Sorry, sister. I'm stronger than you think. 219 00:10:02,530 --> 00:10:05,570 I'm here to save the Bloom of Eternal Youth from the likes of you. 220 00:10:07,240 --> 00:10:08,539 I'm gonna get there before you. 221 00:10:08,540 --> 00:10:10,040 [yelps] No, you won't. 222 00:10:10,410 --> 00:10:12,500 [keys clacking] 223 00:10:14,210 --> 00:10:15,710 [King] Hey, Luz. 224 00:10:16,540 --> 00:10:18,339 Guess who won the writing competition 225 00:10:18,340 --> 00:10:20,590 and became a blockbuster writer superstar? 226 00:10:21,130 --> 00:10:23,509 You're right. It's me. Me! [keys clacking] 227 00:10:23,510 --> 00:10:25,259 Do you wanna touch my scarf? 228 00:10:25,260 --> 00:10:27,299 A fan crochet it out of their own hair. 229 00:10:27,300 --> 00:10:29,179 It smells so bad. 230 00:10:29,180 --> 00:10:31,269 [keys clacking continues] 231 00:10:31,270 --> 00:10:35,519 My publisher is throwing a huge party for my book, Ruler's Reach. 232 00:10:35,520 --> 00:10:39,190 And I, uh, I'd like for you to be there. 233 00:10:41,570 --> 00:10:43,529 [keys clacking continues] 234 00:10:43,530 --> 00:10:46,320 All right, fine. Be that way, I guess. 235 00:10:49,200 --> 00:10:50,449 [sighs] 236 00:10:50,450 --> 00:10:52,409 Girl, you don't need him. 237 00:10:52,410 --> 00:10:54,460 But I don't want to be mad at him either. 238 00:10:58,460 --> 00:11:00,459 [crowd cheering] 239 00:11:00,460 --> 00:11:03,509 [fan] Your fans are dying to know when Ruler's Reach 2 comes out. 240 00:11:03,510 --> 00:11:05,220 That's between me and my publisher. 241 00:11:05,550 --> 00:11:07,219 Right, Piniet? 242 00:11:07,220 --> 00:11:09,469 Yes. Oh, pardon me. 243 00:11:09,470 --> 00:11:12,390 I need a few moments of King's time. 244 00:11:14,310 --> 00:11:16,309 [fans cheering] 245 00:11:16,310 --> 00:11:19,269 Where's John De Plume at? I wanted to compare sunglasses. 246 00:11:19,270 --> 00:11:22,479 Oh, he's taking a break to finish his latest masterpiece. 247 00:11:22,480 --> 00:11:26,199 Fame can really box you in, you know? 248 00:11:26,200 --> 00:11:29,279 Uh, speaking of, how's your second book coming along? 249 00:11:29,280 --> 00:11:32,199 Coming along or finished? 250 00:11:32,200 --> 00:11:34,579 Bam! [laughs] Ruler's Reach 2. 251 00:11:34,580 --> 00:11:36,209 Now with more swears. 252 00:11:36,210 --> 00:11:38,210 Ah! Splendid! 253 00:11:38,460 --> 00:11:40,249 [pulsates] 254 00:11:40,250 --> 00:11:41,589 Oh, you cad. 255 00:11:41,590 --> 00:11:43,459 Not only are you a great writer 256 00:11:43,460 --> 00:11:45,379 but a practical joker as well. 257 00:11:45,380 --> 00:11:47,219 That's true. Wait, what? 258 00:11:47,220 --> 00:11:49,549 Oh, this is truly awful. 259 00:11:49,550 --> 00:11:51,510 Looking forward to the real draft. 260 00:11:54,100 --> 00:11:56,519 Truly awful. But I'm a best-selling writer. 261 00:11:56,520 --> 00:11:58,020 How? 262 00:11:58,520 --> 00:12:01,359 [chattering] 263 00:12:01,360 --> 00:12:03,480 Luz, I can't write without her. 264 00:12:04,570 --> 00:12:07,529 Luz, buddy, I'm so glad you could make it. 265 00:12:07,530 --> 00:12:11,329 Hey, King. I didn't want to be angry at your success. 266 00:12:11,330 --> 00:12:14,499 You're my friend. So, congratulations. 