All language subtitles for The Big Bang Theory - 5x01 - The Skank Reflex Analysis.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,931 මීට පෙර මහා පිපිරුම් න්‍යායේ ... 2 00:00:02,029 --> 00:00:05,030 මගේ සහෝදරයා - ඔහුට බර්නාඩෙට් ගැන ලොකු ඇල්මක් තියෙනවා. 3 00:00:06,470 --> 00:00:09,504 ඔබ නැවත ඉන්දියාවට යනවාද? 4 00:00:15,761 --> 00:00:17,095 වෙන්නේ කුමක් ද? 5 00:00:18,548 --> 00:00:21,433 එය-එය පෙනෙන ආකාරයට නොවේ. 6 00:00:24,554 --> 00:00:27,072 ඒක මොන වගේද? 7 00:00:29,075 --> 00:00:32,777 එය පෙනෙන ආකාරයට නොවේ. 8 00:00:33,629 --> 00:00:37,616 එය පෙනෙන ආකාරයට නොවේ. 9 00:00:37,618 --> 00:00:39,284 ඔබ අඹරන්නේ කුමක් ද? 10 00:00:39,286 --> 00:00:42,504 පෙනිගේ මොළයේ ටීසර් අද උදෑසන. 11 00:00:42,506 --> 00:00:44,122 ඇය සහ කත්‍රප්පලි 12 00:00:44,124 --> 00:00:46,341 ඔබේ නිදන කාමරයෙන් ඉස්මතු වන්න. 13 00:00:46,343 --> 00:00:49,878 ඇය කලකිරී සිටින අතර රාජ් ඇඳ සිටින්නේ පත්රයක පමණි. 14 00:00:49,880 --> 00:00:55,100 එකම හෝඩුවාව: "එය පෙනෙන්නේ එය නොවේ." 15 00:00:55,102 --> 00:00:57,802 ඒක අතහරින්න, ෂෙල්ඩන්. 16 00:00:57,804 --> 00:01:01,606 මට හැකි නම්, මම එසේ කරමි, නමුත් මට බැහැ, එබැවින් මම නොසිතමි. 17 00:01:01,608 --> 00:01:03,808 දැන්, පෙනි දැන, 18 00:01:03,810 --> 00:01:06,978 පැහැදිලි පිළිතුර නම්, ඔවුන් කොයිටස් වල නිරත වීමයි. 19 00:01:06,980 --> 00:01:08,530 ඒත්... 20 00:01:08,532 --> 00:01:10,265 එය පෙනෙන ආකාරයට බැවින්, 21 00:01:10,267 --> 00:01:13,518 අපට එය බැහැර කළ හැකිය. 22 00:01:13,520 --> 00:01:14,619 අපි ඇඳගෙන යමු 23 00:01:14,621 --> 00:01:17,622 අපේ චින්තන තොප්පිය, එහෙමද? 24 00:01:21,777 --> 00:01:25,046 රාජ් නිවර්තන රටක් වන ඉන්දියාවෙන්. 25 00:01:25,048 --> 00:01:26,748 තුන්වන ලෝකයේ සනීපාරක්ෂාව. 26 00:01:26,750 --> 00:01:30,118 පින්වර්ම් වැනි පරපෝෂිත ආසාදන බහුලව දක්නට ලැබේ. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,720 ම්ම්-හ්ම්. ක්රියා පටිපාටිය 28 00:01:31,722 --> 00:01:33,471 පින්වර්ම්ස් හඳුනා ගැනීම සඳහා බලා සිටීමයි 29 00:01:33,473 --> 00:01:35,340 විෂය නින්ද යන තුරු, 30 00:01:35,342 --> 00:01:37,943 පණුවන් ගුද මාර්ගයෙන් වාතය සඳහා බඩගාගෙන යයි. 31 00:01:43,966 --> 00:01:46,268 ඔව්, ඒ වගේ. 32 00:01:47,453 --> 00:01:49,237 පෙනි වෙන්න තිබුනා 33 00:01:49,239 --> 00:01:51,740 පරපෝෂිතයන් සඳහා රාජ්ගේ ගුද කලාපය පරීක්ෂා කිරීම. 34 00:01:51,742 --> 00:01:53,275 ඔහ්, කොල්ලා. 35 00:01:53,277 --> 00:01:55,327 ඒ සැබෑ නිල් මිතුරෙකි. 36 00:01:55,329 --> 00:01:59,331 ඔවුන් එකට නිදාගත්තා, ෂර්ලොක්. 37 00:01:59,333 --> 00:02:01,366 නැහැ, ඔබ සවන් දුන්නේ නැහැ. 38 00:02:01,368 --> 00:02:04,786 ඇය කීවේ එය පෙනෙන්නේ එය නොවන බවයි. 39 00:02:04,788 --> 00:02:07,205 ඇය බොරු කීවාය. 40 00:02:10,076 --> 00:02:12,294 ඔහ්. 41 00:02:13,462 --> 00:02:16,848 මම මෙය ඇඳගෙන මෝඩයෙක් ලෙස පෙනෙන්නේ නැද්ද? 42 00:02:18,267 --> 00:02:21,886 ♪ අපේ මුළු විශ්වයම උණුසුම්, state න තත්වයක පැවතුනි 43 00:02:21,888 --> 00:02:25,223 ♪ ඉන්පසු අවුරුදු බිලියන 14 කට පමණ පෙර ව්‍යාප්තිය ආරම්භ විය ... ඉන්න! ♪ 44 00:02:25,225 --> 00:02:26,925 Earth පෘථිවිය සිසිල් වීමට පටන් ගත්තේය 45 00:02:26,927 --> 00:02:29,361 Ot ඔටෝට්‍රොෆ්ස් අඩුවීමට පටන් ගත් අතර නියැන්ඩර්තාල්වරු මෙවලම් නිපදවූහ 46 00:02:29,363 --> 00:02:32,063 ♪ අපි තාප්පය ගොඩනඟා ♪ ♪ අපි පිරමිඩ සෑදුවෙමු 47 00:02:32,065 --> 00:02:34,716 Ath ගණිතය, විද්‍යාව, ඉතිහාසය, අභිරහස හෙළිදරව් කිරීම 48 00:02:34,718 --> 00:02:36,651 All ඒ සියල්ල ආරම්භ වූයේ මහා පිපිරුමකින් 49 00:02:36,653 --> 00:02:38,620 බං! ♪ 50 00:02:38,645 --> 00:02:42,145 මහා පිපිරුම් න්‍යාය 5x01 ස්කෑන්ක් ප්‍රතීක විශ්ලේෂණය 2011 සැප්තැම්බර් 22 දින මුල් ගුවන් දිනය 51 00:02:42,170 --> 00:02:45,670 == සමමුහුර්තකරණය, එල්ඩර්මන් විසින් නිවැරදි කරන ලදි == 52 00:02:51,999 --> 00:02:52,999 හේයි. 53 00:02:53,001 --> 00:02:53,833 හේයි. 54 00:02:53,835 --> 00:02:55,835 හේයි. 55 00:02:57,300 --> 00:02:59,769 හේයි. 