All language subtitles for The Nanny - 04x26 - Frans Gotta Have.DVDRip.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,905 --> 00:00:10,641 Isn't he adorable? My next door neighbors' cat had kittens. 2 00:00:10,710 --> 00:00:14,012 Oh, you mean that old bald cat with no tail? 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,112 Uh-huh. 4 00:00:17,048 --> 00:00:20,050 Oh, perfect. Even she has kids before me. 5 00:00:20,118 --> 00:00:22,754 ( laughter ) 6 00:00:22,821 --> 00:00:25,789 It's spring, Fran, everyone gets a little hot and bothered. 7 00:00:25,858 --> 00:00:29,193 You know the Discovery Channel said it affects all living orgasms. 8 00:00:29,260 --> 00:00:32,963 ( laughter ) 9 00:00:33,030 --> 00:00:37,268 Orgasms, Val? What were you watching? Norm Crosby's wild kingdom? 10 00:00:37,335 --> 00:00:40,304 ( laughter ) 11 00:00:47,479 --> 00:00:51,716 Excuse me, you just finished exercising, what are you doing eating cake, Sylvia? 12 00:00:51,783 --> 00:00:53,917 ( laughter ) 13 00:00:53,985 --> 00:00:56,253 Carrot cake, vegetable. 14 00:00:56,322 --> 00:00:57,921 Oh! Excuse me. 15 00:00:57,990 --> 00:01:00,658 I need a reward. I just skated my butt off. 16 00:01:01,759 --> 00:01:03,094 Not really. 17 00:01:03,161 --> 00:01:05,028 ( laughter ) 18 00:01:05,096 --> 00:01:08,299 I'm going for a whole new youthful look. 19 00:01:08,367 --> 00:01:11,501 I've been killing myself all week trying to drop the pounds. 20 00:01:11,569 --> 00:01:13,137 How does Mr. Sheffield keep in shape? 21 00:01:13,204 --> 00:01:14,772 Running from commitment. 22 00:01:16,674 --> 00:01:20,010 Wow, here's Carl Lewis now. 23 00:01:20,079 --> 00:01:23,281 Well, I'm off to London, Miss Fine, to catch Celine Dion in concert. 24 00:01:23,347 --> 00:01:27,918 I'm going to try and talk her into doing Broadway. I'm leaving at 6:00 o'clock. 25 00:01:27,986 --> 00:01:31,656 What is that intoxicating scent you have on? 26 00:01:31,722 --> 00:01:36,260 Well, I... oh, wait a minute. It's a Snuggle. 27 00:01:36,329 --> 00:01:38,629 ( laughter ) 28 00:01:39,897 --> 00:01:43,134 You look very fetching in that robe. 29 00:01:43,201 --> 00:01:44,201 What do you mean? 30 00:01:46,739 --> 00:01:49,706 I packed your bags, sir. Here's your passport, your ticket, 31 00:01:49,775 --> 00:01:52,743 pictures of the children, and one of Miss Fine. 32 00:01:52,811 --> 00:01:57,215 You know, I almost got this frilled with pink... you're taking a picture of me? 33 00:01:57,283 --> 00:02:01,652 You are family, Miss Fine. I have some of Niles in here. 34 00:02:01,719 --> 00:02:04,040 Yeah, well, meanwhile, he ain't wearing a bikini. 35 00:02:05,191 --> 00:02:07,891 Oh, I am in this one. 36 00:02:07,959 --> 00:02:10,427 ( laughter ) 37 00:02:10,496 --> 00:02:11,996 ( clears throat ) 38 00:02:12,063 --> 00:02:17,235 Anyway, I'll be gone for three whole days. I'm gonna miss you. 39 00:02:17,301 --> 00:02:18,836 Ooh... 40 00:02:21,006 --> 00:02:23,206 ( laughter ) 41 00:02:23,275 --> 00:02:25,676 So, if you need me, I'll be at The Connaught. 