Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,414
TED: You have some concerns
about your son Andy?
2
00:00:02,417 --> 00:00:03,992
We believe he's being bullied.
3
00:00:03,995 --> 00:00:06,807
Help! Help me! [shouting]
4
00:00:08,179 --> 00:00:09,473
_
5
00:00:09,476 --> 00:00:11,345
- Lauren! Come on!
- I need to find my brother!
6
00:00:11,347 --> 00:00:13,080
Andy!
7
00:00:13,082 --> 00:00:14,748
I couldn't stop it.
8
00:00:14,750 --> 00:00:16,683
Mom, Andy's a mutant.
9
00:00:16,685 --> 00:00:17,751
I know, because...
10
00:00:17,753 --> 00:00:19,286
CAITLIN: You, too?
11
00:00:19,288 --> 00:00:20,935
- THUNDERBIRD: Cops!
- [siren wailing]
12
00:00:22,097 --> 00:00:23,730
- [gunshot]
- [shouts]
13
00:00:23,733 --> 00:00:25,058
POLARIS: Marcos!
14
00:00:25,060 --> 00:00:26,527
- Freeze!
- [Taser crackling]
15
00:00:26,529 --> 00:00:27,511
Lorna!
16
00:00:27,514 --> 00:00:28,762
OFFICER: Put your
hands behind your back!
17
00:00:28,764 --> 00:00:30,664
- Marcos!
- Lorna!
18
00:00:30,666 --> 00:00:32,451
BLINK: This group... you guys run it?
19
00:00:32,454 --> 00:00:34,554
The network was founded
after the anti-mutant laws.
20
00:00:34,557 --> 00:00:35,765
We help all mutants here.
21
00:00:35,768 --> 00:00:38,539
BLINK: I know you lost
your girlfriend helping me.
22
00:00:38,541 --> 00:00:40,685
Who's this?
23
00:00:40,688 --> 00:00:42,110
My name is Reed Strucker.
24
00:00:42,113 --> 00:00:44,224
My family needs help
getting across the border.
25
00:00:44,227 --> 00:00:45,212
Your associate,
26
00:00:45,214 --> 00:00:46,658
Lorna Dane... goes by Polaris.
27
00:00:46,661 --> 00:00:47,660
She's pregnant.
28
00:00:49,435 --> 00:00:51,321
She's in a detainment center.
29
00:00:51,324 --> 00:00:53,620
Any information
30
00:00:53,622 --> 00:00:56,757
is yours, only if my family is safe.
31
00:00:56,759 --> 00:00:59,419
- This is the Sentinel Services.
- [siren wailing]
32
00:00:59,422 --> 00:01:01,232
Go, now! Go! Go! Go!
33
00:01:01,235 --> 00:01:02,796
WEEKS: Deploy the weapon, sir?
34
00:01:02,798 --> 00:01:04,865
THUNDERBIRD: Clarice, you
got to get us out of here.
35
00:01:04,867 --> 00:01:06,834
[shouting]
36
00:01:06,836 --> 00:01:08,469
- Andy.
- Come on!
37
00:01:08,471 --> 00:01:09,570
- [gunshot]
- [grunts]
38
00:01:09,572 --> 00:01:10,838
Dad! No!
39
00:01:10,840 --> 00:01:12,139
- Dad!
- No!
40
00:01:12,141 --> 00:01:13,440
No.
41
00:01:15,998 --> 00:01:17,500
_
42
00:01:17,503 --> 00:01:20,113
["Shake It Up" by The Cars playing]
43
00:01:21,717 --> 00:01:23,383
ALL: Oh!
44
00:01:23,385 --> 00:01:25,752
You may want to reconsider your
professional bowling career.
45
00:01:25,754 --> 00:01:27,865
I told you, the ball is broken.
46
00:01:27,868 --> 00:01:28,967
[chuckles]
47
00:01:28,970 --> 00:01:30,424
You sure you don't want to play?
48
00:01:30,426 --> 00:01:32,193
Hell no, I'm not going out there.
49
00:01:32,196 --> 00:01:33,484
REED: Come on, Mom.
50
00:01:33,487 --> 00:01:35,179
Didn't you and Dad
used to hit the lanes?
51
00:01:35,182 --> 00:01:38,699
Oh, please. Love of bowling
was one of the many things
52
00:01:38,701 --> 00:01:41,484
your father and I did
not have in common.
53
00:01:43,739 --> 00:01:45,873
Observe the master.
54
00:01:46,810 --> 00:01:49,144
- Boo.
- [laughs]
55
00:01:49,264 --> 00:01:50,610
Boo.
56
00:01:56,385 --> 00:01:58,218
- [laughs]: Hey!
- [whooping] Yes!
57
00:01:58,220 --> 00:01:59,253
- All right!
- Ow!
58
00:01:59,255 --> 00:02:00,287
I am off the hook.
59
00:02:00,289 --> 00:02:01,421
Girls are up.
60
00:02:01,423 --> 00:02:02,456
ANDY: Yes.
61
00:02:02,458 --> 00:02:05,192
Yes, yes, yes, yes, yes.
62
00:02:05,194 --> 00:02:06,760
Go, girl!
63
00:02:10,542 --> 00:02:12,665
[beatboxing]
64
00:02:12,668 --> 00:02:14,167
Seriously?
65
00:02:14,169 --> 00:02:16,470
♪ I'm just giving you theme music. ♪
66
00:02:16,472 --> 00:02:18,472
[continues beatboxing]
67
00:02:25,781 --> 00:02:27,214
- Nice! Nice.
- Yay!
68
00:02:27,216 --> 00:02:29,416
Not as good as me.
69
00:02:31,374 --> 00:02:32,373
ELLEN: It went down!
70
00:02:32,376 --> 00:02:34,187
Whoa!
71
00:02:34,189 --> 00:02:35,422
All right!
72
00:02:36,792 --> 00:02:38,325
[groans]
73
00:02:38,327 --> 00:02:39,993
MAN: What's that mutie's deal?
74
00:02:39,996 --> 00:02:41,431
Why don't you just leave us alone?
75
00:02:41,434 --> 00:02:42,796
MAN: Why is she shaking?
76
00:02:42,798 --> 00:02:45,198
Her face looks like a washing machine.
77
00:02:45,200 --> 00:02:47,160
It's fine, okay? It's okay.
78
00:02:47,163 --> 00:02:48,956
- [laughing]
- DAUGHTER: Dad, don't, please.
79
00:02:50,639 --> 00:02:52,873
WOMAN: That is so weird.
80
00:02:52,875 --> 00:02:54,641
Dad.
81
00:02:54,643 --> 00:02:56,246
Do you see this?
82
00:02:56,249 --> 00:02:58,511
Lauren, it's none of our business.
83
00:02:58,514 --> 00:02:59,680
Reed.
84
00:02:59,682 --> 00:03:01,515
Come on, Andy.
85
00:03:02,851 --> 00:03:04,384
FATHER: Hey!
86
00:03:04,386 --> 00:03:06,486
That's enough! Leave her alone!
87
00:03:06,488 --> 00:03:07,994
Dad, don't, please.
88
00:03:07,997 --> 00:03:09,603
FATHER: She is a little girl.
89
00:03:13,071 --> 00:03:14,204
What is wrong with you?!
90
00:03:14,207 --> 00:03:15,673
Dad, stop!
91
00:03:19,902 --> 00:03:21,301
[people murmuring]
92
00:03:26,516 --> 00:03:28,408
Shh.
93
00:03:32,748 --> 00:03:34,281
REED: Sir.
94
00:03:34,284 --> 00:03:35,982
Did you see what they were doing?
95
00:03:35,985 --> 00:03:36,984
I saw.
96
00:03:36,986 --> 00:03:38,652
And they were wrong.
97
00:03:38,654 --> 00:03:40,927
But you have to listen to me right now.
98
00:03:42,925 --> 00:03:44,858
I'm a federal prosecutor.
99
00:03:44,860 --> 00:03:46,943
And what your daughter just did,
100
00:03:46,946 --> 00:03:49,432
damaging property with a mutant ability,
101
00:03:49,435 --> 00:03:51,234
e-even accidentally,
102
00:03:51,237 --> 00:03:53,364
that's a serious crime.
103
00:03:53,367 --> 00:03:56,179
- FATHER: Wha...?
- REED: Ju-Just walk away,
104
00:03:56,182 --> 00:03:58,776
before the situation gets any worse.
105
00:04:00,509 --> 00:04:01,875
Do it for her.
106
00:04:06,281 --> 00:04:08,281
Fine.
107
00:04:08,283 --> 00:04:09,783
Come on, sweetie.
108
00:04:16,850 --> 00:04:18,358
Everything's all right.
109
00:04:18,360 --> 00:04:19,826
Is it?
