All language subtitles for Technoboss.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,119 --> 00:02:34,160 Hello? 4 00:02:34,400 --> 00:02:36,760 Hello? Is this Mr. Luís Rovisco? 5 00:02:37,040 --> 00:02:39,760 - Speaking. - I’m calling from AutoLima. 6 00:02:39,920 --> 00:02:42,520 Sorry I’m late, I’m on my way out. 7 00:02:42,800 --> 00:02:45,040 On your way out? 8 00:02:45,160 --> 00:02:48,200 Don't worry. Take your time. 9 00:02:48,520 --> 00:02:49,880 I’m sorry. 10 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 We just finished the previous job, we got behind. 11 00:02:53,759 --> 00:02:56,519 Don’t worry, I mean it. 12 00:02:56,920 --> 00:02:59,039 I’ve got all the time in the world. 13 00:02:59,399 --> 00:03:00,920 Okay, I hear you. 14 00:03:01,079 --> 00:03:03,080 Sorry about that. Thanks. 15 00:03:03,320 --> 00:03:06,479 No problem, see you soon. 16 00:03:49,559 --> 00:03:52,160 Do you mind if I smoke? 17 00:03:55,079 --> 00:03:58,040 As long as you don’t burn my trousers. 18 00:04:19,880 --> 00:04:22,079 What about my car? 19 00:04:22,559 --> 00:04:25,640 It’ll be ready tomorrow night. 20 00:05:18,719 --> 00:05:21,160 How’s it going, Mr. Rovisco? 21 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 All good. 22 00:05:23,120 --> 00:05:26,320 - New wheels, huh? - I won it in a contest. 23 00:05:26,680 --> 00:05:29,680 - Which one? - The one in the cereal box. 24 00:05:30,160 --> 00:05:33,599 I collected the coupons and finished the sentence: 25 00:05:33,920 --> 00:05:36,160 “The best thing about Agadir Club Med..." 26 00:05:36,359 --> 00:05:37,760 "... is going and not coming back!” 27 00:05:37,919 --> 00:05:40,160 - And that got you a car? - It sure did. 28 00:05:40,520 --> 00:05:42,719 And a weekend at the resort. 29 00:05:43,000 --> 00:05:45,520 I might go there later this year. 30 00:05:50,480 --> 00:05:52,559 Right. They don’t make these anymore. 31 00:05:52,960 --> 00:05:55,160 Too bad, they last forever. 32 00:05:55,600 --> 00:05:57,599 But they don’t have the inputs we need. 33 00:05:57,880 --> 00:06:01,559 Tell you what, we’ll replace the old cameras 34 00:06:01,880 --> 00:06:03,640 with a new 12 camera system 35 00:06:03,800 --> 00:06:05,879 and put some new monitors here. 36 00:06:06,280 --> 00:06:08,000 Won’t this be crammed full of televisions? 37 00:06:08,159 --> 00:06:09,760 No, my friend, it’s just three. 38 00:06:10,000 --> 00:06:12,959 The image keeps skipping but everything is recorded. 39 00:06:13,319 --> 00:06:14,879 The camera back in the warehouse 40 00:06:14,999 --> 00:06:16,840 will turn on only when the door opens. 41 00:06:17,120 --> 00:06:19,480 - How does that sound? - Good. 42 00:06:19,760 --> 00:06:20,680 Great. 43 00:06:20,800 --> 00:06:23,519 I’ll send Fábio over, Wednesday or Thursday. 44 00:06:23,720 --> 00:06:26,999 - Is that okay? - Later is also fine. 45 00:06:27,359 --> 00:06:29,360 I’ll walk you out. 46 00:06:43,199 --> 00:06:45,959 How about a sensor on the road? 47 00:06:46,480 --> 00:06:50,200 So water would only come out whenever a car was passing by. 48 00:06:54,599 --> 00:06:56,720 We’ll see about that. 49 00:09:38,480 --> 00:09:40,319 - Hello. - Hi. 50 00:09:45,080 --> 00:09:46,640 Have a safe trip. 51 00:09:47,320 --> 00:09:48,880 Thank you. 52 00:11:35,000 --> 00:11:37,600 Hello Napoleão… 53 00:11:38,200 --> 00:11:40,559 How are you doing? 54 00:12:00,880 --> 00:12:04,400 MAIGRET AND THE SATURDAY CALLER 55 00:12:09,599 --> 00:12:11,960 Model B22, exactly. 56 00:12:14,039 --> 00:12:17,039 No, you see, that other one is wrong. 57 00:12:21,280 --> 00:12:24,719 We sent the form over on March 19th. 58 00:12:26,639 --> 00:12:28,760 Fábio, come over here. 59 00:12:35,240 --> 00:12:38,159 This again. How hard can it be? 60 00:12:39,560 --> 00:12:43,439 Mr. Luís has been quite distracted lately, that’s true... 61 00:12:54,760 --> 00:12:57,239 Joana, you always look prettier on Mondays. 62 00:12:57,640 --> 00:13:00,280 That’s because you forget about me on weekends. 63 00:13:04,280 --> 00:13:06,800 I messed up the invoice for the alarms, didn’t I? 64 00:13:07,480 --> 00:13:09,479 Well, these things happen, boys. 65 00:13:10,079 --> 00:13:12,320 They happen to the best of us. Nothing happens to the worst. 66 00:13:12,440 --> 00:13:14,480 Sure, these things happen. 67 00:13:14,800 --> 00:13:19,199 But it also happens that to accept the new invoice 68 00:13:19,480 --> 00:13:21,959 they’ll have to get permission from this and other 69 00:13:22,120 --> 00:13:24,119 so there's no money this month. 70 00:13:24,719 --> 00:13:27,520 So thank the heavens and me, it also happens that… 71 00:13:27,680 --> 00:13:30,680 - The elevator payment... - Which was due last month... 72 00:13:30,920 --> 00:13:33,119 - ... is coming in this month. - It already has. 73 00:13:34,360 --> 00:13:35,200 And that being the case, 74 00:13:35,399 --> 00:13:37,880 there’s more than rotten fruit in our harvest. 75 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 - How was the weekend? - It was good. 76 00:13:45,680 --> 00:13:48,239 I went karting with some friends. 77 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 There were a few network glitches 78 00:13:52,280 --> 00:13:55,640 but then I ran the detector and the problems have been flagged. 79 00:13:56,039 --> 00:14:00,440 It was because three of them were… kind of… poorly set up. 80 00:14:00,680 --> 00:14:03,119 The scanners were configured by Friday, 81 00:14:03,359 --> 00:14:06,280 and I’m supposed to go there this week to finish the job. 82 00:14:06,359 --> 00:14:09,239 I’m going there today to install the three missing RFIDs. 83 00:14:09,599 --> 00:14:11,440 What about training? 84 00:14:12,599 --> 00:14:16,640 You know talking… is not really my thing. 85 00:14:16,960 --> 00:14:19,799 But I manage okay. 86 00:14:20,320 --> 00:14:24,400 Sometimes clients can be a bit… annoying, 87 00:14:24,479 --> 00:14:28,079 I mean, not annoying, but kind of picky. They ask a lot of questions... 88 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 That's okay, Fábio. 89 00:14:29,720 --> 00:14:33,320 This Wednesday you'll go to Fátima to handle Galhardo’s cameras. 90 00:14:33,640 --> 00:14:36,680 Actually he’s called to ask for an extra sensor. 91 00:14:38,720 --> 00:14:42,080 Replacing the clocking terminals in the Loures cafeteria. 92 00:14:42,560 --> 00:14:43,960 This is for Teixeira. 93 00:14:44,360 --> 00:14:45,920 Does it also include training? 94 00:14:46,199 --> 00:14:49,799 They bought it all by the book. Including maintenance. 95 00:14:50,560 --> 00:14:52,880 - But they’re nice people. - Is Saraiva still there? 96 00:14:53,879 --> 00:14:56,200 - Wasn’t his name Noronha? - Right, Noronha Saraiva. 97 00:14:56,480 --> 00:14:58,840 Peter calls him Mr. Carrot. 98 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 Did he say anything? 99 00:15:21,280 --> 00:15:25,280 Not that I know of… nothing so far. 100 00:15:28,520 --> 00:15:29,800 I’d forgotten all about this... 101 00:15:30,119 --> 00:15:33,880 Some people in Olhão want seven barrier gates for a camping ground. 102 00:15:34,319 --> 00:15:36,719 Who needs seven gates on a camping ground? 103 00:15:37,160 --> 00:15:41,200 They want me to go over there to "assess, advise and budget”. 104 00:15:41,279 --> 00:15:43,439 If it’s gates I can go there. Or Fábio can. 105 00:15:43,760 --> 00:15:47,720 The hotel in Alvor keeps asking us to fix the motion sensors. 106 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 - We could take care of both. - Hotel in Alvor? 107 00:15:52,199 --> 00:15:56,879 - That’s it. I’m too old to sleep in a tent. - I'm not sure you can work with the new sensors. 108 00:15:57,040 --> 00:15:59,440 I’ll go. You don’t know how to speak to those people. 109 00:15:59,680 --> 00:16:02,000 - Luís... - Algarveans and hound dogs... 110 00:16:02,159 --> 00:16:04,919 ... first you raise them, then you kill them. 111 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 So it goes... 112 00:16:39,520 --> 00:16:41,440 The road goes by 113 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 So it goes... 114 00:16:46,400 --> 00:16:48,280 The day goes by 115 00:16:48,760 --> 00:16:50,800 It goes by 116 00:16:52,240 --> 00:16:54,040 It all goes by. 117 00:16:56,000 --> 00:16:59,240 Alcácer goes by Aljustrel 118 00:16:59,480 --> 00:17:02,600 Almodôvar It all goes by 119 00:17:02,920 --> 00:17:06,320 The cold goes by The rain goes by 120 00:17:06,560 --> 00:17:09,520 It all goes by So it goes 121 00:17:09,839 --> 00:17:16,000 This wind goes by It all goes by, and what remains? 