42 00:02:25,745 --> 00:02:28,246 Okay, have a safe trip! 43 00:02:28,313 --> 00:02:32,248 Can you believe that guy? He sniffs my Snuggles and then he's out of here. 44 00:02:32,317 --> 00:02:34,185 ( laughter ) 45 00:02:34,252 --> 00:02:37,055 That is it. You know, I'm just putting an end 46 00:02:37,122 --> 00:02:39,790 to this whole cat and mouse thing once and for all. 47 00:02:39,858 --> 00:02:42,894 - Oh, my Gosh, Fran, how romantic. - What? 48 00:02:42,961 --> 00:02:47,665 You're gonna follow him to London and then rekindle the passion you guys had in Paris. 49 00:02:47,733 --> 00:02:49,533 Oh! 50 00:02:49,668 --> 00:02:53,905 Well, I... I was gonna quit, but your way's good too. 51 00:02:53,973 --> 00:02:54,973 Yeah. 52 00:02:56,275 --> 00:02:58,242 [opening credits] 53 00:02:58,311 --> 00:03:01,145 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 54 00:03:01,213 --> 00:03:04,549 ♪ Till her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 55 00:03:04,616 --> 00:03:08,985 ♪ What was she to do, where was she to go, she was out on her fanny ♪ 56 00:03:09,054 --> 00:03:12,189 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 57 00:03:12,257 --> 00:03:15,293 ♪ She was there to sell make up but the father saw more ♪ 58 00:03:15,360 --> 00:03:20,497 ♪ She had style, she had flair, she was there, that's how she became the Nanny ♪ 59 00:03:20,566 --> 00:03:23,167 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 60 00:03:23,235 --> 00:03:25,402 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 61 00:03:25,538 --> 00:03:27,204 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 62 00:03:27,271 --> 00:03:28,605 ♪ Watch out C.C. ♪ 63 00:03:28,673 --> 00:03:30,008 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 64 00:03:30,074 --> 00:03:31,709 ♪ Such joie de vivre ♪ 65 00:03:31,776 --> 00:03:36,881 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪ 66 00:03:36,949 --> 00:03:40,350 ♪ The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran ♪ 67 00:03:42,853 --> 00:03:48,793 ( music ) 68 00:03:57,868 --> 00:04:00,872 ( laughter ) 69 00:04:23,295 --> 00:04:25,228 What does this remind you of? 70 00:04:25,297 --> 00:04:26,329 ( Sniffing ) 71 00:04:26,464 --> 00:04:28,031 ( chuckles ) 72 00:04:28,100 --> 00:04:30,901 It reminds me of Miss Fine... Miss Fine! 73 00:04:30,968 --> 00:04:32,836 ( laughter ) 74 00:04:32,904 --> 00:04:35,473 What the devil are you doing here? 75 00:04:35,540 --> 00:04:39,276 Well, apparently I'm blowing 40,000 frequent flyer miles. 76 00:04:41,245 --> 00:04:43,980 Forgive me, I'm just a little confused. 77 00:04:44,048 --> 00:04:48,252 Well, I thought when a couple's been together as long as we have, 78 00:04:48,319 --> 00:04:51,725 it would be nice to get away from the kids and 79 00:04:51,737 --> 00:04:54,792 work so that we can rekindle our romance. 80 00:04:54,860 --> 00:04:57,127 What romance? 81 00:04:57,194 --> 00:05:01,130 Mr. Sheffield, you know, playing hard to get doesn't really work with me... 82 00:05:03,367 --> 00:05:06,403 Why don't you just go for it? See if I back off. 83 00:05:06,471 --> 00:05:08,773 ( laughter ) 84 00:05:08,841 --> 00:05:13,343 Miss Fine, look, I'm suffering from jetlag, and I don't want to say anything wrong 85 00:05:13,545 --> 00:05:15,625 because God knows you'll never let me forget it. 86 00:05:15,781 --> 00:05:17,848 Well, what could you possibly say that's wrong? 87 00:05:17,917 --> 00:05:20,384 Look, first let's get you your own room, shall we? 88 00:05:20,452 --> 00:05:24,120 My own room? Wow, two seconds, there's a new world record. 