110
00:04:19,828 --> 00:04:21,528
Why do they have to leave?
111
00:04:29,949 --> 00:04:31,705
REED: Come on, guys, let's bowl.
112
00:04:31,707 --> 00:04:32,824
Who's up?
113
00:04:34,743 --> 00:04:36,743
♪ ♪
114
00:04:38,142 --> 00:04:41,907
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
115
00:04:41,910 --> 00:04:43,340
- LAUREN: Dad!
- _
116
00:04:43,343 --> 00:04:45,552
ANDY: No, no, no!
117
00:04:45,554 --> 00:04:47,521
THUNDERBIRD [echoing]:
Is everyone all right?
118
00:04:47,523 --> 00:04:48,722
ANDY: Where are we?
119
00:04:48,724 --> 00:04:50,691
W-What was that? What just happened?
120
00:04:50,693 --> 00:04:51,858
CAITLIN: Andy, calm down.
121
00:04:51,860 --> 00:04:53,527
You okay? You all right?
122
00:04:53,529 --> 00:04:54,737
Where's my dad?
123
00:04:54,740 --> 00:04:55,989
ANDY: What the hell was that?
124
00:04:55,992 --> 00:04:58,250
- Hey! Where's my dad?
- We know as much as you do.
125
00:04:58,253 --> 00:04:59,612
You have to explain this.
126
00:04:59,615 --> 00:05:01,009
What just happened? Where are we?
127
00:05:01,012 --> 00:05:02,579
- This is our headquarters.
- ANDY: Where is my dad?
128
00:05:02,581 --> 00:05:03,470
We need to go back.
129
00:05:03,472 --> 00:05:04,538
- Please.
- Just hang on. Hang on!
130
00:05:04,540 --> 00:05:06,393
Hang on? My husband
is in that warehouse.
131
00:05:06,396 --> 00:05:07,563
We can't just leave him there.
132
00:05:07,565 --> 00:05:08,660
ANDY: W-We have to go back for him.
133
00:05:08,662 --> 00:05:10,077
He was shot. We need to go back.
134
00:05:10,079 --> 00:05:11,215
- Please!
- THUNDERBIRD: Even if we could
135
00:05:11,217 --> 00:05:12,840
get back, it is a very bad idea.
136
00:05:12,843 --> 00:05:15,048
I know you want to help your
dad, but that is suicide.
137
00:05:15,050 --> 00:05:17,051
It's not gonna help him
if we all get killed.
138
00:05:17,054 --> 00:05:19,086
Right now, we need to
take care of Clarice.
139
00:05:19,088 --> 00:05:20,887
[gasping]
140
00:05:20,889 --> 00:05:22,589
- Where are you taking her?
- Please.
141
00:05:22,591 --> 00:05:24,725
You got to help us. Can
you get us back to my dad?
142
00:05:24,727 --> 00:05:26,393
It hurts. I've never
gone that far before.
143
00:05:26,395 --> 00:05:27,627
Ugh, she's in no...
144
00:05:27,629 --> 00:05:28,729
Okay, here.
145
00:05:28,731 --> 00:05:30,630
[grunting]
146
00:05:30,632 --> 00:05:31,965
No, no, no, no.
147
00:05:31,967 --> 00:05:33,366
Give her some space.
148
00:05:33,368 --> 00:05:34,694
ANDY: You've got to wake her up.
149
00:05:34,697 --> 00:05:36,002
Hey!
150
00:05:36,004 --> 00:05:37,738
- Can you wake her up, please?
- Look, kid!
151
00:05:38,874 --> 00:05:40,774
Look, your dad was gonna help me
152
00:05:40,776 --> 00:05:42,142
get my girlfriend out of jail.
153
00:05:42,144 --> 00:05:43,202
I want him here
154
00:05:43,205 --> 00:05:47,004
just as much as you do, but
we cannot do this right now.
155
00:05:47,007 --> 00:05:48,006
All right?
156
00:05:54,123 --> 00:05:56,123
[sirens wailing,
helicopter blades whirring]
157
00:05:58,828 --> 00:06:00,822
JACE: All right, everybody, listen up.
158
00:06:00,825 --> 00:06:02,662
In addition to the Struckers,
159
00:06:02,664 --> 00:06:04,731
we're seeking three mutant suspects.
160
00:06:04,733 --> 00:06:08,260
Two unidentified males,
one female prison escapee.
161
00:06:08,263 --> 00:06:10,137
All are to be considered
extremely dangerous.
162
00:06:10,139 --> 00:06:12,739
We believe these suspects are
working with a national network
163
00:06:12,741 --> 00:06:14,557
helping fugitive mutants escape.
164
00:06:14,560 --> 00:06:16,604
It's our job to make
sure that they don't.
165
00:06:16,607 --> 00:06:18,611
So we're gonna search every square inch
166
00:06:18,614 --> 00:06:20,614
of this area, all of it... Behind doors,
167
00:06:20,616 --> 00:06:22,415
walls, underwater.
Just because something
168
00:06:22,417 --> 00:06:24,410
doesn't seem possible
doesn't mean it didn't happen.
169
00:06:24,412 --> 00:06:26,052
You know what you're
up against, go do it.
170
00:06:28,000 --> 00:06:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
171
00:06:40,187 --> 00:06:41,854
Mr. Strucker.
172
00:06:43,180 --> 00:06:46,214
I'm Agent Turner with
the Sentinel Services.
173
00:06:46,217 --> 00:06:50,710
I can't feel my arms or my legs.
174
00:06:50,712 --> 00:06:53,980
Yeah, you were hit with
an immobilization round.
175
00:06:53,982 --> 00:06:56,099
Life's gonna suck for
the next few hours.
176
00:06:56,102 --> 00:06:57,149
So rest up,
177
00:06:57,152 --> 00:06:58,919
'cause when that round wears off,
178
00:06:58,921 --> 00:07:01,146
you and I are gonna have a little chat
179
00:07:01,149 --> 00:07:02,989
about your family.
180
00:07:02,991 --> 00:07:05,792
[indistinct police radio transmission]
181
00:07:14,615 --> 00:07:18,688
_
182
00:07:22,663 --> 00:07:24,596
[door buzzes]
183
00:07:29,184 --> 00:07:31,184
[prisoners whooping and chattering]
184
00:07:33,887 --> 00:07:35,887
[lock clicks]
185
00:07:35,890 --> 00:07:37,624
WOMAN: Ha, we got a new mutie.
186
00:07:37,626 --> 00:07:39,306
Look at her.
187
00:07:39,309 --> 00:07:41,309
Check her out.
188
00:07:53,432 --> 00:07:55,432
[electricity crackling]
189
00:07:58,847 --> 00:08:00,513
[collar beeping]
190
00:08:02,784 --> 00:08:04,784
[laughter]
191
00:08:07,990 --> 00:08:10,290
[distorted laughter]
192
00:08:17,853 --> 00:08:20,139
[panting]
193
00:08:20,142 --> 00:08:22,769
AMBER: Hey. Fish.
194
00:08:22,771 --> 00:08:24,170
You all right?
195
00:08:24,172 --> 00:08:27,347
What-what, uh... what is this thing?
196
00:08:27,350 --> 00:08:28,500
Flea collar.
197
00:08:28,503 --> 00:08:30,422
They build them special for each mutie,
198
00:08:30,425 --> 00:08:32,331
so you can't do nothing dangerous.
199
00:08:32,334 --> 00:08:34,681
They didn't tell you?
200
00:08:34,683 --> 00:08:36,850
No.
201
00:08:36,852 --> 00:08:39,243
Fair warning, girl.
They ain't the only ones
202
00:08:39,246 --> 00:08:40,854
gonna be gunning for you in here.
203
00:08:40,856 --> 00:08:43,175
Yeah, well, I'm not
planning on being here long.
204
00:08:43,178 --> 00:08:45,024
[laughs]
205
00:08:45,027 --> 00:08:46,593
Well, good luck with that.
206
00:08:46,595 --> 00:08:48,561
Only way I ever seen a mutie
207
00:08:48,563 --> 00:08:50,563
leave here is in a box.
208
00:08:50,565 --> 00:08:52,232
You with a crew?
209
00:08:52,234 --> 00:08:53,900
Anyone you roll with?
210
00:08:53,902 --> 00:08:56,355
No, I'm on my own.
211
00:08:56,358 --> 00:08:58,171
That so?
212
00:08:58,173 --> 00:09:00,674
Well, you ain't gonna last
if you don't got backup.
213
00:09:00,676 --> 00:09:03,143
I got backup.
214
00:09:06,023 --> 00:09:08,173
Just not in here.
215
00:09:10,585 --> 00:09:13,153
THUNDERBIRD: I know, I know, Sonia.
216
00:09:13,155 --> 00:09:14,337
But Clarice is in bad shape.