56 00:03:06,414 --> 00:03:08,365 ලෙනාඩ්, එය ඔබට අමුතුද? 57 00:03:08,367 --> 00:03:11,201 ඔබේ ආදරණීය මිතුරෙකු ලිංගික සංසර්ගයෙහි යෙදී ඇති බව දැන ගැනීම 58 00:03:11,203 --> 00:03:13,069 ඔබ ආදරය කළ කාන්තාවක් සමඟ 59 00:03:13,071 --> 00:03:15,705 ඔබ හිස තැබූ ස්ථානයේද? 60 00:03:17,792 --> 00:03:19,893 නැහැ, මම ඒ සමඟ හොඳින් සිටිමි. 61 00:03:19,895 --> 00:03:22,045 ඒක උපහාසයක් වගේ, 62 00:03:22,047 --> 00:03:24,080 නමුත් මම එය නොසලකා හරිනවා, 63 00:03:24,082 --> 00:03:26,800 මට න්‍යාය පත්‍රයක් තිබෙන නිසා - තීන්ත බෝල. 64 00:03:26,802 --> 00:03:28,251 විෙශේෂෙයන්ම, අන්තර් ෙදපාර්තෙම්න්තුව 65 00:03:28,253 --> 00:03:29,686 මෙම සති අන්තයේ තරඟාවලිය. 66 00:03:29,688 --> 00:03:32,755 සටන් ඒකකයක් ලෙස වඩා හොඳින් ක්‍රියා කිරීම සඳහා, 67 00:03:32,757 --> 00:03:35,591 මම හිතුවේ අපි විධාන දාමයක් ස්ථාපිත කළ යුතුයි. 68 00:03:35,593 --> 00:03:37,060 දැන්, එය නොකියයි 69 00:03:37,062 --> 00:03:39,012 මම ඔබ තිදෙනා අභිබවා යන බව, 70 00:03:39,014 --> 00:03:41,982 නමුත් ප්‍රශ්නය ඉතිරිව ඇත්තේ කොපමණ ප්‍රමාණයකින් ද? 71 00:03:41,984 --> 00:03:43,233 දැන්, 72 00:03:43,235 --> 00:03:45,869 තරු හතරේ ජෙනරාල්වරයකු ලෙස මා දකින්නේ නැත, 73 00:03:45,871 --> 00:03:47,787 ආපසු මූලස්ථානයේ මේසයක් පැදගෙන 74 00:03:47,789 --> 00:03:49,906 ආරක්ෂක ලේකම් සමඟ ගොල්ෆ් ක්‍රීඩා කිරීම. 75 00:03:49,908 --> 00:03:51,958 නමුත් මටත් සාජන් කූපර් වෙන්න බැහැ, 76 00:03:51,960 --> 00:03:53,376 මන්ද එය ඔබට මඟ පෙන්වනු ඇත 77 00:03:53,378 --> 00:03:55,745 මාව සාමාන්‍ය ජෝ කෙනෙකු ලෙස සිතීමට. 78 00:03:55,747 --> 00:03:58,281 මේ සඳහා යම්කිසි අදහසක් ගත හැකිය. ඔයා වගේ. 79 00:03:58,283 --> 00:04:00,050 මොන මගුලක්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ? 80 00:04:00,052 --> 00:04:01,718 ඔව්, ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද? 81 00:04:01,720 --> 00:04:04,254 - එය ඔබට කුමක්ද? - මම එයාගේ පිටිපස්සෙන් ගත්තා. 82 00:04:04,256 --> 00:04:06,122 ඔව්, හරි. ඔබ ඊර්ෂ්‍යා කරන්නේ එය වෙනස් වන බැවිනි 83 00:04:06,124 --> 00:04:07,623 මම ලෙනාඩ්ට පසුව පෙනිගේ අංක දෙකේ තේරීමයි. 84 00:04:07,625 --> 00:04:11,478 හේයි, මම බර්නාඩෙට් සමඟ විවාහ ගිවිස නොගත්තේ නම්, 85 00:04:11,480 --> 00:04:13,096 ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම මම වෙන්න තිබුණා. 86 00:04:14,015 --> 00:04:16,099 කරුණාකර. ෂෙල්ඩන් ඔබට පෙර සිටින්නට ඇත, 87 00:04:16,101 --> 00:04:19,152 ඔහුට ලිංගේන්ද්රයන් පවා නොතිබෙන්නට පුළුවන! 88 00:04:19,154 --> 00:04:20,520 ඔබ එතරම් සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ ඇයි? 89 00:04:20,522 --> 00:04:21,805 ඔයා මගේ නංගි එක්ක ආශ්‍රය කරනවා, 90 00:04:21,807 --> 00:04:23,573 පෙන් සහ මම ආදරයෙන් බැඳී සිටිමු. 91 00:04:23,575 --> 00:04:24,908 කුමන?! 92 00:04:24,910 --> 00:04:28,161 මහත්වරුනි, මට මැදිහත් විය හැකි නම්, 93 00:04:28,163 --> 00:04:30,480 මම තීරණය කළා මගේ නිලය කැප්ටන් වෙයි කියලා. 94 00:04:30,482 --> 00:04:33,333 කිර්ක්, ක්‍රන්ච් සහ කැන්ගරු සඳහා එය හොඳ නම්, 95 00:04:33,335 --> 00:04:35,502 එය මට ප්‍රමාණවත්. 96 00:04:35,504 --> 00:04:37,737 ඔබ පෙනි සමඟ ආදරයෙන් බැඳී නැත. 97 00:04:37,739 --> 00:04:39,122 ඔව් මමයි. 98 00:04:39,124 --> 00:04:43,043 කමදේව දෙවියන් ඔහුගේ ආදරයේ ඊතල වලින් අපට වෙඩි තබා ඇත. 99 00:04:43,045 --> 00:04:44,177 කවුද? 100 00:04:44,179 --> 00:04:45,562 ඔහු කූපිඩ් හි හින්දු අනුවාදය, 101 00:04:45,564 --> 00:04:49,015 නමුත් යෝධ ගිරවා පදවන නිසා වඩා හොඳ ක්‍රමයක්. 102 00:04:49,017 --> 00:04:53,103 රාජ්, එන්න. ඔබට සිනාසෙන ඕනෑම ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ ඔබ ආදරයෙන් බැඳී සිටී. 103 00:04:53,105 --> 00:04:56,356 මාසයකට පෙර, ඔබ ඔහුගේ පෙම්වතා ගැන කවි ලියමින් සිටියේය. 104 00:04:57,341 --> 00:04:59,442 මට කණගාටුයි. කුමන?! 105 00:04:59,444 --> 00:05:02,479 කුණු. ඔහු කතා කරන්නේ කුණු. 106 00:05:02,481 --> 00:05:05,681 "ඔහ්, බර්නාඩෙට්, කරුණාකර මගේ ක්ලැරිනට් වාදනය කරන්න." 107 00:05:07,017 --> 00:05:10,370 එය ඕනෑම කෙනෙකුට විය හැකිය. 108 00:05:11,288 --> 00:05:12,688 ඇරත්, ඔබට කරදර වීමට කිසිවක් නැත, 109 00:05:12,690 --> 00:05:16,526 මොකද දැන් මම කූත්‍රපන්නිගේ අඳුරු භාගයයි. 