89 00:05:24,189 --> 00:05:26,824 ( laughter ) 90 00:05:26,891 --> 00:05:31,795 Look, Miss Fine, I'm here on business I can't just drop everything. 91 00:05:33,098 --> 00:05:37,268 ( laughter ) 92 00:05:37,336 --> 00:05:43,274 ( playing "A Nightingale Sang in Berkeley Square" by Nat King Cole) 93 00:05:48,379 --> 00:05:54,418 ♪ That certain night, the night we met ♪ 94 00:05:54,485 --> 00:05:59,389 ♪ There was magic abroad in the air ♪ 95 00:06:00,992 --> 00:06:07,432 ♪ There were angels dining at the Ritz ♪ 96 00:06:07,499 --> 00:06:10,834 ♪ And a nightingale sang ♪ 97 00:06:10,901 --> 00:06:14,971 ♪ In Berkeley Square ♪ 98 00:06:21,447 --> 00:06:27,218 ♪ The moon that lingered over London town ♪ 99 00:06:27,285 --> 00:06:33,189 ♪ Poor puzzled moon, he wore a frown ♪ 100 00:06:34,759 --> 00:06:40,398 ♪ How could he know we two were so in love? ♪ 101 00:06:40,466 --> 00:06:46,937 ♪ The whole darn world seemed upside down ♪ 102 00:06:47,004 --> 00:06:53,276 ♪ The streets of town were paved with stars ♪ 103 00:06:53,345 --> 00:06:58,314 ♪ It was such a romantic affair ♪ 104 00:06:59,951 --> 00:07:03,855 ♪ And when we kissed ♪ 105 00:07:03,855 --> 00:07:06,923 ♪ And said goodnight ♪ 106 00:07:06,992 --> 00:07:09,627 ♪ A nightingale sang ♪ 107 00:07:09,694 --> 00:07:15,165 ♪ In Berkeley Square. ♪ 108 00:07:15,233 --> 00:07:17,768 You know, explain to me why I need a babysitter. 109 00:07:17,836 --> 00:07:20,303 I'm old enough to fly a chopper in the Israeli army. 110 00:07:20,372 --> 00:07:22,872 ( laughter ) 111 00:07:22,940 --> 00:07:26,843 Look, Fran loves us. She just wants to make sure we're left in good hands. 112 00:07:26,911 --> 00:07:31,581 You know, this chair is going. I can feel all the springs. 113 00:07:31,649 --> 00:07:33,850 ( laughter ) 114 00:07:33,918 --> 00:07:36,187 That's because you sat on me, Yetta. 115 00:07:36,254 --> 00:07:39,156 ( laughter ) 116 00:07:40,759 --> 00:07:45,596 ( laughter ) 117 00:07:54,271 --> 00:07:56,673 What? 118 00:07:56,742 --> 00:08:00,845 Smart... You're doing it gradually, so no one would notice. 119 00:08:00,913 --> 00:08:03,915 ( laughter ) 120 00:08:03,983 --> 00:08:05,716 Same way you became a woman. 121 00:08:05,783 --> 00:08:09,019 ( laughter ) 122 00:08:09,086 --> 00:08:10,687 What do you think, Yetta? 123 00:08:10,755 --> 00:08:14,826 I can't comment on the hair until you take off that beret. 124 00:08:15,026 --> 00:08:17,528 ( laughter ) 125 00:08:17,596 --> 00:08:22,699 (laughs) Who is it you look like? Wait, I know, do this. 126 00:08:22,768 --> 00:08:24,769 Hey, lady... 127 00:08:24,836 --> 00:08:26,836 ( laughter ) 128 00:08:29,707 --> 00:08:31,574 Can we be serious for a moment? 129 00:08:31,643 --> 00:08:34,912 Mr. Sheffield telephoned, he hasn't seen Celine Dion yet. 130 00:08:34,979 --> 00:08:36,880 Well, what's he doing in London? 131 00:08:36,947 --> 00:08:38,215 One would hope Miss Fine. 132 00:08:38,283 --> 00:08:41,118 ( laughter ) 133 00:08:45,090 --> 00:08:48,692 ( Celine Dion singing "It's All Coming back to me Now" ) 134 00:08:48,759 --> 00:08:54,063 ♪ When you touch me like this And when you hold me like that ♪ 135 00:08:54,133 --> 00:08:59,769 ♪ It was not long ago but it's all coming back to me ♪ 136 00:08:59,837 --> 00:09:04,807 ♪ If you see me like this, if you need me like that ♪ 137 00:09:04,875 --> 00:09:10,813 ♪ It was dead long ago but it's all coming back to me ♪ 138 00:09:10,881 --> 00:09:16,052 ♪ The flesh and the fantasies All coming back to me ♪ 139 00:09:16,120 --> 00:09:18,389 ♪ I can barely recall ♪ 140 00:09:19,957 --> 00:09:25,830 ♪ But it's all coming back to me now ♪ 141 00:09:28,332 --> 00:09:32,503 Oh, isn't she just incredible? 