All language subtitles for The Owl House - 01x11 - Sense and Insensitivity.WEB-WALT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,440 Partake of my free snack samples. 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,559 Take them. I demand it as your ruler, 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,389 the King of Demons. 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,660 Why isn't anyone paying attention to me? 5 00:00:09,684 --> 00:00:11,309 I'm their rightful overlord. 6 00:00:11,310 --> 00:00:13,229 Intellectually and such. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,529 Yeah. 8 00:00:14,530 --> 00:00:16,149 Hey! 9 00:00:17,240 --> 00:00:20,409 It reeks more of nerd than money today. 10 00:00:20,410 --> 00:00:22,199 Guys! 11 00:00:22,200 --> 00:00:24,490 You will not believe what's going on. 12 00:00:25,370 --> 00:00:27,369 It's a bookfair! 13 00:00:27,370 --> 00:00:29,250 Where books come to life. 14 00:00:30,170 --> 00:00:31,579 Hello. 15 00:00:31,580 --> 00:00:33,539 A fair without rides? 16 00:00:33,540 --> 00:00:38,380 Who need rides when this can take you anywhere? 17 00:00:42,470 --> 00:00:44,429 A, ew. B, I'm bored. 18 00:00:44,430 --> 00:00:47,309 C, I feel like pickpocketing some dork while they browse. 19 00:00:47,310 --> 00:00:48,429 No, wait. 20 00:00:48,430 --> 00:00:50,189 Will you give it a chance? 21 00:00:50,190 --> 00:00:51,439 I'll let you ride in my hoody. 22 00:00:51,440 --> 00:00:53,189 Ooh! 23 00:00:53,190 --> 00:00:55,359 This bookfair's got everything. 24 00:00:55,360 --> 00:00:57,530 A zine-making workshop. Meet and greets. 25 00:00:58,110 --> 00:01:00,109 And what's that... 26 00:01:00,110 --> 00:01:02,200 A writing competition? 27 00:01:04,200 --> 00:01:06,369 I've always wanted to be a writer. 28 00:01:06,370 --> 00:01:09,289 Writer? What? I thought you wanted to be a witch? 29 00:01:09,290 --> 00:01:11,209 Of course I wanna be a witch. 30 00:01:11,210 --> 00:01:14,459 But where I'm from that's kinda... impossible. 31 00:01:14,460 --> 00:01:17,419 So, my runner up dream was to be a writer. 32 00:01:17,420 --> 00:01:18,980 I've had this "About the Author" picture 33 00:01:19,130 --> 00:01:20,379 since I was seven years old. 34 00:01:20,380 --> 00:01:21,880 I know my good angle. 35 00:01:22,430 --> 00:01:24,299 I'm gonna enter the competition. 36 00:01:25,560 --> 00:01:27,559 Ugh. What are these basement dwellers 37 00:01:27,560 --> 00:01:29,429 doing out in natural sunlight? 38 00:01:29,430 --> 00:01:31,519 Um, we're in line for John De Plume, 39 00:01:31,520 --> 00:01:34,149 most famous writer on the Boiling Isles. 40 00:01:34,150 --> 00:01:37,189 Famed author of the Realm Warrior Series. 41 00:01:37,190 --> 00:01:39,399 I'm gonna have him read my story. 42 00:01:39,400 --> 00:01:41,279 And marry me. 43 00:01:41,280 --> 00:01:43,159 John, will you sign my child? 44 00:01:43,160 --> 00:01:44,279 I'll sign anything. 45 00:01:46,330 --> 00:01:50,249 Such power. Such command he holds over his minions. 46 00:01:50,250 --> 00:01:52,419 I must have the same. 47 00:01:52,420 --> 00:01:55,539 Luz the human, I too shall enter the competition. 48 00:01:55,540 --> 00:01:59,169 Really? We could work together. 49 00:01:59,170 --> 00:02:00,419 It'll be perfect. 