217
00:09:14,340 --> 00:09:16,373
We need to do something for her.
218
00:09:16,376 --> 00:09:18,277
DREAMER: I've been trying to
reach a doctor in Gainesville.
219
00:09:18,279 --> 00:09:20,726
- I can't get anybody at this hour.
- Just keep trying.
220
00:09:20,729 --> 00:09:23,460
And we need to try to find
a place for the family.
221
00:09:23,463 --> 00:09:26,162
[chuckles] This family...
Who are these people?
222
00:09:26,165 --> 00:09:27,827
You almost got killed, Johnny.
223
00:09:29,371 --> 00:09:31,104
We didn't discuss this.
224
00:09:31,106 --> 00:09:32,772
No, we didn't.
225
00:09:32,774 --> 00:09:35,260
It's about time we talked about
this freelance job of yours.
226
00:09:35,263 --> 00:09:38,563
You just run off and pull
this without telling anyone?
227
00:09:38,566 --> 00:09:41,214
We help mutants in danger, John.
228
00:09:41,216 --> 00:09:43,850
Those kids are mutants, and
you sure as hell saw the danger.
229
00:09:43,852 --> 00:09:45,085
Come on, don't give me that.
230
00:09:45,087 --> 00:09:46,353
This was about Lorna.
231
00:09:46,355 --> 00:09:47,620
So what if it was?
232
00:09:47,622 --> 00:09:49,384
We can't just leave her out there.
233
00:09:49,387 --> 00:09:50,888
You don't think I want her back, too?
234
00:09:50,891 --> 00:09:52,374
We're not gonna help her by destroying
235
00:09:52,376 --> 00:09:54,061
- the whole organization.
- LAUREN: Guys.
236
00:09:54,064 --> 00:09:56,162
You got to come. Something's wrong.
237
00:10:01,237 --> 00:10:03,037
CAITLIN: She's in respiratory distress,
238
00:10:03,040 --> 00:10:04,506
and her temperature's spiking.
239
00:10:04,509 --> 00:10:06,206
I'm a nurse.
240
00:10:07,596 --> 00:10:09,162
She needs help.
241
00:10:09,165 --> 00:10:12,678
She portalled for miles.
The energy that must take.
242
00:10:12,681 --> 00:10:14,600
I can't, I can't breathe.
243
00:10:14,603 --> 00:10:16,479
She needs medical attention.
244
00:10:16,482 --> 00:10:18,084
We can't get a doctor right now.
245
00:10:18,086 --> 00:10:19,819
Are you telling me you
have this whole network,
246
00:10:19,821 --> 00:10:21,988
- and you don't have a...
- A what? A Blue Cross?
247
00:10:21,990 --> 00:10:23,256
Yeah, we're on the mutant plan.
248
00:10:23,258 --> 00:10:24,891
No, we've got some first aid
249
00:10:24,893 --> 00:10:26,092
and some painkillers.
250
00:10:26,094 --> 00:10:27,977
- Can you do anything?
- I-I took...
251
00:10:27,980 --> 00:10:31,195
a one-week course on human
variant medicine in school.
252
00:10:31,198 --> 00:10:32,364
LAUREN: Mom.
253
00:10:32,367 --> 00:10:34,066
She saved us.
254
00:10:34,069 --> 00:10:35,569
You can help her.
255
00:10:35,572 --> 00:10:38,039
[panting]: Yeah. Okay.
256
00:10:43,579 --> 00:10:45,103
Her heart rate's through the roof.
257
00:10:45,106 --> 00:10:46,505
Without running tests, I can't...
258
00:10:46,508 --> 00:10:47,947
[gasps]
259
00:10:47,949 --> 00:10:49,416
[electricity crackling]
260
00:10:49,418 --> 00:10:50,784
What, what's she doing?
261
00:10:51,853 --> 00:10:53,019
What's going on?
262
00:10:55,276 --> 00:10:57,143
She may be in shock.
263
00:10:57,146 --> 00:10:59,857
If her system's crashing,
if it's unstable,
264
00:10:59,860 --> 00:11:01,612
it may be affecting her abilities.
265
00:11:01,615 --> 00:11:02,896
What does she need?
266
00:11:02,898 --> 00:11:06,534
Hypercortisone-D to
stabilize her powers.
267
00:11:06,537 --> 00:11:08,875
Sodium polystyrene
sulfonate for potassium.
268
00:11:08,878 --> 00:11:11,104
S-Something to restore
her blood calcium.
269
00:11:11,106 --> 00:11:12,714
She needs a hospital.
270
00:11:12,717 --> 00:11:15,362
Whoa, a hospital? She's wanted.
She'll go straight back to jail.
271
00:11:16,078 --> 00:11:18,711
I don't think you understand me.
272
00:11:18,713 --> 00:11:20,246
She could die here.
273
00:11:21,483 --> 00:11:22,949
[electricity crackling]
274
00:11:25,772 --> 00:11:27,287
What is that?
275
00:11:35,864 --> 00:11:37,230
Move!
276
00:11:37,232 --> 00:11:39,332
[horn honks, tires screeching]
277
00:11:40,035 --> 00:11:41,277
[screams]
278
00:11:42,762 --> 00:11:44,762
[grunts]
279
00:11:48,766 --> 00:11:50,199
[gasps]
280
00:11:52,644 --> 00:11:54,677
[panting]
281
00:11:56,882 --> 00:11:59,943
All right. You all right? Come on, go.
282
00:11:59,946 --> 00:12:00,870
Come on.
283
00:12:00,873 --> 00:12:03,086
- Go.
- Mom. Mom.
284
00:12:03,088 --> 00:12:04,254
Oh, God.
285
00:12:04,256 --> 00:12:05,443
No, it's okay.
286
00:12:05,446 --> 00:12:06,823
- You're cut.
- It's okay.
287
00:12:06,825 --> 00:12:07,790
Is anyone hurt?
288
00:12:10,095 --> 00:12:11,861
All right, all right,
we got to move her.
289
00:12:11,863 --> 00:12:13,029
Clear the table, now.
290
00:12:17,168 --> 00:12:18,768
[grunts]
291
00:12:23,209 --> 00:12:25,309
I thought you said she was
overextending her powers.
292
00:12:25,312 --> 00:12:26,509
How is she doing this?
293
00:12:26,511 --> 00:12:29,012
I think I was pretty
clear, I'm not an expert.
294
00:12:29,014 --> 00:12:30,246
[grunting]
295
00:12:30,248 --> 00:12:32,048
[electricity crackling]
296
00:12:36,821 --> 00:12:38,721
Look! It's happening again!
297
00:12:42,222 --> 00:12:44,522
LAUREN: That's the same road as before.
298
00:12:45,864 --> 00:12:49,532
This is a problem. They can see us.
299
00:12:49,534 --> 00:12:51,768
MAN: What the hell is that?
300
00:12:51,771 --> 00:12:54,565
We're not getting into a pitched
battle with innocent bystanders.
301
00:12:54,568 --> 00:12:55,596
Yeah?
302
00:12:55,599 --> 00:12:56,831
What about him?
303
00:13:02,555 --> 00:13:04,647
ANDY: Lauren, what are you doing?!
304
00:13:04,649 --> 00:13:06,316
[whooshing]
305
00:13:11,266 --> 00:13:12,956
CAITLIN: Lauren, watch out!
306
00:13:17,562 --> 00:13:19,829
[exhales]
307
00:13:19,831 --> 00:13:22,397
Dude, what did you just do?
308
00:13:22,400 --> 00:13:24,478
I don't know. I just...
309
00:13:24,481 --> 00:13:25,847
I used shields to close it.
310
00:13:25,850 --> 00:13:29,172
I didn't think it'd work,
but... I guess it did.
311
00:13:30,085 --> 00:13:31,674
Yeah, it worked.
312
00:13:31,676 --> 00:13:33,176
For now.
313
00:13:33,178 --> 00:13:35,683
Clarice is in bad shape,
that could happen again.
314
00:13:35,686 --> 00:13:36,946
Yeah, again?
315
00:13:36,948 --> 00:13:39,349
If people start coming
through, we're toast.
316
00:13:40,685 --> 00:13:42,285
Hey.
317
00:13:42,287 --> 00:13:44,887
If we get you that medicine,
can you help her from here?
318
00:13:44,889 --> 00:13:48,168
[laughs] You can't just
buy hypercortisone-D
319
00:13:48,171 --> 00:13:49,613
at Walgreens.
320
00:13:49,616 --> 00:13:52,485
You have to get to the hospital,
get in the Pyxis machine.
321
00:13:52,488 --> 00:13:53,997
ECLIPSE: Well, then we'll take you.
322
00:13:53,999 --> 00:13:56,299
If this happens again, can you do...
323
00:13:56,301 --> 00:13:58,301
whatever it is you just did?