142 00:09:32,570 --> 00:09:34,605 She'll be a sensation on Broadway. 143 00:09:34,672 --> 00:09:38,142 Would you look at these gorgeous clothes? 144 00:09:38,210 --> 00:09:40,610 Oh, how I wish that I had a job 145 00:09:40,677 --> 00:09:45,783 where I could change into designer outfits every five minutes. 146 00:09:45,850 --> 00:09:47,217 Ooh! 147 00:09:47,286 --> 00:09:49,787 Excuse me, where's D. Selman? 148 00:09:49,854 --> 00:09:52,370 Excuse me, you know, when I sang there was those 149 00:09:52,381 --> 00:09:54,857 weird feedbacks in my ears, like 'waa waa waa'. 150 00:09:55,927 --> 00:09:57,995 What? It sounded gorgeous. 151 00:09:58,062 --> 00:10:01,097 Okay, never mind, I have found the source of the problem. 152 00:10:01,166 --> 00:10:02,899 ( laughter ) 153 00:10:02,967 --> 00:10:05,207 - Wonderful, just wonderful. - Great, great, great. 154 00:10:05,236 --> 00:10:07,636 So tell me, have you given any more thought to 155 00:10:07,649 --> 00:10:09,907 the kind of Broadway show you'd like to do. 156 00:10:09,975 --> 00:10:13,610 Actually, yes, I would love to do, like, a show with my musical family. 157 00:10:13,677 --> 00:10:16,758 Did you know my mom wrote the first song I have ever recorded? 158 00:10:16,815 --> 00:10:18,481 - Oh! - It goes like this. 159 00:10:18,549 --> 00:10:22,019 ( Singing in French ) 160 00:10:29,628 --> 00:10:30,827 It's... it's such a great song. 161 00:10:30,861 --> 00:10:34,831 Oh, is that beautiful? You know, 162 00:10:34,899 --> 00:10:38,802 my mother wrote the first song that I ever sang, too. 163 00:10:38,870 --> 00:10:41,572 Hootsa-lilla, hootsa-tan... 164 00:10:41,605 --> 00:10:43,307 ( laughter ) 165 00:10:43,375 --> 00:10:44,375 ( laughs ) 166 00:10:46,845 --> 00:10:49,212 Like, charming. ( laughs nervously ) 167 00:10:49,280 --> 00:10:51,360 I'm sorry for rushing, I really have to go. 168 00:10:51,415 --> 00:10:53,783 You know, this is my only time while I'm London 169 00:10:53,851 --> 00:10:56,153 to really indulge my passion for shopping. 170 00:10:56,221 --> 00:11:01,692 Oh, you got a passion for shopping. I swear if you weren't Canadian, 171 00:11:01,759 --> 00:11:04,466 internationally successful and can carry a tune, 172 00:11:04,477 --> 00:11:06,864 I'd think that we were separated at birth. 173 00:11:06,932 --> 00:11:08,899 ( laughter ) 174 00:11:08,966 --> 00:11:12,003 Celine, well, what about... what about our project? 175 00:11:12,070 --> 00:11:17,307 Um, you know, I'll let you know. I'm just, like, not ready to make a commitment. 176 00:11:20,378 --> 00:11:21,979 How does it feel, baby? 177 00:11:22,047 --> 00:11:24,681 ( laughter ) 178 00:11:24,749 --> 00:11:26,884 So, what do you want to do now? 179 00:11:26,951 --> 00:11:29,320 Oh, I'll tell you, after the day we had today, 180 00:11:29,386 --> 00:11:32,823 all I wanna do is take off my clothes and get into bed. 181 00:11:32,890 --> 00:11:34,624 Tired. 