122 00:17:16,400 --> 00:17:22,919 In the countryside There are little yellow flowers 123 00:17:23,440 --> 00:17:29,759 On the pastures There are shepherds and cows 124 00:17:30,280 --> 00:17:36,959 In the air, flying by The pretty swallows 125 00:17:37,559 --> 00:17:44,759 This wind goes by It all goes by, and what remains? 126 00:17:51,760 --> 00:17:55,799 Hello, you’ve reached Peter Vale. Try again, it can’t be that bad. 127 00:17:58,360 --> 00:18:04,640 On the road There's a line I follow strictly 128 00:18:05,240 --> 00:18:11,960 A car overtakes me Neglecting to use the blinker 129 00:18:12,440 --> 00:18:17,480 This wind goes by, it all goes by… 130 00:18:32,920 --> 00:18:34,199 Hello, Mr. Teixeira. 131 00:18:34,640 --> 00:18:38,159 Hi. I’m calling to give you the code to the hotel terminals. 132 00:18:38,639 --> 00:18:39,920 Shoot. 133 00:18:40,360 --> 00:18:43,640 7885363. 134 00:18:44,560 --> 00:18:46,199 Goodbye, Mr. Teixeira. 135 00:18:49,280 --> 00:18:51,800 - That’s a deal, then? - Sure, all good. 136 00:18:52,240 --> 00:18:54,599 I used to have a cage here full of parrots. 137 00:18:54,719 --> 00:18:55,919 One of them was Carla. 138 00:18:56,159 --> 00:18:57,800 - Ok... - They made me take them away. 139 00:18:57,959 --> 00:19:00,680 - Does this make you feel safer? - Sure it does. 140 00:19:01,280 --> 00:19:03,320 Some camping grounds around here… 141 00:19:03,479 --> 00:19:08,039 - What? Thieving? - They came around, because of the foreigners. 142 00:19:08,759 --> 00:19:11,240 - We’ll put one up here, with lights.. - Exactly, that's right. 143 00:19:11,320 --> 00:19:13,640 It’s a deal, then. Take care. 144 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 How senseless are God’s lambs. 145 00:19:29,999 --> 00:19:31,640 How senseless. 146 00:19:50,920 --> 00:19:53,279 - Good morning. - Good morning. 147 00:20:01,760 --> 00:20:04,319 - Oh… Sorry. - That's ok. 148 00:20:15,080 --> 00:20:16,319 Thank you. 149 00:20:22,400 --> 00:20:23,759 Hi there, good morning! 150 00:20:24,239 --> 00:20:26,680 Carlos Antunes, the manager at your service. 151 00:20:26,920 --> 00:20:30,119 Luís Rovisco, SegurVale, Integrated Systems of Access Control. 152 00:20:30,359 --> 00:20:33,440 I’m sure you expected to meet my colleague Paulo Rodrigo. 153 00:20:33,959 --> 00:20:37,199 He honored us with his service, but everything comes to an end, 154 00:20:37,360 --> 00:20:39,239 he retired three months ago. 155 00:20:39,479 --> 00:20:42,400 - There you go. - Change is good, Mr. Rovisco. 156 00:20:42,839 --> 00:20:44,000 I learned a lot from him, 157 00:20:44,080 --> 00:20:46,960 but here at the Almadrava we’d love to take this opportunity 158 00:20:47,200 --> 00:20:50,800 to update certain procedures in the hotel management. 159 00:20:50,999 --> 00:20:52,400 Enhance our ratings. 160 00:20:52,760 --> 00:20:56,240 You know, Mr. Luís... Can I call you Luís? 161 00:20:56,800 --> 00:20:59,920 Our client influx is in constant transformation 162 00:21:00,119 --> 00:21:04,760 and nowadays being ready to adjust to the challenges the market presents to us 163 00:21:04,960 --> 00:21:06,119 is a major asset. 164 00:21:06,320 --> 00:21:08,600 - Overbooking. - Sometimes it happens! 165 00:21:08,759 --> 00:21:11,560 But it doesn’t at all define our policy. 166 00:21:11,840 --> 00:21:16,079 - What’s wrong with the sensors, then? - We’ve been detecting a few malfunctions. 167 00:21:16,559 --> 00:21:19,040 - Maybe they should be retiring too, right? - Maybe. 168 00:21:19,280 --> 00:21:20,960 You’ll be the judge of that. 169 00:21:21,320 --> 00:21:24,239 Our business model values the specific skill sets 170 00:21:24,320 --> 00:21:26,600 in the various areas within our activity. 171 00:21:26,680 --> 00:21:30,959 Mr. Luís, I see suppliers as partners. This way, this way. 172 00:21:31,480 --> 00:21:36,160 Our "all inclusive" philosophy doesn't just apply to our relationship with the clients. 173 00:21:37,040 --> 00:21:40,120 This way. These doors lock the security perimeter 174 00:21:40,400 --> 00:21:43,679 of the surrounding area where the pool plumbing goes through. 175 00:21:44,159 --> 00:21:45,400 And in terms of control? 176 00:21:45,599 --> 00:21:48,959 Inspections happen more often, and they’re stricter than ever. 177 00:21:49,120 --> 00:21:54,880 I’m sure you’re aware that security services have developed a lot, fortunately! 178 00:21:55,120 --> 00:21:59,879 I’m a strong advocate for inspection by all competent authorities. 179 00:22:00,160 --> 00:22:01,880 Our hotel fully cooperates 180 00:22:01,960 --> 00:22:06,800 with all initiatives towards greater efficiency and anticipation in the guidelines, 181 00:22:06,959 --> 00:22:11,080 allowing for the necessary adaptation and flexibility. 182 00:22:11,879 --> 00:22:14,840 Well, it's a challenging business. Very challenging, indeed. 183 00:22:19,079 --> 00:22:20,999 What do you think, Mr. Rovisco? 184 00:22:21,959 --> 00:22:23,600 They’re old! 185 00:23:08,639 --> 00:23:09,880 Duck crap! 186 00:23:54,440 --> 00:23:55,640 Of course. 187 00:23:58,319 --> 00:24:00,200 Hello. What? 188 00:24:00,320 --> 00:24:03,239 Nothing. Just checking in. 189 00:24:03,520 --> 00:24:04,679 Everything's great. 190 00:24:04,840 --> 00:24:08,039 We value specific skills, here at corporation. 191 00:24:08,720 --> 00:24:09,880 Goodbye! 192 00:24:42,280 --> 00:24:43,720 Hey there! 193 00:24:44,440 --> 00:24:46,199 Hey you, lazy bones! 194 00:24:47,320 --> 00:24:49,799 Coo coo ca choo! 195 00:25:02,159 --> 00:25:05,560 Come and see this damsel, trapped down here 196 00:25:06,200 --> 00:25:08,120 for years and centuries!… 197 00:25:08,759 --> 00:25:10,079 First used, 198 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 then abused, 199 00:25:13,280 --> 00:25:16,880 switched, broken to bits 200 00:25:18,640 --> 00:25:21,320 and at last forsaken! 201 00:25:22,840 --> 00:25:25,199 All cut to pieces... 202 00:25:27,239 --> 00:25:28,400 Come on! 203 00:25:28,679 --> 00:25:30,119 Anybody home? 204 00:25:30,839 --> 00:25:32,399 Wake up! 205 00:25:38,399 --> 00:25:40,040 You got locked in. 206 00:25:41,600 --> 00:25:42,839 So I did. 207 00:25:43,559 --> 00:25:46,079 I didn’t follow the standard procedure, 208 00:25:46,559 --> 00:25:48,320 this is what I got. 209 00:25:50,399 --> 00:25:52,120 You’re in charge of surveillance too? 210 00:25:52,280 --> 00:25:54,200 No, those have been broken for months. 211 00:25:54,320 --> 00:25:57,359 But it wasn’t hard to find you after all that noise. 212 00:26:03,839 --> 00:26:07,120 - Promise not to tell anyone about this? - Don't worry about it. 213 00:26:07,240 --> 00:26:08,999 Luís Rovisco. 214 00:26:13,199 --> 00:26:15,160 No, no... 215 00:26:15,239 --> 00:26:17,360 This gentleman got locked in here… and I just… 216 00:26:17,720 --> 00:26:19,840 - Mrs. Lucinda... - Sousa. 217 00:26:20,279 --> 00:26:24,160 ... surely knows that things aren’t always what they seem. 218 00:26:37,240 --> 00:26:41,159 Oh, I’m racing by, I’m racing by I’m racing all the way 219 00:26:41,480 --> 00:26:45,040 No one can stop the beast inside me 220 00:26:45,359 --> 00:26:48,760 My tailpipe is growling 221 00:26:49,760 --> 00:26:55,559 Full speed ahead, I’m zooming by, zooming by 222 00:26:55,840 --> 00:26:59,639 And trust me You don’t want to stand in my way 223 00:26:59,960 --> 00:27:03,280 My tailpipe is growling 224 00:27:03,880 --> 00:27:07,520 Full speed ahead Until I burst, until I burst 225 00:27:07,799 --> 00:27:09,800 Oh, I’m going to explode 226 00:27:10,040 --> 00:27:13,480 I feel the fire rising A volcano inside 227 00:27:13,679 --> 00:27:17,080 My tailpipe is growling 228 00:27:17,920 --> 00:27:21,280 Full speed ahead Whatever comes, whatever comes 229 00:27:21,640 --> 00:27:23,680 What will be will be 230 00:27:23,920 --> 00:27:27,400 The roaring of this engine It will never die 231 00:27:27,640 --> 00:27:30,359 My tailpipe is growling 232 00:27:30,719 --> 00:27:34,600 I know sometimes Sometimes it’s weakness 233 00:27:34,760 --> 00:27:38,680 And I play tough Against my very nature 234 00:27:38,879 --> 00:27:42,800 My sensitive nature 235 00:27:43,240 --> 00:27:45,239 So kind 236 00:27:45,599 --> 00:27:48,680 So soft! 237 00:27:52,199 --> 00:27:56,279 Oh, if she wants me to slow down My tailpipe will cry... 238 00:27:56,600 --> 00:28:00,959 Oh, if she wants me to slow down My tailpipe will cry... 239 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 If you’d seen what I saw… 240 00:28:41,519 --> 00:28:42,920 Now what? 241 00:28:57,400 --> 00:29:00,160 You can sleep here tonight. But not tomorrow. 242 00:29:01,760 --> 00:29:04,319 It’ll be alright, dad, you’ll see. 243 00:29:04,960 --> 00:29:08,800 Ana's been a nervous wreck so we thought it was better for a while. 