50 00:02:00,420 --> 00:02:03,429 We're best friends, so we'll make the best team. 51 00:02:03,430 --> 00:02:05,339 Team! Yes! 52 00:02:05,340 --> 00:02:07,259 My name goes first on the cover. 53 00:02:50,350 --> 00:02:52,389 Boring, boring. 54 00:02:54,100 --> 00:02:55,600 Boring. 55 00:02:56,400 --> 00:02:58,149 Another wrinkle. 56 00:02:58,150 --> 00:02:59,479 The curse is quickening. 57 00:02:59,480 --> 00:03:01,190 You! Lackey. 58 00:03:04,110 --> 00:03:05,449 Lilith. 59 00:03:05,450 --> 00:03:07,489 Do you have the item we discussed? 60 00:03:07,490 --> 00:03:09,620 Oh, yes. Right here. 61 00:03:13,450 --> 00:03:15,209 This is excellent. 62 00:03:15,210 --> 00:03:17,379 A map to the Bloom of Eternal Youth. 63 00:03:17,380 --> 00:03:20,379 I think the emperor will be very pleased. 64 00:03:20,380 --> 00:03:21,880 Ma'am shouldn't we be searching 65 00:03:22,130 --> 00:03:23,490 for the owl lady to join the coven? 66 00:03:23,514 --> 00:03:25,379 Remember that whole plan? 67 00:03:25,380 --> 00:03:27,469 My sister's curse has left her frail. 68 00:03:27,470 --> 00:03:29,509 She'll still be here when we get back. 69 00:03:31,100 --> 00:03:32,269 This come first. 70 00:03:32,270 --> 00:03:33,470 It's for the emperor after all. 71 00:03:33,494 --> 00:03:35,519 Yeah! All hail the emperor! 72 00:03:35,520 --> 00:03:37,439 Very good, Steve. 73 00:03:37,440 --> 00:03:39,559 Shoulder pads for Steve. 74 00:03:39,560 --> 00:03:42,189 Hey, bub, what'd you tell my prissy sister? 75 00:03:42,190 --> 00:03:45,109 Oh, it's a map to the Bloom of Eternal Youth. 76 00:03:45,110 --> 00:03:48,199 A rare flower that only grows once a millennia. 77 00:03:48,200 --> 00:03:50,319 Like the name says, it gives eternal youth 78 00:03:50,320 --> 00:03:52,539 to whomever holds it. Interesting. 79 00:03:52,540 --> 00:03:56,289 So, Lilith wants to nab this power for the emperor, huh? 80 00:03:56,290 --> 00:03:59,459 Well, won't she be surprised when I get there first 81 00:03:59,460 --> 00:04:01,249 and get it for myself. 82 00:04:01,250 --> 00:04:04,130 Ha! That'll show her who's frail. 83 00:04:05,170 --> 00:04:07,510 Yes. Well, uh. We'll see, won't we? 84 00:04:09,550 --> 00:04:12,310 Can't go without a map, of course. 85 00:04:18,560 --> 00:04:20,399 Now, let's write down some ideas 86 00:04:20,400 --> 00:04:22,229 that we wanna see in the story. 87 00:04:22,230 --> 00:04:23,519 I can write anything? 88 00:04:23,520 --> 00:04:26,189 Yeah, we're brainstorming. 89 00:04:26,190 --> 00:04:28,110 Every idea is a good idea. 90 00:04:29,320 --> 00:04:31,370 Mm-hmm, mm-hmm. Done. 91 00:04:33,370 --> 00:04:35,330 Aw. Is that all you wanna see? 92 00:04:39,420 --> 00:04:40,920 Hmm. 93 00:04:41,380 --> 00:04:42,459 Romance. 94 00:04:42,460 --> 00:04:45,549 Magic. Heartbreak with shimmer tears. 95 00:04:45,550 --> 00:04:50,379 And the main character is, of course... Luzura. 96 00:04:50,380 --> 00:04:54,219 I know it's kinda cliché but what's wrong with cliché? 97 00:04:54,220 --> 00:04:56,560 And my main character's the king... Er... 98 00:04:57,100 --> 00:04:58,479 The ruler of demons. 