110 00:05:17,328 --> 00:05:19,629 වාර්තාව සඳහා, මට ලිංගේන්ද්රයන් ඇත. 111 00:05:20,864 --> 00:05:23,783 ඒවා ක්‍රියාකාරී හා සෞන්දර්යාත්මකව ප්‍රසන්නයි. 112 00:05:34,762 --> 00:05:37,046 හොඳින්. 113 00:05:39,267 --> 00:05:41,634 ඔහ්. එනවා. 114 00:05:41,636 --> 00:05:43,136 ඔව්, ඒක හොඳයි. 115 00:05:43,138 --> 00:05:45,488 වයින් වීදුරු වලට හැන්ඩ්ල්ස් තිබිය යුතුය. 116 00:05:47,241 --> 00:05:50,276 ඔබේ මත්පැන් පානය පිළිබඳ නිවැරදි තොරතුරු දැනගැනීම. 117 00:05:50,278 --> 00:05:52,529 ඔබ කොතරම් පාගා දමනවාද යන්න සලකා බැලීමේ හොඳ අදහස 118 00:05:52,531 --> 00:05:54,230 ඔබට කිහිපයක් ඇති විට. 119 00:05:54,232 --> 00:05:56,015 ඔයා අහලාද මම කරපු දේ? 120 00:05:56,017 --> 00:05:57,751 හොඳයි, මට ඇහුනා ඔයා කවුද කියලා. 121 00:05:59,004 --> 00:06:01,704 අහෝ මගේ දෙවියනේ, 122 00:06:01,706 --> 00:06:03,406 මම හැම දෙයක්ම ඉස්කුරුප්පු කළා. 123 00:06:03,408 --> 00:06:05,008 මම ලෙනාඩ්ට රිද්දුවා. 124 00:06:05,010 --> 00:06:06,209 මම රාජ්ට රිද්දුවා. 125 00:06:06,211 --> 00:06:08,011 මම කිව්වේ, මට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 126 00:06:08,013 --> 00:06:10,079 මට සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු මෙන් දැනේ - 127 00:06:10,081 --> 00:06:13,299 ආචාර්ය ජෙකිල් සහ වෝර් මහත්මිය. 128 00:06:13,301 --> 00:06:15,635 ඔබ ගැන එතරම් වෙහෙසට පත් නොවන්න. 129 00:06:15,637 --> 00:06:18,471 මහා කැතරින්ගේ කතාව ඔබ දන්නවාද? 130 00:06:18,473 --> 00:06:19,439 නැත. 131 00:06:19,441 --> 00:06:20,756 ඇය රුසියාව පාලනය කළාය 132 00:06:20,758 --> 00:06:22,442 1700 ගණන්වල අගභාගයේදී සහ එක් රාත්‍රියක, 133 00:06:22,444 --> 00:06:24,260 ඇයට විශේෂයෙන් අහඹු ලෙස දැනෙන විට, 134 00:06:24,262 --> 00:06:26,112 ඇය සංකීර්ණ ස්පන්දන පද්ධතියක් භාවිතා කළාය 135 00:06:26,114 --> 00:06:29,082 අශ්වයෙකු සමඟ සමීප සබඳතා පැවැත්වීමට. 136 00:06:29,084 --> 00:06:31,651 මට ... මට කණගාටුයි. 137 00:06:31,653 --> 00:06:33,369 මෙය මා හා සම්බන්ධ වන්නේ කුමක් ද? 138 00:06:33,371 --> 00:06:36,406 ඇය හන්කි-පැන්කි, 139 00:06:36,408 --> 00:06:38,958 මිනිස්සු තවමත් ඇයව හඳුන්වන්නේ "ශ්‍රේෂ්" "ලෙසයි. 140 00:06:38,960 --> 00:06:40,443 මට විශ්වාසයි ඔබේ කීර්තිය නොනැසී පැවතිය හැකිය 141 00:06:40,445 --> 00:06:42,962 ඔයා පොඩි ඉන්දියානු කොල්ලෙක්ව රැවටුවා. 142 00:06:52,173 --> 00:06:54,090 ඔයාගේ මූණ! 143 00:06:55,426 --> 00:06:56,576 ඔයා හොවාර්ඩ්ට මොනවද කිව්වේ?! 144 00:06:56,578 --> 00:06:58,845 ඔබ අප අතර යමක් සිදුවෙමින් පවතින බව පැවසුවාද? 145 00:06:58,847 --> 00:07:00,046 ඔහු සිතන්නේ ඔහු එහි සිටින බවයි! 146 00:07:00,048 --> 00:07:02,515 ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම බයවෙලා! 147 00:07:02,517 --> 00:07:05,268 කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 148 00:07:05,270 --> 00:07:07,637 - මොන මගුලක්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ?! - හොඳින්... 149 00:07:07,639 --> 00:07:10,740 ඔයා හැම වෙලේම මට ගොඩක් හොඳයි, මම හිතුවේ ඔයා මට කැමති වෙයි කියලා. 150 00:07:10,742 --> 00:07:14,511 මම හැමෝටම හොඳයි! 151 00:07:14,513 --> 00:07:16,412 මට කණගාටුයි. 152 00:07:16,414 --> 00:07:18,364 හරි, ඔබට කණගාටුයි! 153 00:07:18,366 --> 00:07:21,951 ඔබ හොවාර්ඩ්ට කියනවා අපි අතර කිසිම දෙයක් නැහැ කියලා! 154 00:07:21,953 --> 00:07:24,921 - මම කරන්නම්. හේයි, බර්නාඩෙට්? - කුමන?! 155 00:07:24,923 --> 00:07:27,006 ඔයා හිතන්නේ මට පෙනි එක්ක වෙඩි තියලා තියෙනවද? 156 00:07:27,008 --> 00:07:29,158 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ එසේ කරයි. ඔබ හුරුබුහුටි පයි! 157 00:07:29,160 --> 00:07:32,161 ඕනෑම ගැහැණු ළමයෙක් ඔබ ලැබීමට වාසනාවන්ත වනු ඇත! 158 00:07:35,332 --> 00:07:37,500 ඔබ දන්නවා, මම මීට පෙර මෙය කළා. 159 00:07:37,502 --> 00:07:39,018 බාලාංශයේදී, 160 00:07:39,020 --> 00:07:40,970 මම ජේසන් සෝරෙන්සන් සමඟ විවාහ වීමට නියමිතව තිබුණේ විවේකයේදී, 161 00:07:40,972 --> 00:07:42,772 නමුත් මගේ පන්තිය එලියට යන විට, 162 00:07:42,774 --> 00:07:45,058 ඔහු ඒ වන විටත් චෙල්සි හිම්මෙල්ෆාර්බ් සමඟ විවාහ ගිවිසගෙන සිටියේය. 163 00:07:46,193 --> 00:07:47,343 ඉතින් මම මොනවද කළේ? 