324
00:14:01,172 --> 00:14:02,915
Yeah. I think so.
325
00:14:02,918 --> 00:14:04,712
- Good.
- CAITLIN: No.
326
00:14:04,715 --> 00:14:07,239
I am not leaving my
daughter here to close...
327
00:14:07,242 --> 00:14:08,673
space holes.
328
00:14:08,676 --> 00:14:10,843
Mom. It's okay.
329
00:14:12,150 --> 00:14:13,914
I can do this.
330
00:14:16,869 --> 00:14:18,963
_
331
00:14:18,966 --> 00:14:20,377
JACE: Look, I know you're still
332
00:14:20,380 --> 00:14:21,584
recovering from your arrest.
333
00:14:21,587 --> 00:14:23,754
I just want to make sure
you understand your rights.
334
00:14:23,757 --> 00:14:26,328
I've been a prosecutor for
20 years, I know my rights.
335
00:14:26,331 --> 00:14:27,797
And my children's rights.
336
00:14:27,799 --> 00:14:29,371
It's not illegal to be a mutant.
337
00:14:29,374 --> 00:14:30,457
I never said it was.
338
00:14:30,460 --> 00:14:32,363
I'm just focused on
crimes committed by them.
339
00:14:32,366 --> 00:14:35,234
You know, you've put your
family in a pretty bad situation.
340
00:14:37,777 --> 00:14:40,643
Now, I would argue that
the decisions you make today
341
00:14:40,645 --> 00:14:42,401
are the most important of your life.
342
00:14:42,404 --> 00:14:44,400
- If you cooperate...
- Cooperate?
343
00:14:44,403 --> 00:14:45,702
With you?
344
00:14:47,168 --> 00:14:49,201
You sent sentinels after my children.
345
00:14:49,204 --> 00:14:51,571
I seem to remember
346
00:14:51,574 --> 00:14:53,790
giving you the opportunity
to surrender peacefully.
347
00:14:53,792 --> 00:14:56,092
This would be the time
that you get me my lawyer.
348
00:14:56,094 --> 00:14:57,960
Yeah. No, yeah, we can do that.
349
00:14:57,962 --> 00:14:59,662
You ask for a lawyer,
350
00:14:59,664 --> 00:15:01,328
we're obligated to provide one for you.
351
00:15:01,331 --> 00:15:03,828
Now, as you know, once that happens,
352
00:15:03,831 --> 00:15:06,537
- the charges against...
- What do you think you have on me?
353
00:15:06,539 --> 00:15:08,677
Obstruction of justice?
354
00:15:08,680 --> 00:15:10,403
Accessory after the fact?
355
00:15:12,435 --> 00:15:15,579
Mr. Strucker, come on, man.
356
00:15:15,581 --> 00:15:17,715
I think you know we're
willing to push it
357
00:15:17,717 --> 00:15:19,083
a lot further than that.
358
00:15:19,085 --> 00:15:22,026
There's not gonna be any
deals made here today.
359
00:15:22,029 --> 00:15:23,859
I'm doing you a favor
even discussing this...
360
00:15:23,862 --> 00:15:25,222
No, what you are doing
361
00:15:25,224 --> 00:15:28,292
is denying my rights by
holding me without counsel.
362
00:15:28,294 --> 00:15:30,261
Unless you want your case thrown out
363
00:15:30,263 --> 00:15:32,096
before it even reaches a courtroom,
364
00:15:32,098 --> 00:15:33,965
you may want to fix that.
365
00:15:33,967 --> 00:15:36,012
You know, technically,
you're only being detained
366
00:15:36,015 --> 00:15:37,902
at the moment, you
haven't been charged yet.
367
00:15:39,445 --> 00:15:41,205
So, yeah...
368
00:15:41,207 --> 00:15:44,141
let's get you some charges.
369
00:15:44,143 --> 00:15:46,143
Then we can talk about lawyers.
370
00:15:49,317 --> 00:15:51,183
CAITLIN: How long is
this drive going to take?
371
00:15:51,186 --> 00:15:53,617
My children are back there alone.
372
00:15:53,619 --> 00:15:55,052
ECLIPSE: They're not alone.
373
00:15:55,054 --> 00:15:57,254
John's a tracker, but he's
also damn near bulletproof.
374
00:15:57,256 --> 00:15:59,387
He's strong as a...
375
00:15:59,390 --> 00:16:00,723
I don't know.
376
00:16:00,726 --> 00:16:02,392
He's very strong.
377
00:16:06,032 --> 00:16:08,799
You and my husband had a
deal to help our family.
378
00:16:08,801 --> 00:16:10,768
Yeah. We did.
379
00:16:10,770 --> 00:16:12,624
I expect you to honor that deal.
380
00:16:12,627 --> 00:16:13,991
We need to get Reed back,
381
00:16:13,994 --> 00:16:15,619
and we need to get out of the country.
382
00:16:15,622 --> 00:16:16,955
You know your husband was trying
383
00:16:16,958 --> 00:16:18,742
to send my girlfriend to prison, right?
384
00:16:18,745 --> 00:16:20,878
He was following the law.
385
00:16:20,880 --> 00:16:24,815
Has he prosecuted mutants? Yes, but...
386
00:16:24,817 --> 00:16:26,617
But some of his best
friends are mutants?
387
00:16:26,619 --> 00:16:28,619
Try his children.
388
00:16:28,621 --> 00:16:31,188
That's exactly my point.
389
00:16:31,190 --> 00:16:34,992
Tell me this... if it
wasn't your kids in that gym,
390
00:16:34,994 --> 00:16:37,028
would you be standing up for them?
391
00:16:37,030 --> 00:16:38,162
Would your husband?
392
00:16:43,903 --> 00:16:45,136
[door buzzes]
393
00:16:45,138 --> 00:16:47,517
GUARD: All right, let's go. Keep it moving.
394
00:16:47,520 --> 00:16:49,640
[woman whoops, speaks Spanish]
395
00:16:49,642 --> 00:16:52,309
WOMAN: Ven aquí, perra.
396
00:16:54,080 --> 00:16:56,013
[laughs]
397
00:16:56,015 --> 00:16:58,096
Keep moving.
398
00:16:58,099 --> 00:16:59,732
That's what the shower's for.
399
00:17:09,662 --> 00:17:10,961
I said, move.
400
00:17:13,833 --> 00:17:16,067
♪ ♪
401
00:17:31,250 --> 00:17:33,117
[women murmuring]
402
00:17:55,141 --> 00:17:57,241
So, who is she, anyways?
403
00:17:57,243 --> 00:17:59,176
[groans softly]
404
00:17:59,178 --> 00:18:02,446
She's a refugee, escaped from jail.
405
00:18:02,448 --> 00:18:04,482
Jail?
406
00:18:04,484 --> 00:18:07,318
- We found her.
- What did she do?
407
00:18:07,320 --> 00:18:10,821
THUNDERBIRD: She used a portal to steal
food from the back of a supermarket.
408
00:18:10,823 --> 00:18:12,355
Happens a lot with mutants
409
00:18:12,358 --> 00:18:15,492
who can't pass for human,
they can't get jobs,
410
00:18:15,495 --> 00:18:16,781
one thing leads to another...
411
00:18:16,784 --> 00:18:19,230
[grunts, gasps]
412
00:18:19,232 --> 00:18:21,365
[electricity crackling, Blink panting]
413
00:18:21,367 --> 00:18:24,268
Hey. It's happening.
414
00:18:24,270 --> 00:18:25,469
Get everyone safe.
415
00:18:25,471 --> 00:18:28,038
Everyone, move! Let's go!
416
00:18:28,040 --> 00:18:29,507
[siren wailing]
417
00:18:30,743 --> 00:18:32,776
Lauren? You got this?
418
00:18:35,214 --> 00:18:37,348
[grunting]
419
00:18:38,485 --> 00:18:40,245
OFFICER: We need more
officers out here, now.
420
00:18:45,088 --> 00:18:46,524
Lauren, hurry!
421
00:18:46,526 --> 00:18:47,627
[grunting]
422
00:18:54,133 --> 00:18:55,866
[distorted police radio chatter]
423
00:18:55,868 --> 00:18:57,664
OFFICER 2: Listen, I need all
the help I can get out here.
424
00:18:57,666 --> 00:18:59,103
OFFICER 3: Copy that.
They're on their way.
425
00:18:59,105 --> 00:19:01,062
Yeah, I need a SWAT team out here ASAP.
426
00:19:01,065 --> 00:19:03,366
We could have an alpha-level threat here.
427
00:19:05,178 --> 00:19:06,443
[gasps]
428
00:19:06,445 --> 00:19:08,979
[panting]
429
00:19:08,981 --> 00:19:11,337
That was way too close.