99 00:04:58,480 --> 00:05:01,099 With this totally original, all-star cast, 100 00:05:01,100 --> 00:05:02,600 victory will be ours. 101 00:05:04,271 --> 00:05:06,149 Now, for the easy part. 102 00:05:23,170 --> 00:05:24,730 Luzura's tears fell on the Frozen Prince 103 00:05:25,130 --> 00:05:26,459 bringing him back to life. 104 00:05:26,460 --> 00:05:29,299 Uh, it feels a little unrealistic. 105 00:05:29,300 --> 00:05:31,129 I see what you're saying. 106 00:05:31,130 --> 00:05:34,139 But in your version, Ruler just destroys everything. 107 00:05:34,140 --> 00:05:36,349 I think a little romantic tension could help the scene. 108 00:05:36,350 --> 00:05:38,309 Hey. There's more to life than shipping. 109 00:05:38,310 --> 00:05:40,559 Don't you dare insult shipping in my presence. 110 00:05:40,560 --> 00:05:43,269 Apprentice, living room. 111 00:05:43,270 --> 00:05:45,359 I'll be back. We'll figure this out. 112 00:05:45,360 --> 00:05:46,860 Okay, writing buddy? 113 00:05:48,320 --> 00:05:49,820 My turn to write. 114 00:05:51,400 --> 00:05:52,449 Hey. 115 00:05:52,450 --> 00:05:54,159 What's up, boss lady? 116 00:05:54,160 --> 00:05:55,489 I am popping out for a few days 117 00:05:55,490 --> 00:05:58,489 to an undisclosed place to do undisclosed things. 118 00:05:58,490 --> 00:06:00,409 You're in charge. Great. 119 00:06:00,410 --> 00:06:02,369 No questions. Okay. 120 00:06:02,370 --> 00:06:04,330 I said no questions. 121 00:06:07,420 --> 00:06:09,590 Well, King, it's just you and me for a while. 122 00:06:14,590 --> 00:06:16,259 Hey, Luz. 123 00:06:16,260 --> 00:06:17,469 Great news. 124 00:06:17,470 --> 00:06:20,179 What have you done? 125 00:06:20,180 --> 00:06:23,100 I just made a few tiny edits and this baby is humming. 126 00:06:24,150 --> 00:06:26,229 Luzura dies? 127 00:06:26,230 --> 00:06:27,730 I know, right? What a twist. 128 00:06:28,110 --> 00:06:30,399 King, I know you're trying to help 129 00:06:30,400 --> 00:06:32,279 but I think you're crossing a line. 130 00:06:32,280 --> 00:06:34,449 Yeah, into greatness. Don't you want us to win? 131 00:06:34,450 --> 00:06:36,369 If this is how you wanna win, 132 00:06:36,370 --> 00:06:38,410 then maybe you should submit the story on your own. 133 00:06:39,240 --> 00:06:40,369 What? 134 00:06:40,370 --> 00:06:42,289 Bah! What does she know? 135 00:06:42,290 --> 00:06:44,329 What the heck, man? Learn to collaborate. 136 00:06:44,330 --> 00:06:45,369 Hush, you! 137 00:06:45,370 --> 00:06:46,539 I'll prove to both of you 138 00:06:46,540 --> 00:06:48,210 my story is superior. 139 00:06:49,500 --> 00:06:51,259 Hey, you scum! 140 00:06:51,260 --> 00:06:52,339 Which one of you wants 141 00:06:52,340 --> 00:06:54,259 to read my literary masterpiece? 142 00:06:54,260 --> 00:06:55,549 Anyone brave enough? 143 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 Oof! 144 00:07:03,560 --> 00:07:06,150 I'll read your story. 145 00:07:12,360 --> 00:07:14,239 You wrote this? 146 00:07:14,240 --> 00:07:16,569 Yep, that's me. Only me. 147 00:07:16,570 --> 00:07:18,620 Let me get you a fruit punch. 148 00:07:19,160 --> 00:07:21,200 Ooh. I love punching. 149 00:07:23,290 --> 00:07:26,329 I'm Piniet of Piniet Publishing House. 150 00:07:26,330 --> 00:07:28,459 And your name is King? 151 00:07:28,460 --> 00:07:31,129 It's more of a rank than a name. 152 00:07:31,130 --> 00:07:32,509 I loved your story. 153 00:07:32,510 --> 00:07:34,259 So much better than the submissions 154 00:07:34,260 --> 00:07:36,219 we got for the competition. 