244 00:29:09,280 --> 00:29:11,320 To see how it goes... 245 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 I think it's going to be fine. 246 00:29:16,439 --> 00:29:17,720 I hope so. 247 00:29:17,879 --> 00:29:20,240 I hope you live happily ever after, and have beautiful blond children. 248 00:29:20,440 --> 00:29:22,559 Sometimes you need distance to find out. 249 00:29:22,760 --> 00:29:24,760 And Miguel? What are you telling him? 250 00:29:25,120 --> 00:29:27,680 You’re working and you'll be home tomorrow. 251 00:29:27,920 --> 00:29:30,239 You'll be home the next day, or the next? 252 00:29:30,479 --> 00:29:32,440 Do you think he won’t get it? 253 00:29:32,879 --> 00:29:36,080 If you’re going to leave, just leave. 254 00:30:06,800 --> 00:30:10,559 This new Acess Pass works at 320 millihertz, right? 255 00:30:10,679 --> 00:30:12,440 No. 400. 256 00:30:12,800 --> 00:30:15,160 Okay. And does it connect to the central server? 257 00:30:15,239 --> 00:30:18,680 - Of course, Luís, it’s 2018. - Is that so? 258 00:30:19,360 --> 00:30:22,840 Then how can I integrate it and create user lists? 259 00:30:23,039 --> 00:30:28,400 To integrate you use SV385. You create control areas for the lists. 260 00:30:33,959 --> 00:30:37,360 It's not going to end well. The interface needs to be perfectly set up. 261 00:30:37,720 --> 00:30:40,799 And it will be perfectly set up. Beyond perfection. 262 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 Luís, you couldn’t even activate the cards. 263 00:30:43,760 --> 00:30:47,920 Duck crap! In 37 years I forgot a code for the first time! 264 00:30:47,960 --> 00:30:50,600 - It never happened to you? - That’s not the issue. 265 00:30:50,720 --> 00:30:53,399 It’s just that Fábio might get it done faster... 266 00:30:53,680 --> 00:30:55,640 And he’d also sell them 15 extra cameras? 267 00:30:55,880 --> 00:30:57,239 Of course. 268 00:30:57,760 --> 00:31:00,040 "Mr. Luís, Mr. Teixeira." 269 00:31:00,200 --> 00:31:02,480 "I’ve sold 15 cameras to the Almadrava Hotel!" 270 00:31:02,720 --> 00:31:05,560 "I mean, I didn’t really sell them, they asked for them." 271 00:31:05,759 --> 00:31:08,279 "I mean, I helped a little..." 272 00:31:08,759 --> 00:31:11,120 I’m the seller here! 273 00:31:20,159 --> 00:31:20,960 Hey! 274 00:31:21,320 --> 00:31:25,079 - Didn’t you go to work today? - I did, but I left early. 275 00:31:26,039 --> 00:31:28,120 Your parents are at the tenants’ meeting. 276 00:31:28,360 --> 00:31:31,160 Today I got a yellow card, but it was very unfair. 277 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 That happens, sometimes… 278 00:31:33,719 --> 00:31:35,360 Did you ever get a yellow card? 279 00:31:35,720 --> 00:31:37,000 Oh… so many. 280 00:31:37,360 --> 00:31:38,840 What about red cards? 281 00:31:39,119 --> 00:31:41,159 Don’t you have homework? 282 00:31:47,600 --> 00:31:48,839 Miguelinho 283 00:31:49,040 --> 00:31:50,279 Please, milord 284 00:31:50,480 --> 00:31:53,120 The catalog on the dashboard 285 00:31:53,360 --> 00:31:54,640 This one? 286 00:31:54,800 --> 00:31:59,159 If you please I’ll answer all the questions in your quiz 287 00:31:59,560 --> 00:32:04,840 You’ll see how hard I’ve studied the lesson 288 00:32:05,320 --> 00:32:11,080 If that’s how you want to play it Let’s see how well you do 289 00:32:12,400 --> 00:32:15,359 Grandpa dear Won’t you tell me 290 00:32:15,640 --> 00:32:17,999 How many retractile gates do I see? 291 00:32:18,400 --> 00:32:21,040 - In which series? - "Privê" 292 00:32:21,280 --> 00:32:24,080 That’s four options, if you count "guichet" 293 00:32:24,359 --> 00:32:29,759 You’ve won fifty points But you want to be the champion 294 00:32:30,239 --> 00:32:35,879 - You’ll have to get every single one right - Let’s get on with it, then 295 00:32:36,160 --> 00:32:41,159 - Who knows it all? - Grandpa knows! He can’t miss! 296 00:32:41,840 --> 00:32:47,279 - I’m going to get it right, get it right - Otherwise you’ll flunk 297 00:32:47,720 --> 00:32:52,760 I know, and I’m going to ace the test. 298 00:32:53,480 --> 00:32:58,880 I don’t want to put up with those tedious guys 299 00:32:59,159 --> 00:33:07,240 They’ll stop at nothing to mess with my dreams 300 00:33:07,760 --> 00:33:10,000 Grandpa knows 301 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Yes, I do 302 00:33:12,200 --> 00:33:17,039 - Grandpa knows - I do, very well 303 00:33:17,399 --> 00:33:24,200 - Grandpa knows - Oui oui, my Michelle... 304 00:33:27,160 --> 00:33:30,880 - Aren’t tenants’ meetings later at night? - Sometimes. 305 00:33:31,559 --> 00:33:34,079 You be good now, and help your parents… 306 00:33:34,280 --> 00:33:36,239 - … set the table! - Set the table! 307 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 Hello? 308 00:34:50,680 --> 00:34:55,600 Seven gates for a camping site? I'm sure we need at least seven more. 309 00:34:55,840 --> 00:34:58,439 Peter! I can’t believe my ears! 310 00:34:59,080 --> 00:35:01,240 So, how’s my friend doing? 311 00:35:01,559 --> 00:35:04,079 I hear he came south for a taste of the sun… 312 00:35:04,439 --> 00:35:06,280 You dog! What about you? 313 00:35:06,680 --> 00:35:09,119 Better than you. It’s not difficult. 314 00:35:09,320 --> 00:35:13,880 - How’s business? - Everything paid on time, as always. 315 00:35:14,200 --> 00:35:15,640 - And that leg of yours? - Eh. 316 00:35:16,079 --> 00:35:20,999 Eat some bananas, why don’t you? They make your tendons brand new. 317 00:35:21,440 --> 00:35:23,480 That’s what I do after playing golf. 318 00:35:23,639 --> 00:35:26,680 In fact, that’s exactly what I was calling about... 319 00:35:26,879 --> 00:35:30,160 Get that hotel business over with, and come play a few holes with me. 320 00:35:30,400 --> 00:35:33,320 - I can still teach you a thing or two... - Impossible. 321 00:35:33,599 --> 00:35:35,360 I have to replace these access terminals... 322 00:35:35,600 --> 00:35:37,559 Terminals? It's a bore! 323 00:35:37,720 --> 00:35:41,680 Peter, we need to talk... I was thinking next year... 324 00:35:41,800 --> 00:35:45,959 Another day, my friend, another day. Time flies. 325 00:35:47,519 --> 00:35:49,520 Damn you, Peter Vale. 326 00:36:05,039 --> 00:36:07,640 Good morning! How are you doing, my friend? 327 00:36:11,000 --> 00:36:14,840 TechnoBoss, Mr. Antunes. TechnoBoss! 328 00:36:15,640 --> 00:36:17,120 Three integrated paths, 329 00:36:17,200 --> 00:36:21,560 assuring the best circulation and data handling available. 330 00:36:23,200 --> 00:36:25,799 Access terminals, surveillance cameras 331 00:36:26,320 --> 00:36:27,800 and safe deposit box system, 332 00:36:28,000 --> 00:36:30,560 reporting back to your computer 333 00:36:30,680 --> 00:36:35,480 through an app developed exclusively by SegurVale. 334 00:36:36,440 --> 00:36:38,840 Access via RFID cards, 335 00:36:39,880 --> 00:36:42,560 cameras that eliminate empty data, 336 00:36:43,840 --> 00:36:46,919 and an option to expand up to 200 users. 337 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 Everything certified and guaranteed 338 00:36:50,480 --> 00:36:53,560 through our constant improvement management system. 339 00:36:56,200 --> 00:36:59,600 I’m sure your hotel is also run to meet the very same standards 340 00:36:59,680 --> 00:37:02,680 of maximum quality and full control. 341 00:37:02,960 --> 00:37:05,560 Of course, Mr. Rovisco. Of course. 342 00:37:45,680 --> 00:37:47,279 Can I help you? 343 00:37:50,639 --> 00:37:51,920 No. 344 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Hello… 345 00:38:30,080 --> 00:38:34,799 - Luís, you have to go to Portimão. - I don’t have to go anywhere. 346 00:38:35,680 --> 00:38:37,720 The dead man in the nursing home is dying. 347 00:38:38,080 --> 00:38:39,920 The Englishman keeps calling. 348 00:38:40,319 --> 00:38:41,720 Damn. 349 00:38:42,800 --> 00:38:44,440 Can’t Fábio go there? 350 00:38:44,840 --> 00:38:48,160 Fábio is in Fátima, and you’re just around the corner. 351 00:38:48,520 --> 00:38:50,639 And the nursing home pays for maintenance. 352 00:38:50,999 --> 00:38:52,919 Just my luck... 353 00:38:53,879 --> 00:38:57,920 Get it done, please, will you? Let me know if you need anything. 354 00:39:01,600 --> 00:39:03,080 He called. 355 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 Really? 356 00:39:05,759 --> 00:39:07,960 He wanted to play golf. 357 00:39:32,800 --> 00:39:36,200 You see? It doesn't sound at all! 358 00:39:36,599 --> 00:39:39,280 Peter would never approve of this! 359 00:39:40,280 --> 00:39:43,679 I mean, you've been lying there on the floor now for ten minutes 360 00:39:43,840 --> 00:39:46,040 and no alarm, nothing! 361 00:39:48,080 --> 00:39:50,279 If this happens for real how will I know 362 00:39:50,440 --> 00:39:52,799 if these good people need my help, huh? 363 00:39:53,120 --> 00:39:56,960 I tell you, this "dead man system" is bloody rubbish! 