All language subtitles for Term of Trial (1962)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,362 --> 00:01:03,866
MENTIRA INFAMANTE
2
00:03:18,545 --> 00:03:20,565
Bom dia a todos.
3
00:03:21,260 --> 00:03:24,970
Uma vez que alguns de vocĂȘs vĂŁo
embora no final deste trimestre,
4
00:03:25,005 --> 00:03:28,680
informo algo que reflete o
avançado programa ...
5
00:03:28,715 --> 00:03:32,224
que eu defendi.
6
00:03:32,501 --> 00:03:35,682
Tenho o prazer de anunciar que, no
inĂcio das fĂ©rias da PĂĄscoa,
7
00:03:35,717 --> 00:03:41,445
teremos grupos que irĂŁo
visitar o continente.
8
00:03:41,688 --> 00:03:44,786
Um grupo vai para Paris,
aos cuidados do Sr. Trowman.
9
00:03:45,447 --> 00:03:48,545
E um outro irå para a Bélgica,
aos meus cuidados.
10
00:03:49,449 --> 00:03:53,521
Os interessados ââterĂŁo de
falar com seus tutores.
11
00:03:54,544 --> 00:03:59,290
Devo anunciar com pesar que o
Sr. Sylvan Jones, Vice-Diretor,
12
00:03:59,325 --> 00:04:03,452
deixarĂĄ a escola no final deste prazo.
13
00:04:03,487 --> 00:04:07,510
Boa sorte em seu novo emprego.
14
00:04:33,820 --> 00:04:36,758
- Não se esqueça do jantar.
- NĂŁo, eu estarei lĂĄ.
15
00:04:36,793 --> 00:04:38,971
Anna estĂĄ ansioso para vĂȘ-lo.
16
00:04:39,214 --> 00:04:42,113
Espero que se junte ao meu grupo
nesta "pequena viagem".
17
00:04:42,148 --> 00:04:45,731
La belle France. Paris na primavera.
18
00:04:45,766 --> 00:04:47,949
Talvez eu faça isso.
19
00:04:50,072 --> 00:04:51,533
Bom dia.
20
00:04:52,160 --> 00:04:53,204
Possivelmente.
21
00:05:13,960 --> 00:05:16,882
VocĂȘ Ă© a encarregada nesta semana,
nĂŁo Ă©, Shirley?
22
00:05:16,917 --> 00:05:19,717
- Sim, senhor.
- Pode sentar-se.
23
00:05:20,140 --> 00:05:24,281
"Weir nunca Ă© tĂŁo brincalhĂŁo
como ao beber uĂsque".
24
00:05:24,699 --> 00:05:28,853
A reuniĂŁo foi mais longa do que o habitual.
25
00:05:29,045 --> 00:05:31,854
NĂŁo temos muito tempo.
26
00:05:36,148 --> 00:05:38,202
Indo para a escola hoje
27
00:05:38,445 --> 00:05:40,533
meu livro de aritmética ...
28
00:05:40,743 --> 00:05:42,831
caiu na sarjeta.
29
00:05:43,875 --> 00:05:44,849
Bem.
30
00:05:45,336 --> 00:05:47,320
O que estĂĄ errado?
31
00:05:49,513 --> 00:05:50,556
Joan.
32
00:05:53,269 --> 00:05:56,994
Bem, senhor. NĂŁo foi hoje.
Era quinta-feira.
33
00:06:00,369 --> 00:06:02,423
O dia em que aconteceu nĂŁo nos interessa.
34
00:06:04,963 --> 00:06:07,052
E entĂŁo, Mitchell?
35
00:06:07,260 --> 00:06:09,279
Talvez vocĂȘ nos diga.
36
00:06:13,491 --> 00:06:15,369
Poderia repetir a pergunta?
37
00:06:15,578 --> 00:06:17,388
Repetir nĂŁo servirĂĄ para nada.
38
00:06:17,666 --> 00:06:19,753
NĂŁo, senhor. NĂŁo vai.
39
00:06:21,181 --> 00:06:22,607
Vamos, Mitchell.
40
00:06:25,148 --> 00:06:26,853
Estou pensando, senhor.
41
00:06:27,862 --> 00:06:29,916
Eu também, Mitchell.
42
00:06:30,055 --> 00:06:33,013
Penso que nĂŁo sabe do que
estamos falando.
43
00:06:33,710 --> 00:06:37,816
Eu nĂŁo entendo como estĂĄ nesta classe.
44
00:06:38,060 --> 00:06:40,111
Entrei pela porta.
45
00:06:43,905 --> 00:06:45,993
Thompson, vocĂȘ nos dirĂĄ.
46
00:06:48,500 --> 00:06:49,508
Bem...
47
00:06:49,752 --> 00:06:52,849
A ordem estĂĄ errada. O particĂpio.
48
00:06:53,963 --> 00:06:57,026
Agora nos diga como deverĂa ser a sentença.
49
00:06:57,304 --> 00:07:01,201
Meu livro caiu na sarjeta.
50
00:07:01,445 --> 00:07:02,663
Ă isso.
51
00:07:02,906 --> 00:07:06,595
Como eu disse parecia como
se o meu livro ...
52
00:07:06,873 --> 00:07:10,354
foi Ă escola e caiu na sarjeta.
53
00:07:12,095 --> 00:07:13,278
Sim, Mitchell?
54
00:07:13,939 --> 00:07:17,245
Eu tenho que sair da sala.
NĂŁo me sinto bem.
55
00:07:17,489 --> 00:07:21,630
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem. Mas tenho medo
que vocĂȘ nĂŁo sinta.
56
00:07:22,917 --> 00:07:24,970
Sei que vou ficar doente.
57
00:07:25,840 --> 00:07:28,938
Bebia muito uĂsque na noite passada.
58
00:07:58,797 --> 00:07:59,807
Levante-se.
59
00:08:04,644 --> 00:08:06,696
Esvazie os bolsos.
60
00:08:08,402 --> 00:08:09,410
Vamos!
61
00:08:09,654 --> 00:08:11,707
Tudo em cima da mesa.
62
00:08:22,774 --> 00:08:25,871
Meu pai me pediu para comprar.
63
00:08:27,021 --> 00:08:29,214
E que os fumasse.
64
00:08:31,752 --> 00:08:33,806
VocĂȘ vai ficar depois da aula...
65
00:08:34,050 --> 00:08:37,355
e escreverĂĄ vinte vezes o lema da escola.
66
00:09:20,787 --> 00:09:23,884
Boa tarde, Sr. Weir.
O de sempre?
67
00:10:30,041 --> 00:10:31,050
Canalha!
68
00:10:32,965 --> 00:10:34,774
VocĂȘ me dĂĄ nojo.
69
00:10:35,470 --> 00:10:37,488
NĂŁo me relaciono com garotas.
70
00:10:38,185 --> 00:10:39,994
Portanto, tenha cuidado!
71
00:10:46,085 --> 00:10:48,555
- Boa noite, senhor.
- Boa noite, Mitchell.
72
00:10:51,929 --> 00:10:53,357
Boa noite, Shirley.
73
00:10:53,601 --> 00:10:56,699
Eu queria saber se vocĂȘ
poderia assistir ...
74
00:10:56,941 --> 00:10:58,995
aulas noturnas.
75
00:10:59,237 --> 00:11:02,336
- Por quĂȘ? EstĂĄ bem.
- NĂŁo Ă© fĂĄcil para mim, senhor.
76
00:11:02,580 --> 00:11:04,633
E quero ser secretĂĄria.
77
00:11:04,877 --> 00:11:05,607
Entendo.
78
00:11:05,921 --> 00:11:09,192
Meu pai poderia me colocar
em um escritĂłrio ...
79
00:11:09,679 --> 00:11:13,158
mas eu preciso de InglĂȘs perfeito.
80
00:11:13,854 --> 00:11:15,874
Ă um pouco difĂcil, Shirley.
81
00:11:16,117 --> 00:11:19,388
Os alunos da noite estĂŁo na
metade do curso.
82
00:11:19,667 --> 00:11:21,720
NĂŁo seria nada fĂĄcil.
83
00:11:21,964 --> 00:11:24,852
Bem, vou pensar em algo.
Eu avisarei vocĂȘ.
84
00:11:25,304 --> 00:11:27,218
Sério, senhor?
85
00:11:27,392 --> 00:11:29,446
Obrigado, boa noite.
86
00:11:29,585 --> 00:11:31,116
Boa noite!
87
00:11:43,680 --> 00:11:47,369
Uma noite agradĂĄvel.
Uma refeição esplĂȘndida.
88
00:11:47,647 --> 00:11:51,126
NĂŁo comia tĂŁo bem desde a "A luz do Duque".
89
00:11:51,371 --> 00:11:54,259
Eram grandes cozinheiros.
Eu jĂĄ lhe contei..?
90
00:11:54,503 --> 00:11:57,598
Vamos, venha querido. O sr. Weir
vai ficar cansado.
91
00:12:28,294 --> 00:12:32,435
Ele foi muito bem.
TĂȘm apreciado a sua comida.
92
00:12:33,689 --> 00:12:35,707
Foi horrĂvel.
93
00:12:35,986 --> 00:12:39,048
Dois idiotas que sĂł escutam.
94
00:12:39,326 --> 00:12:41,308
Mas precisamos deles.
95
00:12:41,656 --> 00:12:44,511
Eles nĂŁo sĂŁo tĂŁo ruins.
Tentam ser amigĂĄveis.
96
00:12:44,788 --> 00:12:46,843
VocĂȘ os deteve.
97
00:12:47,087 --> 00:12:50,114
Dizendo que era uma garçonete.
98
00:12:50,428 --> 00:12:52,411
Estes esnobes pomposos.
99
00:12:52,724 --> 00:12:54,708
A escola inteira vai saber.
100
00:12:55,021 --> 00:12:58,675
HĂĄ coisas piores do que servir em um bar.
101
00:12:59,615 --> 00:13:01,599
Se Ă© tĂŁo esperto,
102
00:13:01,877 --> 00:13:05,356
por que nĂŁo arruma um trabalho
bem remunerado?
103
00:13:08,349 --> 00:13:11,412
Se tiver cumprido uma
pena nĂŁo Ă© tĂŁo fĂĄcil ...
104
00:13:11,690 --> 00:13:14,578
encontrar um bom emprego em uma escola...
105
00:13:14,822 --> 00:13:17,676
Em uma boa escola particular. Eu sei.
106
00:13:17,955 --> 00:13:21,017
Ainda que tenha se recusado a servir
o exército durante a guerra,
107
00:13:21,295 --> 00:13:23,279
tem seus direitos.
108
00:13:23,592 --> 00:13:25,575
VocĂȘ Ă© um pacifista, nĂŁo um criminoso.
109
00:13:25,890 --> 00:13:29,333
Eu nĂŁo posso evitar os preconceitos dos outros.
110
00:13:30,482 --> 00:13:32,084
NĂŁo posso culpĂĄ-los.
111
00:13:33,406 --> 00:13:36,434
Quem iria contratar um homem sem coragem?
112
00:13:36,642 --> 00:13:38,522
Eu fiz o que achava que era certo.
113
00:13:39,218 --> 00:13:41,235
Agora tenho de pagar por isso.
114
00:13:42,141 --> 00:13:44,159
VocĂȘ tem que pagar?
115
00:13:44,612 --> 00:13:46,456
NĂłs pagamos por isso.
116
00:13:47,154 --> 00:13:50,249
E vocĂȘ nĂŁo pode fazer nada,
porque nunca faz nada.
117
00:13:51,329 --> 00:13:53,382
NĂŁo sĂł para vocĂȘ.
118
00:14:01,977 --> 00:14:03,996
Sinto muito que vocĂȘ pense assim.
119
00:14:04,692 --> 00:14:06,711
VocĂȘ me ajudou.
120
00:14:07,407 --> 00:14:10,469
SĂł para ficar comigo, mesmo
que vocĂȘ esteja infeliz.
121
00:14:10,713 --> 00:14:13,809
NĂŁo seja sentimental. Ă mais uma.
122
00:14:14,053 --> 00:14:17,360
Estamos juntos nisso.
Eu sei que Ă© difĂcil para vocĂȘ,
123
00:14:17,603 --> 00:14:20,701
terrivelmente difĂcil.
Mas isso significa muito para mim.
124
00:14:21,779 --> 00:14:24,877
Bem, fico contente que dĂȘ
valor a alguma coisa.
125
00:14:25,121 --> 00:14:27,173
HĂĄ algo que eu valorizo.
126
00:14:27,417 --> 00:14:30,513
O banho pode esperar.
Querida, por favor.
127
00:14:34,933 --> 00:14:37,996
Não pode esperar até que
esteja na cama?
128
00:14:38,274 --> 00:14:42,172
Na cama vai querer dormir.
NĂŁo estou com vontade de dormir.
129
00:14:45,965 --> 00:14:49,064
Bem, Graham. Ăs vezes estamos tĂŁo bem!
130
00:14:49,307 --> 00:14:51,568
- O que aconteceu conosco?
- Nada.
131
00:14:51,812 --> 00:14:54,909
- O que deu errado?
- Nada, querida.
132
00:14:55,187 --> 00:14:57,206
NĂŁo pense. Apenas, apenas ...
133
00:15:23,515 --> 00:15:27,656
VocĂȘ jĂĄ pensou em minhas aulas noturnas?
134
00:15:28,109 --> 00:15:30,162
Onde estĂĄ o seu casaco?
135
00:15:30,405 --> 00:15:33,504
Deixei-o em casa. Esta manhĂŁ
estava ensolarada.
136
00:15:33,748 --> 00:15:36,427
Melhor eu levĂĄ-la para casa.
Entre, querida.
137
00:15:36,670 --> 00:15:38,724
Sério, senhor? Obrigado.
138
00:15:42,724 --> 00:15:45,822
A segunda da esquerda, apĂłs o arco.
139
00:15:54,209 --> 00:15:58,317
Temo nĂŁo poder admitir vocĂȘ
para as aulas noturnas.
140
00:16:00,231 --> 00:16:02,283
Entendo, senhor.
141
00:16:02,527 --> 00:16:06,459
Eu nĂŁo posso modificar o
programa apenas por um estudante.
142
00:16:06,703 --> 00:16:08,757
NĂŁo, claro que nĂŁo.
143
00:16:09,382 --> 00:16:12,723
Que tipo de trabalho estĂĄ falando seu pai?
144
00:16:12,967 --> 00:16:15,021
Numa fĂĄbrica.
145
00:16:15,264 --> 00:16:17,943
Acabam de terminĂĄ-la e acho que
poderia arrumĂĄ-lo.
146
00:16:18,187 --> 00:16:20,242
Mas eu deveria saber ...
147
00:16:20,485 --> 00:16:23,339
escrever cartas, nĂŁo apenas tomar notas.
148
00:16:24,034 --> 00:16:28,140
Eu acho que Ă© tudo muito difĂcil,
a menos que ...
149
00:16:29,044 --> 00:16:31,064
a menos o quĂȘ?
150
00:16:31,307 --> 00:16:33,360
Nada, nĂŁo seria justo.
151
00:16:33,812 --> 00:16:34,823
Vamos
152
00:16:36,075 --> 00:16:38,999
Estava pensando que poderia...
153
00:16:39,243 --> 00:16:43,175
me dar aulas particulares.
Mas Ă© impossĂvel.
154
00:16:44,010 --> 00:16:46,377
- Por que Ă© impossĂvel?
- Pelo dinheiro.
155
00:16:46,551 --> 00:16:48,603
NĂłs nĂŁo poderĂamos pagar.
156
00:16:48,847 --> 00:16:51,945
Ă o edifĂcio lĂĄ, a segundo entrada.
157
00:16:52,362 --> 00:16:56,329
HĂĄ um trabalho de cabeleireira,
com minha irmĂŁ June.
158
00:16:56,572 --> 00:16:58,800
- Terei que aceitĂĄ-lo.
- VocĂȘ gostaria?
159
00:16:59,009 --> 00:17:02,350
O salĂĄrio Ă© bom. O trabalho
nĂŁo Ă© grande coisa.
160
00:17:02,628 --> 00:17:04,647
Bom InglĂȘs nĂŁo Ă© necessĂĄrio.
161
00:17:07,606 --> 00:17:08,614
Shirley,
162
00:17:09,693 --> 00:17:13,416
Eu acho que talvez eu pudesse-lhe
dedicar algum tempo.
163
00:17:15,121 --> 00:17:16,756
Verdade?
164
00:17:17,835 --> 00:17:20,516
Mas, Ă© que.. Bem, vocĂȘ sabe.
165
00:17:20,759 --> 00:17:22,395
NĂŁo se preocupe.
166
00:17:23,648 --> 00:17:25,737
VocĂȘ merece um bom trabalho.
167
00:17:25,980 --> 00:17:28,033
- Estå falando sério?
- Claro. Ă o que eu penso.
168
00:17:28,276 --> 00:17:30,434
Peça permissão a seus pais.
169
00:17:31,165 --> 00:17:33,217
Eles nĂŁo vĂŁo se importar.
170
00:17:33,636 --> 00:17:35,724
Podemos ir agora?
171
00:17:36,002 --> 00:17:39,064
- Acho que eles estĂŁo em casa.
- Sim, claro.
172
00:18:04,329 --> 00:18:06,418
Sabe o que sĂŁo?
173
00:18:06,592 --> 00:18:07,636
Sim.
174
00:18:07,844 --> 00:18:10,942
Papai pegou June falando com um deles.
175
00:18:11,185 --> 00:18:13,274
NĂŁo foi nada de mais.
176
00:18:18,493 --> 00:18:20,583
Ă voce?
177
00:18:20,792 --> 00:18:23,887
- Quem Ă© essa beleza?
- Ă meu professor.
178
00:18:24,131 --> 00:18:26,184
O que vocĂȘ pode ensinar?
179
00:18:26,428 --> 00:18:28,482
Ă June. Ignore-a.
180
00:18:28,725 --> 00:18:30,604
Com quem vocĂȘ estĂĄ falando?
181
00:18:30,813 --> 00:18:34,119
EstĂĄ tudo bem, papai.
Ă o professor de Shirley.
182
00:18:37,739 --> 00:18:38,679
Pai.