155 00:07:36,220 --> 00:07:40,549 I want to buy it and publish it for everyone to read. 156 00:07:40,550 --> 00:07:44,389 I'll make you as famous as John De Plume. 157 00:07:44,390 --> 00:07:47,139 Ooh! P-choo! P-choo! 158 00:07:47,140 --> 00:07:49,189 Ooh! 159 00:07:49,190 --> 00:07:51,479 I've always wanted a people chair. I'm in. 160 00:07:51,480 --> 00:07:54,489 This will be the first step in my reclamation of power. 161 00:07:54,490 --> 00:07:58,490 Then all you have to do is sign here. 162 00:08:05,290 --> 00:08:07,289 You're ominous. And I like it. 163 00:08:07,290 --> 00:08:10,290 Get ready to be famous, Mr. King. 164 00:08:30,440 --> 00:08:33,110 Ouch! Jeez! 165 00:08:34,190 --> 00:08:36,529 It's the perfect blend of heart and heartlessness. 166 00:08:36,530 --> 00:08:39,110 Like two authors mashed into one. 167 00:08:54,210 --> 00:08:56,169 Spend money on my thing I wrote. 168 00:08:56,170 --> 00:08:57,670 Spend money on my thing I wrote. 169 00:09:02,300 --> 00:09:04,349 Whoo-hoo! Yeah! 170 00:09:04,350 --> 00:09:07,519 Mr. King! Mr. King, I love your writing. 171 00:09:07,520 --> 00:09:09,309 Please read my story? 172 00:09:09,310 --> 00:09:11,349 Oh, my. 173 00:09:11,350 --> 00:09:13,519 Oh, it's good to be minions. I mean fans. 174 00:09:13,520 --> 00:09:15,269 King! 175 00:09:15,270 --> 00:09:17,230 You're my inspiration. 176 00:09:26,330 --> 00:09:29,369 Okay, from the Minitaur, I head due north. 177 00:09:29,370 --> 00:09:32,369 And with luck, I'll get to the Bloom of Eternal Youth before Lilith. 178 00:09:34,130 --> 00:09:36,589 Ah, who's frail now, emperor dorks? 179 00:09:36,590 --> 00:09:39,130 Someone's following me. 180 00:09:46,100 --> 00:09:47,400 Spicy toss! 181 00:09:49,350 --> 00:09:51,140 Lily? Edalyn? 182 00:09:53,100 --> 00:09:56,319 And of course you would be here just to be a nuisance. 183 00:09:56,320 --> 00:09:58,319 Why don't you go home and rest? 184 00:09:58,320 --> 00:10:00,149 Wouldn't want you breaking a hip. 185 00:10:00,150 --> 00:10:02,529 Sorry, sister. I'm stronger than you think. 186 00:10:02,530 --> 00:10:05,570 I'm here to save the Bloom of Eternal Youth from the likes of you. 187 00:10:07,240 --> 00:10:08,539 I'm gonna get there before you. 188 00:10:08,540 --> 00:10:10,040 No, you won't. 189 00:10:14,210 --> 00:10:15,710 Hey, Luz. 190 00:10:16,540 --> 00:10:18,339 Guess who won the writing competition 191 00:10:18,340 --> 00:10:20,590 and became a blockbuster writer superstar? 192 00:10:21,130 --> 00:10:23,509 You're right. It's me. Me! 193 00:10:23,510 --> 00:10:25,259 Do you wanna touch my scarf? 194 00:10:25,260 --> 00:10:27,299 A fan crochet it out of their own hair. 195 00:10:27,300 --> 00:10:29,179 It smells so bad. 196 00:10:31,270 --> 00:10:35,519 My publisher is throwing a huge party for my book, Ruler's Reach. 197 00:10:35,520 --> 00:10:39,190 And I, uh, I'd like for you to be there. 198 00:10:43,530 --> 00:10:46,320 All right, fine. Be that way, I guess. 199 00:10:50,450 --> 00:10:52,409 Girl, you don't need him. 200 00:10:52,410 --> 00:10:54,460 But I don't want to be mad at him either. 201 00:11:00,460 --> 00:11:03,509 Your fans are dying to know when Ruler's Reach 2 comes out. 202 00:11:03,510 --> 00:11:05,220 That's between me and my publisher. 