267 00:12:14,500 --> 00:12:15,579 Great to hear. 268 00:12:15,580 --> 00:12:17,620 'Cause I really need your help with my next book. 269 00:12:18,120 --> 00:12:19,459 - Huh? - Apparently, 270 00:12:19,460 --> 00:12:21,459 I can't write my daring works of genius 271 00:12:21,460 --> 00:12:24,299 without rebelling against your gushy fantasy slop. 272 00:12:24,300 --> 00:12:25,800 Excuse me? 273 00:12:26,130 --> 00:12:28,129 [chuckles] We make a great team. 274 00:12:28,130 --> 00:12:30,470 So, here's a pen. Writey writey. Clock's a ticking. 275 00:12:32,350 --> 00:12:33,469 [all gasp] 276 00:12:33,470 --> 00:12:34,970 I'm not writing for you 277 00:12:35,100 --> 00:12:36,460 after you made fun of all my ideas. 278 00:12:36,484 --> 00:12:38,574 Hey! What the heck? 279 00:12:39,100 --> 00:12:41,480 Congratulations on all your hard-earned success. 280 00:12:43,400 --> 00:12:45,480 What am I gonna do? I can't write without her. 281 00:12:46,570 --> 00:12:48,200 Hmm. 282 00:12:49,150 --> 00:12:50,489 [grunts, pants] 283 00:12:50,490 --> 00:12:52,160 [grunts, pants] 284 00:12:53,490 --> 00:12:57,200 Ha! Doesn't this remind you of how we used to race to the kitchen, Lily? 285 00:12:57,500 --> 00:12:58,619 Lily? 286 00:12:58,620 --> 00:13:00,420 - [mumbling] - [gasps] 287 00:13:01,210 --> 00:13:02,289 [hisses] 288 00:13:02,290 --> 00:13:04,169 [mumbling continues] 289 00:13:04,170 --> 00:13:05,670 Lily! 290 00:13:06,510 --> 00:13:07,549 [hisses] 291 00:13:07,550 --> 00:13:09,429 [screams] 292 00:13:09,430 --> 00:13:11,340 [mumbling] 293 00:13:12,430 --> 00:13:13,930 Alley-oop! 294 00:13:14,560 --> 00:13:17,269 [sighs] Thank you, Edalyn. 295 00:13:17,270 --> 00:13:19,309 I wasn't certain that you'd save me. 296 00:13:19,310 --> 00:13:22,479 Stow it. Uh, we might fight but you're still my sister. 297 00:13:22,480 --> 00:13:25,319 And besides, if anyone's putting you down, it's gonna be me. 298 00:13:25,320 --> 00:13:26,820 Ha! [grunts] 299 00:13:27,230 --> 00:13:28,359 [chuckles] 300 00:13:28,360 --> 00:13:29,860 Oh, is that... 301 00:13:34,370 --> 00:13:36,370 The Bloom of Eternal Youth. 302 00:13:38,160 --> 00:13:39,280 All right. Back off. [grunts] 303 00:13:39,304 --> 00:13:41,289 That baby's mine. 304 00:13:41,290 --> 00:13:44,169 [groans] Why are you always like this? 305 00:13:44,170 --> 00:13:47,499 Because Lilith, you think I'm just some tired, old biddy. 306 00:13:47,500 --> 00:13:49,300 Ah, but I'm more than that. 307 00:13:50,510 --> 00:13:54,340 And with the Bloom of Eternal Youth's power, I'll show you... 308 00:13:55,550 --> 00:13:57,219 What the... 309 00:13:57,220 --> 00:13:59,270 [laughing] 310 00:14:09,150 --> 00:14:11,529 [sighs] They got his good angle. 311 00:14:11,530 --> 00:14:13,530 [footsteps approaching] 312 00:14:15,120 --> 00:14:16,620 Uh, can I help you? 313 00:14:19,580 --> 00:14:21,289 Perhaps. 314 00:14:21,290 --> 00:14:24,420 I hear you're an aspiring writer? 315 00:14:25,170 --> 00:14:26,670 [chuckles] 316 00:14:27,380 --> 00:14:28,589 [fan] King! We love you! King! 317 00:14:28,590 --> 00:14:30,259 [crowd cheering] King! King! 318 00:14:30,260 --> 00:14:31,549 I can't wait for the sequel. 319 00:14:31,550 --> 00:14:33,379 If it's disappointing in any way, 320 00:14:33,380 --> 00:14:36,090 I will spend every day of my life trashing it. 321 00:14:37,390 --> 00:14:38,559 Oh, boy. 322 00:14:38,560 --> 00:14:41,519 Oh, man. Ah, geez. 323 00:14:41,520 --> 00:14:43,439 [whimpering] Hemming. Hawing. 324 00:14:43,440 --> 00:14:47,269 Piniet, I gotta come clean. We can't announce book two. 325 00:14:47,270 --> 00:14:49,439 I can't write without... without... 