364 00:39:57,680 --> 00:40:00,200 Take it easy my friend. Take it easy. 365 00:40:00,479 --> 00:40:02,519 There's no need to worry. 366 00:40:02,759 --> 00:40:07,040 It still is the best system so far, that I can guarantee you. 367 00:40:07,520 --> 00:40:09,040 Christ! 368 00:40:11,120 --> 00:40:12,239 Look. 369 00:40:13,040 --> 00:40:15,200 It can be all sort of things: 370 00:40:15,479 --> 00:40:17,879 batteries of the sensors down there, 371 00:40:18,719 --> 00:40:21,040 poor connectivity with the central alarm, 372 00:40:21,400 --> 00:40:23,960 an informatic bug... God knows! 373 00:40:28,240 --> 00:40:31,360 God knows?! Is that it?! 374 00:40:31,760 --> 00:40:33,520 I didn't say it was it. 375 00:40:33,800 --> 00:40:37,240 Give me a week and everything will be alright. 376 00:40:37,799 --> 00:40:39,479 A week? 377 00:40:40,280 --> 00:40:41,360 A week?! 378 00:41:13,640 --> 00:41:15,160 A week! 379 00:41:34,000 --> 00:41:38,519 Now what Little goldfish, little goldfish 380 00:41:38,840 --> 00:41:41,639 I’m running in circles And I can’t catch you 381 00:41:41,960 --> 00:41:45,440 Now my dear boss Your dear little boss 382 00:41:45,839 --> 00:41:48,320 Now what, that damned Englishman Led me on a detour 383 00:41:48,680 --> 00:41:51,599 That won’t do, boss 384 00:41:52,000 --> 00:41:55,240 That won't do, boss 385 00:41:57,719 --> 00:42:00,520 Now what Are you going to make me pull over? 386 00:42:00,959 --> 00:42:03,560 Now what Go ahead and check if I’m drunk 387 00:42:03,880 --> 00:42:06,560 Now what Don’t you have better things to do? 388 00:42:06,880 --> 00:42:10,760 - Are you going to lock me up? - That won’t do, boss 389 00:42:11,240 --> 00:42:14,560 That won’t do, boss 390 00:42:14,999 --> 00:42:17,480 All the better. 391 00:42:21,520 --> 00:42:24,040 First you raise them, then you kill them. 392 00:43:13,439 --> 00:43:16,720 Now what Little goldfish, little goldfish 393 00:43:17,080 --> 00:43:20,759 I’m running in circles And I can’t catch you 394 00:43:21,040 --> 00:43:24,200 Now what My dear boss, your dear boss 395 00:43:24,440 --> 00:43:28,439 Oh yeah The damned Englishman led me on a detour 396 00:43:28,799 --> 00:43:32,440 All sorts of things 397 00:43:32,720 --> 00:43:35,960 That go beep Or don't go beep 398 00:43:36,599 --> 00:43:42,959 And here I am Sweating my ass off 399 00:43:43,600 --> 00:43:49,120 You know dryness all too well 400 00:43:49,559 --> 00:43:55,600 You know how it feels to sweat 401 00:43:55,919 --> 00:43:59,800 Every drop out of your skin 402 00:43:59,960 --> 00:44:02,720 Is just like a drop of rain 403 00:44:02,920 --> 00:44:10,160 That waters and colors the grapes And makes your thirst go away 404 00:44:10,679 --> 00:44:15,239 You’re nothing but a chicken 405 00:44:15,560 --> 00:44:20,600 She’s waiting and you do nothing 406 00:44:20,759 --> 00:44:27,280 You just stand there, unbelieving Trapped inside your own head 407 00:44:27,599 --> 00:44:36,239 And you know how it goes It’s now or never more 408 00:44:37,640 --> 00:44:39,800 That won’t do, boss. 409 00:44:42,119 --> 00:44:46,240 I’m nothing but a chicken 410 00:44:46,640 --> 00:44:50,960 If I don’t find out when you get off work… 411 00:44:52,919 --> 00:44:54,640 WISHING WELL 412 00:44:55,040 --> 00:44:58,160 Man, it's fuzzy again. It sounded better yesterday. 413 00:44:58,600 --> 00:45:02,000 I need it a little tighter. More high end on the bass. 414 00:45:03,479 --> 00:45:06,239 Ruben! Check mine out now. 415 00:45:09,320 --> 00:45:10,960 That's more like it. 416 00:45:11,320 --> 00:45:12,599 - Kind... - More high end! 417 00:45:12,880 --> 00:45:14,480 More high end? 418 00:45:16,760 --> 00:45:19,640 - Is that ok? - Almost. We're getting there. 419 00:45:20,000 --> 00:45:22,720 - Whisky, please. - Now what?! 420 00:45:24,160 --> 00:45:27,040 - Can’t I sit and have a drink? - Now what? 421 00:45:27,640 --> 00:45:30,640 - Can’t I just sit down and think? - Now what? 422 00:45:31,040 --> 00:45:33,400 Soon I’ll be lying in a nursing home... 423 00:45:36,479 --> 00:45:38,240 You are not eating boiled fish 424 00:45:38,440 --> 00:45:41,159 - Now what? - Seeing Miguel on Sundays 425 00:45:41,399 --> 00:45:44,000 - Now what? - Playing bingo with the old ladies 426 00:45:44,200 --> 00:45:45,520 That won’t do, boss 427 00:45:45,800 --> 00:45:48,160 Life goes by, it all goes by, and what remains? 428 00:45:48,400 --> 00:45:50,879 You’ve got to hold on to the fire within 429 00:45:51,160 --> 00:45:55,360 - C’mon, stop your whining - That won’t do, boss, no way 430 00:45:55,600 --> 00:46:00,680 You are far from being done rocking There are servers and gates to install 431 00:46:00,920 --> 00:46:04,600 - I want to hear your tailpipe growling - That won’t do, boss 432 00:46:04,720 --> 00:46:09,599 Your song is really very pretty But I don’t have that fire in me 433 00:46:09,920 --> 00:46:13,720 - I used to have it, now I don’t. - That won't do, boss 434 00:46:14,039 --> 00:46:18,959 I was wanted and loved as a young man If I was your age she’d be kissing me by now 435 00:46:19,199 --> 00:46:23,519 - My glory days are long gone - C’mon boss, that won’t do 436 00:46:23,800 --> 00:46:28,720 Come on, you’re a very classy dude Your brand of elegance never gets old 437 00:46:28,960 --> 00:46:35,200 - You're a volcano, running hot with charm - That won’t do, boss, no way 438 00:46:52,720 --> 00:46:58,960 You’re intuitive Wise, perceptive 439 00:47:00,200 --> 00:47:03,200 Sweet, kind 440 00:47:03,760 --> 00:47:09,479 Witty Natural, so fine 441 00:47:09,880 --> 00:47:16,079 - You're intuitive, wise, perceptive - Goldfish, little goldfish 442 00:47:16,319 --> 00:47:21,440 Goldfish, little goldfish 443 00:47:22,000 --> 00:47:25,559 My dear boss, your dear little boss 444 00:47:26,240 --> 00:47:33,160 If I were a woman, I would make you mine 445 00:47:33,719 --> 00:47:35,999 You would see 446 00:47:36,440 --> 00:47:45,599 You’re amazing You have a gift, so divine! 447 00:47:47,360 --> 00:47:50,560 - Now what? - I'm too old to keep up with you 448 00:47:50,840 --> 00:47:53,320 - Because of time, time, time. - Now what? 449 00:47:53,600 --> 00:47:57,160 - A voice went silent inside. - That won't do, boss! 450 00:47:57,400 --> 00:47:59,680 - To hell with me, to hell with me! - Now what! 451 00:47:59,920 --> 00:48:02,320 - To hell with me, to hell with me! - Now what! 452 00:48:02,519 --> 00:48:06,119 - To hell with me, to hell with me! - That won't do boss! 453 00:48:06,320 --> 00:48:08,080 To hell with me! 454 00:48:08,240 --> 00:48:09,839 Now what? 455 00:48:55,760 --> 00:48:57,320 Yes, Mr. Antunes? 456 00:49:00,040 --> 00:49:01,319 Mr. Antunes? 457 00:49:03,719 --> 00:49:05,320 I'm coming, Mr. Antunes. 458 00:49:20,320 --> 00:49:22,840 Mr. Antunes is out for tea. 459 00:49:24,560 --> 00:49:28,760 Come on, will you? Someone has to approve my work. 460 00:50:04,360 --> 00:50:06,680 It looks fine to me. Congratulations. 461 00:50:06,920 --> 00:50:08,759 You haven’t seen anything yet. 462 00:50:09,080 --> 00:50:10,760 I’ve seen too much. 463 00:50:12,440 --> 00:50:15,200 Well, I’ve seen too little all these years. 464 00:50:18,680 --> 00:50:20,759 When did you move here? 465 00:50:22,400 --> 00:50:27,560 So, just because he found me again, Mr. Luís thinks he is entitled to ask about my life? 466 00:50:27,920 --> 00:50:31,160 Mr. Luís never stopped trying to find you. 467 00:50:32,279 --> 00:50:34,040 Well, thirty years ago Mr. Luís 468 00:50:34,280 --> 00:50:37,040 never stopped trying to hide me... 469 00:50:37,720 --> 00:50:39,680 Don’t you remember? 470 00:50:52,960 --> 00:50:56,159 I haven’t handed out the access cards yet... 471 00:50:56,560 --> 00:50:58,840 You’re still a kid. 472 00:51:06,359 --> 00:51:08,840 Go open the door for the boy. 473 00:51:53,279 --> 00:51:56,240 Napoleãaaaao!! 474 00:52:11,960 --> 00:52:13,319 Are you alright? 475 00:52:13,960 --> 00:52:16,079 Yes, don’t worry. 476 00:52:16,199 --> 00:52:19,160 I was passing by and I heard screaming, I was worried to death. 477 00:52:19,760 --> 00:52:22,919 It was just a nightmare, it’s all over now. 478 00:52:26,480 --> 00:52:28,439 Thanks for your kindness. 479 00:52:34,960 --> 00:52:36,880 Sleep tight, Mr. Luís. 480 00:52:38,960 --> 00:52:41,080 Thank you, you’re an angel. 481 00:53:44,320 --> 00:53:46,840 I use to have a cage full of parrots here, you know. 482 00:53:47,600 --> 00:53:49,600 I even had one called Carla. 483 00:53:50,800 --> 00:53:53,320 I don’t have them anymore, ‘though. They made me take them away. 484 00:53:54,440 --> 00:53:56,999 Anyway, thanks for coming by and cleaning up this mess. 485 00:53:57,160 --> 00:54:00,320 - It’s much appreciated. - You’re welcome, it's my job. 486 00:54:01,679 --> 00:54:03,719 Have a good day. See you soon, my friend. 