430
00:19:11,340 --> 00:19:12,883
I'll be back in a minute.
431
00:19:12,885 --> 00:19:14,852
Anything happens, you yell.
432
00:19:23,863 --> 00:19:25,564
What you're doing...
433
00:19:27,333 --> 00:19:29,333
it's insane.
434
00:19:29,335 --> 00:19:31,134
Thanks.
435
00:19:33,150 --> 00:19:34,972
[sighs heavily]
436
00:19:38,717 --> 00:19:40,283
Do you think, um...
437
00:19:42,381 --> 00:19:44,548
Do you think mutants drink soda?
438
00:19:44,550 --> 00:19:45,928
I'm kind of thirsty.
439
00:19:45,931 --> 00:19:47,364
[chuckles softly]
440
00:19:48,955 --> 00:19:51,922
We are mutants.
441
00:19:51,924 --> 00:19:53,190
Remember?
442
00:19:53,193 --> 00:19:55,027
Right. Yeah.
443
00:19:56,638 --> 00:19:58,176
Still sinking in.
444
00:20:02,618 --> 00:20:06,360
_
445
00:20:17,316 --> 00:20:20,993
Yeah. It's not much like the
hospitals you're used to, is it?
446
00:20:20,996 --> 00:20:22,920
And they're talking about
closing even this place
447
00:20:22,922 --> 00:20:23,921
to mutant patients.
448
00:20:23,923 --> 00:20:25,422
Turns out one of our best superpowers
449
00:20:25,424 --> 00:20:27,391
is bankrupting hospitals.
450
00:20:27,393 --> 00:20:29,960
We're born with the ultimate
preexisting condition.
451
00:20:29,962 --> 00:20:31,962
I guess so.
452
00:20:31,964 --> 00:20:33,612
This is gonna be tough.
453
00:20:33,615 --> 00:20:35,909
The E.R.'s secured, and
the drugs are inside.
454
00:20:35,912 --> 00:20:37,568
We're not getting
into the treatment area
455
00:20:37,570 --> 00:20:39,937
without an emergency, not for hours.
456
00:20:39,939 --> 00:20:41,939
You said a cop shot you.
457
00:20:41,941 --> 00:20:43,073
Where?
458
00:20:43,075 --> 00:20:44,112
Wait, what?
459
00:20:44,115 --> 00:20:46,749
Look, Clarice is dying.
Show me your wound.
460
00:20:51,584 --> 00:20:54,318
All right. Just watch out for the blood.
461
00:20:54,320 --> 00:20:55,853
I've seen blood.
462
00:20:55,856 --> 00:20:57,697
[chuckles] Not mine.
463
00:20:59,525 --> 00:21:01,625
[groans] Yeah.
464
00:21:01,627 --> 00:21:03,494
That's cool, right?
465
00:21:03,496 --> 00:21:06,930
[both panting]
466
00:21:06,932 --> 00:21:08,399
My boyfriend's hurt!
467
00:21:08,401 --> 00:21:10,200
You need to sign these.
468
00:21:12,004 --> 00:21:13,470
- [groans]
- Oh!
469
00:21:14,503 --> 00:21:16,570
He needs a doctor now!
470
00:21:17,769 --> 00:21:20,001
- [groans]
- All right, one more, we're all done.
471
00:21:22,637 --> 00:21:24,186
- DOCTOR: Okay.
- [groans]
472
00:21:24,189 --> 00:21:27,942
So, uh, how exactly did this happen?
473
00:21:27,944 --> 00:21:30,631
Uh, it was an accident.
474
00:21:30,634 --> 00:21:33,772
I was, uh, fixing stuff on the roof,
475
00:21:33,775 --> 00:21:36,584
and you know the little
sticker on the ladder that says,
476
00:21:36,586 --> 00:21:38,853
"Don't step above this step"?
477
00:21:38,855 --> 00:21:40,655
I stepped above the step.
478
00:21:40,657 --> 00:21:43,628
Well, I guess we learned a lesson today.
479
00:21:43,631 --> 00:21:45,226
ECLIPSE: We did.
480
00:21:45,228 --> 00:21:48,097
Yeah. The nurse will give you
some instructions on wound care.
481
00:21:48,100 --> 00:21:49,196
Thanks, Doc.
482
00:21:49,198 --> 00:21:51,558
Ma'am, can I talk to you a moment?
483
00:21:51,561 --> 00:21:54,272
I... Of course.
484
00:22:01,311 --> 00:22:03,611
So, you come here often?
485
00:22:03,613 --> 00:22:06,580
I wanted to talk to
you about your situation
486
00:22:06,582 --> 00:22:07,782
with your boyfriend.
487
00:22:07,784 --> 00:22:09,150
My situation?
488
00:22:09,152 --> 00:22:11,052
What do you mean?
489
00:22:11,054 --> 00:22:13,788
Oh.
490
00:22:13,790 --> 00:22:15,923
Some people think it's
exciting to date a mutant,
491
00:22:15,925 --> 00:22:18,826
but it's no secret there
can be incidents of violence.
492
00:22:18,828 --> 00:22:21,493
Wait, what does having the
X-Gene have to do with that?
493
00:22:21,496 --> 00:22:22,495
I'm just saying,
494
00:22:22,498 --> 00:22:24,628
I have an obligation as a physician
495
00:22:24,631 --> 00:22:27,261
if this is a domestic
violence situation.
496
00:22:27,264 --> 00:22:28,769
There are resources that...
497
00:22:28,772 --> 00:22:30,137
No, it...
498
00:22:30,139 --> 00:22:33,140
It isn't, Doctor. I assure you.
499
00:22:34,844 --> 00:22:36,077
Good.
500
00:22:37,450 --> 00:22:38,650
Then take care of yourself.
501
00:22:48,492 --> 00:22:49,614
Okay.
502
00:22:54,704 --> 00:22:55,930
I don't know.
503
00:22:55,932 --> 00:22:57,878
They just keep opening.
504
00:22:57,881 --> 00:22:59,767
She's able to close them
for now, but I don't know
505
00:22:59,769 --> 00:23:01,506
how much longer she can keep that up.
506
00:23:04,311 --> 00:23:07,118
Look, the cops are gearing up.
507
00:23:07,121 --> 00:23:08,745
I heard them call in the SWAT team.
508
00:23:08,748 --> 00:23:10,378
Next time the portal opens,
509
00:23:10,381 --> 00:23:12,341
we may have a serious problem.
510
00:23:12,344 --> 00:23:13,777
Johnny, if they come through...
511
00:23:13,780 --> 00:23:14,749
I know, I know.
512
00:23:14,751 --> 00:23:16,646
We need to be ready to
evacuate if necessary.
513
00:23:16,649 --> 00:23:17,545
No.
514
00:23:17,548 --> 00:23:19,053
We have to get her away from here.
515
00:23:19,055 --> 00:23:20,626
We can't evacuate everyone.
516
00:23:20,629 --> 00:23:22,993
Moving her is too dangerous.
It just made it worse.
517
00:23:25,969 --> 00:23:27,982
So, what are we gonna do?
518
00:23:27,985 --> 00:23:31,443
We're gonna hope Marcos gets
back in time with the medicine.
519
00:23:36,344 --> 00:23:37,643
REED: Terrorism?
520
00:23:37,646 --> 00:23:39,313
Is this a joke?
521
00:23:39,316 --> 00:23:40,581
Oh, it's anything but.
522
00:23:40,848 --> 00:23:43,608
This mutant here, Lorna Dane,
523
00:23:43,610 --> 00:23:45,943
aka Polaris... From what we've been
524
00:23:45,945 --> 00:23:48,680
able to put together,
you used her police file
525
00:23:48,682 --> 00:23:50,682
to make contact with
the Mutant Underground.
526
00:23:52,319 --> 00:23:54,319
- That's ridiculous.
- Is it?
527
00:23:54,321 --> 00:23:56,354
Because we... we talked to the coworker
528
00:23:56,356 --> 00:23:58,056
that gave you the file, she was...
529
00:23:58,058 --> 00:23:59,924
very helpful.
530
00:24:01,928 --> 00:24:03,928
Now, you should know
that there's been talk
531
00:24:03,930 --> 00:24:06,331
for quite some time about
classifying this organization
532
00:24:06,333 --> 00:24:07,965
as a mutant terrorist group,
533
00:24:07,967 --> 00:24:11,178
like the Brotherhood or
the Mutant Liberation Front.
534
00:24:11,181 --> 00:24:13,415
Our lawyers want to make you
and Miss Dane our test cases.
535
00:24:13,417 --> 00:24:15,972
This is insane. Those
groups are nothing like
536
00:24:15,975 --> 00:24:17,771
- the Mutant Underground.
- Mr. Strucker,
537
00:24:17,774 --> 00:24:20,945
you were prosecuting
this woman three days ago.