203 00:11:05,550 --> 00:11:07,219 Right, Piniet? 204 00:11:07,220 --> 00:11:09,469 Yes. Oh, pardon me. 205 00:11:09,470 --> 00:11:12,390 I need a few moments of King's time. 206 00:11:16,310 --> 00:11:19,269 Where's John De Plume at? I wanted to compare sunglasses. 207 00:11:19,270 --> 00:11:22,479 Oh, he's taking a break to finish his latest masterpiece. 208 00:11:22,480 --> 00:11:26,199 Fame can really box you in, you know? 209 00:11:26,200 --> 00:11:29,279 Uh, speaking of, how's your second book coming along? 210 00:11:29,280 --> 00:11:32,199 Coming along or finished? 211 00:11:32,200 --> 00:11:34,579 Bam! Ruler's Reach 2. 212 00:11:34,580 --> 00:11:36,209 Now with more swears. 213 00:11:36,210 --> 00:11:38,210 Ah! Splendid! 214 00:11:40,250 --> 00:11:41,589 Oh, you cad. 215 00:11:41,590 --> 00:11:43,459 Not only are you a great writer 216 00:11:43,460 --> 00:11:45,379 but a practical joker as well. 217 00:11:45,380 --> 00:11:47,219 That's true. Wait, what? 218 00:11:47,220 --> 00:11:49,549 Oh, this is truly awful. 219 00:11:49,550 --> 00:11:51,510 Looking forward to the real draft. 220 00:11:54,100 --> 00:11:56,519 Truly awful. But I'm a best-selling writer. 221 00:11:56,520 --> 00:11:58,020 How? 222 00:12:01,360 --> 00:12:03,480 Luz, I can't write without her. 223 00:12:04,570 --> 00:12:07,529 Luz, buddy, I'm so glad you could make it. 224 00:12:07,530 --> 00:12:11,329 Hey, King. I didn't want to be angry at your success. 225 00:12:11,330 --> 00:12:14,499 You're my friend. So, congratulations. 226 00:12:14,500 --> 00:12:15,579 Great to hear. 227 00:12:15,580 --> 00:12:17,620 'Cause I really need your help with my next book. 228 00:12:18,120 --> 00:12:19,459 - Huh? - Apparently, 229 00:12:19,460 --> 00:12:21,459 I can't write my daring works of genius 230 00:12:21,460 --> 00:12:24,299 without rebelling against your gushy fantasy slop. 231 00:12:24,300 --> 00:12:25,800 Excuse me? 232 00:12:26,130 --> 00:12:28,129 We make a great team. 233 00:12:28,130 --> 00:12:30,470 So, here's a pen. Writey writey. Clock's a ticking. 234 00:12:33,470 --> 00:12:34,970 I'm not writing for you 235 00:12:35,100 --> 00:12:36,460 after you made fun of all my ideas. 236 00:12:36,484 --> 00:12:38,574 Hey! What the heck? 237 00:12:39,100 --> 00:12:41,480 Congratulations on all your hard-earned success. 238 00:12:43,400 --> 00:12:45,480 What am I gonna do? I can't write without her. 239 00:12:46,570 --> 00:12:48,200 Hmm. 240 00:12:53,490 --> 00:12:57,200 Ha! Doesn't this remind you of how we used to race to the kitchen, Lily? 241 00:12:57,500 --> 00:12:58,619 Lily? 242 00:13:04,170 --> 00:13:05,670 Lily! 243 00:13:12,430 --> 00:13:13,930 Alley-oop! 244 00:13:14,560 --> 00:13:17,269 Thank you, Edalyn. 245 00:13:17,270 --> 00:13:19,309 I wasn't certain that you'd save me. 246 00:13:19,310 --> 00:13:22,479 Stow it. Uh, we might fight but you're still my sister. 247 00:13:22,480 --> 00:13:25,319 And besides, if anyone's putting you down, it's gonna be me. 248 00:13:25,320 --> 00:13:26,820 Ha! 249 00:13:28,360 --> 00:13:29,860 Oh, is that... 250 00:13:34,370 --> 00:13:36,370 The Bloom of Eternal Youth. 251 00:13:38,160 --> 00:13:39,280 All right. Back off. 252 00:13:39,304 --> 00:13:41,289 That baby's mine. 253 00:13:41,290 --> 00:13:44,169 Why are you always like this? 254 00:13:44,170 --> 00:13:47,499 Because Lilith, you think I'm just some tired, old biddy. 