164 00:07:47,345 --> 00:07:48,978 වඳුරු බාර් වලින් උඩු යටිකුරු කරන්න, 165 00:07:48,980 --> 00:07:52,448 සියලුම පිරිමි ළමයින්ට මගේ යට ඇඳුම් බලන්න දෙන්න. 166 00:07:52,450 --> 00:07:53,733 ඔබට ඔබටම දොස් පැවරිය නොහැක. 167 00:07:53,735 --> 00:07:56,352 ඔබේ ප්‍රීෆ්‍රන්ටල් බාහිකය ඔබව සතුටු කිරීමට අසමත් වූ විට, 168 00:07:56,354 --> 00:07:59,021 අවශ්‍ය ඩොපමයින් ගංවතුරෙන් අනාරක්ෂිත බව ඔබට විපාක දෙයි. 169 00:07:59,023 --> 00:08:03,526 අපි ස්නායු ජීව විද්‍යා ologists යින් මෙය හඳුන්වන්නේ “ස්කෑන්ක් ප්‍රතීකයක්” ලෙසයි. 170 00:08:03,528 --> 00:08:04,961 ඔබ දන්නවද? 171 00:08:04,963 --> 00:08:06,546 අපි මෙතනින් යමු. 172 00:08:06,548 --> 00:08:07,830 අපි කොහෙද යන්නේ? 173 00:08:07,832 --> 00:08:09,699 මාව නිරුවතින් දැක නැති තැනක. 174 00:08:09,701 --> 00:08:11,551 අපට ටික වේලාවක් රිය පැදවීමට සිදුවනු ඇත. 175 00:08:19,260 --> 00:08:22,679 සියුම්කම ඇගේ ශක්තිමත් ඇඳුම නොවේ ද? 176 00:08:22,681 --> 00:08:25,014 මට රාත්‍රි කිහිපයක් ඔබේ ස්ථානයේ රැඳී සිටිය හැකිද? 177 00:08:25,016 --> 00:08:26,149 ඇත්තටම? 178 00:08:26,151 --> 00:08:29,338 හොඳම මිතුරා නිදිමතද? Yay. 179 00:08:30,572 --> 00:08:32,739 ඔව්, විශ්වාසයි. Yay! 180 00:08:32,741 --> 00:08:34,607 අපි පොප්කෝන් හදමු, මුළු රාත්‍රිය පුරාම රැඳී සිටින්න 181 00:08:34,609 --> 00:08:37,577 මම ඔබට මගේ රහස් භාෂාව උගන්වන්නම්. 182 00:08:37,579 --> 00:08:39,662 - නියමයි. - නෑ. 183 00:08:39,664 --> 00:08:42,665 ශබ්දය "ගොප් රෝප් ඊඒ ටොප්." 184 00:08:42,667 --> 00:08:45,535 - ඔව්, මම ගිහින් බෑග් එකක් අරගෙන යන්නම්. - නැහැ, ඔබ නැහැ. 185 00:08:45,537 --> 00:08:50,173 ඔබ "පොප් ඒ කොප් කොප් ඒ බොප් ඒ ගොප්" 186 00:08:55,763 --> 00:08:58,214 අපි ඇත්තටම මේ වස්ත්‍රාභරණයෙන් සැරසී සිටිය යුතුද? 187 00:08:58,216 --> 00:09:00,266 තීන්ත බෝල සෙල්ලම් කිරීමට? 188 00:09:00,268 --> 00:09:01,551 කවුද ඒක කිවුවෙ? 189 00:09:01,553 --> 00:09:03,770 ලෙනාඩ්, මට ඔබේ කටහ hear ඇහෙනවා, 190 00:09:03,772 --> 00:09:05,722 නමුත් මට ඔබව නොපෙනේ. 191 00:09:05,724 --> 00:09:09,275 මම මනෝභාවයේ නැහැ, ෂෙල්ඩන්. 192 00:09:09,277 --> 00:09:11,144 ඔහ්, ඔන්න ඔයා! 193 00:09:11,146 --> 00:09:13,095 ලෙනාඩ්, 194 00:09:13,097 --> 00:09:16,449 මෑත සිදුවීම් ගැන ඔබ කලබල වී ඇති බව මම දනිමි 195 00:09:16,451 --> 00:09:17,951 මට උදව් කරන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 196 00:09:17,953 --> 00:09:19,619 මට ඇමී සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 197 00:09:19,621 --> 00:09:22,605 නැහැ, එය ඇමී නොවේ. 198 00:09:22,607 --> 00:09:24,574 ආයුබෝවන් හිතවත. 199 00:09:24,576 --> 00:09:26,576 ඔයා මගේ අම්මට කතා කලාද? 200 00:09:26,578 --> 00:09:27,794 ඔහ්, ලෙනාඩ්, 201 00:09:27,796 --> 00:09:30,747 පැහැදිලිව ශීර්ෂ පා to ය සැපයීම ඇත්ත වශයෙන්ම අවශ්‍යද? 202 00:09:30,749 --> 00:09:34,067 ඔහු කුඩා කාලයේ සිටම එසේ විය. 203 00:09:34,069 --> 00:09:36,052 "බලන්න, අම්මේ-- සමනලයෙක්." 204 00:09:36,054 --> 00:09:38,438 පිස්සු. 205 00:09:39,790 --> 00:09:41,557 වෙන්නේ කුමක් ද? ඔයාට ඕන කුමක් ද? 206 00:09:41,559 --> 00:09:42,842 ෂෙල්ඩන් මට දැනුම් දුන්නා 207 00:09:42,844 --> 00:09:45,061 ඔබ චිත්තවේගීය නැගිටීමක් අත්විඳින බව, 208 00:09:45,063 --> 00:09:46,496 මම ආවේ උදව් කරන්න. 209 00:09:46,498 --> 00:09:48,998 ඒක හරිම ලස්සනයි. 210 00:09:49,000 --> 00:09:51,451 අපි නැවතත් පැහැදිලිව පෙනේ. 211 00:09:52,653 --> 00:09:54,187 දැන්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 212 00:09:54,189 --> 00:09:57,690 හොඳයි, අහ් ... හරි. 213 00:09:57,692 --> 00:09:59,742 ඒ... 214 00:09:59,744 --> 00:10:01,995 මට පෙනි සමඟ නැවත එකතු වීමට අවශ්‍ය නැත. 215 00:10:01,997 --> 00:10:05,281 අපි එය උත්සාහ කළා, එය පිස්සු, එය ක්‍රියා කළේ නැහැ, 216 00:10:05,283 --> 00:10:06,783 නමුත් මට කාරණය සමඟ කටයුතු කළ නොහැක 217 00:10:06,785 --> 00:10:08,868 ඇය මගේ මිතුරා රාජ් සමඟ නිදාගත් බව. 218 00:10:08,870 --> 00:10:11,153 ඊට පස්සේ මම දැනගත්තා රාජ්ගේ සහෝදරිය ප්‍රියා, 219 00:10:11,155 --> 00:10:13,623 මම මාස අටක් තිස්සේ එළියට යන, 220 00:10:13,625 --> 00:10:15,091 නැවත ඉන්දියාවට යනවා. 