183
00:18:40,001 --> 00:18:42,019
Ă o meu professor, o Sr. Weir.
184
00:18:42,263 --> 00:18:45,360
- Prazer em conhecĂȘ-lo.
- Desculpe-me por interromper.
185
00:18:45,603 --> 00:18:46,995
NĂŁo importa. June.
186
00:18:47,169 --> 00:18:49,745
- Desligue isso.
- Sim, papai.
187
00:18:52,495 --> 00:18:54,583
JĂĄ lhe criou problemas?
188
00:18:54,791 --> 00:18:57,889
NĂŁo. SĂł quer melhorar. Isso Ă© tudo.
189
00:18:58,758 --> 00:19:01,855
Bem, o que Ă© tudo isso? Quem Ă© vocĂȘ?
190
00:19:02,099 --> 00:19:05,197
EstĂĄ tudo bem, mĂŁe.
Ă meu professor. Sr. Weir.
191
00:19:05,440 --> 00:19:07,527
Entendi, isso Ă© outra coisa.
192
00:19:07,736 --> 00:19:10,173
- Algo errado?
- NĂŁo.
193
00:19:10,451 --> 00:19:12,172
Vai me dar aulas. Para
conseguir o emprego.
194
00:19:14,418 --> 00:19:17,064
- Muito gentil de sua parte.
- Ninguém då aulas para mim.
195
00:19:17,307 --> 00:19:19,360
Não tenho nenhum professor de dança.
196
00:19:19,604 --> 00:19:21,658
Claro que nĂŁo!
197
00:19:21,796 --> 00:19:23,538
A 12 guinéus por curso.
198
00:19:23,781 --> 00:19:25,834
VocĂȘ pagou ÂŁ 90 pela TV.
199
00:19:26,008 --> 00:19:27,922
VocĂȘ jĂĄ perturbou bastante.
200
00:19:28,166 --> 00:19:30,426
- Desculpe.
- Leslie!
201
00:19:30,878 --> 00:19:33,767
Por favor, perdoe-nos, mas nĂŁo
o esperĂĄvamos.
202
00:19:34,010 --> 00:19:36,691
O quĂȘ leciona?
203
00:19:37,562 --> 00:19:38,570
InglĂȘs.
204
00:19:38,814 --> 00:19:42,120
NĂŁo lĂnguas estrangeiras. Eu pensei
que, com seu sobrenome ...
205
00:19:42,990 --> 00:19:45,009
Entendo. NĂŁo.
206
00:19:45,287 --> 00:19:47,932
NĂŁo tenho nada contra os estrangeiros,
207
00:19:48,211 --> 00:19:51,690
mas sempre se fica mais confortĂĄvel
com seu prĂłprio povo.
208
00:19:51,934 --> 00:19:53,569
Muito confortĂĄvel, Ă s vezes.
209
00:19:53,813 --> 00:19:55,449
Assim como porcos num chiqueiro.
210
00:19:55,623 --> 00:19:57,536
June, cuidado com o que fala.
211
00:19:57,780 --> 00:19:59,833
Quanto isso vai nos custar?
212
00:20:00,077 --> 00:20:01,504
MĂŁe, por favor.
213
00:20:01,678 --> 00:20:04,427
- NĂłs devemos saber.
- Bem, nada.
214
00:20:04,670 --> 00:20:05,993
Como assim, nada?
215
00:20:06,132 --> 00:20:09,648
Shirley Ă© inteligente.
Gostaria de ajudĂĄ-la.
216
00:20:09,821 --> 00:20:13,614
Apesar de nĂŁo ensinar-lhe
muitas coisas estranhas.
217
00:20:13,858 --> 00:20:15,912
O que vocĂȘ acha, Les?
218
00:20:16,050 --> 00:20:18,416
Bem, nĂŁo sou contra isso.
219
00:20:18,661 --> 00:20:20,679
- Quando viria?
- Sextas-feiras.
220
00:20:20,957 --> 00:20:22,977
June nĂŁo estĂĄ.
221
00:20:23,672 --> 00:20:26,316
Quando o gato estĂĄ os ratos fazem a festa.
222
00:20:27,397 --> 00:20:29,867
Eu nĂŁo incomodĂĄ-los mais.
Eu tenho que ir.
223
00:20:30,110 --> 00:20:32,164
- Adeus.
- Adeus, senhora Taylor ..
224
00:20:34,286 --> 00:20:35,296
Senhor.
225
00:20:37,418 --> 00:20:40,307
- Obrigado.
- De nada, Shirley.
226
00:20:45,353 --> 00:20:48,449
Ele Ă© um pouco velho, mas tem algo.
227
00:20:48,693 --> 00:20:50,538
Cale a sua boca.
228
00:20:50,782 --> 00:20:52,836
Calma, nĂŁo vou roubĂĄ-lo.
229
00:20:53,079 --> 00:20:55,097
Ă melhor que nĂŁo.
230
00:21:07,661 --> 00:21:08,669
Senhor.
231
00:21:09,122 --> 00:21:12,219
- Desculpe por isso.
- NĂŁo importa, Shirley.
232
00:21:14,134 --> 00:21:16,187
VocĂȘ tem vergonha deles?
233
00:21:16,430 --> 00:21:18,484
Quem nĂŁo teria?
234
00:21:18,727 --> 00:21:21,824
Tente compreendĂȘ-los. Eu nĂŁo acho
seja fĂĄcil para eles.
235
00:21:22,068 --> 00:21:25,164
- No fundo sĂŁo amĂĄveis.
- NĂŁo, eles nĂŁo sĂŁo.
236
00:21:25,408 --> 00:21:26,627
VocĂȘ, sim.
237
00:21:27,705 --> 00:21:31,811
Nenhum de nĂłs pode evitar ser o que Ă©.
238
00:21:32,298 --> 00:21:35,362
Sim, nĂłs podemos.
VocĂȘ estĂĄ me ajudando.
239
00:21:36,648 --> 00:21:38,703
NĂŁo quero acabar assim.
240
00:21:39,990 --> 00:21:43,088
Seja vocĂȘ mesma, Shirley,
e tudo vai ficar bem.
241
00:21:43,332 --> 00:21:45,384
Até amanhã.
242
00:21:49,177 --> 00:21:50,917
- Senhor Weir?
- Sim?
243
00:21:52,517 --> 00:21:54,572
- Obrigado.
- Agora, adeus.
244
00:22:07,134 --> 00:22:08,736
OlĂĄ, Weir.
245
00:22:09,223 --> 00:22:12,494
Outro mentor valioso conduzido
aos braços de Baco.
246
00:22:12,737 --> 00:22:14,791
Sr. Jones, eu sĂł estava...
247
00:22:15,035 --> 00:22:16,879
Eu convido. Alice!
248
00:22:17,123 --> 00:22:20,219
Outro duplo para este cavalheiro
e um para o seu admirador.
249
00:22:21,089 --> 00:22:24,187
Fico feliz em conhecer um colega
que apoia bebida alcoĂłlica.
250
00:22:24,432 --> 00:22:27,946
Ă necessĂĄrio, depois de estar
com esses criminosos.
251
00:22:28,817 --> 00:22:30,869
Pequenos canalhas, vocĂȘ nĂŁo acha?
252
00:22:31,738 --> 00:22:33,791
Bem, alguns sim.
253
00:22:34,035 --> 00:22:37,133
Mas não devemos culpå-los também.
254
00:22:37,376 --> 00:22:39,395
- Seus pais ...
- Droga!
255
00:22:39,673 --> 00:22:42,736
Veja o exemplo que vocĂȘ tem em sua classe.
256
00:22:43,014 --> 00:22:45,033
Como Ă© que se chama? Mitchell?
257
00:22:45,903 --> 00:22:47,921
SĂł entende na base da pancada.
258
00:22:52,794 --> 00:22:54,846
Eu nĂŁo posso ensinar o Ăłdio.
259
00:22:55,090 --> 00:22:57,143
Obrigado, Alice.
260
00:22:58,014 --> 00:23:01,111
- Pela escola.
- Dane-se a escola.
261
00:23:03,024 --> 00:23:04,869
A propĂłsito,
262
00:23:05,112 --> 00:23:07,165
Como Ă© que chegou a esta selva?
263
00:23:07,409 --> 00:23:11,551
Tinha um lugar em Essex. Minha
esposa nĂŁo podia suportar.
264
00:23:11,796 --> 00:23:12,978
NĂŁo, obrigado.
265
00:23:13,257 --> 00:23:15,274
O salĂĄrio Ă© melhor aqui.
266
00:23:15,554 --> 00:23:18,615
Com seus tĂtulos poderia estar em uma escola particular.
267
00:23:18,893 --> 00:23:21,956
Falei com Ferguson sobre vocĂȘ.
Para herdar o meu lugar.
268
00:23:22,199 --> 00:23:24,880
SĂŁo 200 libras a mais por ano.
269
00:23:25,123 --> 00:23:28,013
VocĂȘ acha que eu tenho alguma chance?
270
00:23:28,256 --> 00:23:30,934
Trowman Ă© mais velho do que eu.
E mesus antecedentes..
271
00:23:31,178 --> 00:23:33,649
VocĂȘ tem boas qualificaçÔes.
272
00:23:34,102 --> 00:23:37,408
Mas com o velho Fergy, nunca se sabe.
273
00:23:37,651 --> 00:23:41,375
A propĂłsito, vocĂȘ se inscreveu
para a leitura de oraçÔes?
274
00:23:41,619 --> 00:23:42,418
NĂŁo.
275
00:23:42,662 --> 00:23:45,551
Faça isso. Seja esperto! Fergy
adora caras inteligentes.
276
00:23:45,795 --> 00:23:47,813
Mostre que Ă© cristĂŁo.
277
00:23:49,553 --> 00:23:51,572
Eu sou cristĂŁo.
278
00:23:51,850 --> 00:23:55,958
Apresente-se para qualquer coisa
até conseguir o emprego.
279
00:23:56,202 --> 00:23:59,298
Seja tĂŁo honesto quanto um
maldito professor.
280
00:23:59,612 --> 00:24:01,593
SaĂșde!
281
00:24:03,091 --> 00:24:05,769
- Ă saĂșde do seu sucessor.
- E siga o meu conselho.
282
00:24:06,013 --> 00:24:09,111
NĂŁo crie problemas. MĂŁo pesada
com os pequenos selvagens.
283
00:24:09,354 --> 00:24:10,364
- Saude.
284
00:24:18,333 --> 00:24:21,848
Bem-vindos Ă meia hora com Chris Zemy.
285
00:24:22,301 --> 00:24:23,276
Querida?
286
00:24:23,970 --> 00:24:26,616
- Desculpe o atraso.
- NĂŁo importa.
287
00:24:26,895 --> 00:24:30,165
Eu jĂĄ comi. VocĂȘ pode jantar na cozinha.
288
00:24:42,730 --> 00:24:45,617
Vejo que jĂĄ tomou alguns drinks.
289
00:24:45,861 --> 00:24:47,496
Alguns.
290
00:24:47,740 --> 00:24:49,792
Com o vice-diretor.
291
00:24:50,037 --> 00:24:51,881
Demorou algumas horas.
292
00:24:52,125 --> 00:24:56,266
Acha que eu gosto de ver vocĂȘ bĂȘbado?
293
00:24:57,137 --> 00:24:59,155
Me desculpe.
294
00:25:00,686 --> 00:25:04,792
Eu estava falando sobre aulas particulares.
295
00:25:05,453 --> 00:25:08,342
Sim? Quanto vĂŁo te pagar?
296
00:25:10,047 --> 00:25:12,100
Eles sĂŁo pobres.
297
00:25:12,344 --> 00:25:14,397
Eu faço isso para ajudå-los.
298
00:25:15,058 --> 00:25:18,783
Aposto que poderiam comprar e vender
algo para vocĂȘ.
299
00:25:19,234 --> 00:25:23,376
Ă pela garota. Quer aprender.
300
00:25:23,828 --> 00:25:27,553
Quer melhorar. Merece a minha
ajuda, nĂŁo acha?
301
00:25:28,248 --> 00:25:30,268
E eu nĂŁo, suponho.
302
00:25:31,762 --> 00:25:32,737
Anna ...
303
00:25:34,269 --> 00:25:37,331
Estou feliz que vocĂȘ tenha
casado comigo,
304
00:25:37,609 --> 00:25:40,671
mas Ă s vezes eu me pergunto o porquĂȘ.
305
00:25:41,334 --> 00:25:44,431
Eu sei porque eu casei com vocĂȘ.
306
00:25:44,674 --> 00:25:45,614
Eu a amo.
307
00:25:45,718 --> 00:25:46,728
Amor.
308
00:25:47,806 --> 00:25:50,904
O amor nĂŁo dura as 24 horas do dia.
309
00:25:52,400 --> 00:25:55,497
O por quĂȘ eu escolhi vocĂȘ?
Eu nĂŁo sei. Porque ...
310
00:25:55,740 --> 00:25:59,464
havia muitos mais homens ao redor,
na guerra.
311
00:25:59,917 --> 00:26:03,850
Acho que Ă© porque vocĂȘ era
o Ășltimo que restava.
312
00:26:04,301 --> 00:26:08,199
E me envolveu com essa
maneira suave de falar.
313
00:26:08,477 --> 00:26:10,497
E veja onde isso me levou.
314
00:26:12,237 --> 00:26:16,343
E agora vocĂȘ fala de levar
seus garotos para Paris.
315
00:26:16,588 --> 00:26:20,309
E nĂŁo lhe ocorreu que eu gostaria de voltar.
316
00:26:21,180 --> 00:26:23,233
Bem, querida, claro que isso
me ocorreu, mas...
317
00:26:23,476 --> 00:26:24,486
Mas o quĂȘ?
318
00:26:24,730 --> 00:26:26,783
Eu sou francĂȘsa.
319
00:26:27,444 --> 00:26:29,498
Ă o meu paĂs.
320
00:26:31,412 --> 00:26:33,466
Esses garotos sĂŁo aqui...
321
00:26:33,917 --> 00:26:35,900
e Ă© melhor que fiquem.
322
00:26:36,424 --> 00:26:40,563
A escola pagarĂĄ minhas despesas.
Faz parte do trabalho.
323
00:26:40,807 --> 00:26:44,079
Eu gostaria de levĂĄ-la,
mas nĂŁo podemos pagar.
324
00:26:44,358 --> 00:26:46,376
O que podemos pagar?
325
00:26:48,116 --> 00:26:51,386
Quando nos casamos, tudo
parecia cor de rosa.
326
00:26:52,258 --> 00:26:56,398
Falava e falava. E o mundo
parecia bonito.
327
00:26:58,104 --> 00:27:00,158
PoderĂa ser.
328
00:27:01,028 --> 00:27:03,080
Ă por isso que eu ensino.
329
00:27:03,323 --> 00:27:06,629
Esses moleques. Vai ajudĂĄ-los muito.
330
00:27:07,918 --> 00:27:09,970
Certamente que nĂŁo.
331
00:27:11,049 --> 00:27:13,103
Mas de vez em quando sinto como ...
332
00:27:13,347 --> 00:27:17,453
se eu tivesse chegado a
ajudĂĄ-los um pouco.
333
00:27:17,732 --> 00:27:21,003
Uma garota como Shirley Taylor.
Vale o esforço.
334
00:27:22,325 --> 00:27:25,178
Todo garoto precisa ser orientado.
335
00:27:25,421 --> 00:27:26,431
Especialmente ...
336
00:27:26,674 --> 00:27:28,729
Anna, o que hĂĄ de errado?
337
00:27:28,972 --> 00:27:31,025
Anna, querida.
338
00:27:31,478 --> 00:27:33,530
Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ pensando.
339
00:27:33,705 --> 00:27:36,037
- O quĂȘ?
- VĂĄ em frente e fale.
340
00:27:36,698 --> 00:27:38,661
VocĂȘ estĂĄ pensando em um filho.
341
00:27:38,696 --> 00:27:40,857
O filho que eu nĂŁo poderia lhe dar.
342
00:27:41,971 --> 00:27:45,434
Ă por isso que estĂĄ ressentido.
NĂŁo pense que eu nĂŁo sei.
343
00:27:46,303 --> 00:27:48,356
Estou feliz de estar com vocĂȘ.
344
00:27:48,599 --> 00:27:50,652
Tal como estamos.
345
00:27:50,896 --> 00:27:52,496
Para o melhor e pior.
346
00:27:52,531 --> 00:27:56,881
Chega de sermos malditamente nobres.
347
00:27:57,160 --> 00:28:00,224
Tenha coragem. Bata-me se vocĂȘ quiser.
348
00:28:00,675 --> 00:28:03,773
Saia com outra mulher! Faça algo humano!
349
00:28:06,522 --> 00:28:09,620
Eu nĂŁo posso continuar em um vĂĄcuo.
350
00:28:11,115 --> 00:28:14,213
Nem ao menos tenho para lutar.
351
00:28:15,083 --> 00:28:18,180
- NĂŁo acredito em luta.
- NĂŁo. E vocĂȘ sabe por quĂȘ?
352
00:28:19,573 --> 00:28:21,729
Devo dizer-lhe porquĂȘ?
353
00:28:21,973 --> 00:28:25,070
E não me venha com suas idéias.
354
00:28:26,149 --> 00:28:28,168
VocĂȘ Ă© um covarde, Ă© isso.
355
00:28:28,656 --> 00:28:30,674
Um grande covarde!
356
00:28:30,953 --> 00:28:35,059
VocĂȘ usou essas idĂ©ias efeminadas
para nĂŁo ir para a guerra.
357
00:28:35,510 --> 00:28:38,608
E era simples medo.
358
00:28:56,982 --> 00:28:59,072
Vou assistir TV.
359
00:29:34,569 --> 00:29:35,508
Graham.
360
00:29:36,586 --> 00:29:39,719
Eu nĂŁo quis dizer aquilo sobre a guerra.
361
00:29:40,554 --> 00:29:42,641
Eu sei, querida.
362
00:29:42,884 --> 00:29:44,068
Eu sei.
363
00:29:46,192 --> 00:29:49,324
Rezemos para que nĂŁo seja verdade.
364
00:29:56,666 --> 00:29:57,641
Shirley!