487 00:54:20,039 --> 00:54:23,840 - Who assures the installation? - Technoboss, Technoboss 488 00:54:24,160 --> 00:54:28,120 - Always makes a big sensation? - Technoboss, Technoboss 489 00:54:28,400 --> 00:54:30,839 Who can rise up the dead man? 490 00:54:32,560 --> 00:54:35,560 When the crap has hit the fan? 491 00:54:36,680 --> 00:54:39,320 Who just kills at marketing? 492 00:54:40,960 --> 00:54:43,559 Who fixes what’s not working? 493 00:54:45,080 --> 00:54:47,560 Who keeps it all running smooth? 494 00:54:49,040 --> 00:54:51,719 And who sells behind my back? 495 00:54:59,840 --> 00:55:02,759 Who won’t go the extra mile? 496 00:55:04,000 --> 00:55:07,040 ‘cause he’s about to retire? 497 00:55:50,200 --> 00:55:52,240 Can you believe this, pal? 498 00:56:06,160 --> 00:56:07,559 Napoleão. 499 00:56:08,039 --> 00:56:12,880 Is all Luís can say seeing his cat, cold and motionless, on the living room floor. 500 00:56:44,920 --> 00:56:46,280 Hello? 501 00:56:48,160 --> 00:56:49,880 Napoleão died. 502 00:56:54,400 --> 00:56:55,919 I don’t get it. 503 00:56:57,880 --> 00:56:59,879 He was fine, just yesterday. 504 00:57:02,080 --> 00:57:04,480 Really happy I was home again. 505 00:57:13,799 --> 00:57:16,720 What are you supposed to do when a cat dies? 506 00:57:19,559 --> 00:57:21,760 Duck crap! It was your cat too. 507 00:57:22,640 --> 00:57:26,560 Don’t be silly, Luís. I can’t even remember his face. 508 00:57:27,560 --> 00:57:29,360 Take him to the vet. 509 00:57:29,840 --> 00:57:31,720 But he’s dead, Clara. 510 00:57:32,080 --> 00:57:35,720 I know. I got it. But they’ll know what to do there. 511 00:57:36,040 --> 00:57:37,079 You think so? 512 00:57:37,480 --> 00:57:40,319 I do. I’m sure many have died there. 513 00:57:42,800 --> 00:57:44,720 Pet him for me. 514 00:57:57,640 --> 00:58:03,479 Nothing is eternal like the pain I feel 515 00:58:04,240 --> 00:58:09,959 It’s been here since before I was born 516 00:58:10,840 --> 00:58:17,000 An echo of static in this void 517 00:58:17,440 --> 00:58:20,480 An infinite cry 518 00:58:22,600 --> 00:58:27,760 Uh oh 519 00:58:40,520 --> 00:58:46,400 What’s the meaning, uh oh? 520 00:58:47,120 --> 00:58:52,559 My little kitten, uh oh? 521 00:58:53,960 --> 00:58:59,200 Oh this sad pain 522 00:59:01,799 --> 00:59:06,040 Uh oh 523 00:59:07,360 --> 00:59:12,920 That will silence me 524 00:59:23,920 --> 00:59:26,680 This is Júlio. He’ll keep you good company. 525 00:59:28,240 --> 00:59:30,040 How are you, dad? 526 00:59:41,440 --> 00:59:43,480 It looks like he has feathers. 527 00:59:43,880 --> 00:59:46,360 Napoleão would eat him for breakfast. 528 00:59:52,120 --> 00:59:54,200 It was the damnedest thing. 529 00:59:54,560 --> 00:59:57,080 He was in such high spirits yesterday. 530 00:59:57,680 --> 00:59:59,360 What did the vet say? 531 00:59:59,879 --> 01:00:01,120 Nothing. 532 01:00:02,240 --> 01:00:04,439 He’d have to open him up to find out. 533 01:00:04,640 --> 01:00:06,359 It wasn’t worth the trouble. 534 01:00:06,719 --> 01:00:08,120 Right. 535 01:00:10,520 --> 01:00:13,319 With Napoleão gone you could have that chair fixed. 536 01:00:13,679 --> 01:00:15,080 What’s the point? 537 01:00:15,680 --> 01:00:18,200 That armchair isn’t proper anymore. 538 01:00:18,800 --> 01:00:20,519 Proper for whom? 539 01:00:20,840 --> 01:00:22,360 I don’t know… 540 01:00:23,120 --> 01:00:24,839 Aunt Rosa is coming over in two days. 541 01:00:25,160 --> 01:00:26,560 Damn. 542 01:00:27,400 --> 01:00:29,519 I’d forgotten about that. 543 01:00:30,880 --> 01:00:32,879 You’re bringing Ana? 544 01:00:34,439 --> 01:00:36,200 Yes you are. 545 01:00:41,159 --> 01:00:42,599 I’m stupid. 546 01:00:46,319 --> 01:00:47,720 I’m stupid. 547 01:00:51,640 --> 01:00:53,080 I’m stupid. 548 01:00:54,640 --> 01:00:57,560 Right. Now it's okay up to number 14. 549 01:00:59,680 --> 01:01:04,079 - And this if for the new equipment, right? - Right, systems first and then alarms. 550 01:01:06,959 --> 01:01:10,559 Luís, the hotel in Alvor called again. 551 01:01:11,399 --> 01:01:13,199 Oh! I have to go there and fix the gate. 552 01:01:13,679 --> 01:01:14,840 The gate? 553 01:01:15,359 --> 01:01:18,920 What gate? They told me the vault doesn't close. 554 01:01:21,760 --> 01:01:24,400 Algarveans and hound dogs... 555 01:01:41,320 --> 01:01:44,519 I too have lived through travels and travails. 556 01:02:00,400 --> 01:02:01,960 Apparently, I spoke too soon. 557 01:02:02,200 --> 01:02:04,280 That thing went bananas soon as you left. 558 01:02:06,119 --> 01:02:07,679 It’s a delicate system, you know? 559 01:02:08,240 --> 01:02:11,039 Don’t I know it. That’s all I know, in fact. 560 01:02:11,279 --> 01:02:15,359 The truth is should be simpler. User-friendly it is not. 561 01:02:15,760 --> 01:02:17,920 There’s no fool like an old fool. 562 01:02:18,359 --> 01:02:20,360 How have you been storing things? 563 01:02:21,080 --> 01:02:22,160 It's a pain. 564 01:02:22,319 --> 01:02:24,599 We manage, don’t you worry. 565 01:02:26,720 --> 01:02:28,319 Do you want to give me a hand? 566 01:02:28,799 --> 01:02:31,400 No. I don’t and I can’t. 567 01:02:32,519 --> 01:02:34,600 I have guests to check in. 568 01:02:48,680 --> 01:02:51,640 In order to perform the repairs requested upon me, 569 01:02:51,800 --> 01:02:54,680 according to the procedures that certify SegurVale, 570 01:02:54,800 --> 01:02:56,840 Integrated Systems of Access Control, 571 01:02:56,999 --> 01:03:00,880 as a company committed to the highest standards of quality 572 01:03:01,000 --> 01:03:04,400 I’m going to have to ask you to present a full report 573 01:03:04,520 --> 01:03:09,119 of the sequence of malfunctions at this hotel’s security vault room. 574 01:03:09,599 --> 01:03:12,160 Being as the end of your shift is approaching, 575 01:03:12,280 --> 01:03:16,640 and to avoid any further delay in the repairs, so as not to disturb the hotel’s operation, 576 01:03:16,760 --> 01:03:21,040 I hereby propose an informal meeting, ninety minutes from now, in a restaurant in town. 577 01:03:21,160 --> 01:03:24,040 All expenses, of course, will be charged to SegurVale, 578 01:03:24,160 --> 01:03:26,600 Integrated Systems of Access Control. 579 01:03:29,320 --> 01:03:30,280 You’re crazy. 580 01:03:30,680 --> 01:03:33,400 Again, I must remind you that, without the information I’m asking for, 581 01:03:33,599 --> 01:03:35,560 I won't be able to perform maintenance 582 01:03:35,680 --> 01:03:38,440 as I am bound to with your establishment. 583 01:03:43,559 --> 01:03:48,359 As you’ve stated earlier, my working hours are indeed coming to an end. 584 01:03:49,199 --> 01:03:51,400 Let's be precise, if it's precision you're after. 585 01:03:51,719 --> 01:03:54,359 I shall be off the clock in seventeen minutes. 586 01:03:54,520 --> 01:03:55,880 I’ll wait in the lobby. 587 01:03:56,120 --> 01:03:58,120 You can meet me tomorrow 588 01:03:58,640 --> 01:04:01,280 at 3pm, in the manager’s office. 589 01:04:01,760 --> 01:04:06,320 I’ll report all relevant information regarding the process. 590 01:04:11,999 --> 01:04:15,760 I know sometimes Sometimes it’s weakness 591 01:04:15,959 --> 01:04:19,880 And I play tough Against my very nature 592 01:04:20,120 --> 01:04:24,040 My sensitive nature 593 01:04:24,440 --> 01:04:26,440 So kind 594 01:04:26,759 --> 01:04:29,960 So soft! 595 01:04:33,479 --> 01:04:36,680 I've got your number. 596 01:04:38,480 --> 01:04:41,680 MAIGRET AT THE GUESTHOUSE 597 01:04:59,960 --> 01:05:02,200 Good morning, sunshine. 598 01:05:02,680 --> 01:05:04,319 Hello, Mr. Luís, how are you doing? 599 01:05:04,520 --> 01:05:05,759 Happy to hear your voice. 600 01:05:05,960 --> 01:05:08,519 You’ll be even happier with the news I bring. 601 01:05:08,720 --> 01:05:12,359 Mr. Vale is in Seville, closing a very big deal 602 01:05:12,680 --> 01:05:14,480 with a supermarket chain. 603 01:05:14,720 --> 01:05:16,720 Of course he requires your presence 604 01:05:16,840 --> 01:05:18,520 to evaluate the contract. 605 01:05:18,839 --> 01:05:20,000 Olé. 606 01:05:21,359 --> 01:05:22,679 Mr. Luís? 607 01:05:23,879 --> 01:05:25,240 Mr. Luís? 608 01:05:27,680 --> 01:05:30,119 Tell Mr. Vale... 609 01:05:31,799 --> 01:05:33,479 Don’t tell him anything. 610 01:05:40,280 --> 01:05:42,680 Such a messy situation The fucking corporation 611 01:05:43,199 --> 01:05:45,359 The fucking corporation Such a messy situation 612 01:05:45,760 --> 01:05:47,680 Such a messy situation, The fucking corporation 613 01:05:48,160 --> 01:05:50,519 The fucking corporation Such a messy situation 614 01:06:10,480 --> 01:06:14,639 Mas que grande confusión 615 01:06:15,119 --> 01:06:19,919 La puta de la corporación! 