182 00:11:34,692 --> 00:11:35,893 No... 183 00:11:35,961 --> 00:11:37,827 ( laughter ) 184 00:11:44,970 --> 00:11:45,970 ( moans ) 185 00:11:54,145 --> 00:11:58,850 Oh, Mr. Sheffield... Mr. Sheffield... 186 00:11:58,917 --> 00:12:02,753 ( laughter ) 187 00:12:02,821 --> 00:12:05,423 Where'd he go? 188 00:12:05,490 --> 00:12:09,159 Miss Fine, I can't. I'm sorry, I just... I just can't. 189 00:12:09,226 --> 00:12:11,796 Mr. Sheffield, is there something that you haven't told me? 190 00:12:11,863 --> 00:12:13,903 Something that might have happened in the Falklands? 191 00:12:15,232 --> 00:12:19,202 No, of course not! I'm talking about this, 192 00:12:19,270 --> 00:12:22,172 I'm talking about what we're about to do. 193 00:12:22,240 --> 00:12:23,774 It just all seems wrong. 194 00:12:23,875 --> 00:12:26,809 Well, you know, now I don't know if I'm coming or going. 195 00:12:26,878 --> 00:12:31,347 I mean, you keep giving me mixed messages. You act like you want me. 196 00:12:31,416 --> 00:12:33,149 Well, of course, I want you. 197 00:12:33,217 --> 00:12:37,153 You're a very sexy, beautiful woman. 198 00:12:37,221 --> 00:12:40,957 You know, now would be a good time to end this argument. 199 00:12:41,025 --> 00:12:44,161 Miss Fine, don't you see? Don't you see what we're about to do? 200 00:12:44,227 --> 00:12:47,697 It was a very serious step to take. 201 00:12:47,765 --> 00:12:50,500 You're not just a one-night stand. 202 00:12:50,568 --> 00:12:53,070 Me? Oh, yeah, no, of course not. 203 00:12:53,138 --> 00:12:55,173 ( laughter ) 204 00:12:55,240 --> 00:12:57,288 Look, Mr. Sheffield, you know I always thought 205 00:12:57,299 --> 00:12:59,009 that we were going to end up together, 206 00:12:59,211 --> 00:13:02,078 but if it ain't gonna happen now, it ain't gonna happen. 207 00:13:02,147 --> 00:13:04,147 Look, I didn't say it'll never happen. 208 00:13:04,216 --> 00:13:06,740 Well, I think that my chances are only going 209 00:13:06,753 --> 00:13:09,120 to decrease as I slowly morph into Yetta. 210 00:13:09,187 --> 00:13:13,291 ( laughter ) 211 00:13:13,357 --> 00:13:17,661 Four years, it's enough already. I can't take it anymore. It's too difficult. 212 00:13:17,729 --> 00:13:19,429 I'm out of here. I can't... 213 00:13:19,498 --> 00:13:23,167 Look, Miss Fine, I'm not giving in to my urges. The stakes are far too high. 214 00:13:23,235 --> 00:13:25,168 I'm a bloody gentleman after all. 215 00:13:25,202 --> 00:13:26,903 ( Phone ringing ) 216 00:13:26,971 --> 00:13:28,105 Yes, what is it? 217 00:13:29,640 --> 00:13:31,307 Miss Fine, don't... don't go. 218 00:13:31,375 --> 00:13:34,177 I'm sorry, I can't take it anymore, it's over. 219 00:13:34,245 --> 00:13:35,745 Niles just had a heart attack. 220 00:13:35,813 --> 00:13:36,813 ( Gasps ) 221 00:13:47,692 --> 00:13:50,793 I can't believe Niles had a heart attack. 222 00:13:50,861 --> 00:13:54,364 Why did I ever leave the home? Why did I ever go to London? 223 00:13:54,432 --> 00:13:55,865 Miss Fine, you can't blame yourself. 224 00:13:55,933 --> 00:13:57,100 Was I talking to you? 225 00:13:57,302 --> 00:13:58,701 ( laughter ) 226 00:13:58,769 --> 00:14:00,671 C.C., thank God. Where is he? Is he alright? 227 00:14:00,738 --> 00:14:03,974 He's in there. I don't know, Maxwell, everything was perfectly normal. 228 00:14:04,042 --> 00:14:06,909 I said to Niles, 'I wish I'd gone to England with you'. 