365
00:29:58,755 --> 00:30:01,191
O que estĂĄ acontecendo?
O que vocĂȘ quer?
366
00:30:01,435 --> 00:30:04,567
- A aula vai começar.
- Algo ruim aconteceu.
367
00:30:04,775 --> 00:30:06,793
- O QuĂȘ?
- Aqui, rĂĄpido.
368
00:30:06,967 --> 00:30:08,951
RĂĄpido, chegaremos tarde.
369
00:30:09,786 --> 00:30:12,432
OlĂĄ, queridinha do professor.
370
00:30:15,807 --> 00:30:18,730
Bem, o que vocĂȘ quer?
371
00:30:22,315 --> 00:30:24,368
Vamos dar-lhe uma lição.
372
00:30:30,423 --> 00:30:32,477
De acordo, de acordo.
373
00:30:35,851 --> 00:30:37,940
Ou serĂĄ que provoco nojo em vocĂȘ?
374
00:30:38,983 --> 00:30:41,282
John, tem uma faca?
375
00:30:42,742 --> 00:30:46,432
Bem, vamos fazer um corte Ă Yul Brynner.
376
00:30:48,347 --> 00:30:50,433
Tudo bem,
377
00:30:50,850 --> 00:30:54,401
SĂł tome cuidado com sua lĂngua
ou vamos usar ela.
378
00:30:56,906 --> 00:30:58,959
Garotos, hora de ordenhar.
379
00:31:28,401 --> 00:31:30,454
Bem, esta manhĂŁ ...
380
00:31:32,370 --> 00:31:35,465
- Shirley, vocĂȘ estĂĄ atrasada.
- Sim, sinto muito, senhor.
381
00:31:35,918 --> 00:31:37,971
EstĂĄ tudo bem, certo?
382
00:31:38,214 --> 00:31:40,268
NĂŁo, nĂŁo. Eu estou bem, senhor.
383
00:31:44,270 --> 00:31:45,800
- Mitchell.
- Sim, senhor?
384
00:31:46,150 --> 00:31:48,168
Levante-se quando for responder.
385
00:31:50,117 --> 00:31:52,136
O que deu em Collins?
386
00:31:52,414 --> 00:31:54,851
Quem? eu, senhor? Nada, senhor.
387
00:31:54,990 --> 00:31:57,146
Levante-se, Collins. Venha cĂĄ.
388
00:32:04,072 --> 00:32:07,170
Ou vocĂȘ me conta o que eles disseram
a vocĂȘ ou eu mesmo irei punĂ-lo.
389
00:32:07,413 --> 00:32:09,466
VocĂȘ entende? Vamos!
390
00:32:26,971 --> 00:32:29,024
Volte para o seu lugar.
391
00:32:32,400 --> 00:32:34,454
Venha cĂĄ, Mitchell.
392
00:32:39,708 --> 00:32:42,805
- VocĂȘ fez?
- NĂŁo, senhor, eu a encontrei.
393
00:32:44,093 --> 00:32:47,190
VocĂȘ Ă© um nojento, mentiroso desprezĂvel.
394
00:32:48,060 --> 00:32:52,167
Em uma redação vocĂȘ queria ser um ditador.
395
00:32:52,445 --> 00:32:54,464
Estenda a mĂŁo!
396
00:33:06,226 --> 00:33:08,278
Estenda a mĂŁo!
397
00:33:09,776 --> 00:33:11,411
Por quĂȘ?
398
00:33:11,655 --> 00:33:14,961
Ou serå que os agressores também são covardes.
399
00:33:26,481 --> 00:33:28,324
A outra.
400
00:33:41,479 --> 00:33:44,576
Ouvi dizer que ontem usou a bengala.
401
00:33:46,908 --> 00:33:51,049
E a nĂŁo-violĂȘncia? O que aconteceu com ela?
402
00:33:52,023 --> 00:33:54,043
Mitchell Ă© ingovernĂĄvel.
403
00:33:54,251 --> 00:33:56,965
Ă um insolente e um mau exemplo.
404
00:33:57,209 --> 00:33:59,262
Foi uma grande provocação.
405
00:33:59,923 --> 00:34:03,439
Isto parece ser uma condenação geral.
406
00:34:04,518 --> 00:34:06,572
O que tem contra ele?
407
00:34:08,067 --> 00:34:11,373
Eu o peguei passando
uma fotografia obscena...
408
00:34:11,617 --> 00:34:13,669
de uma das meninas.
409
00:34:14,540 --> 00:34:16,593
à uma acusação grave.
410
00:34:16,837 --> 00:34:18,890
Inclusive perigosa.
411
00:34:19,134 --> 00:34:21,152
VocĂȘ admite ter feito isso?
412
00:34:21,431 --> 00:34:23,867
NĂŁo. Sempre nega tudo.
413
00:34:24,041 --> 00:34:26,164
VocĂȘ tem a foto?
414
00:34:28,252 --> 00:34:31,383
NĂŁo, senhor. A destruĂ.
415
00:34:32,219 --> 00:34:35,352
Entendo. EntĂŁo nĂŁo temos nenhuma prova.
416
00:34:37,056 --> 00:34:41,197
VocĂȘ se preocupa com a reputação da escola.
417
00:34:42,276 --> 00:34:44,121
No entanto,
418
00:34:44,329 --> 00:34:47,460
como profissional, cuja
experiĂȘncia anterior...
419
00:34:47,704 --> 00:34:50,525
Foi, possivelmente, mais protegida
do que a minha,
420
00:34:50,837 --> 00:34:53,935
exagera a importĂąncia ...
421
00:34:54,178 --> 00:34:56,197
talvez até mesmo ...
422
00:34:56,893 --> 00:34:59,920
das caracterĂsticas da fotografia.
423
00:35:00,372 --> 00:35:04,514
Mesmo que uma mente lasciva possa
ver algo sugestivo.
424
00:35:04,793 --> 00:35:07,855
VocĂȘ pode provar que o menino ...
425
00:35:08,099 --> 00:35:10,186
tirou a foto?
426
00:35:10,395 --> 00:35:12,449
Eu nĂŁo posso, mas ...
427
00:35:12,727 --> 00:35:16,834
A este respeito, talvez tenha
preconceito?
428
00:35:18,538 --> 00:35:20,592
Fiz uma suposição...
429
00:35:20,836 --> 00:35:23,968
JĂĄ que admite ter preconceito,
nĂŁo seria melhor ...
430
00:35:24,176 --> 00:35:27,308
para a escola, vocĂȘ entende,
essas coisas sĂŁo conhecidas,
431
00:35:27,517 --> 00:35:30,579
e para os seus prĂłprios interesses...
432
00:35:30,892 --> 00:35:32,911
devem-se esquecĂȘ-las...
433
00:35:33,119 --> 00:35:36,218
e procurar educar jovens como Mitchell
434
00:35:36,462 --> 00:35:40,638
em vez de recorrer Ă violĂȘncia fĂsica?
435
00:35:41,890 --> 00:35:46,030
Se este Ă© o seu conselho, senhor,
vou seguĂ-lo.
436
00:35:46,274 --> 00:35:49,372
Um homem inteligente, admite seus erros.
437
00:35:49,615 --> 00:35:52,713
Sylvan Jones estava certo sobre vocĂȘ.
438
00:35:52,956 --> 00:35:57,132
O tem em alta estima.
439
00:35:57,342 --> 00:35:58,385
Sabe?
440
00:35:58,803 --> 00:36:02,352
Ă uma pena que vĂĄ embora.
Vai ser difĂcil substituĂ-lo.
441
00:36:02,979 --> 00:36:05,068
Sim, estou convencido.
442
00:36:07,121 --> 00:36:10,252
A propĂłsito, sobre a
leitura de oraçÔes...
443
00:36:11,505 --> 00:36:15,681
Vou Ă igreja. Gostaria de
me apresentar como voluntĂĄrio.
444
00:36:15,890 --> 00:36:17,977
Meu interesse em aceitĂĄ-lo..
445
00:36:18,187 --> 00:36:21,319
Ă© tĂŁo grande como a sua oferta.
446
00:36:21,737 --> 00:36:23,826
Obrigado, senhor.
447
00:36:29,045 --> 00:36:30,089
Thompson.
448
00:36:33,429 --> 00:36:34,474
Senhor?
449
00:36:36,144 --> 00:36:38,232
O que vocĂȘ tem feito?
450
00:36:40,111 --> 00:36:41,921
As aulas acabaram.
451
00:36:42,061 --> 00:36:44,880
Eu tenho feito a lição de casa.
452
00:36:45,157 --> 00:36:47,177
Por que Thompson?
453
00:36:47,802 --> 00:36:50,727
NĂŁo gosto de fazĂȘ-los em casa?
454
00:36:54,067 --> 00:36:56,154
VocĂȘ tem medo de alguma coisa?
455
00:36:56,572 --> 00:36:59,496
Senhor, por favor, diga-lhe
para ir embora.
456
00:36:59,634 --> 00:37:01,374
A quem?
457
00:37:01,584 --> 00:37:04,506
O sr. Chard, ele mora com a gente.
458
00:37:04,715 --> 00:37:06,387
Como hĂłspede?
459
00:37:06,595 --> 00:37:08,683
Ele tem um carro novo.
460
00:37:08,892 --> 00:37:12,025
Eles ficam com a TV ligada o dia todo.
461
00:37:12,233 --> 00:37:16,164
Todo mundo sabe disso.
Diga a ele para ir embora.
462
00:37:16,791 --> 00:37:19,923
Se estĂĄ pagando aluguel para sua mĂŁe ...
463
00:37:20,132 --> 00:37:23,195
nĂŁo tenho o direito de lhe pedir para sair.
464
00:37:23,473 --> 00:37:25,562
Sim, senhor.
Obrigado, senhor.
465
00:38:02,520 --> 00:38:05,199
Cuidado, senhor.
Estamos avisando.
466
00:38:05,826 --> 00:38:07,913
Deixe as crianças em paz.
467
00:38:08,332 --> 00:38:11,464
NĂŁo meta o nariz onde nĂŁo Ă© chamado
ou o mandaremos para o xadrez.
468
00:39:17,794 --> 00:39:18,837
Sim?
469
00:39:19,046 --> 00:39:21,134
Eu vim para a aula.
470
00:39:21,343 --> 00:39:23,432
Sim. Entre e espere.
471
00:39:28,444 --> 00:39:31,575
O Sr. Weir me disse para vir ...
472
00:39:31,783 --> 00:39:34,881
porque minha irmĂŁ June estĂĄ
dando uma festa.
473
00:39:36,342 --> 00:39:37,387
Graham!
474
00:39:37,595 --> 00:39:39,892
- EstĂĄ aqui.
- Sim.
475
00:39:40,102 --> 00:39:42,189
- O chĂĄ estĂĄ pronto.
- Tudo bem.
476
00:39:42,398 --> 00:39:44,486
VocĂȘ Ă© mais velho do que eu pensava.
477
00:39:45,112 --> 00:39:47,200
A chaleira estĂĄ fervendo.
478
00:39:47,410 --> 00:39:49,288
Eu nĂŁo sou tĂŁo jovem.
479
00:39:49,497 --> 00:39:52,631
Vou fazer 16 no prĂłximo aniversĂĄrio.
480
00:39:53,255 --> 00:39:57,223
Espero que as aulas tenham ido bem.
481
00:39:57,431 --> 00:40:00,563
Sim. O Sr. Weir foi muito simpĂĄtico.
482
00:40:01,399 --> 00:40:04,531
Eu aprendi mais em trĂȘs semanas ...
483
00:40:04,739 --> 00:40:06,828
que ao longo do curso.
484
00:40:07,873 --> 00:40:09,926
Sim, Graham Ă© muito simpĂĄtico.
485
00:40:10,762 --> 00:40:12,849
Demais, Ă s vezes.
486
00:40:13,058 --> 00:40:15,146
- Sente-se.
- Obrigado.
487
00:40:16,606 --> 00:40:19,738
OlĂĄ, Shirley. VocĂȘ estĂĄ animada hoje.
488
00:40:20,156 --> 00:40:22,245
- Bolo?
- Obrigado.
489
00:40:23,290 --> 00:40:25,377
Estou nervosa.
490
00:40:25,586 --> 00:40:28,926
MamĂŁe e papai finalmente me
deixaram ir para Paris.
491
00:40:29,135 --> 00:40:32,267
Se eu prometer ter cuidado,
ou sejĂĄ lĂĄ o que isso signifique.
492
00:40:32,685 --> 00:40:36,234
Ă melhor ter cuidado.
Com esse aspecto.
493
00:40:36,861 --> 00:40:39,993
Na verdade Ă© um pouco chato.
Muitas crianças vão todos os anos.
494
00:40:40,202 --> 00:40:42,290
Eu vou cuidar de vocĂȘ.
495
00:40:42,395 --> 00:40:44,482
Mitchell também vai.
496
00:40:45,178 --> 00:40:47,893
O que vocĂȘ quer dizer
com "a minha aparĂȘncia"?
497
00:40:49,981 --> 00:40:53,950
VocĂȘ parece um pouco mais velha.
498
00:40:54,993 --> 00:40:58,125
- Eu usei batom.
- Eu percebi.
499
00:40:58,334 --> 00:41:00,421
- VocĂȘ gosta?
- Parece um pouco tolo.
500
00:41:02,300 --> 00:41:04,388
Que idade aparento?
501
00:41:04,596 --> 00:41:06,685
Quanto diria, Anna?
502
00:41:06,893 --> 00:41:08,982
Eu diria cerca de vinte.
503
00:41:09,190 --> 00:41:12,323
Tenho quase vinte anos, fisica
e mentalmente.
504
00:41:12,949 --> 00:41:17,126
EstĂĄ bem, vocĂȘ tem vinte.
Vamos começar agora?
505
00:41:17,961 --> 00:41:19,805
Posso ajudar?
506
00:41:20,223 --> 00:41:22,206
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ aqui para isso.
507
00:41:22,937 --> 00:41:26,069
VĂĄ para a biblioteca.
JĂĄ me arranjo.
508
00:41:26,278 --> 00:41:29,341
A biblioteca, Anna?
NĂŁo sabia que tĂnhamos uma.
509
00:41:30,872 --> 00:41:33,969
A sala com quase um milhĂŁo de livros.
510
00:41:34,213 --> 00:41:36,300
Isso seria uma biblioteca.
511
00:41:37,345 --> 00:41:38,807
Vamos, Shirley.
512
00:41:51,543 --> 00:41:53,596
JĂĄ leu todos os livros?
513
00:41:53,806 --> 00:41:56,938
Ă como eu passo a maior parte do tempo.
514
00:42:00,488 --> 00:42:02,576
NĂŁo parece ter muita diversĂŁo.
515
00:42:05,081 --> 00:42:08,213
VocĂȘ Ă© diferente fora da escola.
516
00:42:08,422 --> 00:42:10,927
- Por quĂȘ?
- Perde a sua timidez.
517
00:42:11,136 --> 00:42:13,225
Acredito que sim.
518
00:42:13,642 --> 00:42:15,729
Ă uma de suas qualidades.
519
00:42:15,799 --> 00:42:17,887
NĂŁo sabia que tinha.
520
00:42:18,027 --> 00:42:21,368
Todas as garotas tĂȘm.
Eu nĂŁo deveria dizer isso,
521
00:42:23,247 --> 00:42:26,380
mas vocĂȘ Ă© como uma garota que
nĂŁo sabe o quanto Ă© atraente.
522
00:42:27,424 --> 00:42:29,477
Sou atraente?
523
00:42:29,895 --> 00:42:31,982
Sou muito pĂĄlida.
524
00:42:33,026 --> 00:42:35,114
A palidez da mistério.
525
00:42:35,531 --> 00:42:38,663
Um mistério que ninguém tentou explicar.
526
00:42:38,907 --> 00:42:40,961
Agora serĂĄ. Sente-se.
527
00:42:41,587 --> 00:42:42,631
Me dĂȘ ...
528
00:42:42,840 --> 00:42:46,599
DĂȘ-me um exemplo de sentença composta.
529
00:43:03,895 --> 00:43:04,938
Ei ...
530
00:43:05,355 --> 00:43:09,531
Sua mĂŁe e eu estamos tendo uma conversa.
531
00:43:11,204 --> 00:43:12,247
Fora.
532
00:43:13,083 --> 00:43:15,171
Posso terminar meus deveres?
533
00:43:15,380 --> 00:43:16,423
Ouça...
534
00:43:16,632 --> 00:43:19,763
NĂŁo queremos vocĂȘ aqui.
VocĂȘ entende?
535
00:43:20,180 --> 00:43:21,190
Fora.
536
00:43:31,665 --> 00:43:32,709
Bella.
537
00:43:34,588 --> 00:43:36,676
NĂŁo mouros na costa.
538
00:44:53,203 --> 00:44:55,291
NĂŁo, Shirley.
539
00:44:55,708 --> 00:44:59,050
NĂŁo incredibilmente, incredibilidade.
540
00:45:02,391 --> 00:45:04,478
Bem, isso Ă© tudo por hoje.
541
00:45:05,523 --> 00:45:09,699
Ă a Ășltima aula antes de ir para Paris.
542
00:45:11,369 --> 00:45:14,502
Vou sentir falta dessas noites ...
543
00:45:14,710 --> 00:45:17,842
e deixar a escola. Apenas mais quatro dias.
544
00:45:18,051 --> 00:45:20,138
VocĂȘ gostou de estudar?
545
00:45:20,348 --> 00:45:22,610
Tem sido tĂŁo agradĂĄvel falar com vocĂȘ.
546
00:45:23,653 --> 00:45:25,533
Os meninos falavam muito mal.
547
00:45:28,248 --> 00:45:29,293
Sim.
548
00:45:30,962 --> 00:45:33,051
Sabe, Shirley?
549
00:45:33,677 --> 00:45:35,764
Eu gostaria de ter um filho.
550
00:45:36,599 --> 00:45:38,652
Uma filha, em particular.
551
00:45:38,896 --> 00:45:40,776
Poderiam ter, nĂŁo Ă©?
552
00:45:42,029 --> 00:45:43,039
NĂŁo.
553
00:45:43,700 --> 00:45:46,797
Perdemos nossa filha hĂĄ anos atrĂĄs.