221 00:10:15,093 --> 00:10:18,494 ඒ නිසා මම සම්පූර්ණයෙන්ම ව්‍යාකූල සහ තනිවම සිටිමි. 222 00:10:18,496 --> 00:10:20,013 මට තේරෙනවා. 223 00:10:20,015 --> 00:10:21,664 කිසියම් උපදෙසක් තිබේද? 224 00:10:21,666 --> 00:10:23,850 ඔව්. උඩට යන්න. 225 00:10:25,269 --> 00:10:26,969 මට සමාවෙන්න. 226 00:10:26,971 --> 00:10:28,554 ඔබ ලෝක ප්‍රකට විශේෂ .යෙක් 227 00:10:28,556 --> 00:10:30,306 දෙමාපිය හා ළමා සංවර්ධනයේදී, 228 00:10:30,308 --> 00:10:32,341 ඔබට ලැබී ඇත්තේ "බක් අප්" පමණක්ද? 229 00:10:32,343 --> 00:10:34,143 සමාවන්න. 230 00:10:34,145 --> 00:10:35,862 සිස්සි කලිසම්. 231 00:10:37,531 --> 00:10:39,315 ස්තූතියි, අම්මා. මට වඩා හොඳට දැනෙනවා. 232 00:10:39,317 --> 00:10:41,284 ඔබට මගෙන් තවත් උදව් අවශ්‍ය නම්, 233 00:10:41,286 --> 00:10:43,703 මගේ පොත් ඇමේසන් මත තිබේ. 234 00:10:43,705 --> 00:10:45,905 ලොග් වීම. 235 00:10:50,648 --> 00:10:55,301 ... අනූ නවය, සියය. 236 00:10:55,302 --> 00:10:59,521 එය දියර රන්වන් දිය ඇල්ලක් වැනිය. 237 00:10:59,523 --> 00:11:00,956 මගේ වාරය. 238 00:11:05,862 --> 00:11:08,180 ඔයා දන්නවනේ, මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද කියලා 239 00:11:08,182 --> 00:11:09,615 මම එල්ඒ හි නැවතී සිටිමි. 240 00:11:09,617 --> 00:11:12,368 මම මෙතැනින් පිටව ගිය දා සිට මට එක රංගන රැකියාවක්වත් ලැබී නැත. 241 00:11:12,370 --> 00:11:14,319 මා ළඟම පැමිණියේ පසුගිය මාසයේ ය, 242 00:11:14,321 --> 00:11:16,855 අහුපෑවතට වෙළඳ දැන්වීමක් සඳහා මට ඇමතුමක් ලැබුණි. 243 00:11:16,857 --> 00:11:21,110 ඔහ්, මට පෙනුණා ඔබ අහුපෑවතන්ගේ මුහුණ බව. 244 00:11:21,112 --> 00:11:23,829 මම දන්නවා හරි ද? 245 00:11:24,865 --> 00:11:27,032 සමහර විට මම නැවත නෙබ්‍රස්කා වෙත යා යුතුයි. 246 00:11:27,034 --> 00:11:29,134 නැහැ, මට ඔබට එය කිරීමට ඉඩ දිය නොහැක. 247 00:11:29,136 --> 00:11:30,202 ඇයි නැත්තේ? 248 00:11:31,205 --> 00:11:32,654 පළමු වතාවට, 249 00:11:32,656 --> 00:11:34,089 මට දියුණු සමාජ ජීවිතයක් තිබේ. 250 00:11:34,091 --> 00:11:35,057 පීඩනයක් නැහැ, 251 00:11:35,059 --> 00:11:38,310 නමුත් එය ඔබ සමඟ ජීවත් වන අතර මිය යයි. 252 00:11:40,213 --> 00:11:41,213 හායි, අම්මි. 253 00:11:41,215 --> 00:11:42,431 මට පෙනි සමඟ කතා කළ හැකිද? 254 00:11:42,433 --> 00:11:44,850 මගේ තුරුම්පුවේ ඇඳේ අමුත්තෙක් සහ පිරිමි ළමයෙක් මගේ දොර ළඟ? 255 00:11:44,852 --> 00:11:49,354 13 හැවිරිදි මට "එය හොඳ අතට හැරේ" යැයි පැවසීමට මම ප්‍රාර්ථනා කරමි. 256 00:11:49,356 --> 00:11:51,273 ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ මම මෙහේ කියලා. 257 00:11:51,275 --> 00:11:53,558 ඒ සියල්ල ඇගේ ෆේස්බුක් පිටුව පුරා. 258 00:11:57,396 --> 00:11:58,947 මම ඔබේ දේවල් නිදන කාමරයට ගෙන යන්නෙමි 259 00:11:58,949 --> 00:12:00,582 ලාච්චුවක් ඉවත් කරන්න. ස්තූතියි. 260 00:12:00,584 --> 00:12:03,502 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. උත්සාහ කර එය ඔබේ කලිසම තුළ තබා ගන්න, හරිද? 261 00:12:06,589 --> 00:12:08,406 ඉතින්, හායි. 262 00:12:08,408 --> 00:12:09,508 මොකක් ද වෙන්නේ? 263 00:12:09,510 --> 00:12:11,593 මම කල්පනා කරමින් සිටියේ ඔබ සිකුරාදා නිදහස්ද යන්නයි. 264 00:12:11,595 --> 00:12:13,679 ඔවුන් ග්‍රීක භාෂාවෙන් සම්පූර්ණයෙන්ම 80 දශකයේ රාත්‍රියක් ගත කරනවා. 265 00:12:13,681 --> 00:12:15,514 හෝල් ඇන්ඩ් ඕට්ස්, කත්‍රිනා සහ තරංග 266 00:12:15,516 --> 00:12:17,683 සහ කජගෝගු වලින් පහෙන් තුනෙන් එකක්. 267 00:12:17,685 --> 00:12:19,551 ඔහ්. 268 00:12:19,553 --> 00:12:21,603 ගී, එය ඇත්තෙන්ම මිහිරි ය, නමුත් කාරණය නම් ... 269 00:12:21,605 --> 00:12:23,589 ආ, දෙයක් තියෙනවා. 270 00:12:23,591 --> 00:12:25,724 බලන්න, පැටියෝ, මම ඇත්තටම බේබද්දෙක් 271 00:12:25,726 --> 00:12:27,443 ඊයේ රෑ විශාල වැරැද්දක් කළා. 272 00:12:27,445 --> 00:12:29,111 අපි කවදාවත් එකට නිදාගන්න ඕනේ නැහැ. 273 00:12:29,113 --> 00:12:30,896 මිත්‍රත්වයන් විනාශ කරන්නේ එයයි. 