255 00:13:47,500 --> 00:13:49,300 Ah, but I'm more than that. 256 00:13:50,510 --> 00:13:54,340 And with the Bloom of Eternal Youth's power, I'll show you... 257 00:13:55,550 --> 00:13:57,219 What the... 258 00:14:09,150 --> 00:14:11,529 They got his good angle. 259 00:14:15,120 --> 00:14:16,620 Uh, can I help you? 260 00:14:19,580 --> 00:14:21,289 Perhaps. 261 00:14:21,290 --> 00:14:24,420 I hear you're an aspiring writer? 262 00:14:27,380 --> 00:14:28,589 King! We love you! King! 263 00:14:28,590 --> 00:14:30,259 King! King! 264 00:14:30,260 --> 00:14:31,549 I can't wait for the sequel. 265 00:14:31,550 --> 00:14:33,379 If it's disappointing in any way, 266 00:14:33,380 --> 00:14:36,090 I will spend every day of my life trashing it. 267 00:14:37,390 --> 00:14:38,559 Oh, boy. 268 00:14:38,560 --> 00:14:41,519 Oh, man. Ah, geez. 269 00:14:41,520 --> 00:14:43,439 Hemming. Hawing. 270 00:14:43,440 --> 00:14:47,269 Piniet, I gotta come clean. We can't announce book two. 271 00:14:47,270 --> 00:14:49,439 I can't write without... without... 272 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 Without your writing partner? 273 00:14:55,490 --> 00:14:57,279 King! 274 00:14:57,280 --> 00:14:59,579 - Luz! - That snappily-dressed lizard 275 00:14:59,580 --> 00:15:01,250 trapped me in this shrinking box. 276 00:15:04,370 --> 00:15:06,209 You gotta get me out. 277 00:15:06,210 --> 00:15:08,459 What are you doing with her? Let her go. 278 00:15:08,460 --> 00:15:10,549 You wrote Ruler's Reach together. 279 00:15:10,550 --> 00:15:12,549 So, if you don't want her crushed, 280 00:15:12,550 --> 00:15:14,510 you'll write together again. 281 00:15:15,470 --> 00:15:17,339 Oh, don't give me that look. 282 00:15:17,340 --> 00:15:21,140 Some of the best books were written in literal crunch time. 283 00:15:23,140 --> 00:15:25,269 That's a toxic mentality that contributes to burnout 284 00:15:25,270 --> 00:15:27,269 and unrealistic expectations. 285 00:15:27,270 --> 00:15:28,770 King, do something! 286 00:15:30,150 --> 00:15:32,149 Set her free, now! 287 00:15:32,150 --> 00:15:34,399 Not until I get my best-seller. 288 00:15:34,400 --> 00:15:37,570 You'll recall you are under contract. 289 00:15:38,120 --> 00:15:39,449 Whoa. 290 00:15:39,450 --> 00:15:40,619 Whoa! 291 00:15:40,620 --> 00:15:42,290 Oof! 292 00:15:44,500 --> 00:15:46,209 Make your deadline, 293 00:15:46,210 --> 00:15:48,380 or you'll never be able to hold a pen again. 294 00:15:48,580 --> 00:15:50,170 Just like... 295 00:15:50,540 --> 00:15:52,419 Help me! 296 00:15:52,420 --> 00:15:53,920 Nooo! 297 00:15:54,380 --> 00:15:57,179 - Help us! - Get us out of here! 298 00:15:59,430 --> 00:16:01,180 I'll leave you to it. 299 00:16:02,310 --> 00:16:05,179 Looking forward to your next volume. 300 00:16:07,310 --> 00:16:09,310 We're not getting out of here till we write a book. 301 00:16:09,334 --> 00:16:11,269 And that'll take forever. 302 00:16:11,270 --> 00:16:12,479 We're cube meat. 303 00:16:12,480 --> 00:16:15,239 Well, I have my story. 304 00:16:15,240 --> 00:16:18,569 But it's all hugging and crying. I can't put my name on that. 305 00:16:18,570 --> 00:16:22,619 King, that is why we are in here! 306 00:16:22,620 --> 00:16:26,499 Because you can't compromise. 