554
00:45:46,936 --> 00:45:49,025
NĂŁo poderia ter outro?
555
00:45:49,129 --> 00:45:50,103
NĂŁo.
556
00:45:51,425 --> 00:45:53,165
Ă tĂŁo triste.
557
00:45:53,513 --> 00:45:57,202
NĂŁo se preocupe com essas coisas.
558
00:45:58,281 --> 00:46:00,335
Aqui estĂĄ!
559
00:46:00,578 --> 00:46:02,875
- Isto Ă© para vocĂȘ.
- Shirley.
560
00:46:03,292 --> 00:46:06,180
Para mostrar o quanto estou
agradecida.
561
00:46:06,424 --> 00:46:08,478
Com o meu carinho.
562
00:46:10,600 --> 00:46:12,655
Que gentileza sua!
563
00:46:16,239 --> 00:46:19,334
Coloque-o na letra T e aperte.
564
00:46:24,347 --> 00:46:27,409
Eu vou guardar para sempre como
recordação.
565
00:46:28,906 --> 00:46:32,004
VocĂȘ jĂĄ teve bastante livros para hoje.
566
00:46:32,247 --> 00:46:35,970
JĂĄ estava saindo, sra. Weir.
Muito obrigado pelo chĂĄ.
567
00:46:36,214 --> 00:46:38,267
Vou acompanhĂĄ-la.
568
00:46:39,137 --> 00:46:42,233
Que bom que vai a Paris.
JĂĄ fez a mala?
569
00:46:42,478 --> 00:46:45,610
Estou quase terminando.
Obrigado, senhor.
570
00:46:49,786 --> 00:46:51,874
Atraente, nĂŁo?
571
00:46:52,744 --> 00:46:55,842
O que quer dizer com esse tom de voz?
572
00:46:55,877 --> 00:46:57,839
Ainda nĂŁo deu a entender?
573
00:46:58,465 --> 00:47:01,562
VocĂȘ Ă© uma tola, Anna. NĂŁo, ainda nĂŁo.
574
00:47:02,397 --> 00:47:06,155
Mas vocĂȘ se interessa. O que
vai fazer quando acontecer?
575
00:47:07,408 --> 00:47:10,128
Dar-lhe uma surra e
mandĂĄ-la para casa.
576
00:47:10,293 --> 00:47:12,017
Talvez vocĂȘ possa se ddivertir.
577
00:47:12,052 --> 00:47:14,323
NĂŁo enquanto eu puder bater em vocĂȘ.
578
00:47:15,470 --> 00:47:18,854
SĂ©rio, Graham, gosta de vocĂȘ.
579
00:47:18,889 --> 00:47:21,708
Cuidado. VocĂȘ poderia machucĂĄ-la.
580
00:47:23,134 --> 00:47:24,178
Anna ...
581
00:47:24,205 --> 00:47:27,300
Por que não adotamos uma criança?
582
00:47:27,440 --> 00:47:29,424
NĂŁo, eu nĂŁo poderĂa.
583
00:47:30,886 --> 00:47:33,948
NĂŁo quero um nĂĄufrago de outra mulher.
584
00:47:34,609 --> 00:47:36,697
Uma criança é uma criança.
585
00:47:37,115 --> 00:47:40,664
Os pais e o que tiverem sido
nĂŁo importam.
586
00:47:40,943 --> 00:47:43,381
Todos começamos como Deus deseja.
587
00:47:45,711 --> 00:47:47,730
Graham, vocĂȘ Ă© um bom homem.
588
00:47:49,052 --> 00:47:51,522
E Ă s vezes me faz sentir inĂștil.
589
00:47:51,731 --> 00:47:55,246
NĂŁo Ă© minha intenção. VocĂȘ me
faz sentir maravilhosamente.
590
00:48:00,084 --> 00:48:01,128
AlĂŽ
591
00:48:01,754 --> 00:48:02,834
Sim.
592
00:48:03,842 --> 00:48:04,886
Sim.
593
00:48:07,218 --> 00:48:08,645
Que horrĂvel!
594
00:48:09,445 --> 00:48:11,533
Quando aconteceu?
595
00:48:11,742 --> 00:48:13,829
EstĂĄ ferido?
596
00:48:14,457 --> 00:48:17,553
Eu nĂŁo me preocuparia com isso.
597
00:48:17,796 --> 00:48:20,268
Sim, sim. Bem, vou agora.
Sim, estĂĄ bem.
598
00:48:20,720 --> 00:48:23,852
Um dos garotos incendiou um carro.
599
00:48:24,061 --> 00:48:27,159
Se queimou bastante.
Querida, eu tenho que ir.
600
00:48:27,402 --> 00:48:28,411
Sinto muito.
601
00:48:28,655 --> 00:48:30,709
Sempre esses seus garotos.
602
00:48:30,953 --> 00:48:32,414
VĂĄ.
603
00:48:32,622 --> 00:48:34,468
Tente nĂŁo se atrasar.
604
00:48:34,710 --> 00:48:36,763
- Vou esperar vocĂȘ para o jantar.
- Obrigado, querida.
605
00:49:03,073 --> 00:49:04,952
Sra Thompson?
606
00:49:06,205 --> 00:49:08,675
Sou Graham Weir. O professor dele.
607
00:49:08,919 --> 00:49:12,260
gradeço por ter vindo. Ele
perguntou por vocĂȘ.
608
00:49:13,304 --> 00:49:15,393
Como ele estĂĄ?
609
00:49:15,601 --> 00:49:18,525
Vai ser muito desconfortĂĄvel
por ââalguns dias.
610
00:49:18,734 --> 00:49:22,839
As queimaduras sĂŁo de segundo grau.
VĂŁo curar.
611
00:49:28,511 --> 00:49:30,149
OlĂĄ, Thompson.
612
00:49:30,392 --> 00:49:33,490
VocĂȘ se meteu em problemas.
613
00:49:34,151 --> 00:49:36,238
Não, não, ouça, não se preocupe.
614
00:49:36,656 --> 00:49:38,744
Vamos tirĂĄ-lo daqui.
615
00:49:39,370 --> 00:49:42,676
VocĂȘ vai voltar para a escola
no prĂłximo trimestre.
616
00:49:42,919 --> 00:49:45,008
Sinto muito, senhor.
617
00:49:45,217 --> 00:49:47,652
Ă porque eu queria melhorar.
618
00:49:48,557 --> 00:49:51,828
As liçÔes. E ele não me deixava.
619
00:49:52,107 --> 00:49:54,125
NĂŁo se preocupe.
620
00:49:54,786 --> 00:49:57,676
Agora ouça, quero dizer-lhe uma coisa.
621
00:49:58,127 --> 00:50:01,260
VocĂȘ Ă© um dos garotos mais
inteligentes por aqui.
622
00:50:02,722 --> 00:50:04,775
E vocĂȘ vai longe.
623
00:50:06,062 --> 00:50:08,116
Vou ajudĂĄ-lo
624
00:50:08,359 --> 00:50:09,368
Obrigado.
625
00:50:10,029 --> 00:50:12,118
Bem, cuide-se.
626
00:50:12,953 --> 00:50:14,379
Seja bom.
627
00:50:14,622 --> 00:50:16,712
Adeus.
628
00:50:18,174 --> 00:50:20,262
Sra Thompson ...
629
00:50:20,679 --> 00:50:23,811
Sabia que ele nĂŁo estava feliz.
Ele me disse.
630
00:50:24,229 --> 00:50:27,081
NĂŁo achei que pudesse fazer uma coisa dessas.
631
00:50:27,360 --> 00:50:29,795
Precisa de seus cuidados.
632
00:50:30,458 --> 00:50:33,590
Eu sei que Ă© minha culpa.
Mas agora isso...
633
00:50:34,216 --> 00:50:36,305
Bem, ele foi embora.
634
00:50:36,513 --> 00:50:39,646
Vou fazer o que puder para ajudar o meu filho.
635
00:50:42,359 --> 00:50:44,204
Vou viajar para Paris.
636
00:50:44,865 --> 00:50:48,207
Ă aquela viagem, sabe. Mandarei
um cartĂŁo postal para vocĂȘ.
637
00:50:48,451 --> 00:50:50,329
Impertinente.
638
00:50:50,573 --> 00:50:51,582
Adeus.
639
00:51:19,493 --> 00:51:22,588
Por favor, senhor. Estou um pouco tonta.
640
00:51:23,042 --> 00:51:25,129
Shirley, querida, Ă© mesmo?
641
00:51:25,338 --> 00:51:28,644
VocĂȘ pode me acompanhar?
NĂŁo vou achar a saĂda.
642
00:51:28,888 --> 00:51:30,977
Espere um pouco, sim?
643
00:51:32,751 --> 00:51:33,831
Donald!
644
00:51:35,571 --> 00:51:37,796
NĂŁo estĂĄ bem.
645
00:51:38,074 --> 00:51:41,138
- Leve-a para fora.
- Onde estamos?
646
00:51:41,381 --> 00:51:43,469
No hotel, eu acho.
647
00:51:48,690 --> 00:51:49,733
Vamos
648
00:52:01,217 --> 00:52:05,394
Esta Ă© uma das pinturas mais famosas do mundo.
649
00:52:06,021 --> 00:52:09,152
A Mona Lisa. Seu sorriso intriga as pessoas...
650
00:52:09,361 --> 00:52:11,658
hĂĄ quatrocentos anos.
651
00:52:12,910 --> 00:52:14,964
Uma mulher pouco presunçosa.
652
00:52:15,173 --> 00:52:19,350
Se parece com minha tia Mavis, mas
os quadris sĂŁo mais largos.
653
00:52:25,195 --> 00:52:27,284
Como Ă© bom aqui!
654
00:52:27,492 --> 00:52:30,624
- EstĂĄ se sentindo melhor?
- Pode ser claustrofĂłbico.
655
00:52:30,833 --> 00:52:34,349
Gostaria de um café ou
algo para reanimar?
656
00:52:34,593 --> 00:52:37,725
SĂł os dois? Claro!
657
00:52:37,933 --> 00:52:40,021
Vamos, antes que saiam.
658
00:52:40,229 --> 00:52:42,318
VocĂȘ Ă© uma garota mĂĄ.
659
00:52:42,526 --> 00:52:46,076
Sim, terrivelmente malvada.
Vamos, vamos.
660
00:52:53,768 --> 00:52:57,943
- Como vai a claustrofobia?
- Passou, estou feliz.
661
00:52:58,361 --> 00:53:01,493
Creio que vocĂȘ nĂŁo gostou do Louvre.
662
00:53:01,701 --> 00:53:04,834
Eu gosto de estar com o senhor.
E sem aulas.
663
00:53:05,044 --> 00:53:07,131
VocĂȘ gostava das aulas.
664
00:53:07,339 --> 00:53:10,471
Sim. Com vocĂȘ, sim.
VocĂȘ as deixava especiais.
665
00:53:11,097 --> 00:53:14,229
NĂŁo poderia me fazer elogio maior que esse.
666
00:53:14,439 --> 00:53:16,317
Nisso eu sou bom.
667
00:53:16,526 --> 00:53:18,616
Ă bom em muitas coisas.
668
00:53:19,450 --> 00:53:21,469
- NĂŁo posso pensar em quĂȘ.
- Eu nĂŁo sei.
669
00:53:22,548 --> 00:53:24,601
Tem tudo.
670
00:53:24,845 --> 00:53:27,941
- Ă tĂŁo refinado.
- Meu Deus.
671
00:53:28,185 --> 00:53:30,237
Tem charme.
672
00:53:30,481 --> 00:53:33,579
Não é encrenqueiro presunçoso ou ambicioso.
673
00:53:34,450 --> 00:53:36,503
VocĂȘ Ă© profundo.
674
00:53:36,747 --> 00:53:38,382
E maduro.
675
00:53:39,043 --> 00:53:42,141
Como os personagens de
romances vitorianos
676
00:53:42,384 --> 00:53:45,342
das aulas de InglĂȘs,
tristes e romĂąnticos.
677
00:53:45,516 --> 00:53:48,615
Ninguém nunca me disse uma assim.
678
00:53:49,484 --> 00:53:52,337
E tem um sorriso fantĂĄstico.
679
00:53:54,911 --> 00:53:58,600
Estou vendo que os jovens
fazem muito bem para o meu ego.
680
00:53:58,844 --> 00:54:01,524
A minha idade eu achei muito menos interessante.
681
00:54:01,977 --> 00:54:04,239
Eles estĂŁo com inveja porque ele Ă© mais esperto do que eles.
682
00:54:04,900 --> 00:54:08,207
Em casa, os adultos sĂŁo um bando de chatos.
683
00:54:08,659 --> 00:54:12,591
Eu sĂł espero que para ser um bom professor.
684
00:54:14,296 --> 00:54:16,349
Embora seja difĂcil com alguns.
685
00:54:16,593 --> 00:54:18,262
Perder tempo com eles.
686
00:54:18,472 --> 00:54:22,613
Se eu dirigir apenas a um, e vale a pena.
687
00:54:23,692 --> 00:54:24,736
Bem...
688
00:54:25,571 --> 00:54:27,660
VocĂȘ veio para mim.
689
00:54:32,637 --> 00:54:34,690
Olhe para esse cĂŁo.
690
00:54:34,934 --> 00:54:36,987
NĂŁo Ă© lindo?
691
00:54:37,231 --> 00:54:40,118
- VocĂȘ quer isso? - Mas vale uma fortuna.
692
00:54:40,362 --> 00:54:42,241
Quinze milhÔes de francos.
693
00:54:42,449 --> 00:54:44,538
Ă mais do que um quilo.
694
00:54:44,746 --> 00:54:47,844
Essa Ă© a subida moral. ComprĂĄ-lo.
695
00:54:48,087 --> 00:54:51,186
- Sério? - Sim quinze francos ..
696
00:54:51,847 --> 00:54:53,900
Obrigado.
697
00:55:11,022 --> 00:55:13,492
Obrigado por ser tĂŁo bom.
698
00:55:13,736 --> 00:55:15,789
Eu estou contente que vocĂȘ gosta.
699
00:55:16,450 --> 00:55:19,549
Ă lindo. E o que vocĂȘ me deu.
700
00:55:20,627 --> 00:55:23,515
NĂŁo hĂĄ problema em ser aberto e amoroso,
701
00:55:23,758 --> 00:55:26,856
mas vocĂȘ parecer mais velho do que vocĂȘ.
702
00:55:27,099 --> 00:55:30,196
VocĂȘ pode dar a impressĂŁo errada.
703
00:55:31,066 --> 00:55:33,954
Claro que Ă© errado!
704
00:55:34,197 --> 00:55:37,261
Graham, querida, vocĂȘ Ă© tĂŁo boba!
705
00:55:38,375 --> 00:55:41,437
Isso nĂŁo Ă© maneira de abordar um professor.
706
00:55:42,098 --> 00:55:44,360
Gostaria de ver a Torre Eiffel?
707
00:55:44,604 --> 00:55:45,612
Podemos?
708
00:55:45,856 --> 00:55:48,953
Sim, nĂłs o faremos. Tente pegar um ĂŽnibus.
709
00:57:50,826 --> 00:57:54,306
Ă tarde demais para sair de casa.
710
00:57:54,794 --> 00:57:57,439
VĂĄ para a cama quando vocĂȘ comeu.
711
00:57:57,717 --> 00:58:01,823
Gostaria de sair a noite, apenas uma vez, no final.
712
00:58:02,693 --> 00:58:05,581
O que vocĂȘ vai fazer quando estamos todos na cama?
713
00:58:05,825 --> 00:58:08,923
Eu vou estar morto quando vocĂȘ estĂĄ todo na cama.
714
00:58:09,167 --> 00:58:12,682
Vou jantar com o Sr. Trowman em um pequeno restaurante.
715
00:58:12,926 --> 00:58:13,934
Meu deus.
716
00:58:14,178 --> 00:58:15,186
Bem...
717
00:58:15,430 --> 00:58:17,693
Aqui estamos nĂłs, eu acho.
718
00:58:19,189 --> 00:58:23,122
Sinto-me culpado desculpe se separar de outros.
719
00:58:23,575 --> 00:58:25,418
Mas eu acho que ...
720
00:58:25,662 --> 00:58:28,759
vimos muitos monumentos como eles.
721
00:58:29,211 --> 00:58:32,692
Foi o dia mais feliz da minha vida.
722
00:58:34,639 --> 00:58:37,077
Eu realmente gostaria que vocĂȘ se divertiu.
723
00:58:37,321 --> 00:58:39,374
Também fiz.
724
00:58:39,618 --> 00:58:40,626
Ătimo.
725
00:58:41,914 --> 00:58:43,968
Boa noite, Shirley.
726
00:58:49,013 --> 00:58:52,110
- Qual Ă© o problema, Shirley? - Nada.
727
00:58:55,452 --> 00:58:56,496
Coitada.
728
00:58:57,783 --> 00:58:59,837
VocĂȘ estĂĄ esgotada.
729
00:59:00,915 --> 00:59:02,969
Ă melhor descansar.
730
00:59:18,724 --> 00:59:20,773
Por enquanto, Mitch.
731
00:59:33,074 --> 00:59:34,117
Shirl.
732
00:59:36,203 --> 00:59:37,175
ÂżShirl?
733
00:59:41,589 --> 00:59:42,598
Tudo certo?
734
00:59:43,466 --> 00:59:46,559
- Onde vocĂȘ esteve? - Eu fui para Mitch.
735
00:59:46,767 --> 00:59:48,853
Tem sido Montmartre.
736
00:59:49,095 --> 00:59:51,980
Hå um clube com artistas e pessoas engraçadas.
737
00:59:52,223 --> 00:59:54,274
Ele foi tĂŁo grande!
738
00:59:55,523 --> 00:59:57,608
Nos banheiros ...
739
00:59:58,478 --> 01:00:00,529
tem um rolo musical.
740
01:00:01,987 --> 01:00:04,072
Quando vocĂȘ lava suas mĂŁos.
741
01:00:04,281 --> 01:00:06,296
Parece bobagem.
742
01:00:06,539 --> 01:00:09,250
Desculpe, eu nĂŁo posso ser tĂŁo intelectual.