538
00:24:20,947 --> 00:24:23,581
Now, what, she's a
brave freedom fighter?
539
00:24:30,657 --> 00:24:34,592
I lost my daughter in
the July 15th incident.
540
00:24:34,594 --> 00:24:38,730
She was seven years
old. Her name was Grace.
541
00:24:38,732 --> 00:24:42,066
People talk about the X-Men,
they talk about the Brotherhood.
542
00:24:42,068 --> 00:24:44,535
Here's the thing: I'm never gonna know
543
00:24:44,537 --> 00:24:47,801
if the blast of energy
that killed my kid
544
00:24:47,804 --> 00:24:50,341
came from a good mutant or a bad mutant.
545
00:24:50,343 --> 00:24:53,463
And guess what. I don't care.
546
00:24:59,986 --> 00:25:01,986
These charges will never stick.
547
00:25:01,988 --> 00:25:03,521
Oh, I disagree.
548
00:25:03,523 --> 00:25:06,057
But I guess that's what
trials are for, right?
549
00:25:09,990 --> 00:25:13,263
[door opens, closes]
550
00:25:13,266 --> 00:25:15,266
[indistinct chatter]
551
00:25:24,907 --> 00:25:26,607
Can I sit here?
552
00:25:33,501 --> 00:25:36,902
I'm, um...
553
00:25:36,905 --> 00:25:38,289
I'm Polaris.
554
00:25:38,291 --> 00:25:40,324
What do you want?
555
00:25:42,906 --> 00:25:45,507
I'm-I'm hoping we can help each other.
556
00:25:48,474 --> 00:25:51,940
What do you know about the collars?
557
00:25:51,943 --> 00:25:54,638
Listen, if I can get
my collar off, I can...
558
00:25:54,641 --> 00:25:57,308
You think you're the first
person to think of that?
559
00:25:57,310 --> 00:25:59,447
It's not gonna happen.
560
00:26:01,118 --> 00:26:02,484
What's your problem?
561
00:26:02,487 --> 00:26:03,853
Things are hard enough in here
562
00:26:03,856 --> 00:26:05,955
without people like you making it worse.
563
00:26:09,953 --> 00:26:11,851
Now, stay the hell away from me.
564
00:26:19,249 --> 00:26:21,894
WOMAN [over P.A.]: Dr. Wiseman,
we need you in the waiting room.
565
00:26:21,897 --> 00:26:24,624
Dr. Wiseman, we need
you in the waiting room.
566
00:26:24,627 --> 00:26:26,294
NURSE: It's a little
different than that.
567
00:26:26,297 --> 00:26:28,386
It's a medication
specifically for mutants.
568
00:26:28,389 --> 00:26:29,488
I'll be right back.
569
00:26:35,398 --> 00:26:37,729
WOMAN [over P.A.]: Nurse
Julia, you have a call waiting.
570
00:26:37,731 --> 00:26:39,054
Nurse Julia.
571
00:26:41,769 --> 00:26:43,702
- Stacy?
- Yeah?
572
00:26:43,704 --> 00:26:46,838
Uh, Radiology needs Mr.
Embry down for X-rays.
573
00:26:46,840 --> 00:26:47,906
Seriously?
574
00:26:47,908 --> 00:26:49,608
[chuckles] I know.
575
00:26:53,156 --> 00:26:55,690
♪ ♪
576
00:27:06,021 --> 00:27:07,599
He's still in triage.
577
00:27:13,333 --> 00:27:14,768
We got to get out of here.
578
00:27:14,771 --> 00:27:16,768
- Did you get what you needed?
- I think so.
579
00:27:16,770 --> 00:27:18,704
You think? We can't do this twice.
580
00:27:18,706 --> 00:27:21,666
Listen to me, the doctor's
talking to the police right now.
581
00:27:21,669 --> 00:27:24,376
Come on. Come on!
582
00:27:26,680 --> 00:27:29,014
You sure he was talking
to the cops about us?
583
00:27:29,016 --> 00:27:31,783
I don't know. I didn't think
we should take any chances.
584
00:27:32,886 --> 00:27:34,586
- Stop! Police!
- Run.
585
00:27:53,073 --> 00:27:55,107
[screams]
586
00:27:55,109 --> 00:27:56,374
That's enough! Come on!
587
00:28:00,380 --> 00:28:02,114
[door buzzes]
588
00:28:02,116 --> 00:28:04,116
[indistinct chatter]
589
00:28:13,494 --> 00:28:15,493
Hey, mutie, mutie, mutie.
590
00:28:18,098 --> 00:28:19,931
You have a problem?
591
00:28:19,933 --> 00:28:21,700
We'll see.
592
00:28:22,803 --> 00:28:24,469
Muties in here, they work for me.
593
00:28:24,471 --> 00:28:27,005
From now on, you're
gonna do what you're told.
594
00:28:27,007 --> 00:28:31,810
Ah, and, uh, what if I decline
this exciting opportunity?
595
00:28:31,812 --> 00:28:34,546
[scoffs] Oh, believe me,
596
00:28:34,548 --> 00:28:36,414
you don't want to do that.
597
00:28:36,416 --> 00:28:38,650
You see, out there,
598
00:28:38,652 --> 00:28:40,485
you got powers.
599
00:28:40,487 --> 00:28:44,167
But in here, I got powers.
600
00:28:46,460 --> 00:28:49,694
Well, then I bet you're
pretty glad you met me in here.
601
00:28:49,696 --> 00:28:51,096
Let me guess.
602
00:28:51,098 --> 00:28:54,766
You get those, uh, beauty
marks from one of us?
603
00:28:56,503 --> 00:28:57,969
Right.
604
00:28:57,971 --> 00:28:59,604
Nice talk, ladies.
605
00:28:59,606 --> 00:29:01,128
Let's do it again sometime.
606
00:29:06,883 --> 00:29:08,079
[coughing]
607
00:29:10,050 --> 00:29:11,616
You're pretty tough.
608
00:29:12,719 --> 00:29:14,352
I heard you're knocked up.
609
00:29:16,897 --> 00:29:19,453
Let's see how tough that
little mutie baby is.
610
00:29:22,696 --> 00:29:24,563
[laughs]
611
00:29:24,565 --> 00:29:25,797
[collar buzzing]
612
00:29:26,967 --> 00:29:29,134
[grunting]
613
00:29:34,708 --> 00:29:36,335
[clamoring]
614
00:29:36,338 --> 00:29:37,771
GUARD: Move!
615
00:29:39,579 --> 00:29:42,613
[distorted shouting]
616
00:29:42,616 --> 00:29:44,288
[door buzzes]
617
00:29:44,291 --> 00:29:45,824
Cool down.
618
00:29:45,827 --> 00:29:48,019
Got yourself some hole time.
619
00:29:49,122 --> 00:29:50,856
[groaning]: Can't do this.
620
00:29:50,858 --> 00:29:52,786
No, no, no, no!
621
00:30:02,651 --> 00:30:04,536
[panting]
622
00:30:04,538 --> 00:30:07,323
She's burning up. This is getting worse.
623
00:30:07,326 --> 00:30:09,426
BLINK: It hurts.
624
00:30:09,429 --> 00:30:11,576
It hurts. I have to get away.
625
00:30:11,578 --> 00:30:13,612
We need to start getting
everyone out of here.
626
00:30:13,614 --> 00:30:16,514
We are not gonna abandon this place.
627
00:30:16,516 --> 00:30:17,795
THUNDERBIRD: I don't
see what choice we have.
628
00:30:17,797 --> 00:30:19,751
All right? She's opening
portals every few minutes now,
629
00:30:19,753 --> 00:30:20,986
and Lauren can't keep this up.
630
00:30:20,988 --> 00:30:22,515
I can keep trying, but...
631
00:30:22,518 --> 00:30:25,123
Mom has to be back soon, right?
632
00:30:25,125 --> 00:30:27,125
Maybe. We need to
consider the possibility...
633
00:30:27,127 --> 00:30:30,028
[gasping, groaning]
634
00:30:30,898 --> 00:30:32,297
This could be it.
635
00:30:32,299 --> 00:30:33,765
We might have to evacuate.
636
00:30:33,767 --> 00:30:34,766
Clarice!
637
00:30:38,705 --> 00:30:41,306
[indistinct police radio chatter]
638
00:30:50,717 --> 00:30:52,150
[grunting]
639
00:30:52,152 --> 00:30:53,902
I can't hold it!
640
00:30:55,469 --> 00:30:56,955
[Blink screams, Lauren grunts]
641
00:30:58,630 --> 00:30:59,662
Lauren!
642
00:31:01,161 --> 00:31:02,560
Look out!
643
00:31:02,562 --> 00:31:05,130
On the ground! On the ground now!