616 01:06:37,400 --> 01:06:39,280 Of the days Luís spent in Seville, 617 01:06:39,479 --> 01:06:42,200 and the abysses he visited there, very little is known. 618 01:06:42,640 --> 01:06:45,719 The scarce information available becomes even less solid 619 01:06:45,959 --> 01:06:48,239 after my careful examination. 620 01:06:48,680 --> 01:06:50,759 Such attention to detail 621 01:06:50,879 --> 01:06:56,360 reflects the doubts and distress the Andalusian episode raised in me. 622 01:06:58,079 --> 01:07:00,880 Moral weakness sets in slowly, insidiously. 623 01:07:01,600 --> 01:07:04,799 Luís and Peter’s meetings in Seville become somewhat mythical 624 01:07:05,039 --> 01:07:07,960 and are landmarks in SegurVale’s shadier history, 625 01:07:08,200 --> 01:07:12,280 the part of history that can’t be backed up by invoices. 626 01:07:12,680 --> 01:07:14,120 According to Peter’s will, 627 01:07:14,360 --> 01:07:17,920 such meetings are never scheduled in predictable intervals. 628 01:07:18,760 --> 01:07:23,200 Besides excessive amounts of alcohol the only constant in these gatherings, 629 01:07:23,320 --> 01:07:24,520 as far as I know, 630 01:07:24,719 --> 01:07:27,880 are immature visits and raids to El Corte Inglés department stores, 631 01:07:28,120 --> 01:07:32,120 thus turned into an insane playground for two grown men. 632 01:07:32,720 --> 01:07:37,960 What they steal is always irrelevant, mostly locally sourced cured meats. 633 01:07:38,999 --> 01:07:40,640 This one looks tasty. 634 01:07:40,840 --> 01:07:45,080 Lomito Joselito, high degree of pure fat. 635 01:07:45,359 --> 01:07:47,360 - We’ll take it. - What a treat! 636 01:07:47,639 --> 01:07:53,000 The goal is to deactivate the store’s alarms and to leave before anyone notices. 637 01:07:53,399 --> 01:07:55,040 Peter distracts the security guard. 638 01:07:55,079 --> 01:07:57,599 - Excuse me, friend. - Can I help you, sir? 639 01:07:57,680 --> 01:08:01,280 Can you tell me where the restroom is? 640 01:08:01,439 --> 01:08:04,439 It’s an emergency. A major one. 641 01:08:04,640 --> 01:08:07,319 Meanwhile, Luís, pretending to tie his shoelaces 642 01:08:07,439 --> 01:08:10,199 and armed with a precision tool, sabotages the alarm. 643 01:08:10,360 --> 01:08:13,760 All sorts of things... 644 01:08:14,480 --> 01:08:17,240 ... that go beep or don’t go beep. 645 01:08:17,560 --> 01:08:20,759 The two men gather by the door, excitement in their eyes. 646 01:08:20,920 --> 01:08:24,080 - May the Macarena Virgin be with us! - Go!!! 647 01:08:26,399 --> 01:08:28,319 Run, buddy, run! 648 01:08:29,159 --> 01:08:30,560 It wasn’t the perfect rehearsal 649 01:08:30,680 --> 01:08:34,040 but it did make Luís recover his professional composure. 650 01:08:36,599 --> 01:08:40,760 - Peter, this is very poorly written. - Oh, come on! 651 01:08:41,240 --> 01:08:45,320 The omission of articles in section 12 is a serious matter. 652 01:08:46,640 --> 01:08:51,280 - They can screw us over. - C'mon man, he will eat it up. 653 01:08:51,400 --> 01:08:54,440 He can’t get those precios this side of the Pyrenees. 654 01:08:54,640 --> 01:08:58,679 Speaking of which, it must be way cooler than here. 655 01:08:59,680 --> 01:09:02,039 Drink up, hombre! Relax. 656 01:09:02,840 --> 01:09:06,520 It's just another day at the office. You should know that. 657 01:09:10,120 --> 01:09:11,200 Pussy. 658 01:09:11,440 --> 01:09:14,360 Next time we order you some tea and biscuits. 659 01:09:46,199 --> 01:09:49,240 Peter, we have a little problem. 660 01:09:51,320 --> 01:09:55,040 These prices are not the ones we agreed upon. 661 01:09:56,000 --> 01:09:57,440 Well... 662 01:09:58,079 --> 01:10:00,560 Who do you think you’re dealing with? 663 01:10:01,040 --> 01:10:04,240 Don Ramiro, with all due respect, 664 01:10:04,840 --> 01:10:07,880 those prices include the maintenance clauses 665 01:10:08,000 --> 01:10:10,720 that were missing in the previous version. 666 01:10:11,680 --> 01:10:13,720 And why are they here now? 667 01:10:14,159 --> 01:10:15,520 Look, Don Ramiro, 668 01:10:15,880 --> 01:10:18,719 the choice is yours, you either want them or you don’t. 669 01:10:18,839 --> 01:10:20,000 You want them. 670 01:10:20,200 --> 01:10:23,519 If you want my advice, you should keep them. 671 01:10:23,879 --> 01:10:27,520 They’ll buy you a lot of peace and quiet. 672 01:10:41,480 --> 01:10:43,240 It's true, Don Ramiro. 673 01:10:44,680 --> 01:10:46,319 Go for it, man. 674 01:10:47,320 --> 01:10:50,360 If he knew the jewels shining on Don Ramiro’s assistant’s neck 675 01:10:50,480 --> 01:10:54,479 were a gift from Peter Vale, Luís might have not been so eloquent. 676 01:10:55,000 --> 01:10:57,719 One way or another, they had closed the deal. 677 01:10:57,880 --> 01:11:00,800 And SegurVale - Integrated Systems of Access Control 678 01:11:00,920 --> 01:11:06,680 was now in charge of all security equipment in Don Ramiro’s supermarket chain. 679 01:11:22,280 --> 01:11:24,359 Another one bites the dust. 680 01:11:37,679 --> 01:11:39,239 Almost there. 681 01:11:39,520 --> 01:11:41,759 Look boy, with my eyes closed. 682 01:11:44,320 --> 01:11:45,920 Watch and learn! 683 01:11:48,440 --> 01:11:50,440 You’ve got to focus, muchacho! 684 01:11:50,600 --> 01:11:54,920 Just you wait ‘till I retire. I’m going to practice everyday. 685 01:11:55,120 --> 01:11:57,800 Oh yeah, right... Here we go again… 686 01:11:58,000 --> 01:11:59,800 Don’t get your hopes up. 687 01:11:59,920 --> 01:12:02,039 I need some fuel in my tank, boss. 688 01:12:02,440 --> 01:12:04,280 Okay, okay… 689 01:12:06,920 --> 01:12:08,720 Damn you, Peter Vale! 690 01:12:23,480 --> 01:12:25,079 Dance, you prick! 691 01:12:25,880 --> 01:12:27,760 Who's your daddy? 692 01:12:35,039 --> 01:12:36,599 Let's go! 693 01:12:51,560 --> 01:12:52,720 Jump Peter! 694 01:12:52,960 --> 01:12:54,839 Not easy man, not easy! 695 01:13:03,920 --> 01:13:06,839 All the ladies in the room, baby! 696 01:13:15,959 --> 01:13:17,840 That's my boy! 697 01:13:54,520 --> 01:13:56,120 Damn it. 698 01:14:12,959 --> 01:14:14,399 Where’s Lucinda? 699 01:14:15,200 --> 01:14:18,479 - Sorry? - Is Lucinda here? 700 01:14:19,240 --> 01:14:21,440 Mrs. Lucinda Sousa is not in. 701 01:14:22,720 --> 01:14:25,240 To whom am I speaking? 702 01:14:26,120 --> 01:14:28,079 Luís Rovisco. I’m with SegurVale... 703 01:14:28,400 --> 01:14:29,680 It’s about the vault. 704 01:14:29,960 --> 01:14:31,799 Your partner left earlier this morning. 705 01:14:32,200 --> 01:14:33,400 My partner? 706 01:14:33,719 --> 01:14:35,639 Mr. Ricardo Teixeira. 707 01:14:36,160 --> 01:14:38,600 The vault is now working properly. 708 01:14:45,959 --> 01:14:49,040 Luís’s face, which had been growing ever more pale, 709 01:14:49,280 --> 01:14:50,360 turns to ice. 710 01:14:50,600 --> 01:14:54,920 Through that thin and transparent ice, we can see a heavy and painful sadness. 711 01:14:55,360 --> 01:15:01,000 Our man realizes that the trip to Seville was only a diversion orchestrated by Peter. 712 01:15:01,319 --> 01:15:03,479 To himself, deeply hurt, he says: 713 01:15:03,719 --> 01:15:06,160 Damn you, Peter Vale. 714 01:15:40,000 --> 01:15:46,799 Tollbooth girl where’d you go? 715 01:15:48,080 --> 01:15:52,799 I was passing through 716 01:15:53,399 --> 01:15:58,240 But I didn’t see you 717 01:15:58,880 --> 01:16:05,080 And the machine That takes your place 718 01:16:05,480 --> 01:16:10,960 Says: "Please try again" 719 01:16:11,920 --> 01:16:18,680 I’m travelling on To try and find 720 01:16:19,000 --> 01:16:23,759 Somewhere that’s good for me 721 01:16:24,280 --> 01:16:29,200 Somewhere I can just be 722 01:16:29,720 --> 01:16:36,320 Without the machine That takes my place 723 01:16:36,599 --> 01:16:42,160 And tells me to Try again 724 01:16:43,079 --> 01:16:50,399 Tollbooth girl If somewhere 725 01:16:50,840 --> 01:16:56,080 I find a better world 726 01:16:56,399 --> 01:17:01,600 Where they know what we’re worth 727 01:17:01,840 --> 01:17:08,759 I’ll promise I’ll come back for you 728 01:17:09,119 --> 01:17:14,600 And we’ll start all over again 729 01:17:59,999 --> 01:18:01,799 That's my boy! 730 01:18:02,519 --> 01:18:04,880 Would you like to go for some shrimps and milkshake? 731 01:18:05,080 --> 01:18:07,720 You bet, Peter, you bet! 732 01:18:25,640 --> 01:18:27,400 How senseless. 733 01:18:49,120 --> 01:18:50,720 Luís… 734 01:18:51,640 --> 01:18:55,600 I’m sorry for disturbing you, can I… ask you a question? 735 01:18:56,039 --> 01:18:57,680 Don’t take this the wrong way. 736 01:18:57,920 --> 01:19:01,319 I mean, you don’t even have to answer. 737 01:19:01,679 --> 01:19:05,399 - I’m just asking because… - Shoot! 738 01:19:11,999 --> 01:19:14,560 What are you doing over there? 739 01:19:15,359 --> 01:19:16,960 I’m working. 