326 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 [Piniet] Without your writing partner? 327 00:14:55,490 --> 00:14:57,279 [gasps] King! 328 00:14:57,280 --> 00:14:59,579 - Luz! - That snappily-dressed lizard 329 00:14:59,580 --> 00:15:01,250 trapped me in this shrinking box. 330 00:15:03,250 --> 00:15:04,369 [screams] 331 00:15:04,370 --> 00:15:06,209 You gotta get me out. 332 00:15:06,210 --> 00:15:08,459 What are you doing with her? Let her go. 333 00:15:08,460 --> 00:15:10,549 You wrote Ruler's Reach together. 334 00:15:10,550 --> 00:15:12,549 So, if you don't want her crushed, 335 00:15:12,550 --> 00:15:14,510 you'll write together again. 336 00:15:15,470 --> 00:15:17,339 Oh, don't give me that look. 337 00:15:17,340 --> 00:15:21,140 Some of the best books were written in literal crunch time. 338 00:15:21,520 --> 00:15:23,139 [yelps] 339 00:15:23,140 --> 00:15:25,269 That's a toxic mentality that contributes to burnout 340 00:15:25,270 --> 00:15:27,269 and unrealistic expectations. 341 00:15:27,270 --> 00:15:28,770 King, do something! 342 00:15:29,110 --> 00:15:30,149 [grunts] 343 00:15:30,150 --> 00:15:32,149 Set her free, now! 344 00:15:32,150 --> 00:15:34,399 Not until I get my best-seller. 345 00:15:34,400 --> 00:15:37,570 You'll recall you are under contract. 346 00:15:38,120 --> 00:15:39,449 Whoa. [grunts] 347 00:15:39,450 --> 00:15:40,619 Whoa! 348 00:15:40,620 --> 00:15:42,290 Oof! 349 00:15:44,500 --> 00:15:46,209 [Piniet] Make your deadline, 350 00:15:46,210 --> 00:15:48,380 or you'll never be able to hold a pen again. 351 00:15:48,580 --> 00:15:50,170 Just like... 352 00:15:50,540 --> 00:15:52,419 Help me! 353 00:15:52,420 --> 00:15:53,920 Nooo! 354 00:15:54,380 --> 00:15:57,179 - Help us! - Get us out of here! 355 00:15:57,180 --> 00:15:58,680 [grunting, screaming] 356 00:15:59,430 --> 00:16:01,180 I'll leave you to it. 357 00:16:02,310 --> 00:16:05,179 Looking forward to your next volume. 358 00:16:05,180 --> 00:16:07,309 - [warps] - [yelps] 359 00:16:07,310 --> 00:16:09,310 We're not getting out of here till we write a book. 360 00:16:09,334 --> 00:16:11,269 And that'll take forever. 361 00:16:11,270 --> 00:16:12,479 We're cube meat. 362 00:16:12,480 --> 00:16:15,239 Well, I have my story. 363 00:16:15,240 --> 00:16:18,569 But it's all hugging and crying. I can't put my name on that. 364 00:16:18,570 --> 00:16:22,619 King, that is why we are in here! 365 00:16:22,620 --> 00:16:26,499 Because you can't compromise. 366 00:16:26,500 --> 00:16:29,420 All I wanted was to write a dumb story with my friend. 367 00:16:30,540 --> 00:16:34,169 Luz, you're living your dream. You're becoming a witch. 368 00:16:34,170 --> 00:16:36,589 But this celebrity is as close as I'll ever get to my dream. 369 00:16:36,590 --> 00:16:39,299 It all went to my head, and I hurt you. 370 00:16:39,300 --> 00:16:41,389 - I'm sorry. - Hey. 371 00:16:41,390 --> 00:16:44,309 Being with you is one of my favorite parts of this dream. 372 00:16:44,310 --> 00:16:46,179 - [warps] - [yelps] 373 00:16:46,180 --> 00:16:47,479 I have a plan. 374 00:16:47,480 --> 00:16:50,099 But we need to work together this time. 375 00:16:50,100 --> 00:16:52,189 Just tell me what to do. 376 00:16:52,190 --> 00:16:54,269 [Merchant] I know you must be confused. 377 00:16:54,270 --> 00:16:57,439 The Bloom of Eternal Youth, dead? 378 00:16:57,440 --> 00:17:00,529 What if I told you the Bloom never existed at all? 379 00:17:00,530 --> 00:17:04,199 And now that I have led you to my nest, 380 00:17:04,200 --> 00:17:09,459 I'll suck all the life out of you to satisfy my unending hunger! 