229 00:14:06,977 --> 00:14:11,249 And he said, 'Oh, sure, you could have visited your old neighborhood, Stonehenge'. 230 00:14:11,316 --> 00:14:15,918 And I said, 'Oh, you mean the place where the rocks are older than yours?' 231 00:14:15,986 --> 00:14:20,823 Which I thought was so clever. And then the scariest thing happened. 232 00:14:20,892 --> 00:14:22,091 He had the heart attack? 233 00:14:22,159 --> 00:14:24,095 - No, not yet. - Oh... 234 00:14:24,162 --> 00:14:27,230 There I was, waiting for a zinger. 235 00:14:27,298 --> 00:14:29,633 - And nothing. - Ah! 236 00:14:29,701 --> 00:14:33,036 I even set him up again. I said, 'Don't make me get ugly.' 237 00:14:33,104 --> 00:14:34,905 ( laughter ) 238 00:14:34,972 --> 00:14:40,110 But his eyes just rolled up into his head and he collapsed on the floor. 239 00:14:41,679 --> 00:14:42,879 - Oh! - Oh! 240 00:14:42,947 --> 00:14:45,548 Oh, I killed him! 241 00:14:45,615 --> 00:14:49,086 It's all my fault. Oh, don't leave me! 242 00:14:49,153 --> 00:14:50,888 ( laughter ) 243 00:14:52,123 --> 00:14:54,892 My Hector! Who is she? 244 00:14:55,192 --> 00:14:57,327 ( laughter ) 245 00:15:03,567 --> 00:15:06,970 Doctor, I'm Maxwell Sheffield, Niles' employer. How is he? 246 00:15:07,038 --> 00:15:09,245 Well, he's suffered a mild heart attack, but 247 00:15:09,256 --> 00:15:11,575 I'm very optimistic. Come on, you can see him. 248 00:15:13,043 --> 00:15:16,813 Oh, Mr. Sheffield, look, he looks so helpless. 249 00:15:16,880 --> 00:15:19,716 Doctor, listen, this man has stood by me my whole life. 250 00:15:19,783 --> 00:15:22,952 You have to help him whatever it takes. Money is no object. 251 00:15:23,020 --> 00:15:25,855 Oh, God, look at him. 252 00:15:25,923 --> 00:15:28,958 How can he not have dyed his eyebrows too... 253 00:15:29,027 --> 00:15:31,327 ( laughter ) 254 00:15:31,395 --> 00:15:33,630 He's... he's going to be fine. 255 00:15:33,697 --> 00:15:36,356 He just needs to cut down on the goose liver 256 00:15:36,369 --> 00:15:38,802 paté, the bree and the chocolate mousse. 257 00:15:38,869 --> 00:15:41,138 This Godiva would be poison for him, 258 00:15:41,440 --> 00:15:44,040 but it'll help us through this stressful time. 259 00:15:44,109 --> 00:15:46,143 ( laughter ) 260 00:15:47,812 --> 00:15:50,213 Mmm! 261 00:15:51,649 --> 00:15:54,084 So, Doctor, is he... Is he comfortable? 262 00:15:54,152 --> 00:15:56,253 He's on 10 milligrams of morphine. 263 00:15:56,321 --> 00:15:58,240 Ooh, he's Cheech and Chong comfortable. 264 00:15:58,423 --> 00:16:00,057 ( laughter ) 265 00:16:05,964 --> 00:16:07,197 Miss Fine. 266 00:16:07,264 --> 00:16:08,597 Mr. Sheffield. 267 00:16:08,667 --> 00:16:10,833 ( Sighs ) Miss Fine, I just wanted to say 268 00:16:10,902 --> 00:16:15,105 how much I appreciate your standing by me at this difficult time. 269 00:16:15,173 --> 00:16:18,075 Well, let's just get something straight. 270 00:16:18,143 --> 00:16:20,176 I'm not staying here for you. 271 00:16:20,244 --> 00:16:23,547 While Niles is in the hospital, I just want to make sure that the children 272 00:16:23,615 --> 00:16:25,447 have a home-cooked meal. 273 00:16:25,515 --> 00:16:30,019 And when you cook tonight's meal, please do remember the action figure. 274 00:16:30,086 --> 00:16:31,888 We still don't have a Yoda. 275 00:16:31,956 --> 00:16:34,224 ( laughter ) 276 00:16:34,292 --> 00:16:41,030 Well, excuse me for ordering in, it's just that I did have a whole house to clean. 