644
00:31:06,333 --> 00:31:08,867
[grunting]
645
00:31:13,674 --> 00:31:16,207
[groans]
646
00:31:19,021 --> 00:31:20,388
[yells]
647
00:31:20,391 --> 00:31:21,790
[officers groaning]
648
00:31:30,123 --> 00:31:32,022
[clamoring in distance]
649
00:31:32,025 --> 00:31:33,558
Hey, hey.
650
00:31:33,561 --> 00:31:35,850
Clarice, wake up.
651
00:31:35,853 --> 00:31:38,320
[electricity rumbling]
652
00:31:43,704 --> 00:31:45,136
What's going on?!
653
00:31:45,138 --> 00:31:46,171
Get out!
654
00:31:46,173 --> 00:31:47,487
MAN: Move!
655
00:31:47,490 --> 00:31:49,173
Get everyone out now.
656
00:31:49,176 --> 00:31:51,675
- MAN: Get out of here now!
- Get out! Go!
657
00:31:51,678 --> 00:31:52,711
Lauren, come on.
658
00:31:52,714 --> 00:31:54,080
Come on!
659
00:32:02,035 --> 00:32:04,543
REED: You finally
taking me to my lawyer?
660
00:32:04,546 --> 00:32:08,746
Now, I-I really need you
to... understand the stakes.
661
00:32:08,749 --> 00:32:10,520
I think you're making
the mistake of believing
662
00:32:10,522 --> 00:32:12,122
that you and your wife and your kids
663
00:32:12,124 --> 00:32:13,700
are the only ones in jeopardy here.
664
00:32:13,703 --> 00:32:16,117
What's that supposed to mean?
665
00:32:24,231 --> 00:32:26,264
♪ ♪
666
00:32:26,267 --> 00:32:27,479
[door closes]
667
00:32:27,482 --> 00:32:29,964
WEEKS: We're interviewing
everyone who's involved...
668
00:32:31,535 --> 00:32:33,535
ELLEN: You think this was intentional?
669
00:32:36,219 --> 00:32:37,886
You brought my mother?
670
00:32:37,888 --> 00:32:40,722
Oh, we're bringing in every
potential coconspirator.
671
00:32:40,724 --> 00:32:43,291
My family would never attack anyone.
672
00:32:43,293 --> 00:32:46,294
You really expect me to
believe you had no involvement?
673
00:32:46,296 --> 00:32:47,762
We have phone records.
674
00:32:47,764 --> 00:32:48,997
He's my son!
675
00:32:48,999 --> 00:32:50,599
I saw the news,
676
00:32:50,601 --> 00:32:52,100
I tried to call him.
677
00:32:53,303 --> 00:32:54,769
WEEKS: What about your husband?
678
00:32:56,907 --> 00:32:58,773
I have no idea.
679
00:32:58,775 --> 00:33:00,673
He lives alone
680
00:33:00,676 --> 00:33:01,942
in Chattanooga.
681
00:33:01,945 --> 00:33:04,085
WEEKS: Are you a political
person, Mrs. Strucker?
682
00:33:04,088 --> 00:33:05,442
Do you consider yourself an activist?
683
00:33:05,444 --> 00:33:06,881
This is harassment.
684
00:33:06,883 --> 00:33:08,889
She had nothing to do with any of this.
685
00:33:08,892 --> 00:33:12,854
Just tell me who's involved,
man, she goes home.
686
00:33:12,856 --> 00:33:15,514
You've supported the
mutant rights movement.
687
00:33:15,517 --> 00:33:18,627
You protested the South
African government.
688
00:33:18,629 --> 00:33:22,030
I marched against apartheid in 1984.
689
00:33:22,032 --> 00:33:24,666
They were oppressing
all kinds of people.
690
00:33:24,668 --> 00:33:26,434
Not just the mutants.
691
00:33:26,437 --> 00:33:28,203
WEEKS: So you admit you're involved.
692
00:33:28,205 --> 00:33:32,073
You can stop this at
any time, Mr. Strucker.
693
00:33:32,075 --> 00:33:33,875
Tell me how to find your family.
694
00:33:33,877 --> 00:33:35,210
ELLEN: my family is okay.
695
00:33:35,212 --> 00:33:37,139
WEEKS: That may be up to you, ma'am.
696
00:33:38,670 --> 00:33:40,433
CAITLIN: What happened at the hospital...
697
00:33:40,436 --> 00:33:43,251
Is it always that bad for mutants?
698
00:33:43,253 --> 00:33:45,574
You thought that was bad?
699
00:33:45,577 --> 00:33:47,889
That doc actually stitched me
up before he called the cops.
700
00:33:47,891 --> 00:33:50,441
That's top flight mutant
health care right there.
701
00:33:50,444 --> 00:33:53,293
I mean, there are protections,
though... the Civil Rights Act.
702
00:33:53,296 --> 00:33:55,935
Yeah, yeah, mutant rights...
Oh, they're a nice idea.
703
00:33:55,938 --> 00:33:58,274
But there's always an
exception for public safety.
704
00:33:58,277 --> 00:33:59,934
All they have to do
is call you dangerous,
705
00:33:59,936 --> 00:34:02,203
and you know what happens
to those so-called rights?
706
00:34:02,205 --> 00:34:03,204
[snaps fingers]
707
00:34:03,206 --> 00:34:05,206
Poof, they're gone.
708
00:34:07,077 --> 00:34:09,277
How did your family deal with it?
709
00:34:09,279 --> 00:34:11,834
They didn't.
710
00:34:13,216 --> 00:34:15,450
When I first lit up, I was 13.
711
00:34:15,452 --> 00:34:17,667
They kicked me out the same day.
712
00:34:17,670 --> 00:34:19,988
Uh, to survive,
713
00:34:19,990 --> 00:34:22,991
I had to do a lot of things
that I'm not proud of,
714
00:34:22,993 --> 00:34:26,161
but it was Lorna who
saved me from all that.
715
00:34:27,364 --> 00:34:29,330
She's my family.
716
00:34:29,332 --> 00:34:31,866
My parents not so much.
717
00:34:34,251 --> 00:34:37,185
I can't believe they would
reject their own child.
718
00:34:37,188 --> 00:34:39,007
You haven't.
719
00:34:39,009 --> 00:34:40,475
That's something.
720
00:34:42,144 --> 00:34:43,444
Yeah.
721
00:34:43,447 --> 00:34:44,779
Well, it's...
722
00:34:44,781 --> 00:34:46,556
Something...
723
00:34:46,559 --> 00:34:48,692
- CAITLIN: Something's wrong.
- ECLIPSE: It's okay.
724
00:34:48,695 --> 00:34:51,506
- Turn around. Turn around!
- It's a security measure.
725
00:34:51,509 --> 00:34:52,721
It's what? How...
726
00:34:52,723 --> 00:34:54,556
Look, one of our
mutants can project fear.
727
00:34:54,559 --> 00:34:56,415
It keeps people away from the HQ.
728
00:34:56,418 --> 00:34:58,807
It's not usually this
strong. Something's wrong.
729
00:35:06,674 --> 00:35:08,541
¿Que pasa aquí?
730
00:35:08,544 --> 00:35:09,971
Estamos evacuando.
731
00:35:09,973 --> 00:35:11,306
¿Evacuando?
732
00:35:13,343 --> 00:35:16,044
- CAITLIN: What's happening?
- ECLIPSE: It's not good.
733
00:35:16,046 --> 00:35:17,278
What did he say?
734
00:35:17,280 --> 00:35:18,780
They're evacuating.
735
00:35:18,782 --> 00:35:21,349
What? Where are my kids?
736
00:35:21,351 --> 00:35:23,985
[electricity crackling,
mutants clamoring]
737
00:35:27,257 --> 00:35:28,990
Grab only what you can carry!
738
00:35:28,992 --> 00:35:31,586
You all right, you good?
739
00:35:41,538 --> 00:35:44,060
Okay, let's go.
740
00:35:44,063 --> 00:35:45,421
- [child screams]
- You're okay.
741
00:35:46,176 --> 00:35:47,982
You're okay.
742
00:35:47,985 --> 00:35:49,485
Mom!
743
00:35:50,881 --> 00:35:52,180
Mom!
744
00:35:52,182 --> 00:35:53,971
Thank God you're okay!
745
00:35:53,974 --> 00:35:55,350
Andy!
746
00:35:55,352 --> 00:35:56,612
Give me the medication.
747
00:35:56,615 --> 00:35:58,152
- What?
- Clarice is still inside.
748
00:35:58,155 --> 00:35:59,988
- I'll go in there. I'll try to give it to her.
- No.
749
00:35:59,990 --> 00:36:02,195
You don't know the dosage.
Too much can make this worse.
750
00:36:02,198 --> 00:36:03,230
Caitlin...