743
01:00:09,946 --> 01:00:11,962
NĂŁo quis incomodĂĄ-lo.
744
01:00:12,239 --> 01:00:13,213
Muito bem.
745
01:00:16,340 --> 01:00:18,424
O que Mitchell?
746
01:00:18,633 --> 01:00:20,717
VocĂȘ jĂĄ tentou alguma coisa?
747
01:00:20,926 --> 01:00:24,228
Abraço. Ele é apaixonado. Gosta de morder.
748
01:00:26,347 --> 01:00:30,482
NĂŁo Ă© mesmo um homem. Ă apenas um valentĂŁo.
749
01:00:30,726 --> 01:00:34,271
Em vez falar com seu professor de carro velho.
750
01:00:34,688 --> 01:00:36,702
Eu quero ação.
751
01:00:36,981 --> 01:00:40,248
De qualquer forma, pode continuar sem os seus comentĂĄrios.
752
01:00:41,116 --> 01:00:42,124
Agora.
753
01:00:44,451 --> 01:00:46,536
Boa noite, Joan.
754
01:00:47,789 --> 01:00:48,831
Shirl!
755
01:00:50,707 --> 01:00:53,174
VocĂȘ estĂĄ realmente apaixonada por ele?
756
01:00:53,418 --> 01:00:54,252
Quem?
757
01:00:54,459 --> 01:00:56,337
Mr. Weir.
758
01:00:56,546 --> 01:00:59,639
Eu nĂŁo posso imaginar que jamais pisou.
759
01:00:59,881 --> 01:01:03,007
Vamos, diga-me. NĂłs somos amigos.
760
01:01:04,884 --> 01:01:06,935
e maravilhoso.
761
01:01:07,803 --> 01:01:09,820
Amar e gentil.
762
01:01:11,139 --> 01:01:13,156
VocĂȘ deve saber muito amor.
763
01:01:15,102 --> 01:01:16,943
Mas vocĂȘ nĂŁo entende.
764
01:01:17,984 --> 01:01:20,070
NĂŁo sei que vocĂȘ deseja.
765
01:01:20,278 --> 01:01:24,623
Por que vocĂȘ estĂĄ perdendo seu tempo? Ele tambĂ©m Ă© casado.
766
01:01:26,325 --> 01:01:30,460
Toda vez que eu vejo, eu tenho um sentimento dentro.
767
01:01:30,913 --> 01:01:32,962
Por que vocĂȘ nĂŁo disse?
768
01:01:33,830 --> 01:01:35,673
Eu te amo.
769
01:01:36,957 --> 01:01:39,010
Cada linha de seu rosto.
770
01:01:40,711 --> 01:01:42,797
Seus olhos, suas mĂŁos.
771
01:01:44,465 --> 01:01:46,550
Tudo isso.
772
01:01:47,175 --> 01:01:49,191
Eu tentei.
773
01:01:50,509 --> 01:01:54,020
Mas nĂŁo percebem o que eu digo.
774
01:01:55,897 --> 01:01:57,982
Gostaria de fazer o que ele queria.
775
01:01:58,817 --> 01:02:00,102
Fosse o que fosse!
776
01:02:00,275 --> 01:02:02,326
Eles vĂŁo te ouvir.
777
01:02:02,569 --> 01:02:05,697
Shirl, nĂŁo seja bobo. OlvĂdale.
778
01:02:05,905 --> 01:02:07,956
VocĂȘ nĂŁo vai se divertir.
779
01:02:08,199 --> 01:02:11,500
O que importa para ele? Ă apenas um professor.
780
01:02:11,743 --> 01:02:14,835
Ă uma loucura, isso Ă© o que Ă©.
781
01:02:16,747 --> 01:02:17,790
Shirl.
782
01:02:19,040 --> 01:02:20,848
Estou com fome.
783
01:02:21,125 --> 01:02:23,557
VocĂȘ ainda tem um pouco de chocolate?
784
01:02:26,304 --> 01:02:27,346
Obrigado.
785
01:02:28,806 --> 01:02:30,891
Bem, dormir um pouco.
786
01:02:31,723 --> 01:02:33,809
Doces sonhos.
787
01:02:34,470 --> 01:02:38,569
Quatro dias e voltar para o maldito Inglaterra.
788
01:02:55,701 --> 01:02:57,300
Ok, pessoal, agrupaos.
789
01:02:57,577 --> 01:03:01,469
Perdemos o Ășltimo trem. NĂłs durante a noite em Londres.
790
01:03:02,130 --> 01:03:05,257
Mr. Weir reservar o hotel.
791
01:03:05,466 --> 01:03:08,351
Fiquem juntos. E se comportam.
792
01:03:09,011 --> 01:03:13,146
Ă melhor para encontrar um local perto de Euston.
793
01:03:13,529 --> 01:03:15,441
Ă melhor do que todos ...
794
01:03:15,683 --> 01:03:18,775
Leve a sua classe em hotéis separados.
795
01:03:21,312 --> 01:03:24,613
Que todos os dormitĂłrios.
796
01:03:25,482 --> 01:03:29,583
Mais uma palavra e vocĂȘ vai vĂȘ-los comigo.
797
01:03:30,278 --> 01:03:31,459
Experimente.
798
01:03:31,738 --> 01:03:33,752
Agora, vamos lĂĄ, siga-me.
799
01:03:38,166 --> 01:03:40,216
Vamos, Mitch.
800
01:04:12,117 --> 01:04:13,124
Adiante
801
01:04:17,120 --> 01:04:19,205
NĂŁo me sinto bem.
802
01:04:19,624 --> 01:04:21,672
Estou com medo.
803
01:04:23,584 --> 01:04:25,668
O que vocĂȘ tem medo?
804
01:04:26,295 --> 01:04:28,344
SerĂĄ que vocĂȘ bebe ĂĄgua?
805
01:04:28,797 --> 01:04:30,847
Eu estou um pouco tonto.
806
01:04:35,051 --> 01:04:36,094
Sim.
807
01:04:41,515 --> 01:04:42,488
Tem
808
01:04:42,975 --> 01:04:44,989
Shirley, vocĂȘ estĂĄ tremendo.
809
01:04:47,735 --> 01:04:49,818
Shirley, sĂŁo apenas um trovĂŁo.
810
01:04:56,283 --> 01:04:58,369
HĂĄ um trovĂŁo.
811
01:04:59,412 --> 01:05:01,252
Ă que vocĂȘ.
812
01:05:02,955 --> 01:05:04,588
VocĂȘ nĂŁo entende?
813
01:05:09,002 --> 01:05:10,045
Shirley.
814
01:05:12,545 --> 01:05:14,562
Querida criança.
815
01:05:15,674 --> 01:05:17,690
Eu te amo, Graham.
816
01:05:19,183 --> 01:05:22,276
VocĂȘ nĂŁo gosta de mim? SĂł um pouco?
817
01:05:22,519 --> 01:05:24,569
Ă claro que eu gosto de vocĂȘ.
818
01:05:25,021 --> 01:05:27,107
Mas vocĂȘ Ă© apenas um garoto.
819
01:05:27,523 --> 01:05:29,365
VocĂȘ nĂŁo pode ...
820
01:05:30,026 --> 01:05:32,077
sentir o que vocĂȘ diz.
821
01:05:32,944 --> 01:05:35,028
Eu nĂŁo sou uma menina.
822
01:05:36,280 --> 01:05:38,330
Eu sou uma mulher.
823
01:05:38,781 --> 01:05:39,824
Shirley.
824
01:05:44,828 --> 01:05:46,844
Me escute...
825
01:05:47,749 --> 01:05:49,764
Mais tarde vocĂȘ vai se arrepender.
826
01:05:52,960 --> 01:05:55,011
Pense em como vocĂȘ Ă© jovem.
827
01:05:55,220 --> 01:05:57,269
Eu dobro da sua idade.
828
01:05:57,512 --> 01:06:00,188
Eu tenho uma esposa. Eu amo ela.
829
01:06:01,264 --> 01:06:03,315
NĂŁo, nĂŁo realmente.
830
01:06:03,559 --> 01:06:05,608
Neste momento, nĂŁo.
831
01:06:06,478 --> 01:06:08,320
VocĂȘ Graham.
832
01:06:08,562 --> 01:06:10,612
Eu sou Shirley.
833
01:06:11,065 --> 01:06:13,115
E eu te amo.
834
01:06:15,235 --> 01:06:19,370
Eu quase morreu em Paris depois daquele dia.
835
01:06:20,656 --> 01:06:23,505
Ao longo dos quatro dias seguintes,
836
01:06:23,782 --> 01:06:25,588
quase nĂŁo me viu.
837
01:06:25,867 --> 01:06:28,510
Mas eu pensei em vocĂȘ a cada segundo.
838
01:06:28,753 --> 01:06:29,760
Esperandote.
839
01:06:30,004 --> 01:06:31,012
Shirley ...
840
01:06:31,462 --> 01:06:33,513
VocĂȘ estĂĄ em meu cargo.
841
01:06:33,756 --> 01:06:36,016
Eu sempre gostei.
842
01:06:36,677 --> 01:06:38,726
VocĂȘ nĂŁo pode dizer nĂŁo.
843
01:06:39,594 --> 01:06:41,643
Tivemos um grande afeto.
844
01:06:41,887 --> 01:06:44,981
Para a sua doçura e firmeza.
845
01:06:47,101 --> 01:06:50,193
Eu queria ajudĂĄ-lo, como um professor.
846
01:06:50,643 --> 01:06:52,695
- Como um pai. - NĂŁo!
847
01:06:53,564 --> 01:06:55,613
NĂŁo. Como um homem.
848
01:06:57,523 --> 01:06:59,541
VocĂȘ nĂŁo gostaria que um homem?
849
01:07:02,531 --> 01:07:03,503
Shirley ...
850
01:07:07,706 --> 01:07:10,799
VocĂȘ Ă© uma criatura jovem e adorĂĄvel.
851
01:07:11,460 --> 01:07:13,927
Eu nĂŁo posso dar ao luxo de pensar em vocĂȘ.
852
01:07:14,587 --> 01:07:16,638
Nem por um momento.
853
01:07:30,641 --> 01:07:31,615
Shirley.
854
01:07:34,395 --> 01:07:38,078
Ele nĂŁo tinha recebido um elogio agradĂĄvel na minha vida.
855
01:07:38,946 --> 01:07:40,997
Estou animado.
856
01:07:41,449 --> 01:07:42,664
Sério.
857
01:07:43,744 --> 01:07:45,793
Mas eu não mereço isso.
858
01:07:46,661 --> 01:07:48,713
Eu sou uma pessoa comum.
859
01:07:50,413 --> 01:07:52,464
Mais bem gasto ...
860
01:07:52,706 --> 01:07:54,131
e cansado.
861
01:07:55,000 --> 01:07:57,677
E o mais assustado para a vida.
862
01:07:57,920 --> 01:08:02,056
VocĂȘ tem tudo a vocĂȘ. Talvez, se vocĂȘ quiser.
863
01:08:02,507 --> 01:08:04,558
Eu nĂŁo me importo.
864
01:08:05,010 --> 01:08:07,024
VocĂȘ me despreza,
865
01:08:07,721 --> 01:08:09,735
mas eu nĂŁo.
866
01:08:10,637 --> 01:08:12,654
Eu quero dar tudo.
867
01:08:12,896 --> 01:08:15,991
VocĂȘ esquece que eu tenho uma esposa.
868
01:08:16,650 --> 01:08:18,699
Esqueça isso.
869
01:08:18,943 --> 01:08:21,411
- Ă amargo e cruel. - Pare, por favor.
870
01:08:21,863 --> 01:08:25,164
VocĂȘ prefere Mitchell fazer o que vocĂȘ quer comigo?
871
01:08:25,614 --> 01:08:27,665
Quer ir com ele?
872
01:08:27,908 --> 01:08:29,960
Shirley nĂŁo desvarĂes.
873
01:08:30,204 --> 01:08:32,254
Eu quero ser seu amigo.
874
01:08:32,705 --> 01:08:34,755
EntĂŁo me amar.
875
01:08:39,585 --> 01:08:40,557
Escute-me ...
876
01:08:42,087 --> 01:08:45,772
E, por favor, nĂŁo se sinta machucar ou ficar louco.
877
01:08:46,466 --> 01:08:50,566
Se alguma vez me explorado o que vocĂȘ me oferece,
878
01:08:51,435 --> 01:08:55,362
Seria miserĂĄvel sem respeito por nada.
879
01:08:57,099 --> 01:09:00,157
Esqueça tudo isso e não me sinto ofendido ...
880
01:09:00,399 --> 01:09:02,451
porque vocĂȘ rejeitĂĄ-la.
881
01:09:04,779 --> 01:09:08,080
Vai, vai voltar para o seu quarto.
882
01:09:08,323 --> 01:09:11,833
Garanto-vos que eu nunca vou parar para pensar bem de vocĂȘ.
883
01:09:12,077 --> 01:09:14,126
O que vocĂȘ vai fazer? Vamos lĂĄ, vamos lĂĄ.
884
01:09:14,648 --> 01:09:15,656
Vamos
885
01:09:24,342 --> 01:09:27,435
Vamos, Shirley. NĂŁo houve nada de terrĂvel.
886
01:09:27,678 --> 01:09:30,772
AmanhĂŁ de manhĂŁ vamos ter esquecido ambos.
887
01:09:55,513 --> 01:09:57,668
Te odeio!
888
01:10:07,398 --> 01:10:11,497
ChĂĄ quente, cafĂ© quente, bolos, sanduĂches ...
889
01:10:17,407 --> 01:10:20,463
- VocĂȘ vai ter fome. Ă este o joana? - Obrigado.
890
01:10:20,707 --> 01:10:23,799
- Collins. Aqui, leve. - Muito obrigado.
891
01:10:25,051 --> 01:10:28,178
- VocĂȘ estĂĄ com fome, Shirley? - NĂŁo, eu estou bem.
892
01:10:28,421 --> 01:10:31,097
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Sai, Weir.
893
01:10:31,340 --> 01:10:34,433
- NĂłs nĂŁo deixaram a escola. - O que estĂĄ acontecendo?
894
01:10:34,676 --> 01:10:36,761
NĂłs nĂŁo estĂŁo na escola.
895
01:10:37,386 --> 01:10:40,480
VocĂȘ ainda estĂĄ no meu escritĂłrio, jovens selvagens.
896
01:10:40,930 --> 01:10:43,224
- Vamos, vamos. - Venha.
897
01:11:36,115 --> 01:11:39,832
Parad esta exposição e retorno a seus sites.
898
01:11:40,075 --> 01:11:43,168
De agora em diante eu vou fazer o que eu quiser.
899
01:11:43,412 --> 01:11:46,503
Agora eu sou o professor. Muito antes que se machuque.
900
01:11:46,747 --> 01:11:48,796
Shirley, ser sensato.
901
01:11:49,040 --> 01:11:51,127
Vamos ir para outro lugar.
902
01:12:37,486 --> 01:12:40,165
- Mr. Weir mora aqui? - Sim, espere um pouco.
903
01:12:40,409 --> 01:12:42,498
Graham! Ă para vocĂȘ.
904
01:12:45,836 --> 01:12:47,055
SerĂĄ que o Sr. Weir?
905
01:12:47,298 --> 01:12:50,013
Eu sou um policial. Eu gostaria de falar com vocĂȘ.
906
01:12:50,222 --> 01:12:52,310
- Entre. - Obrigado.
907
01:12:52,519 --> 01:12:54,397
Por aqui.
908
01:12:55,442 --> 01:12:58,574
Mel, Ă© um agente.
909
01:12:58,782 --> 01:13:00,835
Mas nĂłs fomos para o chĂĄ.
910
01:13:01,914 --> 01:13:04,979
Talvez vocĂȘ queira me para sair e voltar mais tarde.
911
01:13:05,256 --> 01:13:08,735
Tudo certo. Tendo o problema algum garoto na escola?
912
01:13:09,013 --> 01:13:12,910
Eu sou sargento Kiernan, Long Street.
913
01:13:14,824 --> 01:13:16,667
Sabe Shirley Taylor?
914
01:13:16,912 --> 01:13:18,965
Sim. O que Shirley?
915
01:13:19,209 --> 01:13:21,261
Eu pensei que vocĂȘ poderia me dizer.
916
01:13:21,506 --> 01:13:22,933
O que?
917
01:13:23,176 --> 01:13:25,230
Ă flagrante.
918
01:13:25,473 --> 01:13:28,571
- VocĂȘ a conhece? - Ele veio para o chĂĄ.
919
01:13:29,438 --> 01:13:33,580
O que a noite de 20 de Abril aconteceu?
920
01:13:36,538 --> 01:13:37,757
O quĂȘ ?
921
01:13:38,001 --> 01:13:42,313
Ela diz que esta noite vocĂȘ agredidas sexualmente dela.
922
01:13:43,010 --> 01:13:46,073
Seus pais estão preparando as acusaçÔes.
923
01:13:47,779 --> 01:13:51,084
- No hotel em Londres? - Isso aconteceu em um hotel?
924
01:13:51,328 --> 01:13:54,634
Ele não disse que isso aconteça. Não coloque isso na sua boca.
925
01:13:55,711 --> 01:13:59,017
Ele disse que a levou para a Torre Eiffel.
926
01:13:59,261 --> 01:14:01,314
Eram a torre Eiffel?
927
01:14:01,558 --> 01:14:05,281
Sim. Ela se sentiu mal dentro do Louvre, vocĂȘ sabe?
928
01:14:05,594 --> 01:14:08,622
Mas nĂŁo se sinta mal vai para a torre.
929
01:14:09,075 --> 01:14:12,589
O quĂȘ? NĂŁo. Ele se recuperou uma vez que ele estava fora.
930
01:14:14,502 --> 01:14:17,565
E sobre o hotel? Ela era o seu quarto?
931
01:14:18,261 --> 01:14:20,905
- Sim. - Por que isso?
932
01:14:21,149 --> 01:14:24,454
Porque havia uma tempestade. VocĂȘ sabe, um trovĂŁo.
933
01:14:24,699 --> 01:14:27,587
- Ele expulsou. - NĂŁo, nĂŁo imediatamente.
934
01:14:27,831 --> 01:14:29,884
Eu estava com medo. It ...