381 00:17:09,460 --> 00:17:12,289 He scammed us. Can you believe he scammed us? 382 00:17:12,290 --> 00:17:15,249 I thought there was a 50/50 chance going in. 383 00:17:15,250 --> 00:17:17,549 Hard not to admire the tenacity though. 384 00:17:17,550 --> 00:17:21,219 Good entrance. But that outfit? Ha! 385 00:17:21,220 --> 00:17:22,509 Oh, look at his little shoes. 386 00:17:22,510 --> 00:17:25,179 [Eda, Lilith laughing] 387 00:17:25,180 --> 00:17:28,269 Well, maybe you've never been led into a lethal trap before 388 00:17:28,270 --> 00:17:32,400 but the response should be, "Ah! No! Spare us! 389 00:17:33,560 --> 00:17:37,149 Ah, sure. Spare us. 390 00:17:37,150 --> 00:17:40,360 Woe to us, whose fates are sealed. 391 00:17:41,450 --> 00:17:43,570 Tha... That's right. We just cower. 392 00:17:44,160 --> 00:17:47,240 [whimpers] Cower. [gulps] 393 00:17:48,540 --> 00:17:50,040 Oh, dang. [cubes squeal] 394 00:17:50,160 --> 00:17:52,290 Hey, Piniet! We're done! 395 00:17:53,540 --> 00:17:55,589 Faster than I expected. 396 00:17:55,590 --> 00:17:57,419 That's the miracle of team work. 397 00:17:57,420 --> 00:17:58,920 [warps] 398 00:18:01,300 --> 00:18:02,800 [pulsates] 399 00:18:04,430 --> 00:18:07,559 This is much more gushy than your last book. 400 00:18:07,560 --> 00:18:10,560 Skip to the finale, because it's quite a payoff. 401 00:18:12,100 --> 00:18:13,600 [pulsates] 402 00:18:18,280 --> 00:18:19,479 What is this all about? 403 00:18:19,480 --> 00:18:21,189 Light spell! 404 00:18:21,190 --> 00:18:22,569 [bursts] 405 00:18:22,570 --> 00:18:25,279 - [grunts] - Agh! I just realized, 406 00:18:25,280 --> 00:18:26,489 I should've said enlightening. 407 00:18:26,490 --> 00:18:27,579 Skip to the finale. 408 00:18:27,580 --> 00:18:29,489 You'll find it enlightening. 409 00:18:29,490 --> 00:18:31,540 - King, the contract! - [groaning] 410 00:18:32,410 --> 00:18:34,499 Pretentious scarf, go! 411 00:18:34,500 --> 00:18:36,170 [yelps, grunts] 412 00:18:37,420 --> 00:18:38,920 [growls] 413 00:18:39,170 --> 00:18:40,670 [grunting] 414 00:18:41,170 --> 00:18:42,219 [pants] 415 00:18:42,220 --> 00:18:43,549 I made you a star 416 00:18:43,550 --> 00:18:45,590 and this is how you repay me? 417 00:18:46,140 --> 00:18:49,179 No, this is. [clamoring] 418 00:18:49,180 --> 00:18:50,680 [cube] How's this for edits? 419 00:18:51,100 --> 00:18:53,140 - And self-publishing! - [clamoring] 420 00:18:53,560 --> 00:18:55,439 [both grunt] 421 00:18:55,440 --> 00:18:57,309 [grunts] [cubes squeal] 422 00:18:57,310 --> 00:19:00,359 You are making this harder than it needs to be. 423 00:19:00,360 --> 00:19:04,239 And believe me, I am being very patient. 424 00:19:04,240 --> 00:19:06,279 [grunts, groans] 425 00:19:06,280 --> 00:19:07,780 But let's... 426 00:19:09,200 --> 00:19:09,620 [clanks] 427 00:19:10,160 --> 00:19:12,329 [grunts] Cut to the finish. 428 00:19:12,330 --> 00:19:13,830 [slams] 429 00:19:14,160 --> 00:19:15,209 [all] Huh? 430 00:19:15,210 --> 00:19:16,369 King, 431 00:19:16,370 --> 00:19:17,870 I am your biggest fan. 432 00:19:18,130 --> 00:19:19,630 [grunts] 433 00:19:20,340 --> 00:19:22,379 And I fought my way back here for you 434 00:19:22,380 --> 00:19:23,880 to read my story. 