751
00:36:03,994 --> 00:36:06,294
Marcos, keep everyone safe. Stay here!
752
00:36:06,296 --> 00:36:07,428
Mom! Mom!
753
00:36:07,430 --> 00:36:08,997
- Stay here and be careful.
- No!
754
00:36:08,999 --> 00:36:10,165
Mom!
755
00:36:10,167 --> 00:36:11,672
- No!
- Come on.
756
00:36:11,675 --> 00:36:13,067
She's all right. We got to go.
757
00:36:14,824 --> 00:36:15,823
Come on.
758
00:36:16,944 --> 00:36:19,278
[electricity crackling, rumbling]
759
00:36:44,166 --> 00:36:45,298
Come on!
760
00:36:50,364 --> 00:36:51,724
Caitlin!
761
00:36:51,727 --> 00:36:53,614
I got the medication.
762
00:36:57,412 --> 00:36:59,713
[weakly]: Have to go...
763
00:36:59,715 --> 00:37:02,882
No, Clarice, you're
staying here with us.
764
00:37:02,884 --> 00:37:06,870
I need you to listen to me,
and I need you to be strong.
765
00:37:08,351 --> 00:37:10,765
I have to stabilize
her potassium levels.
766
00:37:17,399 --> 00:37:20,000
- We're running out of time.
- Hold this.
767
00:37:20,002 --> 00:37:22,339
Okay, Clarice,
768
00:37:22,342 --> 00:37:23,674
deep breath.
769
00:37:23,677 --> 00:37:25,377
And be strong for me.
770
00:37:25,380 --> 00:37:26,479
Now!
771
00:37:31,847 --> 00:37:32,846
[gasps]
772
00:37:36,283 --> 00:37:39,718
[rumbling fades]
773
00:37:39,721 --> 00:37:42,155
♪ ♪
774
00:37:44,292 --> 00:37:46,292
[Blink panting]
775
00:37:46,294 --> 00:37:48,895
You're gonna be okay.
776
00:37:48,897 --> 00:37:50,897
[whispers]: You're okay.
777
00:37:53,035 --> 00:37:55,101
You're gonna be okay.
778
00:38:07,298 --> 00:38:09,298
[indistinct chatter]
779
00:38:17,125 --> 00:38:19,159
BLINK: Hey.
780
00:38:19,161 --> 00:38:21,795
All this damage... was it me?
781
00:38:21,797 --> 00:38:24,330
Is everyone okay?
782
00:38:24,332 --> 00:38:27,766
You were a little hard on
the trees and some furniture,
783
00:38:27,769 --> 00:38:30,303
but... people survived.
784
00:38:30,305 --> 00:38:32,072
[sighs]
785
00:38:32,074 --> 00:38:34,644
This place needed a remodeling anyway.
786
00:38:38,663 --> 00:38:40,663
I need to ask you something.
787
00:38:40,666 --> 00:38:44,084
You kept opening a
portal to the same road.
788
00:38:44,086 --> 00:38:46,386
Do you know why?
789
00:38:46,388 --> 00:38:49,194
I don't... I don't know.
790
00:38:49,197 --> 00:38:50,957
I don't remember.
791
00:38:52,510 --> 00:38:54,544
I'm sorry.
792
00:38:54,547 --> 00:38:56,362
[whispers]: What?
793
00:38:56,364 --> 00:38:59,531
You should rest. We
can talk about it later.
794
00:39:03,839 --> 00:39:06,039
I'm sorry.
795
00:39:06,048 --> 00:39:08,048
It's all right.
796
00:39:20,940 --> 00:39:23,022
Hey.
797
00:39:23,024 --> 00:39:26,025
Look at me, both of you.
798
00:39:26,027 --> 00:39:28,394
I'm proud of you.
799
00:39:33,435 --> 00:39:35,268
Mom?
800
00:39:35,270 --> 00:39:37,837
What's gonna happen with Dad?
801
00:39:37,839 --> 00:39:40,273
We're gonna find him.
802
00:39:40,275 --> 00:39:43,491
But how can you say
that? You don't know that.
803
00:39:43,494 --> 00:39:44,560
Andy,
804
00:39:44,563 --> 00:39:46,158
trust me.
805
00:39:46,161 --> 00:39:47,827
We will find him.
806
00:39:53,074 --> 00:39:54,531
A lot of people have been
807
00:39:54,534 --> 00:39:56,500
fighting this fight for a long time.
808
00:39:58,554 --> 00:40:00,554
And now it's our turn.
809
00:40:03,969 --> 00:40:06,970
We will fight to bring your father home.
810
00:40:11,439 --> 00:40:13,887
We'll fight to bring everyone home.
811
00:40:31,359 --> 00:40:33,493
[sighs]
812
00:40:35,530 --> 00:40:38,010
Are we ready to talk?
813
00:40:39,968 --> 00:40:41,968
You just gonna sit there?
814
00:40:43,905 --> 00:40:47,211
Mr. Strucker, you are
in a world of hurt.
815
00:40:48,498 --> 00:40:50,598
Y-You know...
816
00:40:50,601 --> 00:40:54,403
I've been thinking about it, and
I'm not sure that I am the one
817
00:40:54,406 --> 00:40:56,015
who's in a world of hurt.
818
00:40:58,320 --> 00:41:02,188
I've sat on that side of the table.
819
00:41:02,190 --> 00:41:05,325
And, you see, the thing is...
820
00:41:05,327 --> 00:41:08,937
I think if you really were
gonna throw me in the hole,
821
00:41:08,940 --> 00:41:10,705
you would have done that by now.
822
00:41:10,708 --> 00:41:13,743
You're coming in here
with all these charges.
823
00:41:13,746 --> 00:41:17,049
You're... dragging my
mother in for questioning.
824
00:41:19,836 --> 00:41:21,970
I think you've overplayed your hand.
825
00:41:21,973 --> 00:41:25,174
I don't know what you
think you know here...
826
00:41:25,177 --> 00:41:26,604
You had a bad day.
827
00:41:26,607 --> 00:41:29,463
You lost millions of
dollars of equipment.
828
00:41:29,466 --> 00:41:32,236
You let six fugitives
slip through your fingers.
829
00:41:32,239 --> 00:41:34,554
I've been in your shoes enough to know
830
00:41:34,556 --> 00:41:36,317
you're desperate.
831
00:41:39,194 --> 00:41:41,594
So, here's what's gonna happen.
832
00:41:41,596 --> 00:41:43,990
We are gonna make a deal today,
833
00:41:43,993 --> 00:41:46,065
but we are gonna do it on my terms.
834
00:41:46,067 --> 00:41:49,853
I will cooperate with you,
but I go down for this alone.
835
00:41:49,856 --> 00:41:52,503
My mother goes home,
along with anyone else
836
00:41:52,506 --> 00:41:55,041
that you may be thinking
of dragging in here.
837
00:41:55,043 --> 00:41:59,222
But most importantly, my wife
and children stay out of prison.
838
00:41:59,225 --> 00:42:01,989
Your wife assaulted a
Sentinel Services team.
839
00:42:01,992 --> 00:42:03,559
Your kids are wanted
on several accounts.
840
00:42:03,561 --> 00:42:04,995
- There's no way in hell...
- If you want me,
841
00:42:04,997 --> 00:42:07,255
they go free. Period.
842
00:42:07,257 --> 00:42:08,890
And all of this is gonna be worked out
843
00:42:08,892 --> 00:42:11,542
by the lawyer that you
bring here right now.
844
00:42:16,199 --> 00:42:19,200
Fine.
845
00:42:19,202 --> 00:42:21,836
You get your deal. You get your lawyer.
846
00:42:21,838 --> 00:42:23,371
One condition.
847
00:42:25,342 --> 00:42:28,476
I get the Mutant Underground.
848
00:42:28,478 --> 00:42:30,478
Are we clear about that?
849
00:42:45,957 --> 00:42:48,298
Joshua, I need you to look up
850
00:42:48,301 --> 00:42:50,745
whatever files we might
have on mutant siblings.
851
00:42:50,748 --> 00:42:52,081
Of course, Dr. Campbell.
852
00:42:52,983 --> 00:42:56,441
There was an incident in
Rio, I believe, in the '60s.
853
00:42:58,408 --> 00:43:00,241
- Yes.
- There you go.
854
00:43:00,243 --> 00:43:04,186
The Strucker children, the ones
who destroyed the gymnasium,
855
00:43:04,189 --> 00:43:05,547
have they been found yet?
856
00:43:05,549 --> 00:43:07,682
Sentinel Services are still looking.
857
00:43:07,684 --> 00:43:10,385
Get me the name of the
head agent on that case.
858
00:43:10,387 --> 00:43:12,281
He and I should talk.
859
00:43:16,636 --> 00:43:21,820
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
860
00:43:22,305 --> 00:44:22,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.