277 00:16:41,099 --> 00:16:44,835 I'm done with the toilet. And I'm never having boys. 278 00:16:44,903 --> 00:16:46,669 ( laughter ) 279 00:16:50,006 --> 00:16:51,996 Well, I'm surprised you didn't send Brighton 280 00:16:52,009 --> 00:16:53,744 and Maggie to pick up my dry-clothing. 281 00:16:53,811 --> 00:16:55,879 Don't be ridiculous. 282 00:16:55,947 --> 00:16:57,713 Ok, get upstairs. Go, go, go. 283 00:16:57,782 --> 00:16:59,984 ( laughter ) 284 00:17:00,951 --> 00:17:04,054 Oh, Ms. Babcock. 285 00:17:04,121 --> 00:17:07,590 Hey, would you like a cup of coffee? 286 00:17:08,960 --> 00:17:11,694 That is not coffee, it's gravy. 287 00:17:11,761 --> 00:17:13,696 ( laughter ) 288 00:17:13,763 --> 00:17:16,267 Oh, thank you, Nanny Fine, I miss him so much. 289 00:17:16,334 --> 00:17:18,903 ( laughter ) 290 00:17:18,970 --> 00:17:23,140 You know I was gonna make a high ball and a dribble cup, but 291 00:17:23,208 --> 00:17:26,675 it's so messy and, well, the kids are all busy. 292 00:17:26,743 --> 00:17:29,946 I know everyone thought Niles and I hated each other, but 293 00:17:30,015 --> 00:17:33,650 that's the only way I can have a relationship. 294 00:17:33,718 --> 00:17:36,586 When you really get to know me, I'm not a well woman. 295 00:17:36,654 --> 00:17:38,121 ( laughter ) 296 00:17:38,189 --> 00:17:39,355 I know... 297 00:17:39,423 --> 00:17:41,291 I know... 298 00:17:41,358 --> 00:17:45,296 Look, you're being so sweet. I really should find a way to repay you. 299 00:17:45,363 --> 00:17:47,663 But I won't, it's just not who I am. 300 00:17:47,731 --> 00:17:49,598 ( laughter ) 301 00:17:56,907 --> 00:17:58,275 Hi, Doc, 302 00:17:58,342 --> 00:18:02,077 I brought Niles some home-made fudge. Can he eat that yet? 303 00:18:04,115 --> 00:18:05,115 - No. - No? 304 00:18:05,148 --> 00:18:06,817 ( laughter ) 305 00:18:06,884 --> 00:18:09,251 Mmm! 306 00:18:14,992 --> 00:18:16,594 Oh, Niles. 307 00:18:17,662 --> 00:18:20,029 Look at you, so sweet. 308 00:18:20,097 --> 00:18:22,232 I wish there was something I could do for you. 309 00:18:32,711 --> 00:18:35,613 ( laughter ) 310 00:18:35,680 --> 00:18:37,146 Oh, Niles... 311 00:18:37,214 --> 00:18:39,883 everything is such a mess. 312 00:18:39,951 --> 00:18:44,255 I wish you were awake so I could talk to you about Mr. Sheffield. 313 00:18:44,322 --> 00:18:47,856 He wanted us to get together even more than ma. 314 00:18:47,924 --> 00:18:49,692 Well, maybe not more than ma. 315 00:18:49,760 --> 00:18:52,061 ( laughter ) 316 00:18:53,597 --> 00:18:56,165 Look how sweet you look. 317 00:18:56,232 --> 00:19:00,703 What's going on in that little head of yours? 318 00:19:00,771 --> 00:19:03,788 Oh, come on, Mr. Sheffield, it's been 22 years. 319 00:19:03,800 --> 00:19:06,576 Can't you tell me that you love me already? 320 00:19:06,644 --> 00:19:08,479 Miss Fine. 321 00:19:08,546 --> 00:19:12,482 ( laughter ) 322 00:19:15,286 --> 00:19:17,788 I'm concerned about the children. 323 00:19:19,123 --> 00:19:21,991 But Gracie's 40. 324 00:19:22,059 --> 00:19:23,559 ( laughter ) 325 00:19:31,603 --> 00:19:35,638 Maxwell, I'm sorry I'm late, but my date kept me out all night. 326 00:19:35,707 --> 00:19:37,907 Oh, did he change the locks on you again? 