274 00:12:30,898 --> 00:12:33,148 ඔබට ලිංගිකත්වය සමඟ ඇති මිත්‍රත්වය විනාශ කළ නොහැක. 275 00:12:33,150 --> 00:12:37,169 එය හරියට චොකලට් ඉසීමෙන් අයිස්ක්‍රීම් විනාශ කිරීමට උත්සාහ කිරීමක් වැනිය. 276 00:12:38,705 --> 00:12:39,705 මෙහෙ එන්න. 277 00:12:39,707 --> 00:12:42,040 මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 278 00:12:42,042 --> 00:12:44,660 මට අවශ්‍යයි අපි කලින් සිටි ආකාරයට ආපසු යන්න. 279 00:12:44,662 --> 00:12:46,328 ඔයා දන්නවනේ යාළුවනේ. 280 00:12:46,330 --> 00:12:48,464 ඉසින නැත. 281 00:12:50,333 --> 00:12:53,035 ඔහ්. 282 00:12:53,037 --> 00:12:54,136 කමක් නැහැ. 283 00:12:54,138 --> 00:12:56,505 ඔබට ස්තුතියි. 284 00:12:58,625 --> 00:13:00,592 හොඳයි, අහ් ... 285 00:13:00,594 --> 00:13:05,481 ඔබේ මිතුරා ලෙස, ඔබ එය දැන ගැනීමට කැමති විය හැකිය, ම් ... 286 00:13:09,235 --> 00:13:14,189 සාම්ප්‍රදායික අර්ථයෙන් අපි ලිංගිකව හැසිරුණේ නැහැ. 287 00:13:17,627 --> 00:13:19,661 දෙවියනේ. 288 00:13:19,663 --> 00:13:23,081 ඔබ මා වෙත අමුතු ඉන්දියානු කපටිකමක් ඇද ගත්තාද? 289 00:13:23,083 --> 00:13:25,584 නර්ඩ්. 290 00:13:27,153 --> 00:13:29,821 අපි ඇඳුම් ඇඳගෙන ඇඳට පැන්නාට පස්සේ, 291 00:13:29,823 --> 00:13:32,374 ඔයා-ඔයා ඇහුවා මට ආරක්ෂාවක් තියෙනවද කියලා. 292 00:13:32,376 --> 00:13:33,759 ඔහ්, ඔයා එහෙම කළා නේද? 293 00:13:33,761 --> 00:13:35,677 ඇත්ත වශයෙන්. මම නිතරම ඇසුරුම් කරනවා. 294 00:13:35,679 --> 00:13:37,713 කෙසේ වෙතත්, 295 00:13:37,715 --> 00:13:40,665 මට එය පැළඳීමට අපහසු විය 296 00:13:40,667 --> 00:13:43,936 ඔබ උදව් කිරීමට උත්සාහ කළ අතර ... 297 00:13:47,390 --> 00:13:49,791 ඇය ලියා ඇත්තේ එපමණයි. 298 00:13:54,664 --> 00:13:56,481 ඉතින්, අපි ඇත්තටම නැහැ ... 299 00:13:56,483 --> 00:13:57,482 මම කලා. 300 00:13:57,484 --> 00:13:59,501 ඒක ලස්සනට තිබුනා. 301 00:14:03,522 --> 00:14:04,740 ඔහ්! 302 00:14:04,742 --> 00:14:06,191 පෙනි, කරුණාකර මට පොරොන්දු වන්න 303 00:14:06,193 --> 00:14:07,659 ඔබ මේ ගැන කාටවත් කියන්නේ නැහැ. 304 00:14:07,661 --> 00:14:09,194 ඇත්ත වශයෙන්ම මම එසේ නොකරමි. නැහැ, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 305 00:14:09,196 --> 00:14:11,163 ඔහ්, හොඳයි. 306 00:14:11,165 --> 00:14:12,931 ම්ම්, මට කියන්න පුළුවන්ද අපේ ආදරය කියලා 307 00:14:12,933 --> 00:14:14,216 ඉතා දීප්තිමත් හා ඉක්මණින් පිළිස්සී තිබේද? 308 00:14:14,218 --> 00:14:17,035 "සුළඟේ ඉටිපන්දම්" ගනුදෙනුවක්? 309 00:14:17,037 --> 00:14:18,086 ෂුවර්. 310 00:14:18,088 --> 00:14:19,805 සිසිල්. මට කියන්න පුළුවන්ද ඒක කඩා වැටුණා කියලා 311 00:14:19,807 --> 00:14:21,873 ඔබ සියල්ලන්ම සිටි නිසා, "මට ඔබේ දරුවන් ලැබීමට අවශ්‍යයි" " 312 00:14:21,875 --> 00:14:25,027 මම හරියට "මම රොක් ඇන්ඩ් රෝල් ගැටගැසීමට තරම් වැඩියි" වගේද? 313 00:14:26,546 --> 00:14:27,596 නැත. 314 00:14:27,598 --> 00:14:31,567 සුදු මිනිසුන් වෙනුවෙන් මම ඔබව විනාශ කළ බව මට පැවසිය හැකිද? 315 00:14:33,403 --> 00:14:36,188 එසේම නැත. 316 00:14:36,190 --> 00:14:37,406 හරි, ඉටිපන්දම් දෙයක් විතරයි. 317 00:14:37,408 --> 00:14:39,557 ඔව්. 318 00:14:39,559 --> 00:14:41,276 සිසිල්. 319 00:14:41,278 --> 00:14:43,412 හරි ... මිතුරා. 320 00:14:43,414 --> 00:14:44,613 හ්ම්. 321 00:14:44,615 --> 00:14:46,898 මම ඔයාව අවට බලන්නම්. 322 00:14:46,900 --> 00:14:47,783 හරි හරී. 323 00:14:50,236 --> 00:14:51,720 රාජ්, ඉන්න. 324 00:14:55,741 --> 00:14:58,877 මගේ මිතුරා වීම ගැන ඔබට ස්තූතියි. 325 00:14:58,879 --> 00:15:00,745 පෙනි? 326 00:15:00,747 --> 00:15:01,930 ම්ම්-හ්ම්? 327 00:15:01,932 --> 00:15:03,382 එය නැවත ලස්සන වෙමින් පවතී. 328 00:15:07,086 --> 00:15:09,554 හරි, මෙය ගූගල් අර්ත් දර්ශනයකි 329 00:15:09,556 --> 00:15:11,440 යුධ පිටියේ. 330 00:15:11,442 --> 00:15:12,691 මට කිසිවක් පෙනෙන්නේ නැත. 331 00:15:12,693 --> 00:15:14,810 පැටවීමට තත්පරයක් දෙන්න. 332 00:15:14,812 --> 00:15:16,594 ඔබ සූදානම් වන සෑම විටම AT&T! 333 00:15:16,596 --> 00:15:19,448 හරි, මෙන්න අපි යමු. 