740 01:19:18,640 --> 01:19:20,759 Teixeira and I switched places. 741 01:19:21,200 --> 01:19:23,560 Teixeira is inside, in my office. 742 01:19:24,200 --> 01:19:27,119 I mean, it’s his office now. 743 01:19:29,879 --> 01:19:31,679 Go see for yourself. 744 01:19:35,480 --> 01:19:38,240 Mr. Teixeira is on vacation, Fábio. 745 01:19:48,520 --> 01:19:51,640 Oh! Speaking of vacation, the Almadrava called again. 746 01:19:51,839 --> 01:19:53,800 They want you to go there and fix… 747 01:20:23,279 --> 01:20:25,480 I too have lived through travels and travails. 748 01:20:25,720 --> 01:20:28,919 However, we couldn’t be more different. 749 01:20:29,519 --> 01:20:32,480 Whereas I sigh in resignation, Luís curses it, offended. 750 01:20:32,720 --> 01:20:33,800 Fuck. 751 01:20:33,959 --> 01:20:36,920 And next, he gladly accepts his fortune, 752 01:20:37,160 --> 01:20:40,480 while I curse it with all I have. 753 01:20:47,840 --> 01:20:52,160 Man’s contradictory nature is a commonly accepted fact of life. 754 01:20:52,559 --> 01:20:55,360 Very well, but what is it to me? 755 01:21:12,880 --> 01:21:15,080 Hello, Mr. Rovisco, how are you? 756 01:21:16,319 --> 01:21:18,640 I’m fine. And so is the gate. 757 01:21:19,079 --> 01:21:19,960 So it is. 758 01:21:20,360 --> 01:21:21,760 But this one has always been, 759 01:21:22,000 --> 01:21:24,880 the one on the entrance is the problem. 760 01:21:26,399 --> 01:21:28,840 In that case... I have nothing to do with it! 761 01:21:30,280 --> 01:21:32,240 Mr. Rovisco! 762 01:21:53,600 --> 01:21:55,480 Just a moment, Mr. Rovisco. 763 01:22:00,680 --> 01:22:02,999 No, wait. There. 764 01:22:04,160 --> 01:22:05,519 That’s it. 765 01:22:06,920 --> 01:22:09,959 Now, this won’t be that hard. Feel better. 766 01:22:11,120 --> 01:22:14,600 For the first few days, you should always use the crutches. 767 01:22:30,479 --> 01:22:32,920 I could say “that’s life”. 768 01:22:35,080 --> 01:22:38,440 But no, it’s just A small piece of it. 769 01:22:49,960 --> 01:22:51,880 Front desk, hello? 770 01:22:53,480 --> 01:22:54,760 What. 771 01:22:56,240 --> 01:22:57,959 I want room service. 772 01:22:58,600 --> 01:23:02,279 - I see. And what is your request? - A special sandwich. 773 01:23:02,759 --> 01:23:05,720 Is there an extra ingredient you are after? 774 01:23:05,800 --> 01:23:07,160 Yes. 775 01:23:07,400 --> 01:23:09,359 - Pickled cucumbers. - Okay... 776 01:23:09,640 --> 01:23:11,560 - Manchego cheese... - Okay... 777 01:23:11,920 --> 01:23:13,000 - Arugula... - Okay. 778 01:23:13,160 --> 01:23:15,280 - Cherry tomatoes... - Sure, why not. 779 01:23:17,680 --> 01:23:20,039 Boiled egg, turkey breast... 780 01:23:21,640 --> 01:23:24,080 - And Dijon mustard. - Right away. 781 01:23:37,640 --> 01:23:38,960 Come on in. 782 01:23:40,240 --> 01:23:41,800 Room service!! 783 01:23:44,720 --> 01:23:49,040 Why are you looking at me like that? Isn't this what you ordered? 784 01:23:53,039 --> 01:23:57,200 Cornichons and manchego? Your stomach will be upset. 785 01:23:57,440 --> 01:23:59,080 It’s my head that’s upset. 786 01:23:59,279 --> 01:24:01,240 Tell me something new. 787 01:24:01,919 --> 01:24:05,080 At least you got yourself a nice room. Nice view! 788 01:24:05,560 --> 01:24:06,959 What are you doing here? 789 01:24:07,240 --> 01:24:10,799 Isn’t it obvious? I came over to feed you. 790 01:24:11,240 --> 01:24:14,000 Did I ever leave you without a little treat? 791 01:24:14,720 --> 01:24:16,360 You’re something else... 792 01:24:17,000 --> 01:24:19,640 Those things look ancient. 793 01:24:21,920 --> 01:24:24,839 - They’ll do just fine. - Maybe. 794 01:24:27,599 --> 01:24:31,400 If you behave you won't need them very long. 795 01:24:31,799 --> 01:24:34,559 Get well and come play golf with me. 796 01:24:35,240 --> 01:24:38,039 Early retirement, my friend! 797 01:24:40,600 --> 01:24:42,280 Isn't that what you wanted? 798 01:24:42,599 --> 01:24:45,160 I never left a job unfinished it’s not going to happen now. 799 01:24:45,320 --> 01:24:47,440 Oh, the gate! 800 01:24:47,600 --> 01:24:50,360 My friend, I’ll send for Teixeira right away. 801 01:24:50,480 --> 01:24:53,519 If you call him back here again, I’ll break your nose! 802 01:24:57,680 --> 01:25:00,040 Made in Rovisco pride. 803 01:25:00,359 --> 01:25:02,360 How could I have forgotten? 804 01:25:06,599 --> 01:25:08,840 What’s keeping you here? 805 01:25:09,520 --> 01:25:12,719 - Just let me finish my things. - Okay, okay... 806 01:25:12,920 --> 01:25:15,040 Even if I didn’t let you... 807 01:25:16,079 --> 01:25:18,280 I hope you know what you're doing. 808 01:25:19,000 --> 01:25:20,879 The offer still stands. 809 01:25:21,200 --> 01:25:22,720 But you don’t. 810 01:25:23,759 --> 01:25:26,720 Well, I've got some clients to please. 811 01:25:27,080 --> 01:25:29,200 Someone has to do the dirty job. 812 01:25:29,720 --> 01:25:32,999 Eat some bananas, eat some bananas! 813 01:25:40,040 --> 01:25:41,480 Come in! 814 01:25:45,800 --> 01:25:47,840 There’s the sandwich. You can take it. 815 01:25:48,239 --> 01:25:50,000 This came for you. 816 01:25:52,640 --> 01:25:54,320 - Who sent it? - How should I know? 817 01:25:54,680 --> 01:25:58,400 It was at the front desk when I came in. They didn’t leave a name. 818 01:26:01,120 --> 01:26:03,400 Sure you don’t want this? It would do you good... 819 01:26:03,680 --> 01:26:05,800 Go, and take that thing away from here. 820 01:26:06,280 --> 01:26:08,800 No wonder you have nightmares... 821 01:26:27,119 --> 01:26:28,319 Hello? 822 01:26:28,760 --> 01:26:31,360 Hi, dad. It’s Jorge. 823 01:26:31,679 --> 01:26:32,920 What. 824 01:26:35,399 --> 01:26:36,359 What? 825 01:26:36,880 --> 01:26:40,120 - Aunt Rosa isn't coming for dinner after all. - All the better. 826 01:26:40,480 --> 01:26:43,120 - When are you coming back? - Whenever I please. 827 01:27:04,400 --> 01:27:05,600 Hello! 828 01:27:06,280 --> 01:27:08,120 Hello, I’m calling from the front desk. 829 01:27:10,280 --> 01:27:13,240 Oh... Go ahead. 830 01:27:13,919 --> 01:27:17,080 The sandwich you ordered this afternoon, wasn’t it delivered? 831 01:27:17,680 --> 01:27:20,680 It sure was. And very quickly too. 832 01:27:21,800 --> 01:27:22,960 Well... 833 01:27:23,320 --> 01:27:25,079 In that case... 834 01:27:26,159 --> 01:27:28,360 Wasn’t it to your liking? 835 01:27:29,039 --> 01:27:30,599 I don’t know. 836 01:27:31,520 --> 01:27:33,160 How can you not know? 837 01:27:34,000 --> 01:27:36,080 I could not eat it. 838 01:27:37,280 --> 01:27:40,160 Was there something wrong with the sandwich? 839 01:27:41,000 --> 01:27:42,359 No... 840 01:27:43,000 --> 01:27:44,720 In that case, I bid you good night. 841 01:27:44,999 --> 01:27:46,520 Lucinda... 842 01:27:47,560 --> 01:27:49,040 What. 843 01:27:49,520 --> 01:27:51,119 Won’t you come upstairs? 844 01:27:51,440 --> 01:27:54,680 I work at the front desk. I don’t do room service. 845 01:27:55,199 --> 01:27:57,920 Lucinda, I can’t walk. 846 01:27:58,079 --> 01:28:00,800 Sorry. I’m not a nurse either. 847 01:28:03,160 --> 01:28:06,719 Well, as long as you won’t come upstairs, I won’t eat. 848 01:28:17,519 --> 01:28:20,000 Is that what this is, a hunger strike? 849 01:28:20,480 --> 01:28:22,400 Well, aren’t you creative... 850 01:28:22,760 --> 01:28:24,640 It won’t last a day. 851 01:28:25,480 --> 01:28:28,079 It’ll last as long as it takes. 852 01:28:46,280 --> 01:28:47,759 Nothing. 853 01:28:51,520 --> 01:28:53,080 Nothing. 854 01:29:09,440 --> 01:29:11,240 A gift from Mr. Vale. 855 01:29:12,760 --> 01:29:14,480 Could I ask you for a favor? 856 01:29:14,720 --> 01:29:16,559 Sure, go ahead. 857 01:29:17,159 --> 01:29:19,919 Will you take this to the front desk? 858 01:29:27,520 --> 01:29:28,960 By the way... 859 01:29:30,280 --> 01:29:33,400 You wouldn’t, by any chance... Happen to have some food? 860 01:29:41,240 --> 01:29:44,279 If I can’t be of any help to you now it’s not because I don’t want to 861 01:29:44,399 --> 01:29:46,040 or because of any resentment. 862 01:29:46,199 --> 01:29:49,919 I know what your spirit can accomplish and I’m even more aware that 863 01:29:50,080 --> 01:29:53,200 like everything else, it’s not constant. 864 01:30:01,640 --> 01:30:02,960 The tiniest of all 865 01:30:03,200 --> 01:30:06,920 the fig parrot gorges on fruit bigger than its head. 866 01:30:09,479 --> 01:30:11,480 The general rule for the males here 867 01:30:11,600 --> 01:30:14,519 is to be as colourful as needs be to attract a mate, 868 01:30:14,759 --> 01:30:18,080 without becoming a neon lure to predators. 869 01:30:19,880 --> 01:30:22,520 The king parrot is brash. 