935
01:14:30,127 --> 01:14:34,060
Ele bebeu um pouco de ĂĄgua e voltou para seu quarto.
936
01:14:34,304 --> 01:14:36,358
Como ele estava usando?
937
01:14:36,601 --> 01:14:39,696
- Ele usava um casaco. - Em um hotel?
938
01:14:39,940 --> 01:14:42,410
Ela usava nada por baixo.
939
01:14:45,159 --> 01:14:47,212
Como vocĂȘ sabe, o Sr. Weir?
940
01:14:58,489 --> 01:15:00,539
Eu queria fazer amor.
941
01:15:01,201 --> 01:15:03,255
E o que vocĂȘ fez?
942
01:15:03,499 --> 01:15:07,639
Eu nĂŁo me lembro exatamente. Eu disse ...
943
01:15:08,718 --> 01:15:11,815
ele iria se sentir mal depois.
944
01:15:12,059 --> 01:15:15,156
E eu sou casado. E eu amo minha esposa.
945
01:15:16,860 --> 01:15:19,958
Eu dei-lhe um tapinha e mandou-a para o seu quarto.
946
01:15:20,202 --> 01:15:23,507
Quando deu a face? Na parte de trĂĄs?
947
01:15:23,751 --> 01:15:24,725
Ătimo.
948
01:15:25,003 --> 01:15:26,882
Na parte de trĂĄs?
949
01:15:27,090 --> 01:15:28,065
Sim.
950
01:15:29,179 --> 01:15:31,162
Ele usava uma combinação.
951
01:15:35,825 --> 01:15:39,131
VocĂȘ deve vir para a delegacia. VocĂȘ concorda?
952
01:15:39,376 --> 01:15:41,637
- Eu nĂŁo fiz nada. - Ă melhor vocĂȘ vir.
953
01:15:42,298 --> 01:15:46,021
Não seja bobo, Sgt. Ele não faria mal a ninguém.
954
01:15:47,727 --> 01:15:49,779
E, no entanto ...
955
01:15:50,233 --> 01:15:52,286
tomou chĂĄ.
956
01:15:53,364 --> 01:15:54,374
Anna.
957
01:15:54,826 --> 01:15:57,923
Ele estĂĄ a apenas cinco minutos de distĂąncia.
958
01:16:24,856 --> 01:16:27,953
- VocĂȘ ficou Mr. Ullyatt? - Chegou um momento.
959
01:16:28,405 --> 01:16:31,501
- Ă o que vocĂȘ diz quando vocĂȘ chega? - EstĂĄ bem.
960
01:16:39,472 --> 01:16:41,490
Aqui. Sente-se, Sr. Weir.
961
01:16:48,623 --> 01:16:50,677
NĂŁo vai demorar.
962
01:16:54,852 --> 01:16:56,939
Eu nĂŁo fiz isso.
963
01:16:57,148 --> 01:17:00,405
Isso realmente nĂŁo importa se vocĂȘ acredita ou nĂŁo.
964
01:17:01,199 --> 01:17:03,914
Conhecer melhor ela diz que beijou ...
965
01:17:04,609 --> 01:17:06,211
e estĂĄ animado.
966
01:17:06,419 --> 01:17:10,595
Isso acariciou e colocou a mĂŁo sobre sua coxa.
967
01:17:12,927 --> 01:17:14,982
Deus deve me odiar como.
968
01:17:16,060 --> 01:17:19,157
Eu juro que nunca fez mal a ela.
969
01:17:19,400 --> 01:17:21,454
Eu nĂŁo entendo.
970
01:17:21,663 --> 01:17:23,752
- Ela era uma garota legal. - Eu concordo.
971
01:17:23,960 --> 01:17:27,092
Parecia razoĂĄvel e tolerante.
972
01:17:33,565 --> 01:17:35,618
Este Ă© Weir, senhor.
973
01:17:37,777 --> 01:17:40,594
Ele parece cansado. Quer uma xĂcara de chĂĄ?
974
01:17:41,465 --> 01:17:42,647
O quĂȘ? NĂŁo, obrigado.
975
01:17:43,342 --> 01:17:45,396
VocĂȘ vai aceitar esta posição?
976
01:17:47,486 --> 01:17:49,155
Espere um minuto.
977
01:18:04,850 --> 01:18:08,540
VocĂȘ nĂŁo me convenceu de sua explicação.
978
01:18:09,444 --> 01:18:12,508
Vou apresentar acusaçÔes de abuso desonesto ...
979
01:18:12,716 --> 01:18:14,803
Shirley Taylor, 15.
980
01:18:15,013 --> 01:18:19,189
Tudo o que disser pode ser usado contra vocĂȘ.
981
01:18:21,904 --> 01:18:23,783
O que eles vĂŁo fazer comigo?
982
01:18:26,114 --> 01:18:30,257
- Isso nĂŁo Ă© justo. - Ele tem interrogado.
983
01:18:30,465 --> 01:18:32,553
Eu tenho que ficar aqui?
984
01:18:32,762 --> 01:18:36,312
Vou levar alguns detalhes e vocĂȘ pode ir para casa.
985
01:18:36,730 --> 01:18:38,748
Um depĂłsito de 50 quilos.
986
01:18:38,991 --> 01:18:43,584
Vou ir ao tribunal No. 3, Ă s dez horas ...
987
01:18:43,793 --> 01:18:46,300
de 29 de Abril.
988
01:18:46,334 --> 01:18:47,306
Entendo.
989
01:18:48,595 --> 01:18:52,319
VocĂȘ deve me dar alguns dados para a folha de carga.
990
01:19:43,269 --> 01:19:45,356
A dupla Scotch, por favor.
991
01:20:09,753 --> 01:20:13,512
Ă inĂștil. Eu nĂŁo consigo dormir.
992
01:20:15,389 --> 01:20:17,270
Agora me diga ...
993
01:20:17,478 --> 01:20:18,520
Honestamente.
994
01:20:19,983 --> 01:20:23,046
Eu prometo que nĂŁo vou fazer uma cena.
995
01:20:23,498 --> 01:20:25,586
VocĂȘ fez alguma coisa?
996
01:20:26,422 --> 01:20:27,465
NĂŁo.
997
01:20:28,510 --> 01:20:31,189
Mas vocĂȘ deve ter feito algo.
998
01:20:31,432 --> 01:20:33,487
Tudo em Paris.
999
01:20:35,191 --> 01:20:37,036
Queria beijĂĄ-la?
1000
01:20:37,698 --> 01:20:39,786
Ela me beijou.
1001
01:20:40,237 --> 01:20:42,255
O nojento.
1002
01:20:42,499 --> 01:20:44,587
Nao faz sentido.
1003
01:20:44,796 --> 01:20:48,102
Mesmo que ele quisesse, ele teria sido uma loucura.
1004
01:20:48,347 --> 01:20:51,478
Ele poderia ter engravidado.
1005
01:20:51,688 --> 01:20:53,706
Obrigado por me lembrar.
1006
01:20:54,611 --> 01:20:57,882
Adivinha o que vos habitou discussĂŁo.
1007
01:20:59,379 --> 01:21:02,477
VocĂȘ disse que ela nĂŁo podia ter filhos?
1008
01:21:04,807 --> 01:21:06,894
- Eu nĂŁo sei
1009
01:21:07,312 --> 01:21:10,445
Acho que sim. Mas que importa?
1010
01:21:10,655 --> 01:21:14,794
Provavelmente, vocĂȘ vai dar um de seus sermĂ”es.
1011
01:21:16,918 --> 01:21:20,015
E eu acho que ela vai entender ...
1012
01:21:20,677 --> 01:21:22,730
e vocĂȘ teria pena.
1013
01:21:23,808 --> 01:21:26,870
De alguma forma, eu acho que sim.
1014
01:21:27,358 --> 01:21:29,446
Ele disse que vocĂȘ Ă© cruel e amargo.
1015
01:21:29,655 --> 01:21:32,717
E ela estĂĄ se comportando como uma porra de um anjo.
1016
01:21:33,587 --> 01:21:36,685
Ele estĂĄ arruinando sua vida completamente.
1017
01:21:36,928 --> 01:21:39,851
O que vocĂȘ disse quando ela disse isso sobre mim?
1018
01:21:40,095 --> 01:21:42,114
- Eu nĂŁo sei
1019
01:21:42,984 --> 01:21:45,038
Eu disse a vocĂȘ que te amava.
1020
01:21:45,699 --> 01:21:48,829
Eu nĂŁo me importo sobre mim nem mesmo para me defender.
1021
01:21:51,336 --> 01:21:54,015
O que acontece se vocĂȘ declarar culpado?
1022
01:21:54,468 --> 01:21:57,147
EntĂŁo, vamos dar errado, vocĂȘ nĂŁo acha?
1023
01:21:58,226 --> 01:22:01,497
NĂłs vamos querer ter sido feliz quando ele era um professor.
1024
01:22:01,775 --> 01:22:04,839
De qualquer forma, vocĂȘ nĂŁo vai estar aqui.
1025
01:22:06,371 --> 01:22:09,433
- VocĂȘ vai, nĂ©? - Onde?
1026
01:22:09,885 --> 01:22:11,937
Neste ponto ...
1027
01:22:12,215 --> 01:22:15,488
Eu nĂŁo vejo muitas ofertas.
1028
01:22:16,775 --> 01:22:18,829
VocĂȘ Ă© um bem parecido mulher.
1029
01:22:19,072 --> 01:22:22,797
Ninguém fica bem com um salårio como o seu.
1030
01:22:23,076 --> 01:22:26,137
E eu acho que eu nĂŁo acho que vocĂȘ pode ser leal.
1031
01:22:26,380 --> 01:22:29,897
NĂŁo iria deixĂĄ-lo esquecer de nada, nĂŁo Ă©?
1032
01:22:30,140 --> 01:22:31,984
I vocĂȘ hastĂas.
1033
01:22:32,227 --> 01:22:35,289
- O que é tão engraçado? - Sua maneira de reagir.
1034
01:22:35,568 --> 01:22:38,004
E como vocĂȘ espera que eu comportar?
1035
01:22:38,283 --> 01:22:41,345
VocĂȘ entramos em uma bagunça e vocĂȘ me tornou.
1036
01:22:42,633 --> 01:22:44,721
Vamos nos machucar.
1037
01:22:46,044 --> 01:22:48,062
Eu sei o que tem sido para vocĂȘ.
1038
01:22:49,315 --> 01:22:52,447
Eu percebo que eu nĂŁo tenha feito grandes coisas.
1039
01:22:53,491 --> 01:22:55,545
Eu acho que nĂŁo Ă© sua culpa.
1040
01:22:56,622 --> 01:22:59,928
VocĂȘ nĂŁo pediu que pirralho para ir para o seu quarto.
1041
01:23:01,007 --> 01:23:03,061
Eles vĂŁo dizer que eu induzida ela.
1042
01:23:03,757 --> 01:23:07,028
Depois de terem acusado de vocĂȘ, tudo parece culpar.
1043
01:23:07,307 --> 01:23:09,325
Ele Ă© jovem e bonita.
1044
01:23:10,230 --> 01:23:12,284
Pode parecer inocente.
1045
01:23:13,328 --> 01:23:17,434
VocĂȘ enganado, que o rosto pĂĄlido prostituta.
1046
01:23:17,538 --> 01:23:18,896
Vamos lĂĄ, querida.
1047
01:23:19,557 --> 01:23:23,488
VocĂȘ falou dele como se fosse perfeito.
1048
01:23:24,358 --> 01:23:26,412
Eu avisei.
1049
01:23:26,657 --> 01:23:29,336
Deve estar relacionado com a sua mĂŁe vingativa.
1050
01:23:29,580 --> 01:23:31,633
NĂŁo era uma menina mĂĄ.
1051
01:23:33,129 --> 01:23:36,227
O que vocĂȘ vai fazer se vocĂȘ perder o seu emprego?
1052
01:23:36,888 --> 01:23:41,029
Eu disse o que vocĂȘ faz se vocĂȘ perder seu emprego?
1053
01:23:42,316 --> 01:23:44,406
Vou pegar outra, eu acho.
1054
01:23:44,613 --> 01:23:48,719
VocĂȘ sĂł servem para falar com os meninos.
1055
01:23:48,997 --> 01:23:52,479
Se vocĂȘ terminar de atropelar, eu vou tentar dormir um pouco.
1056
01:23:52,721 --> 01:23:56,237
Estou pisando? Depois do que eu fiz por vocĂȘ.
1057
01:23:56,482 --> 01:23:58,533
O que vocĂȘ fez exatamente?
1058
01:23:58,987 --> 01:24:01,040
Eu resisti o que vocĂȘ bebe.
1059
01:24:01,284 --> 01:24:03,336
Eu vivi nesta reserva.
1060
01:24:03,616 --> 01:24:06,885
- Eu conversei com os seus amigos! - Cale-se!
1061
01:24:07,130 --> 01:24:09,183
Para mim, vocĂȘ pode me chorar!
1062
01:24:09,635 --> 01:24:13,568
SerĂĄ que vocĂȘ grita que fome de sexo e mĂŁe?
1063
01:24:13,811 --> 01:24:16,909
NĂŁo. Eu ia deixar vocĂȘ usasen capacho.
1064
01:24:18,824 --> 01:24:22,929
VocĂȘ deve ser um degenerado. Gostar de um cara como vocĂȘ!
1065
01:24:24,671 --> 01:24:27,939
- O que vocĂȘ fez? - O que vocĂȘ viu?
1066
01:24:29,019 --> 01:24:32,117
O que vocĂȘ parou era puro medo.
1067
01:24:32,361 --> 01:24:34,831
VocĂȘ nĂŁo teve coragem de puxar Ă frente.
1068
01:24:35,110 --> 01:24:37,301
Cala a boca!
1069
01:24:40,295 --> 01:24:43,601
Deus, eu nĂŁo posso demorar muito mais.
1070
01:24:46,559 --> 01:24:48,614
OK. Bata Em Mim.
1071
01:24:49,275 --> 01:24:51,326
Eu sou apenas a sua esposa.
1072
01:24:54,702 --> 01:24:56,721
Talvez vocĂȘ Ă© culpado.
1073
01:24:58,043 --> 01:25:00,062
Naturalmente vocĂȘ mentiu para mim.
1074
01:25:01,558 --> 01:25:03,612
Eu rejeitei isso por vocĂȘ ...
1075
01:25:04,483 --> 01:25:06,535
e eu.
1076
01:25:09,493 --> 01:25:11,338
Minha querida ...
1077
01:25:11,582 --> 01:25:14,679
Temos de tentar parar de atormentar.
1078
01:25:16,384 --> 01:25:19,899
Devemos tentar salvar alguma coisa a partir desta bagunça.
1079
01:25:22,022 --> 01:25:25,120
Eu tenho medo que nĂłs dois estamos na mesma.
1080
01:25:27,033 --> 01:25:28,879
Me desculpe.
1081
01:25:30,166 --> 01:25:33,228
VocĂȘ deve saber o que eu sinto terrivelmente.
1082
01:25:40,152 --> 01:25:43,912
- VocĂȘ precisa de um advogado. - Sim.
1083
01:25:45,374 --> 01:25:48,470
A senhorita Lane me deu o nome de um.
1084
01:25:50,176 --> 01:25:52,228
O que eu tenho na bolsa.
1085
01:25:54,353 --> 01:25:56,405
Obrigado, querido.
1086
01:25:58,944 --> 01:26:01,000
Tente dormir um pouco.
1087
01:26:05,454 --> 01:26:08,237
- VocĂȘ tem que tirĂĄ-lo deste. - Sim.
1088
01:26:09,178 --> 01:26:11,196
Ele tem que.
1089
01:26:12,275 --> 01:26:14,327
Tente dormir, querida.
1090
01:26:16,242 --> 01:26:18,922
- Boa noite.
- Boa noite.
1091
01:27:47,377 --> 01:27:49,395
Ms. Shirley Taylor.
1092
01:27:49,882 --> 01:27:51,900
Ms. Shirley Taylor.
1093
01:27:52,595 --> 01:27:54,614
Ms. Shirley Taylor.
1094
01:28:12,606 --> 01:28:15,875
Segure o livro e ler o cartĂŁo.
1095
01:28:18,450 --> 01:28:19,983
Juro por Deus ...
1096
01:28:20,156 --> 01:28:22,383
para dizer a verdade,
1097
01:28:23,253 --> 01:28:26,315
toda a verdade e nada mais que a verdade.
1098
01:28:32,197 --> 01:28:35,294
VocĂȘ Shirley Taylor Ă©? VocĂȘ tem 15 anos ...
1099
01:28:35,537 --> 01:28:39,468
e era um estudante na escola secundĂĄria no Oriente?
1100
01:28:39,991 --> 01:28:40,861
Sim, senhor.
1101
01:28:41,173 --> 01:28:43,227
Fala-se.
1102
01:28:43,471 --> 01:28:46,568
E ir para o jĂșri, para que possam ouvi-lo.
1103
01:28:48,064 --> 01:28:51,369
Nesta escola, seu professor foi o Sr. Weir?
1104
01:28:52,031 --> 01:28:54,084
Sim, ensinou InglĂȘs.
1105
01:28:54,537 --> 01:28:56,797
- VocĂȘ vĂȘ nesta sala? - Sim, senhor.
1106
01:28:59,582 --> 01:29:01,147
Ă um.
1107
01:29:01,844 --> 01:29:05,950
A 13 de abril foram 3 professores para Paris.
1108
01:29:06,819 --> 01:29:10,334
Eles foram atrasados ââpor horas ao retornar a Londres.
1109
01:29:10,579 --> 01:29:14,093
Eles se separaram e se hospedaram em trĂȘs hotĂ©is diferentes.
1110
01:29:14,336 --> 01:29:17,016
- Sim, senhor. - Como muitos estavam em seu hotel?
1111
01:29:18,094 --> 01:29:20,983
Mr. Weir foi cinco de nĂłs.
1112
01:29:21,193 --> 01:29:24,323
Agora eu quero dizer ao tribunal ...
1113
01:29:24,775 --> 01:29:28,500
NĂŁo hĂĄ nenhuma razĂŁo para ser violento.