334 00:15:19,450 --> 00:15:22,034 මේ අපි මෙතන. දකුණේ මහාචාර්ය ලුමිස් ය 335 00:15:22,036 --> 00:15:23,402 සහ භූ විද්‍යා දෙපාර්තමේන්තුව. 336 00:15:23,404 --> 00:15:26,238 ඔවුන්ගේ ට්විටර් සංග්‍රහයට අනුව, ඔවුන් අව්වෙන් අවහිර වී ඇත, 337 00:15:26,240 --> 00:15:30,659 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔවුන්ට ගස් රේඛාව වැළඳ ගැනීමට හෝ මෙලනෝමා අවදානමට ලක්වීමට සිදුවන බවයි. 338 00:15:31,377 --> 00:15:32,628 ඒක තමයි අපේ දාරය. 339 00:15:32,630 --> 00:15:35,280 අප කළ යුතුව ඇත්තේ මෙම කඳු මුදුනට ඉක්මණින් ගමන් කිරීම පමණි, 340 00:15:35,282 --> 00:15:36,665 පාෂාණ වන්දනා කරන පැස්ටි මුහුණැති අවජාතකයෝ 341 00:15:36,667 --> 00:15:37,949 ඔවුන්ට පහර දුන්නේ කුමක් දැයි නොදනී! 342 00:15:37,951 --> 00:15:40,135 හරි, අපි පිටතට යමු. 343 00:15:40,970 --> 00:15:43,055 ඉන්න, ෂෙල්ඩන්. 344 00:15:43,057 --> 00:15:46,925 ඔබේ සහෝදරිය නැවත ඉන්දියාවට යන බව මට නොකියන්නේ කෙසේද? 345 00:15:46,927 --> 00:15:49,344 සමහර විට ඔහු අවුල් සහගත ශිෂේණය රූපක ලිවීමට කාර්යබහුල විය 346 00:15:49,346 --> 00:15:51,346 මගේ පෙම්වතා ගැන. 347 00:15:51,348 --> 00:15:52,481 ඔබ අපායට යන්න ඕන. 348 00:15:52,483 --> 00:15:55,617 එය ලස්සනට ලියා ඇති ශිෂේණය රූපකයක් විය. 349 00:15:58,655 --> 00:16:01,523 ඔයා දන්නවද යාලුවනේ, මම පේන්ට් බෝල් සඳහා මනෝභාවයෙන් නැහැ. 350 00:16:01,525 --> 00:16:03,325 ඔයා මොනවද කියන්නේ අපි ඒක බෑග් කරනවා කියලා? 351 00:16:03,327 --> 00:16:05,077 - මාත් එක්ක හොඳයි. - ෂුවර්, මොනවා උනත්. 352 00:16:05,079 --> 00:16:06,478 ඔබට ඉවත් විය නොහැක. 353 00:16:06,480 --> 00:16:08,230 එය අධිකරණමය වරදකි. 354 00:16:08,232 --> 00:16:10,699 එය ද isha ුවම් ලැබිය හැකි ... 355 00:16:10,701 --> 00:16:12,617 ඔබට ඉවත් විය නොහැක. 356 00:16:12,619 --> 00:16:16,338 කණගාටුයි, ෂෙල්ඩන්, එය ක්‍රීඩා කිරීමට හොඳ කාලයක් නොවේ. 357 00:16:16,340 --> 00:16:18,656 මෙය ඔබට ක්‍රීඩාවක්ද? 358 00:16:18,658 --> 00:16:21,927 අහ්, ඇන්ටිටෙම් සටන ක්‍රීඩාවක්ද? 359 00:16:21,929 --> 00:16:25,047 හහ්? රෝමය නෙරපා හැරීම සෙල්ලමක්ද? 360 00:16:25,049 --> 00:16:28,666 ඔව්, නැත, නැත. 361 00:16:28,668 --> 00:16:29,968 ඉන්න. 362 00:16:31,054 --> 00:16:34,773 මට අවශ්‍ය වන්නේ මම ඔබට සමාව දෙන බව ඔබ සැවොම දැන ගැනීමයි. 363 00:16:34,775 --> 00:16:37,392 මෙම කැරැල්ල ඔබේ වරදක් නොවේ, 364 00:16:37,394 --> 00:16:39,344 එය මගේ. 365 00:16:39,346 --> 00:16:41,530 මම මේ බාර් උපයා නැත. 366 00:16:48,354 --> 00:16:49,905 මට නායකත්වයේ අඩුවක් තිබුණත්, 367 00:16:49,907 --> 00:16:53,325 පෙනෙන විදිහට මම මහන මැසීමට වඩා වැඩි ය. 368 00:16:53,327 --> 00:16:55,360 ඒක යන්න දෙන්න ෂෙල්ඩන්. 369 00:16:55,362 --> 00:16:57,713 මම ඔයාට ගෙදර යන ගමන් ජම්බා යුෂයක් දෙන්නම්. 370 00:16:57,715 --> 00:16:58,714 නැත. 371 00:16:58,716 --> 00:17:02,050 ජම්බා යුෂ වීරයන් සඳහා ය. 372 00:17:04,087 --> 00:17:06,371 ඒක තමයි අපි වෙන්න යන්නේ. 373 00:17:08,091 --> 00:17:09,424 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 374 00:17:09,426 --> 00:17:14,712 කිර්ක්, ක්‍රන්ච් සහ කැන්ගරුගේ අඩිපාරේ යමින්. 375 00:17:27,243 --> 00:17:31,279 භූ විද්‍යාව සැබෑ විද්‍යාවක් නොවේ! 376 00:17:47,913 --> 00:17:51,383 ඒ බිට්කෝන්ගේ පුතුන්ට පහර දෙන්න! 377 00:17:51,385 --> 00:17:52,934 අපි ඔවුන් ලබා ගනිමු! 378 00:17:52,936 --> 00:17:54,752 තීන්ත අනුභව කරන්න! 379 00:17:59,925 --> 00:18:01,943 කවදා හෝ ෂෙල්ඩන් පල්ලියක් තිබේ නම්, 380 00:18:01,945 --> 00:18:04,596 මෙය ආරම්භ වූ විට මෙය වනු ඇත. 381 00:18:05,566 --> 00:18:08,250 ඕව්! 382 00:18:09,368 --> 00:18:11,102 මම ටෝස්ට් එකක් යෝජනා කරන්න කැමතියි 383 00:18:11,104 --> 00:18:14,706 උදාර කැපකිරීම් අපගේ ජයග්‍රහණයට අනුබල දුන් මිනිසාට, 384 00:18:14,708 --> 00:18:16,458 කැප්ටන් ෂෙල්ඩන් කූපර්. 385 00:18:16,460 --> 00:18:17,993 අහන්න, අහන්න. අහන්න, අහන්න. 386 00:18:17,995 --> 00:18:20,829 මට සමාවෙන්න. ඒ මේජර් ෂෙල්ඩන් කූපර්. 387 00:18:21,497 --> 00:18:22,947 මගේ අවසන් හුස්මෙන්, 388 00:18:22,949 --> 00:18:26,251 මම යුධ පිටියේ උසස්වීමක් ලබා දුන්නා. 389 00:18:26,853 --> 00:18:28,386 ඒක ලොකු දෙයක්. 