870 01:31:37,400 --> 01:31:40,280 There was an old woman who had a cat 871 01:31:40,559 --> 01:31:43,919 She kept him under her bed 872 01:31:44,440 --> 01:31:47,680 The cat would meow 873 01:31:48,119 --> 01:31:49,760 And the woman would say 874 01:31:50,039 --> 01:31:52,960 I’m alone, I’m alone 875 01:31:53,159 --> 01:31:55,640 I’m lonely as can be 876 01:31:55,919 --> 01:31:58,840 I’m alone 877 01:31:59,480 --> 01:32:02,200 There was an old woman who had a dog 878 01:32:02,560 --> 01:32:05,680 She kept him under her bed 879 01:32:05,960 --> 01:32:08,999 The cat would meow 880 01:32:09,400 --> 01:32:12,560 The dog would bark 881 01:32:12,959 --> 01:32:14,519 And the woman would say 882 01:32:14,800 --> 01:32:17,519 I’m alone, I’m alone 883 01:32:17,840 --> 01:32:20,639 I’m lonely as can be 884 01:32:20,879 --> 01:32:24,040 I’m alone 885 01:32:24,280 --> 01:32:26,960 There was an old woman who had a rooster 886 01:32:27,200 --> 01:32:30,560 She kept him under her bed 887 01:32:30,839 --> 01:32:33,880 The cat would meow 888 01:32:34,120 --> 01:32:36,760 The dog would bark 889 01:32:36,920 --> 01:32:40,520 The rooster would sing 890 01:32:40,760 --> 01:32:42,760 And the woman would say 891 01:32:43,040 --> 01:32:47,200 May you all rot down in hell For I can’t stand you anymore! 892 01:32:54,839 --> 01:32:57,640 MAIGRET AND THE CROSSROADS 893 01:33:05,279 --> 01:33:07,280 The little ant has no liver. 894 01:33:07,600 --> 01:33:09,599 She put her liver in her hips. 895 01:33:09,959 --> 01:33:12,040 How beautiful is her love. 896 01:33:53,560 --> 01:33:57,359 I always put the cart Before the horse 897 01:33:57,760 --> 01:34:01,319 I jump in And ask questions later 898 01:34:01,559 --> 01:34:05,320 I must have been born From Beelzebub’s horn 899 01:34:05,600 --> 01:34:08,680 No one can stop me Because I am 900 01:34:08,960 --> 01:34:10,880 A dog with a bone 901 01:34:14,240 --> 01:34:16,319 You have nothing to fear. 902 01:34:18,680 --> 01:34:22,559 I’ve got a thousand years Under my skin 903 01:34:22,919 --> 01:34:26,560 My poison is sweet My kiss is cruel 904 01:34:26,920 --> 01:34:30,359 I’m going to go wild On the danger zone 905 01:34:30,719 --> 01:34:33,560 No one can stop me Because I am 906 01:34:34,040 --> 01:34:35,800 A dog with a bone 907 01:34:43,919 --> 01:34:47,720 I make my own bed And the sheets are always dirty 908 01:34:48,040 --> 01:34:51,719 I’ve got cowboys and Indians under my belt 909 01:34:52,160 --> 01:34:55,760 Age is just a number Well, I just want to be naked 910 01:34:56,039 --> 01:34:58,880 No one can stop me Because I am 911 01:34:59,320 --> 01:35:01,079 A dog with a bone 912 01:35:09,040 --> 01:35:12,839 I’ve got a past Call it good or bad 913 01:35:13,199 --> 01:35:16,799 But there are roads To travel ahead 914 01:35:17,200 --> 01:35:20,840 And so I push on Like the crook I’ve become 915 01:35:21,080 --> 01:35:23,999 No one can stop me Because I am 916 01:35:24,239 --> 01:35:26,399 A dog with a bone! 917 01:35:27,959 --> 01:35:29,240 Hello! 918 01:35:30,479 --> 01:35:34,400 Is this Mr. Luís Rovisco, certified business representative 919 01:35:34,559 --> 01:35:38,320 with SegurVale, Integrated Systems of Access Control? 920 01:35:38,440 --> 01:35:39,880 Speaking. 921 01:35:40,079 --> 01:35:41,519 This is Lucinda Sousa. 922 01:35:41,840 --> 01:35:44,519 If you would be so kind as to meet me in thirty minutes 923 01:35:44,759 --> 01:35:48,320 in the nighttime leisure establishment by the marina 924 01:35:48,520 --> 01:35:52,079 so I can present a detailed and comprehensive report 925 01:35:52,280 --> 01:35:55,079 on the sequence of anomalies. 926 01:35:56,080 --> 01:35:58,079 I’m there. 927 01:36:17,759 --> 01:36:19,160 So... 928 01:36:20,560 --> 01:36:23,080 Let’s try and look at it this way... 929 01:36:25,160 --> 01:36:28,079 I haven’t been married for more than ten years... 930 01:36:30,520 --> 01:36:32,120 I like to cook. 931 01:36:34,559 --> 01:36:38,159 My cat died. I have a fish now... 932 01:36:40,319 --> 01:36:42,239 ... his name is Júlio. 933 01:36:51,640 --> 01:36:53,920 And I love my grandson very much. 934 01:37:07,040 --> 01:37:09,119 Well, I never got married. 935 01:37:10,840 --> 01:37:12,680 I don't like cooking. 936 01:37:20,600 --> 01:37:23,039 And I break and fix gates... 937 01:37:24,040 --> 01:37:26,080 ... whenever I please. 938 01:37:49,600 --> 01:37:55,280 Oh Seeing you like this 939 01:37:55,720 --> 01:37:59,039 So close to me 940 01:37:59,440 --> 01:38:05,279 Oh Why should I sing 941 01:38:05,800 --> 01:38:08,639 My desire 942 01:38:08,920 --> 01:38:11,999 Jewels don’t shine 943 01:38:12,800 --> 01:38:15,959 Ah Ah oh 944 01:38:16,199 --> 01:38:18,599 More than you do 945 01:38:18,839 --> 01:38:21,880 Turn in your uniform 946 01:38:22,840 --> 01:38:25,319 And pack your bags right now 947 01:38:25,640 --> 01:38:28,439 A kiss is one thing 948 01:38:29,480 --> 01:38:32,320 Love is something else 949 01:38:33,440 --> 01:38:35,759 Time doesn’t matter 950 01:38:35,920 --> 01:38:38,600 The road is ours to take 951 01:38:39,719 --> 01:38:44,240 And I know it never ends Oh 952 01:38:44,600 --> 01:38:48,119 A jewel shining bright 953 01:38:48,400 --> 01:38:51,239 Ah Ah oh 954 01:38:51,959 --> 01:38:54,800 It reflects the light 955 01:38:55,000 --> 01:38:58,120 The light of your charm 956 01:38:58,600 --> 01:39:01,160 It pulls me to you 957 01:39:01,439 --> 01:39:05,000 A kiss in one thing 958 01:39:05,200 --> 01:39:08,639 Love is something else 959 01:39:09,119 --> 01:39:14,999 Time doesn’t matter The road is ours to take 960 01:39:15,320 --> 01:39:18,839 And I know it never ends 961 01:39:20,519 --> 01:39:23,960 I’ve packed my bag 962 01:39:24,520 --> 01:39:27,959 I’m taking everything 963 01:39:30,440 --> 01:39:34,040 If we're to go 964 01:39:34,520 --> 01:39:39,760 - We should get married - Love is one thing 965 01:39:40,559 --> 01:39:43,400 Life is something else 966 01:39:44,519 --> 01:39:49,799 Time doesn't matter The road is all yours 967 01:39:50,920 --> 01:39:54,119 And I know it never ends 968 01:39:56,600 --> 01:39:59,320 And now, finally 969 01:40:00,040 --> 01:40:03,320 This charming man 970 01:40:06,320 --> 01:40:10,000 Can kiss the bride 971 01:40:10,280 --> 01:40:13,280 He always wanted 972 01:40:13,679 --> 01:40:16,720 Come on, one kiss 973 01:40:17,120 --> 01:40:20,039 Ah Ah oh 974 01:40:20,360 --> 01:40:23,279 Like it’s meant to be 975 01:40:23,560 --> 01:40:26,519 Like a husband 976 01:40:27,440 --> 01:40:29,840 Kiss your wife 977 01:40:29,960 --> 01:40:33,239 Love is one thing 978 01:40:33,839 --> 01:40:37,040 Life is something else 979 01:40:37,880 --> 01:40:43,120 Time opens the door The road is yours to take 980 01:40:44,120 --> 01:40:47,240 And I know it never ends 981 01:40:47,720 --> 01:40:51,040 Love is one thing 982 01:40:51,560 --> 01:40:54,839 Love is something else 983 01:40:55,400 --> 01:41:01,360 Time doesn’t matter The road is ours to take 984 01:41:01,880 --> 01:41:05,879 And so I know it never ends 985 01:41:35,480 --> 01:41:36,880 Thank God, Mr. Rovisco. 986 01:41:37,199 --> 01:41:40,000 I had to park three cars outside already, and one of them was a Jaguar. 987 01:41:40,120 --> 01:41:42,440 To think something could have happened to it. 988 01:41:43,000 --> 01:41:45,320 Did you try the card Mr. Antunes gave you? 989 01:41:45,440 --> 01:41:48,040 I did, I tried every single card. 990 01:41:49,760 --> 01:41:52,960 - Can we park? - In a moment, sir. In a moment. 991 01:41:59,680 --> 01:42:02,560 All due respect, shouldn't we call Mr. Teixeira? 992 01:42:04,000 --> 01:42:05,639 Teixeira is off on vacation. 993 01:42:05,960 --> 01:42:08,720 Oh... So that’s why… 994 01:42:09,920 --> 01:42:11,080 So that’s why what? 995 01:42:11,320 --> 01:42:13,360 Nothing, Mr. Rovisco, nevermind. 996 01:42:13,799 --> 01:42:15,119 Oh my... 997 01:42:15,400 --> 01:42:16,960 Can we help? 998 01:42:17,920 --> 01:42:19,720 Such a bore. 999 01:42:20,879 --> 01:42:24,200 - Try with the other hand! - In a moment, sir. In a moment. 1000 01:42:27,800 --> 01:42:28,919 Here, try these. 1001 01:42:29,120 --> 01:42:32,200 You left them in your other coat. 1002 01:44:19,880 --> 01:44:23,720 Directed by 1003 01:44:30,239 --> 01:44:34,079 Written by 1004 01:44:40,439 --> 01:44:45,239 Original Score Music Direction 1005 01:44:51,880 --> 01:44:55,720 Cinematography 1006 01:45:08,279 --> 01:45:12,119 Sound 1007 01:45:19,880 --> 01:45:23,720 Editing 1008 01:45:33,479 --> 01:45:37,319 Production Design 1009 01:45:48,880 --> 01:45:52,720 Wardrobe Make Up and Hair 1010 01:46:01,160 --> 01:46:05,000 Gaffer Key Grip 1011 01:46:06,320 --> 01:46:11,120 Assistant Director Script 1012 01:46:12,520 --> 01:46:16,360 Production Manager 1013 01:46:18,359 --> 01:46:22,199 Co-producer 1014 01:46:23,480 --> 01:46:27,320 Producers 71139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.