1114
01:29:28,743 --> 01:29:32,639
O que aconteceu naquela noite no hotel.
1115
01:29:35,632 --> 01:29:37,094
Ok. VocĂȘ vĂȘ, senhor ...
1116
01:29:37,303 --> 01:29:40,156
Depois do almoço, eu digo, depois do jantar,
1117
01:29:40,991 --> 01:29:44,124
JĂĄ era tarde, vimos na TV hĂĄ algum tempo ...
1118
01:29:44,367 --> 01:29:46,419
e fomos para a cama.
1119
01:29:47,080 --> 01:29:48,680
EntĂŁo eu me senti mal.
1120
01:29:49,099 --> 01:29:50,139
- VocĂȘ se sentiu doente? - Sim.
1121
01:29:50,212 --> 01:29:53,101
E eu fui para ver o Sr. Weir.
1122
01:29:53,344 --> 01:29:57,277
VocĂȘ sentiu que eu poderia ir com ele para o apoio e ajuda?
1123
01:29:57,939 --> 01:30:01,035
Era mais do que um professor para mim, senhor.
1124
01:30:01,279 --> 01:30:03,332
Ele sempre foi muito amigĂĄvel.
1125
01:30:03,645 --> 01:30:04,146
Bem...
1126
01:30:04,619 --> 01:30:07,890
Agora diga-nos o que vocĂȘ fez na sala.
1127
01:30:09,769 --> 01:30:12,483
Ele me deu um copo de ĂĄgua e disse-me.
1128
01:30:12,796 --> 01:30:15,406
- EntĂŁo, o que aconteceu depois? - Ele tentou me tocar.
1129
01:30:15,615 --> 01:30:17,703
NĂŁo, primeiro me beijou.
1130
01:30:18,364 --> 01:30:21,670
Eu nĂŁo me importava. Mas entĂŁo ele tentou me tocar.
1131
01:30:21,878 --> 01:30:24,175
Poderia dar mais detalhes?
1132
01:30:27,134 --> 01:30:30,230
Ele disse que era uma menina adorĂĄvel.
1133
01:30:30,647 --> 01:30:32,735
Eu acho que o seu favorito.
1134
01:30:32,840 --> 01:30:34,823
E entĂŁo ele me beijou.
1135
01:30:34,927 --> 01:30:37,955
EntĂŁo, ele me tocou um pouco e parecia animado.
1136
01:30:38,582 --> 01:30:41,018
Eu usava o casaco na combinação.
1137
01:30:41,331 --> 01:30:43,349
O que isso significa?
1138
01:30:43,975 --> 01:30:45,855
Nao estou entendendo.
1139
01:30:46,064 --> 01:30:48,152
Como ele estava usando?
1140
01:30:49,404 --> 01:30:52,535
NĂłs nĂŁo tinha sido muita bagagem. Em vez de bata ...
1141
01:30:52,745 --> 01:30:54,797
o casaco.
1142
01:30:54,971 --> 01:30:56,919
E sob o seu casaco?
1143
01:30:57,337 --> 01:30:58,382
A combinação.
1144
01:30:59,008 --> 01:31:01,897
Ele disse que o jogo. Qual o caminho?
1145
01:31:03,183 --> 01:31:05,167
Ele me tocou ...
1146
01:31:05,725 --> 01:31:07,777
por trĂĄs, senhor.
1147
01:31:07,986 --> 01:31:10,074
VĂĄ em frente, Ms. Taylor.
1148
01:31:10,282 --> 01:31:12,787
Ele desabotoou o casaco. Tentando me tocar.
1149
01:31:12,997 --> 01:31:13,972
Pra onde?
1150
01:31:15,536 --> 01:31:17,311
NĂŁo posso!
1151
01:31:17,972 --> 01:31:18,947
NĂŁo posso!
1152
01:31:19,017 --> 01:31:23,157
Quando ele tentou colocar a mĂŁo para desabotoar o casaco?
1153
01:31:23,819 --> 01:31:26,916
ProvĂĄ-lo. Ensine-o a seus Honras.
1154
01:31:28,622 --> 01:31:29,630
Entendo.
1155
01:31:30,917 --> 01:31:33,179
E vocĂȘ, o que ele fez?
1156
01:31:34,050 --> 01:31:37,181
No inĂcio, eu, eu nĂŁo entendo.
1157
01:31:37,391 --> 01:31:39,234
Eu deixei ele me beijar.
1158
01:31:39,478 --> 01:31:42,609
Quando ele tentou desabotoar disse-lhe para parar.
1159
01:31:42,818 --> 01:31:44,663
- Parado? - NĂŁo, nĂŁo.
1160
01:31:44,941 --> 01:31:46,925
Ele tinha uma expressĂŁo estranha.
1161
01:31:47,620 --> 01:31:50,752
Isso me assustou. Eu nunca tinha visto.
1162
01:31:51,761 --> 01:31:54,893
Eu nĂŁo queria parar. E eu corri para a porta.
1163
01:31:55,102 --> 01:31:59,278
Vendo como eu estava com medo, disse que estava arrependido.
1164
01:31:59,487 --> 01:32:01,538
E o que vocĂȘ fez?
1165
01:32:01,992 --> 01:32:05,506
Eu corri e voltou para o quarto que dividia com Joan.
1166
01:32:06,585 --> 01:32:08,672
Durante os primeiros meses,
1167
01:32:08,881 --> 01:32:12,188
quando ensinou, fez lhe deu alguma coisa?
1168
01:32:13,267 --> 01:32:17,408
Ele me comprou um lindo poodle toy em Paris.
1169
01:32:18,277 --> 01:32:21,409
Como resultado da sua bondade ...
1170
01:32:21,618 --> 01:32:25,307
VocĂȘ jĂĄ se sentiu merecia alguma afectuosidad?
1171
01:32:26,420 --> 01:32:28,264
Eu gostava de me beijar.
1172
01:32:28,439 --> 01:32:31,570
Mas quando ele acariciou e tentou tocĂĄ-la,
1173
01:32:32,092 --> 01:32:33,867
SerĂĄ que vocĂȘ nĂŁo gosta?
1174
01:32:35,154 --> 01:32:36,791
Foi horrĂvel.
1175
01:32:37,067 --> 01:32:40,132
Ă isso aĂ, Ms. Taylor. Obrigado.
1176
01:32:40,584 --> 01:32:44,098
NĂŁo vĂĄ, eu tenho algumas perguntas.
1177
01:32:45,837 --> 01:32:48,447
Weir foi para casa para dar aulas.
1178
01:32:49,352 --> 01:32:51,405
Que lhe perguntou?
1179
01:32:51,648 --> 01:32:54,676
- Yo, senhor. - NĂŁo os seus pais?
1180
01:32:56,868 --> 01:32:58,331
Gostaria Mr. Weir?
1181
01:32:58,748 --> 01:33:01,845
Sim, senhor. Ele sempre foi muito gentil comigo.
1182
01:33:02,054 --> 01:33:04,141
E vocĂȘ fez-lhe um presente.
1183
01:33:04,350 --> 01:33:06,403
O que vocĂȘ comprou?
1184
01:33:06,646 --> 01:33:08,700
Uma agenda para telefones.
1185
01:33:09,152 --> 01:33:12,874
Foi antes de ir para Paris, onde ele comprou o poodle?
1186
01:33:13,954 --> 01:33:16,007
Ok. Sim, senhor.
1187
01:33:16,494 --> 01:33:17,434
Entendo.
1188
01:33:18,338 --> 01:33:21,645
No livro que escreveu o seu nĂșmero.
1189
01:33:21,889 --> 01:33:24,359
Por que eu quero que ele tenha o seu nĂșmero?
1190
01:33:24,602 --> 01:33:26,656
E se eu queria me chamar.
1191
01:33:26,900 --> 01:33:28,883
VocĂȘ queria que ele fizesse?
1192
01:33:29,056 --> 01:33:31,004
- Eu nĂŁo disse isso. - E assim ...
1193
01:33:31,284 --> 01:33:32,883
Por que deu a ele o nĂșmero?
1194
01:33:33,092 --> 01:33:35,111
- Sim, mas vocĂȘ sugere ... - Eu nĂŁo ...
1195
01:33:35,251 --> 01:33:38,069
Por que o Sr. Weir gostaria que o nĂșmero?
1196
01:33:40,296 --> 01:33:42,488
- Nós éramos amigos. - Amigos?
1197
01:33:42,697 --> 01:33:44,333
Entendo.
1198
01:33:44,611 --> 01:33:46,665
Seu professor foi amigĂĄvel ...
1199
01:33:46,908 --> 01:33:50,005
mas Ă© um pouco velho para chamar seu amigo.
1200
01:33:50,910 --> 01:33:53,553
VocĂȘ sabia que a amizade continuou queria ...
1201
01:33:53,588 --> 01:33:55,606
terminou a escola?
1202
01:33:56,302 --> 01:33:59,400
- Ele parecia querer. - E vocĂȘ? Ă o que eu quero saber.
1203
01:33:59,644 --> 01:34:01,905
Ele parecia muito solitĂĄrio, mesmo infeliz.
1204
01:34:02,149 --> 01:34:05,211
- SerĂĄ que ele te faz feliz? - Ele parecia querer.
1205
01:34:05,489 --> 01:34:08,551
Eu nĂŁo me sentia capaz de terminar nada.
1206
01:34:08,829 --> 01:34:10,849
Além disso, fiquei lisonjeado.
1207
01:34:11,091 --> 01:34:14,190
EntĂŁo, eu queria que a amizade para continuar.
1208
01:34:15,059 --> 01:34:18,156
Vamos falar sobre a sua visita a Paris.
1209
01:34:18,399 --> 01:34:21,913
Havia 15 alunos e 3 professores. Ă certo?
1210
01:34:22,157 --> 01:34:25,254
E ao visitar o Louvre uma manhĂŁ ...
1211
01:34:25,498 --> 01:34:29,221
disse que ele estava errado e Weir esvaziados.
1212
01:34:29,708 --> 01:34:31,309
Eu disse alguma coisa.
1213
01:34:31,553 --> 01:34:33,606
E seu professor?
1214
01:34:33,849 --> 01:34:37,085
Eu nĂŁo acho. Teve Mr. Weir bem ao meu lado.
1215
01:34:37,398 --> 01:34:40,635
- VocĂȘ estava entediado. - Sim, um pouco.
1216
01:34:40,878 --> 01:34:42,513
Ele nĂŁo era ruim, certo?
1217
01:34:42,863 --> 01:34:45,438
Era como uma sensação de pùnico.
1218
01:34:45,786 --> 01:34:48,778
- Como claustrofĂłbico? - Sim.
1219
01:34:50,308 --> 01:34:54,450
O Louvre é de nenhuma maneira um espaço fechado, certo?
1220
01:34:54,694 --> 01:34:56,712
Soa um pouco bobo.
1221
01:34:57,407 --> 01:34:59,982
Ele caminhou ao redor de Paris com seu professor.
1222
01:35:00,575 --> 01:35:04,472
Quando ele perguntou classes, que lhe deram seu telefone.
1223
01:35:04,646 --> 01:35:06,977
VocĂȘ estava apaixonado.
1224
01:35:07,429 --> 01:35:10,525
Essa Ă© a razĂŁo para tonturas, classes e presente.
1225
01:35:10,770 --> 01:35:13,589
- VocĂȘ beijou, nĂŁo Ă©? - Sim, eu fiz.
1226
01:35:13,902 --> 01:35:17,799
- Eu estava apaixonada por ele. - Eu nĂŁo estava apaixonado.
1227
01:35:18,286 --> 01:35:22,602
Por que o dom, o nĂșmero e essas acusaçÔes?
1228
01:35:22,880 --> 01:35:24,271
NĂŁo, ele nĂŁo estava.
1229
01:35:24,515 --> 01:35:26,569
Assim, ele nĂŁo gostou?
1230
01:35:27,229 --> 01:35:29,178
NĂŁo, nĂŁo, eu ...
1231
01:35:29,212 --> 01:35:31,580
- Sim? - Eu o amava.
1232
01:35:35,372 --> 01:35:39,305
Escondi a minha mĂŁe e meu pai. Eles nĂŁo tinham entendido.
1233
01:35:40,383 --> 01:35:44,107
Ele sabia que ele estaria com raiva dele e provocar isso.
1234
01:35:45,394 --> 01:35:47,448
Eu nĂŁo queria machucĂĄ-lo.
1235
01:35:50,822 --> 01:35:52,840
Ouça-me com atenção.
1236
01:35:54,582 --> 01:35:57,643
Vou perguntar a ele o que aconteceu no hotel.
1237
01:35:58,930 --> 01:36:00,984
VocĂȘ estĂĄ sob juramento.
1238
01:36:01,644 --> 01:36:05,159
Eu nĂŁo quero a sua opiniĂŁo. Eu quero a verdade.
1239
01:36:05,503 --> 01:36:06,515
Sim.
1240
01:36:07,074 --> 01:36:10,170
Ele foi para o seu quarto Ă noite, por quĂȘ?
1241
01:36:11,247 --> 01:36:13,302
Ele era muito tĂmido, senhor.
1242
01:36:14,867 --> 01:36:17,409
- Isso é uma explicação? - Sim.
1243
01:36:18,556 --> 01:36:21,653
Ele era tĂŁo tĂmido que ele nunca tinha vindo para mim.
1244
01:36:21,897 --> 01:36:24,960
Eu sempre tinha que ter uma desculpa.
1245
01:36:25,238 --> 01:36:28,300
- Por que, senhorita Taylor.? - Pois, quando ele me beijou.
1246
01:36:28,579 --> 01:36:32,475
Beijo de boa noite ou gratidĂŁo.
1247
01:36:33,137 --> 01:36:35,607
Qual foi o motivo real?
1248
01:36:36,513 --> 01:36:38,530
Eu o amava.
1249
01:36:39,609 --> 01:36:41,871
O que se entende por amor, Ms. Taylor?
1250
01:36:42,532 --> 01:36:46,047
O que tinha feito antes, beijando, conversando.
1251
01:36:46,882 --> 01:36:49,457
- Nada mais? - NĂŁo.
1252
01:36:49,840 --> 01:36:51,894
Foi em combinação?
1253
01:36:52,137 --> 01:36:55,024
- Eu usava o meu casaco. - Por que estava nu?
1254
01:36:55,267 --> 01:36:58,957
Escuro e esperava ir para a cama ...
1255
01:36:59,235 --> 01:37:02,297
sem acender a luz sem ser visto.
1256
01:37:05,046 --> 01:37:05,882
Quero dizer que ...
1257
01:37:05,917 --> 01:37:09,604
Ele foi para o quarto dizendo indisposição.
1258
01:37:09,848 --> 01:37:11,902
Ele bebeu um pouco de ĂĄgua,
1259
01:37:12,146 --> 01:37:15,243
beijou-o, e ele deu-lhe um tapa nas costas.
1260
01:37:15,521 --> 01:37:16,495
Sim, senhor.
1261
01:37:16,738 --> 01:37:19,417
NĂŁo disse que nĂŁo se comportam estupidamente?
1262
01:37:19,660 --> 01:37:21,506
Ă o que ele queria.
1263
01:37:21,749 --> 01:37:24,847
Eståvamos abraçados. Sua mão estava sobre mim.
1264
01:37:25,055 --> 01:37:27,039
SĂł deu-lhe uma bofetada.
1265
01:37:27,282 --> 01:37:30,587
- Ele me beijou e me virei. - VocĂȘ voltou?
1266
01:37:30,831 --> 01:37:32,885
VocĂȘ tem um monte de imaginação.
1267
01:37:33,128 --> 01:37:36,852
Estamos dizendo um monte de mentiras.
1268
01:37:37,304 --> 01:37:41,236
Ă o que vocĂȘ teria gostado, e nĂŁo o que aconteceu.
1269
01:37:41,479 --> 01:37:45,202
Ă vocĂȘ estĂĄ mentindo. E fĂĄ-lo porque ele odeia esse homem.
1270
01:37:45,446 --> 01:37:49,169
Ele odeia porque ele estava apaixonado e rejeitado.
1271
01:37:49,414 --> 01:37:52,093
Se vocĂȘ amou, nĂŁo humilhĂĄ-lo.
1272
01:37:53,798 --> 01:37:56,860
NĂŁo, isso nĂŁo Ă© justo ter trazido aqui.
1273
01:37:57,139 --> 01:38:00,201
MamĂŁe nĂŁo deve ter.
1274
01:38:00,480 --> 01:38:02,499
Ela Ă© a Ășnica que o odeia.
1275
01:38:02,742 --> 01:38:04,794
Eu o perdoei imediatamente.
1276
01:38:05,107 --> 01:38:07,090
Eu estava com medo,
1277
01:38:07,335 --> 01:38:09,595
entĂŁo eu fiz.
1278
01:38:14,432 --> 01:38:16,486
Obrigado, Ms. Taylor.
1279
01:38:16,765 --> 01:38:18,783
Isto Ă© tudo.
1280
01:38:36,651 --> 01:38:40,075
Eu continuei a acusĂĄ-lo de abusar ...
1281
01:38:40,354 --> 01:38:43,426
uma rapariga de 15 anos e eu avisei.
1282
01:38:43,670 --> 01:38:47,827
Ele respondeu: "Que farei?" e ele escolheu a depor.
1283
01:38:52,470 --> 01:38:56,624
EntĂŁo eu acendi a luz e houve Shirley.
1284
01:38:57,498 --> 01:38:58,511
Continue.
1285
01:38:58,756 --> 01:39:01,863
Ela estava tremendo. E o casaco desabotoado.
1286
01:39:05,671 --> 01:39:09,371
Quando voltou para casa, ele estava em um estado horrĂvel,
1287
01:39:09,651 --> 01:39:11,675
errante, sem comida ...
1288
01:39:11,920 --> 01:39:13,981
Queria perguntar por quĂȘ?
1289
01:39:14,225 --> 01:39:17,332
Claro. Eu sou sua mĂŁe. O que vocĂȘ me levar?
1290
01:39:17,576 --> 01:39:19,636
Ele tem de insistir, certo?
1291
01:39:20,091 --> 01:39:23,408
Ela Ă© uma boa garota. Ela diz a sua mĂŁe tudo.