390 00:18:30,174 --> 00:18:33,141 හායි. ඔයාලට විනාඩියක් තියෙනවද? 391 00:18:34,727 --> 00:18:36,961 ඔව්, විශ්වාසයි. 392 00:18:36,963 --> 00:18:38,597 හරි හරී. 393 00:18:38,599 --> 00:18:40,232 ඒ... 394 00:18:40,234 --> 00:18:42,734 හොඳයි, මම දැනටමත් රාජ් සමඟ කතා කළා, නමුත් මට සමාව ඉල්ලීමට අවශ්ය විය 395 00:18:42,736 --> 00:18:44,019 ඔබ වෙනුවෙන්, 396 00:18:44,021 --> 00:18:46,905 ඔයා දන්නවා, හැම දෙයක්ම. 397 00:18:46,907 --> 00:18:48,573 කරුණාකර, පෙනි, මට ඉඩ දෙන්න. 398 00:18:48,575 --> 00:18:53,361 අපගේ පිස්සු, අපූරු රාත්‍රියට එකට යාමට අපි තීරණය කර ඇත්තෙමු 399 00:18:53,363 --> 00:18:56,081 ඔබට ඇති එම මතකයන්ගෙන් එකක් පමණක් වන්න 400 00:18:56,083 --> 00:18:58,200 ඔබට නිල් පැහැයක් දැනෙන විට මතකයට යා හැකිය 401 00:18:58,202 --> 00:19:00,302 නැත්නම් ඔයා නානවා. 402 00:19:02,154 --> 00:19:04,339 හේයි, ඔබ මොකද කරන්නේ, ඉක්මන් දිනුම්? 403 00:19:10,179 --> 00:19:11,713 සමාවන්න. ඉදිරියට යන්න. 404 00:19:13,350 --> 00:19:16,134 කෙසේ වෙතත්, මට අවශ්‍ය වූයේ ඔබ සියල්ලන්ම මා ගන්නා බව දැන ගැනීමයි 405 00:19:16,136 --> 00:19:19,104 දේවල් දෙස ඉතා තදින් බැලූ විට නිගමනයකට එන්න 406 00:19:19,106 --> 00:19:21,022 මට විහිළු කිරීම නතර කළ යුතුයි. 407 00:19:21,024 --> 00:19:23,108 මම රඟපෑමෙන් උරා බොමි. 408 00:19:23,110 --> 00:19:25,777 මට නැවත නෙබ්‍රස්කා වෙත යාමට කාලයයි. 409 00:19:25,779 --> 00:19:27,679 ඔබ යනවාද? 410 00:19:27,681 --> 00:19:28,980 ඔව්. 411 00:19:28,982 --> 00:19:30,949 ඔබ නෙබ්‍රස්කා හි කුමක් කරන්නද යන්නේ? 412 00:19:30,951 --> 00:19:33,818 මම දන්නේ නැහැ, සමහර විට රංගනය උගන්වන්න. 413 00:19:34,872 --> 00:19:36,788 සමාවෙන්න. නවත් වන්න. 414 00:19:36,790 --> 00:19:38,240 හෙලෝ? 415 00:19:38,242 --> 00:19:41,025 පෙනි, ඇහුම්කන් දෙන්න, මම හිතනවා ඔබ මේ දේ කරන්නේ නැහැ කියලා. 416 00:19:41,027 --> 00:19:43,361 මොකද මට පෙම්වතියක් සිටින අතර ඔබ තනිකඩ කාන්තාවක් ... 417 00:19:43,363 --> 00:19:44,529 ෂ්! ඒ මගේ නියෝජිතයා, ඒ මගේ නියෝජිතයා. 418 00:19:44,531 --> 00:19:45,830 ඔබ විහිළු කරනවා. 419 00:19:45,832 --> 00:19:46,798 ඔහ්, මගේ ගෝෂ්. 420 00:19:46,800 --> 00:19:48,633 මට එය විශ්වාස කළ නොහැක! ඇත්තටම?! 421 00:19:48,635 --> 00:19:49,701 ඔහ්, මම ගොඩක් සතුටු වෙනවා! 422 00:19:49,703 --> 00:19:50,669 ඔබට ස්තුතියි! 423 00:19:50,671 --> 00:19:51,887 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 424 00:19:51,889 --> 00:19:53,171 හරි, බායි. 425 00:19:53,173 --> 00:19:54,673 මට අහුපෑවතන් ලැබුණා! 426 00:19:54,675 --> 00:19:55,857 මම සඳුදා පටන් ගන්නවා! 427 00:19:57,894 --> 00:19:59,594 නෙබ්‍රස්කා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 428 00:19:59,596 --> 00:20:00,595 ඔහ්, නෙබ්රස්කා සමඟ නිරය. 429 00:20:00,597 --> 00:20:02,731 මම තරුවක් වෙන්නයි යන්නේ! 430 00:20:03,800 --> 00:20:06,234 == සමමුහුර්තකරණය, එල්ඩර්මන් විසින් නිවැරදි කරන ලදි == 431 00:20:10,908 --> 00:20:13,358 භෞතික විද්‍යාව ඉගැන්වීමට ඔබ කවදා හෝ සිතුවාද? 432 00:20:23,751 --> 00:20:25,535 පදින්න සූදානම්ද? 433 00:20:25,536 --> 00:20:27,286 මම හිතන්නේ නැහැ අම්මේ. 434 00:20:27,288 --> 00:20:29,004 අද නොවේ. 435 00:20:29,006 --> 00:20:30,256 ඔහ්, වස්තුවේ. 436 00:20:30,258 --> 00:20:32,591 අහුපෑවත නැවත ක්‍රියා කරයිද? 437 00:20:32,593 --> 00:20:34,743 ඔබ එයින් අඩක් දන්නේ නැත. 438 00:20:34,745 --> 00:20:36,912 ඔහ්, ඔව්, මම කරනවා. 439 00:20:36,914 --> 00:20:39,381 මේ සඳහා උත්සාහ කරන්න. 440 00:20:40,917 --> 00:20:44,803 "කාන්තාවන් සඳහා රෝස සුවඳ සකස් කිරීම-එච්?" 441 00:20:44,805 --> 00:20:49,074 දැන්, "එච්" යනු "ඇය" සඳහා ය. 442 00:20:52,863 --> 00:20:54,580 මට ඔබ ගැන ආඩම්බරයි. 443 00:20:54,582 --> 00:20:55,514 ෂ්! 444 00:20:55,516 --> 00:20:56,682 මෙන්න මගේ විහිළුව පැමිණේ. 445 00:20:56,684 --> 00:20:58,651 ඔබට කොහොමද? 446 00:20:58,653 --> 00:21:02,271 සිටින් ලස්සනයි. 00: 00: 0,500 -> 00: 00: 2,00 www.tvsubtitles.net 447 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 undefined --> undefined නිර්වචනය නොකළ51852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.