435 00:19:25,180 --> 00:19:27,700 I'm sorry. My lawyer advised me not to look at unsolicited work. 436 00:19:27,724 --> 00:19:29,179 But, but... 437 00:19:29,180 --> 00:19:32,099 Ugh! If I read this will you go? 438 00:19:32,100 --> 00:19:34,269 So I can annihilate them in peace? 439 00:19:34,270 --> 00:19:35,559 Of course. 440 00:19:35,560 --> 00:19:37,350 - [crashes] - [clanking] 441 00:19:38,270 --> 00:19:43,530 [pulsates] 442 00:19:46,200 --> 00:19:49,239 [sniffs] Oh, it's beautiful. 443 00:19:49,240 --> 00:19:51,579 You... you must let me publish this. 444 00:19:51,580 --> 00:19:53,450 I can make you a star. 445 00:19:54,160 --> 00:19:55,369 Really? 446 00:19:55,370 --> 00:19:57,539 Wait a minute. What about King? 447 00:19:57,540 --> 00:19:59,459 Ugh! [grunts] 448 00:19:59,460 --> 00:20:01,209 You're old news. 449 00:20:01,210 --> 00:20:04,209 She on the other hand is the future. 450 00:20:04,210 --> 00:20:05,259 - Whoo-hoo! - Freedom! 451 00:20:05,260 --> 00:20:06,469 Hey! King! 452 00:20:06,470 --> 00:20:09,470 We're good then? Yes. Quite. 453 00:20:10,430 --> 00:20:12,179 [grunts] 454 00:20:12,180 --> 00:20:13,680 P-choo! P-choo! 455 00:20:14,270 --> 00:20:15,429 [grunts] 456 00:20:15,430 --> 00:20:17,349 Well, we wrecked this chump. 457 00:20:17,350 --> 00:20:19,560 but I guess the Bloom of Eternal Youth isn't real. 458 00:20:20,110 --> 00:20:21,189 [sighs] 459 00:20:21,190 --> 00:20:22,569 Well, if it makes any difference, 460 00:20:22,570 --> 00:20:25,189 I don't consider you to be a tired old biddy. 461 00:20:25,190 --> 00:20:26,239 Really? 462 00:20:26,240 --> 00:20:28,449 If you were you'd be much easier to catch. 463 00:20:28,450 --> 00:20:29,529 Oh, great. 464 00:20:29,530 --> 00:20:32,579 You're gonna cart me away to the coven now, are you? 465 00:20:32,580 --> 00:20:35,499 Not now. Because I want to give you a chance 466 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 to join on your own. 467 00:20:38,420 --> 00:20:40,499 Join me in the Emperor's Coven, Edalyn? 468 00:20:40,500 --> 00:20:43,170 He could even heal your curse. 469 00:20:46,210 --> 00:20:48,549 No, I'll heal it on my own terms. 470 00:20:48,550 --> 00:20:50,470 I don't want to owe him anything. 471 00:20:51,300 --> 00:20:52,509 Catch you later, sis. 472 00:20:52,510 --> 00:20:55,180 Not if I catch you first. 473 00:20:59,350 --> 00:21:00,850 I'll see you around. 474 00:21:02,560 --> 00:21:04,060 [sighs] 475 00:21:04,570 --> 00:21:07,360 You're welcome for the chance to bond. 476 00:21:09,150 --> 00:21:10,650 [squeals] 477 00:21:14,530 --> 00:21:16,159 [snores] 478 00:21:16,160 --> 00:21:17,499 [yawns] 479 00:21:17,500 --> 00:21:19,459 Hey, kids. Woof. 480 00:21:19,460 --> 00:21:20,499 [back cracks] 481 00:21:20,500 --> 00:21:22,629 That was a rough couple days. 482 00:21:22,630 --> 00:21:24,290 Yeah, I'll say. 483 00:21:26,130 --> 00:21:27,169 [grunts] 484 00:21:27,170 --> 00:21:28,490 Well, nothing a bit of apple blood 485 00:21:28,514 --> 00:21:30,179 and a good book can't mend. 486 00:21:30,180 --> 00:21:31,219 Books? 487 00:21:31,220 --> 00:21:33,349 Nope, I don't know nothing about that. 488 00:21:33,350 --> 00:21:35,509 We hate books. Wow, look at the time. 489 00:21:35,510 --> 00:21:37,270 What's a book? Good night! 490 00:21:40,310 --> 00:21:41,810 Huh? 491 00:21:42,440 --> 00:21:44,479 [gasps] What the... 492 00:21:44,480 --> 00:21:47,670 Girl, you do not wanna know. 493 00:21:48,718 --> 00:21:51,618 -- Addic7ed.com -- 33408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.