307 00:16:26,500 --> 00:16:29,420 All I wanted was to write a dumb story with my friend. 308 00:16:30,540 --> 00:16:34,169 Luz, you're living your dream. You're becoming a witch. 309 00:16:34,170 --> 00:16:36,589 But this celebrity is as close as I'll ever get to my dream. 310 00:16:36,590 --> 00:16:39,299 It all went to my head, and I hurt you. 311 00:16:39,300 --> 00:16:41,389 - I'm sorry. - Hey. 312 00:16:41,390 --> 00:16:44,309 Being with you is one of my favorite parts of this dream. 313 00:16:46,180 --> 00:16:47,479 I have a plan. 314 00:16:47,480 --> 00:16:50,099 But we need to work together this time. 315 00:16:50,100 --> 00:16:52,189 Just tell me what to do. 316 00:16:52,190 --> 00:16:54,269 I know you must be confused. 317 00:16:54,270 --> 00:16:57,439 The Bloom of Eternal Youth, dead? 318 00:16:57,440 --> 00:17:00,529 What if I told you the Bloom never existed at all? 319 00:17:00,530 --> 00:17:04,199 And now that I have led you to my nest, 320 00:17:04,200 --> 00:17:09,459 I'll suck all the life out of you to satisfy my unending hunger! 321 00:17:09,460 --> 00:17:12,289 He scammed us. Can you believe he scammed us? 322 00:17:12,290 --> 00:17:15,249 I thought there was a 50/50 chance going in. 323 00:17:15,250 --> 00:17:17,549 Hard not to admire the tenacity though. 324 00:17:17,550 --> 00:17:21,219 Good entrance. But that outfit? Ha! 325 00:17:21,220 --> 00:17:22,509 Oh, look at his little shoes. 326 00:17:25,180 --> 00:17:28,269 Well, maybe you've never been led into a lethal trap before 327 00:17:28,270 --> 00:17:32,400 but the response should be, "Ah! No! Spare us! 328 00:17:33,560 --> 00:17:37,149 Ah, sure. Spare us. 329 00:17:37,150 --> 00:17:40,360 Woe to us, whose fates are sealed. 330 00:17:41,450 --> 00:17:43,570 Tha... That's right. We just cower. 331 00:17:44,160 --> 00:17:47,240 Cower. 332 00:17:48,540 --> 00:17:50,040 Oh, dang. 333 00:17:50,160 --> 00:17:52,290 Hey, Piniet! We're done! 334 00:17:53,540 --> 00:17:55,589 Faster than I expected. 335 00:17:55,590 --> 00:17:57,419 That's the miracle of team work. 336 00:18:04,430 --> 00:18:07,559 This is much more gushy than your last book. 337 00:18:07,560 --> 00:18:10,560 Skip to the finale, because it's quite a payoff. 338 00:18:18,280 --> 00:18:19,479 What is this all about? 339 00:18:19,480 --> 00:18:21,189 Light spell! 340 00:18:22,570 --> 00:18:25,279 Agh! I just realized, 341 00:18:25,280 --> 00:18:26,489 I should've said enlightening. 342 00:18:26,490 --> 00:18:27,579 Skip to the finale. 343 00:18:27,580 --> 00:18:29,489 You'll find it enlightening. 344 00:18:29,490 --> 00:18:31,540 King, the contract! 345 00:18:32,410 --> 00:18:34,499 Pretentious scarf, go! 346 00:18:42,220 --> 00:18:43,549 I made you a star 347 00:18:43,550 --> 00:18:45,590 and this is how you repay me? 348 00:18:46,140 --> 00:18:49,179 No, this is. 349 00:18:49,180 --> 00:18:50,680 How's this for edits? 350 00:18:51,100 --> 00:18:53,140 And self-publishing! 351 00:18:57,310 --> 00:19:00,359 You are making this harder than it needs to be. 352 00:19:00,360 --> 00:19:04,239 And believe me, I am being very patient. 353 00:19:06,280 --> 00:19:07,780 But let's... 354 00:19:10,160 --> 00:19:12,329 Cut to the finish. 