1292
01:39:23,653 --> 01:39:27,809
Pelo que vocĂȘ diz, eu vejo que vocĂȘ nĂŁo disse a seu retorno.
1293
01:39:28,263 --> 01:39:30,322
O que sugere?
1294
01:39:30,567 --> 01:39:33,674
Meninas decentes nĂŁo falar de coisas sujas.
1295
01:39:34,758 --> 01:39:37,830
Foi uma vergonha o que aconteceu.
1296
01:39:44,989 --> 01:39:48,305
NĂŁo vai demorar muito, a nĂŁo ser que eles nĂŁo estĂŁo de acordo.
1297
01:39:50,017 --> 01:39:52,078
O que vocĂȘ acha que vai acontecer?
1298
01:39:52,322 --> 01:39:56,477
Pode tudo ir bem. Mas serĂĄ difĂcil.
1299
01:40:06,779 --> 01:40:08,839
Todos de pé, por favor.
1300
01:40:19,139 --> 01:40:21,164
Temos estudado o caso,
1301
01:40:21,409 --> 01:40:24,516
assumindo que a histĂłria da menina ...
1302
01:40:25,180 --> 01:40:28,079
Poderia ser vingança.
1303
01:40:29,161 --> 01:40:31,223
Mas Ă© preciso dizer ...
1304
01:40:31,466 --> 01:40:34,574
embora os detalhes duvidosos em ambos os lados ...
1305
01:40:35,867 --> 01:40:38,974
nenhuma dĂșvida sobre abuso sexual.
1306
01:40:39,219 --> 01:40:41,278
O que eu trouxe aqui ...
1307
01:40:41,523 --> 01:40:45,677
para alguém de sua profissão é castigo suficiente.
1308
01:40:46,552 --> 01:40:48,576
NĂłs seremos lenientes ...
1309
01:40:48,857 --> 01:40:52,557
e dar liberdade condicional por 12 meses.
1310
01:40:56,154 --> 01:40:58,378
EntĂŁo, eu sou inocente?
1311
01:40:58,413 --> 01:41:02,377
Não. Ele culpado. Mas acreditamos que houve provocação.
1312
01:41:04,047 --> 01:41:07,314
Eu nĂŁo sou culpado. E a menina sabe.
1313
01:41:07,626 --> 01:41:09,644
VocĂȘ quer dizer algo mais?
1314
01:41:09,850 --> 01:41:11,868
Claro...
1315
01:41:13,676 --> 01:41:15,694
I foram condenados ...
1316
01:41:15,936 --> 01:41:20,074
nĂŁo porque eu aproveitaram de afeto, ou qualquer outra coisa,
1317
01:41:20,281 --> 01:41:23,410
a menina me ofereceu, mas porque eu nĂŁo fiz.
1318
01:41:23,654 --> 01:41:27,790
Porque eu era honesto, correto e rejeitar com humor ...
1319
01:41:27,999 --> 01:41:30,084
Acho imoral.
1320
01:41:31,128 --> 01:41:35,267
Eu condeno porque eu respeitei a sua vulnerabilidade.
1321
01:41:35,545 --> 01:41:39,194
Porque eu nĂŁo quero perder o que tivemos entre nĂłs.
1322
01:41:39,507 --> 01:41:42,532
Ă uma ironia requintada ser condenado ...
1323
01:41:42,811 --> 01:41:46,323
por uma sociedade que pretende ser mais moral do que eu.
1324
01:41:46,948 --> 01:41:50,007
Uma sociedade que estimula constantemente ...
1325
01:41:50,458 --> 01:41:53,414
livros e anĂșncios imorais ...
1326
01:41:53,658 --> 01:41:56,578
mentes indiferentes e cĂnicas produtos.
1327
01:41:57,342 --> 01:41:59,637
Eles me condenar ...
1328
01:41:59,811 --> 01:42:02,975
por ter caminhou com ela para uma cidade estrangeira.
1329
01:42:03,011 --> 01:42:04,852
Condenado dar um tapa ...
1330
01:42:05,130 --> 01:42:08,817
para aliviar a dor depois de sua oferta.
1331
01:42:10,346 --> 01:42:13,371
Sentia por ela o amor de um homem indigno.
1332
01:42:14,690 --> 01:42:16,708
Por sua qualidade,
1333
01:42:17,087 --> 01:42:18,271
inocĂȘncia,
1334
01:42:18,547 --> 01:42:19,626
ternura.
1335
01:42:20,318 --> 01:42:21,397
Amor!
1336
01:42:22,166 --> 01:42:26,340
O que Deus nos dĂĄ antes lixo descoberto.
1337
01:42:27,694 --> 01:42:31,311
Mas foi o amor, nĂŁo a sujeira que eles pensam.
1338
01:42:32,179 --> 01:42:36,109
O sexo nĂŁo estava em minha mente quando eu fui para o meu quarto.
1339
01:42:36,387 --> 01:42:40,419
E ele nunca foi a minha intenção.
1340
01:42:40,489 --> 01:42:40,627
Nem na dela.
1341
01:42:40,662 --> 01:42:46,296
E se fosse, era porque ele pensou que eu queria.
1342
01:42:46,607 --> 01:42:49,597
Assuma de antemĂŁo que o seu ...
1343
01:42:50,779 --> 01:42:53,979
Seu sentimento terno ou paixĂŁo ...
1344
01:42:54,396 --> 01:42:56,309
seria suficiente para mim.
1345
01:42:56,621 --> 01:42:58,602
E eu, como um adulto,
1346
01:42:58,881 --> 01:43:00,862
esperar que me agradou.
1347
01:43:06,980 --> 01:43:09,450
Garanto-lhe que nĂŁo havia nenhum preconceito.
1348
01:43:10,109 --> 01:43:12,996
Nem nós, ouviu-o até esta manhã.
1349
01:43:13,239 --> 01:43:14,875
NĂŁo poderia haver preconceito.
1350
01:43:15,117 --> 01:43:18,420
Tivemos alguns fatos e chegou a uma conclusĂŁo.
1351
01:43:19,497 --> 01:43:21,513
E nĂłs fizemos o direito.
1352
01:43:22,626 --> 01:43:23,912
Ele nĂŁo o fez.
1353
01:43:44,286 --> 01:43:46,962
VocĂȘ tem algo a dizer para o Tribunal de Justiça?
1354
01:43:48,389 --> 01:43:49,463
Sim, senhor.
1355
01:43:49,499 --> 01:43:51,864
Continue, por favor.
1356
01:43:52,316 --> 01:43:54,368
Ele nĂŁo fez nada.
1357
01:43:56,071 --> 01:43:58,125
NĂŁo sĂł me tocou,
1358
01:43:58,367 --> 01:44:00,419
como ele disse.
1359
01:44:01,496 --> 01:44:03,548
Ele não poderia machucar ninguém.
1360
01:44:04,208 --> 01:44:06,257
Ele Ă© tĂŁo amĂĄvel e gentil.
1361
01:44:07,999 --> 01:44:10,014
Nunca faz mal.
1362
01:44:11,299 --> 01:44:12,725
Fui eu.
1363
01:44:14,845 --> 01:44:16,862
Eu queria estar com ele.
1364
01:44:17,975 --> 01:44:19,991
Parecia tĂŁo infeliz ...
1365
01:44:21,312 --> 01:44:23,956
e eu, eu o amava.
1366
01:44:24,615 --> 01:44:27,292
Por que nĂŁo dizĂȘ-lo em primeiro lugar?
1367
01:44:29,831 --> 01:44:33,342
Eu nĂŁo sabia que poderĂamos vir a este.
1368
01:44:35,879 --> 01:44:37,931
Eu pensei que vocĂȘ odiava.
1369
01:44:38,801 --> 01:44:40,851
E eu estava infeliz.
1370
01:44:42,346 --> 01:44:44,398
Quando a mĂŁe perguntou-me ...
1371
01:44:45,059 --> 01:44:47,527
Eu disse um monte de mentiras.
1372
01:44:49,231 --> 01:44:53,332
Eu tentei evitar de ir Ă polĂcia, mas ele insistiu.
1373
01:44:53,853 --> 01:44:55,002
E depois ...
1374
01:44:56,323 --> 01:44:59,591
Era tarde demais para recuar.
1375
01:45:02,130 --> 01:45:05,849
Peço um adiamento eo perdão geral.
1376
01:45:07,970 --> 01:45:11,063
A reuniĂŁo foi suspensa ...
1377
01:45:11,307 --> 01:45:54,627
até depois do almoço.
1378
01:45:54,662 --> 01:45:55,162
Weir.
1379
01:45:55,739 --> 01:45:58,798
Fico feliz que tudo terminou bem.
1380
01:45:59,041 --> 01:46:01,058
Eu sabia que vocĂȘ estava certo.
1381
01:46:01,337 --> 01:46:03,353
Ferguson quer.
1382
01:46:03,631 --> 01:46:06,273
- O que vocĂȘ quer? Sabe de uma coisa? - NĂŁo faço ideia.
1383
01:46:06,551 --> 01:46:08,567
Quero parabenizar vocĂȘ.
1384
01:46:08,811 --> 01:46:10,864
Eu duvido, vocĂȘ nĂŁo acha?
1385
01:46:11,315 --> 01:46:15,452
E o sub? Quem tem?
1386
01:46:15,697 --> 01:46:19,833
A Fergy gosta de ter uma surpresa na manga.
1387
01:46:21,536 --> 01:46:24,631
VĂȘ-lo em seguida.
1388
01:46:27,793 --> 01:46:29,846
Entre Mr. Weir. Entre.
1389
01:46:30,713 --> 01:46:33,810
Era um negĂłcio desagradĂĄvel.
1390
01:46:34,052 --> 01:46:36,069
Também para a escola.
1391
01:46:36,348 --> 01:46:39,407
Tenho recebido cartas e telefonemas de pais.
1392
01:46:39,686 --> 01:46:42,745
Eu também recebi alguns.
1393
01:46:42,988 --> 01:46:47,125
Seria aconselhĂĄvel considerar um movimento.
1394
01:46:47,368 --> 01:46:50,670
Quero dizer, conseguir um emprego em outro lugar.
1395
01:46:50,913 --> 01:46:52,305
Fugir?
1396
01:46:52,792 --> 01:46:55,886
Apoie sua posição, mas apenas sugerir ...
1397
01:46:56,130 --> 01:46:59,016
que as coisas sĂŁo um pouco mais fĂĄcil.
1398
01:46:59,467 --> 01:47:01,519
E Ă© mais fĂĄcil para vocĂȘ.
1399
01:47:01,762 --> 01:47:03,812
Bem, se vocĂȘ insistir, sim.
1400
01:47:04,475 --> 01:47:07,568
Deve ter a decĂȘncia de deixar ...
1401
01:47:08,646 --> 01:47:12,748
e ensinar em outro lugar nĂŁo sabe o seu ...
1402
01:47:13,443 --> 01:47:15,042
Minha o quĂȘ?
1403
01:47:15,320 --> 01:47:17,337
A culpa Ă© minha, eu acho.
1404
01:47:17,580 --> 01:47:20,675
Eu não quero que ninguém imoral no meu modelo.
1405
01:47:22,171 --> 01:47:24,431
Ok, o Sr. Ferguson.
1406
01:47:25,300 --> 01:47:27,350
Eu nĂŁo vou voluntariamente.
1407
01:47:27,594 --> 01:47:31,106
Eu sei que vocĂȘ defender os interesses da escola.
1408
01:47:31,348 --> 01:47:35,278
E isso nĂŁo combina com vocĂȘ um despedimento oficial.
1409
01:47:35,729 --> 01:47:39,657
Tendo em vista que o veredicto é falar de injustiça.
1410
01:47:40,110 --> 01:47:42,159
Ou ter um inquĂ©rito pĂșblico.
1411
01:47:42,404 --> 01:47:45,463
Eu não fiz qualquer menção de demissão.
1412
01:47:45,741 --> 01:47:47,759
Eu aprecio a sua paciĂȘncia.
1413
01:47:48,245 --> 01:47:50,889
Eu vou ficar aqui para o resto do ano.
1414
01:47:51,584 --> 01:47:54,640
Então, podemos rever a situação.
1415
01:47:54,885 --> 01:47:57,980
Sempre haverĂĄ algum lugar onde eu possa ensinar.
1416
01:47:58,223 --> 01:48:00,240
Em vez disso vocĂȘ estivesse aqui.
1417
01:48:00,414 --> 01:48:04,031
A posição do deputado nĂŁo estĂĄ mais disponĂvel.
1418
01:48:04,481 --> 01:48:06,950
Perguntei ao Sr. Trowman para assumir a posição.
1419
01:48:07,401 --> 01:48:09,453
Ele aceitou encantado.
1420
01:48:12,407 --> 01:48:15,502
Minha decisĂŁo permanece inalterado.
1421
01:48:16,788 --> 01:48:20,057
Eu sĂł espero que o Sr. Weir, a vossa firmeza ...
1422
01:48:20,334 --> 01:48:23,394
Ele aparece na classe.
1423
01:48:28,122 --> 01:48:29,861
Anna, Anna.
1424
01:48:59,935 --> 01:49:02,992
Eu achei essa coisa na sua mesa.
1425
01:49:04,698 --> 01:49:06,749
VocĂȘ ia matĂĄ-lo, certo?
1426
01:49:08,243 --> 01:49:10,295
Foi um momento de ...
1427
01:49:12,416 --> 01:49:15,510
Se as coisas estavam ruins.
1428
01:49:17,840 --> 01:49:19,890
Este Ă© o fim, Graham.
1429
01:49:21,177 --> 01:49:24,270
VocĂȘ falou muito sobre amor,
1430
01:49:24,515 --> 01:49:28,860
mas sĂł me ter deixado o seu corpo para provar isso.
1431
01:49:30,147 --> 01:49:33,207
VocĂȘ pode apodrecer aqui, sozinho.
1432
01:49:33,901 --> 01:49:35,883
Eu estou fora.
1433
01:49:36,369 --> 01:49:39,464
E vocĂȘ pode salvar a coisa ...
1434
01:49:39,708 --> 01:49:42,803
em cima da mesa, como uma empresa.
1435
01:49:43,880 --> 01:49:47,182
VocĂȘ nĂŁo teria a coragem de usĂĄ-lo.
1436
01:49:54,554 --> 01:49:56,152
Ă divertido.
1437
01:49:56,814 --> 01:49:59,907
VocĂȘ Ă© a Ășnica pessoa que acreditou em mim no julgamento.
1438
01:50:00,151 --> 01:50:01,784
E vocĂȘ vai me deixar.
1439
01:50:02,028 --> 01:50:04,080
Sim, vocĂȘ pensou.
1440
01:50:04,324 --> 01:50:07,382
E vocĂȘ parecia mais boba ...
1441
01:50:07,661 --> 01:50:11,553
estando lå falando sobre humilhação e pureza ...
1442
01:50:12,006 --> 01:50:15,099
se vocĂȘ tivesse a menina na cama.
1443
01:50:15,343 --> 01:50:17,395
Se vocĂȘ teve!
1444
01:50:17,637 --> 01:50:21,150
Eu prefiro tratar alguĂ©m com pouco espĂrito do mal,
1445
01:50:22,228 --> 01:50:25,322
vocĂȘ tem que colocar a sua insipidez.
1446
01:50:28,729 --> 01:50:29,599
Bem.
1447
01:50:29,946 --> 01:50:30,953
Minha querida.
1448
01:50:32,031 --> 01:50:34,084
Ă melhor vocĂȘ saber ...
1449
01:50:34,744 --> 01:50:38,045
a menina que primeiro disse que era verdade.
1450
01:50:39,333 --> 01:50:41,349
Palavra por palavra.
1451
01:50:44,339 --> 01:50:46,322
- VocĂȘ estĂĄ mentindo. - NĂŁo.
1452
01:50:46,496 --> 01:50:49,068
Ela mentiu para o fim.
1453
01:51:27,660 --> 01:51:30,752
EntĂŁo, vocĂȘ teve a sua prĂłpria defesa.
1454
01:51:30,996 --> 01:51:33,048
NĂŁo. Mas vocĂȘ queria a verdade.
1455
01:51:33,917 --> 01:51:37,221
Pela primeira vez eu nĂŁo correspondeu ao que vocĂȘ pensa que eu sou.
1456
01:51:45,980 --> 01:51:47,997
Eu acho que vocĂȘ amava.
1457
01:51:48,275 --> 01:51:50,292
I tornou-se apaixonado, eu acho.
1458
01:51:50,536 --> 01:51:53,212
Eu fiz o que muitos homens tĂȘm feito.
1459
01:51:54,500 --> 01:51:55,506
Homens!
1460
01:51:56,167 --> 01:51:58,219
VocĂȘs sĂŁo todos iguais.
1461
01:51:59,506 --> 01:52:02,598
Bem, quem teria lhe dito?
1462
01:52:04,303 --> 01:52:06,354
A maioria aparentemente.
1463
01:52:09,101 --> 01:52:11,152
Eu quero uma bebida.
1464
01:52:12,021 --> 01:52:15,115
Deve ter sido algo que a Ășltima vez.
1465
01:52:15,568 --> 01:52:18,627
- VocĂȘ quer alguma coisa? - Obrigado, querida.
1466
01:52:19,948 --> 01:52:23,007
Eu sempre soube que a prostituta queria dizer alguma coisa.
1467
01:52:25,057 --> 01:52:27,526
Sim, bem. VocĂȘ me avisou.
1468
01:52:29,022 --> 01:52:31,074
VocĂȘ estava certo, que vocĂȘ vĂȘ?
1469
01:52:31,908 --> 01:52:35,454
O que eu vejo Ă© que eu vou ter que ver vocĂȘ.
1470
01:52:36,706 --> 01:52:37,261
Sim.
1471
01:52:39,453 --> 01:52:41,469
VocĂȘ vai, nĂŁo?
1472
01:52:51,099 --> 01:52:53,150
VocĂȘ Ă© um maldito hipĂłcrita.
1473
01:52:54,818 --> 01:52:58,992
Eu vou te dizer uma coisa. VocĂȘ Ă© menos do mouse do que eu pensava.
1474
01:53:08,622 --> 01:53:11,577
O que eu, que sou eu?105875