327 00:19:37,974 --> 00:19:40,143 ( laughter ) 328 00:19:45,416 --> 00:19:47,683 Actually, I didn't even have a date. 329 00:19:47,751 --> 00:19:50,586 I lied to make you jealous. Did it work? 330 00:19:50,654 --> 00:19:52,556 Well, let's find out. 331 00:19:52,623 --> 00:19:55,925 Wait a minute, I thought you two hated each other. 332 00:19:55,993 --> 00:19:58,894 Miss Fine, you're no Niles. 333 00:19:58,962 --> 00:20:02,098 You don't know everything that goes on in this house. 334 00:20:02,099 --> 00:20:05,535 ( laughter ) 335 00:20:08,772 --> 00:20:11,040 Oh, Miss Fine, I'm sorry, I'll wait outside. 336 00:20:11,108 --> 00:20:15,979 Oh, that's alright, Mr. Sheffield. You can stay, we can share Niles. 337 00:20:16,047 --> 00:20:17,780 He's like our... 338 00:20:17,848 --> 00:20:19,182 love-child. 339 00:20:19,250 --> 00:20:22,152 ( laughter ) 340 00:20:22,220 --> 00:20:24,134 Well, it's very nice of you to bring him 341 00:20:24,146 --> 00:20:26,355 something, but you know he cannot have sweets. 342 00:20:26,423 --> 00:20:27,958 That's just dried fruit. 343 00:20:28,025 --> 00:20:29,065 Oh, that he can have. 344 00:20:29,126 --> 00:20:32,194 ( laughter ) 345 00:20:32,262 --> 00:20:36,031 Miss Fine, it's so strange seeing him lying there like this. 346 00:20:36,099 --> 00:20:40,202 You know, even since we were children he's always been my protector, 347 00:20:40,270 --> 00:20:41,938 he helped me get through Eton. 348 00:20:42,006 --> 00:20:44,273 I wasn't much of a scholar. 349 00:20:44,342 --> 00:20:46,576 He helped me get girls. 350 00:20:46,644 --> 00:20:49,144 Yeah, well, a guy with a butler is a major turn-on. 351 00:20:49,212 --> 00:20:51,548 ( laughter ) 352 00:20:51,615 --> 00:20:55,652 You know, Miss Fine, when he gets well, things are gonna be different, uh-huh. 353 00:20:55,720 --> 00:20:58,253 For a start, I'm going to give Niles Saturdays off. 354 00:20:59,691 --> 00:21:00,923 No, I'll need him Saturdays. 355 00:21:00,991 --> 00:21:03,192 ( laughter ) 356 00:21:03,259 --> 00:21:05,730 Oh, I'll tell you, it really makes you think, 357 00:21:05,742 --> 00:21:08,064 doesn't it. How unpredictable life can be? 358 00:21:08,132 --> 00:21:10,733 That's why you have to live every day to the fullest. 359 00:21:10,801 --> 00:21:13,303 Uh-huh, you never know when it's gonna be your last. 360 00:21:13,369 --> 00:21:14,538 Nope. 361 00:21:26,183 --> 00:21:29,952 ( laughter ) 362 00:21:32,123 --> 00:21:36,058 Fran: Oh, Mr. Sheffield... 363 00:21:36,126 --> 00:21:38,996 ( laughter ) 364 00:21:40,698 --> 00:21:44,166 Niles, oh, I'm so glad you're awake. 365 00:21:44,234 --> 00:21:49,972 How are you feeling? Is there anything I can get for you? 366 00:21:50,040 --> 00:21:54,044 Well, I... I would like another pillow. 367 00:21:54,112 --> 00:21:57,346 ( laughter ) 368 00:21:57,414 --> 00:21:59,015 Of course. 369 00:22:01,318 --> 00:22:02,553 (C.C. screaming ) 370 00:22:02,619 --> 00:22:06,256 ( laughter ) 371 00:22:09,693 --> 00:22:13,962 Fran: All of us here at The Nanny want to thank you for 100 fabulous episodes. 372 00:22:14,030 --> 00:22:19,169 We couldn't have done it without you. Here's to 100 more. Ma! 373 00:22:19,237 --> 00:22:20,369 ( laughter ) 374 00:22:22,339 --> 00:22:27,277 ( applause ) 28907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.