355 00:19:14,160 --> 00:19:15,209 Huh? 356 00:19:15,210 --> 00:19:16,369 King, 357 00:19:16,370 --> 00:19:17,870 I am your biggest fan. 358 00:19:20,340 --> 00:19:22,379 And I fought my way back here for you 359 00:19:22,380 --> 00:19:23,880 to read my story. 360 00:19:25,180 --> 00:19:27,700 I'm sorry. My lawyer advised me not to look at unsolicited work. 361 00:19:27,724 --> 00:19:29,179 But, but... 362 00:19:29,180 --> 00:19:32,099 Ugh! If I read this will you go? 363 00:19:32,100 --> 00:19:34,269 So I can annihilate them in peace? 364 00:19:34,270 --> 00:19:35,559 Of course. 365 00:19:46,200 --> 00:19:49,239 Oh, it's beautiful. 366 00:19:49,240 --> 00:19:51,579 You... you must let me publish this. 367 00:19:51,580 --> 00:19:53,450 I can make you a star. 368 00:19:54,160 --> 00:19:55,369 Really? 369 00:19:55,370 --> 00:19:57,539 Wait a minute. What about King? 370 00:19:57,540 --> 00:19:59,459 Ugh! 371 00:19:59,460 --> 00:20:01,209 You're old news. 372 00:20:01,210 --> 00:20:04,209 She on the other hand is the future. 373 00:20:04,210 --> 00:20:05,259 - Whoo-hoo! - Freedom! 374 00:20:05,260 --> 00:20:06,469 Hey! King! 375 00:20:06,470 --> 00:20:09,470 We're good then? Yes. Quite. 376 00:20:12,180 --> 00:20:13,680 P-choo! P-choo! 377 00:20:15,430 --> 00:20:17,349 Well, we wrecked this chump. 378 00:20:17,350 --> 00:20:19,560 but I guess the Bloom of Eternal Youth isn't real. 379 00:20:21,190 --> 00:20:22,569 Well, if it makes any difference, 380 00:20:22,570 --> 00:20:25,189 I don't consider you to be a tired old biddy. 381 00:20:25,190 --> 00:20:26,239 Really? 382 00:20:26,240 --> 00:20:28,449 If you were you'd be much easier to catch. 383 00:20:28,450 --> 00:20:29,529 Oh, great. 384 00:20:29,530 --> 00:20:32,579 You're gonna cart me away to the coven now, are you? 385 00:20:32,580 --> 00:20:35,499 Not now. Because I want to give you a chance 386 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 to join on your own. 387 00:20:38,420 --> 00:20:40,499 Join me in the Emperor's Coven, Edalyn? 388 00:20:40,500 --> 00:20:43,170 He could even heal your curse. 389 00:20:46,210 --> 00:20:48,549 No, I'll heal it on my own terms. 390 00:20:48,550 --> 00:20:50,470 I don't want to owe him anything. 391 00:20:51,300 --> 00:20:52,509 Catch you later, sis. 392 00:20:52,510 --> 00:20:55,180 Not if I catch you first. 393 00:20:59,350 --> 00:21:00,850 I'll see you around. 394 00:21:04,570 --> 00:21:07,360 You're welcome for the chance to bond. 395 00:21:17,500 --> 00:21:19,459 Hey, kids. Woof. 396 00:21:20,500 --> 00:21:22,629 That was a rough couple days. 397 00:21:22,630 --> 00:21:24,290 Yeah, I'll say. 398 00:21:27,170 --> 00:21:28,490 Well, nothing a bit of apple blood 399 00:21:28,514 --> 00:21:30,179 and a good book can't mend. 400 00:21:30,180 --> 00:21:31,219 Books? 401 00:21:31,220 --> 00:21:33,349 Nope, I don't know nothing about that. 402 00:21:33,350 --> 00:21:35,509 We hate books. Wow, look at the time. 403 00:21:35,510 --> 00:21:37,270 What's a book? Good night! 404 00:21:40,310 --> 00:21:41,810 Huh? 405 00:21:42,440 --> 00:21:44,479 What the... 406 00:21:44,480 --> 00:21:47,670 Girl, you do not wanna know. 407 00:21:48,718 --> 00:21:51,618 -- Addic7ed.com -- 28254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.