Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,119 --> 00:02:34,160
Hello?
4
00:02:34,400 --> 00:02:36,760
Hello?
Is this Mr. Luís Rovisco?
5
00:02:37,040 --> 00:02:39,760
- Speaking.
- I’m calling from AutoLima.
6
00:02:39,920 --> 00:02:42,520
Sorry I’m late,
I’m on my way out.
7
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
On your way out?
8
00:02:45,160 --> 00:02:48,200
Don't worry.
Take your time.
9
00:02:48,520 --> 00:02:49,880
I’m sorry.
10
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
We just finished the previous job,
we got behind.
11
00:02:53,759 --> 00:02:56,519
Don’t worry, I mean it.
12
00:02:56,920 --> 00:02:59,039
I’ve got all the time in the world.
13
00:02:59,399 --> 00:03:00,920
Okay, I hear you.
14
00:03:01,079 --> 00:03:03,080
Sorry about that.
Thanks.
15
00:03:03,320 --> 00:03:06,479
No problem, see you soon.
16
00:03:49,559 --> 00:03:52,160
Do you mind if I smoke?
17
00:03:55,079 --> 00:03:58,040
As long as you
don’t burn my trousers.
18
00:04:19,880 --> 00:04:22,079
What about my car?
19
00:04:22,559 --> 00:04:25,640
It’ll be ready tomorrow night.
20
00:05:18,719 --> 00:05:21,160
How’s it going, Mr. Rovisco?
21
00:05:21,440 --> 00:05:22,880
All good.
22
00:05:23,120 --> 00:05:26,320
- New wheels, huh?
- I won it in a contest.
23
00:05:26,680 --> 00:05:29,680
- Which one?
- The one in the cereal box.
24
00:05:30,160 --> 00:05:33,599
I collected the coupons
and finished the sentence:
25
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
“The best thing about
Agadir Club Med..."
26
00:05:36,359 --> 00:05:37,760
"... is going and not coming back!”
27
00:05:37,919 --> 00:05:40,160
- And that got you a car?
- It sure did.
28
00:05:40,520 --> 00:05:42,719
And a weekend at the resort.
29
00:05:43,000 --> 00:05:45,520
I might go there later this year.
30
00:05:50,480 --> 00:05:52,559
Right. They don’t make
these anymore.
31
00:05:52,960 --> 00:05:55,160
Too bad, they last forever.
32
00:05:55,600 --> 00:05:57,599
But they don’t have
the inputs we need.
33
00:05:57,880 --> 00:06:01,559
Tell you what,
we’ll replace the old cameras
34
00:06:01,880 --> 00:06:03,640
with a new 12 camera system
35
00:06:03,800 --> 00:06:05,879
and put some new monitors here.
36
00:06:06,280 --> 00:06:08,000
Won’t this be crammed
full of televisions?
37
00:06:08,159 --> 00:06:09,760
No, my friend, it’s just three.
38
00:06:10,000 --> 00:06:12,959
The image keeps skipping
but everything is recorded.
39
00:06:13,319 --> 00:06:14,879
The camera
back in the warehouse
40
00:06:14,999 --> 00:06:16,840
will turn on
only when the door opens.
41
00:06:17,120 --> 00:06:19,480
- How does that sound?
- Good.
42
00:06:19,760 --> 00:06:20,680
Great.
43
00:06:20,800 --> 00:06:23,519
I’ll send Fábio over,
Wednesday or Thursday.
44
00:06:23,720 --> 00:06:26,999
- Is that okay?
- Later is also fine.
45
00:06:27,359 --> 00:06:29,360
I’ll walk you out.
46
00:06:43,199 --> 00:06:45,959
How about
a sensor on the road?
47
00:06:46,480 --> 00:06:50,200
So water would only come out
whenever a car was passing by.
48
00:06:54,599 --> 00:06:56,720
We’ll see about that.
49
00:09:38,480 --> 00:09:40,319
- Hello.
- Hi.
50
00:09:45,080 --> 00:09:46,640
Have a safe trip.
51
00:09:47,320 --> 00:09:48,880
Thank you.
52
00:11:35,000 --> 00:11:37,600
Hello Napoleão…
53
00:11:38,200 --> 00:11:40,559
How are you doing?
54
00:12:00,880 --> 00:12:04,400
MAIGRET AND THE SATURDAY CALLER
55
00:12:09,599 --> 00:12:11,960
Model B22, exactly.
56
00:12:14,039 --> 00:12:17,039
No, you see,
that other one is wrong.
57
00:12:21,280 --> 00:12:24,719
We sent the form over
on March 19th.
58
00:12:26,639 --> 00:12:28,760
Fábio,
come over here.
59
00:12:35,240 --> 00:12:38,159
This again.
How hard can it be?
60
00:12:39,560 --> 00:12:43,439
Mr. Luís has been
quite distracted lately, that’s true...
61
00:12:54,760 --> 00:12:57,239
Joana, you always
look prettier on Mondays.
62
00:12:57,640 --> 00:13:00,280
That’s because
you forget about me on weekends.
63
00:13:04,280 --> 00:13:06,800
I messed up the invoice
for the alarms, didn’t I?
64
00:13:07,480 --> 00:13:09,479
Well, these things happen, boys.
65
00:13:10,079 --> 00:13:12,320
They happen to the best of us.
Nothing happens to the worst.
66
00:13:12,440 --> 00:13:14,480
Sure, these things happen.
67
00:13:14,800 --> 00:13:19,199
But it also happens
that to accept the new invoice
68
00:13:19,480 --> 00:13:21,959
they’ll have to get permission
from this and other
69
00:13:22,120 --> 00:13:24,119
so there's no money
this month.
70
00:13:24,719 --> 00:13:27,520
So thank the heavens and me,
it also happens that…
71
00:13:27,680 --> 00:13:30,680
- The elevator payment...
- Which was due last month...
72
00:13:30,920 --> 00:13:33,119
- ... is coming in this month.
- It already has.
73
00:13:34,360 --> 00:13:35,200
And that being the case,
74
00:13:35,399 --> 00:13:37,880
there’s more than rotten fruit
in our harvest.
75
00:13:39,160 --> 00:13:42,040
- How was the weekend?
- It was good.
76
00:13:45,680 --> 00:13:48,239
I went karting
with some friends.
77
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
There were a few network glitches
78
00:13:52,280 --> 00:13:55,640
but then I ran the detector
and the problems have been flagged.
79
00:13:56,039 --> 00:14:00,440
It was because three of them were…
kind of… poorly set up.
80
00:14:00,680 --> 00:14:03,119
The scanners were
configured by Friday,
81
00:14:03,359 --> 00:14:06,280
and I’m supposed to go there this week
to finish the job.
82
00:14:06,359 --> 00:14:09,239
I’m going there today to install
the three missing RFIDs.
83
00:14:09,599 --> 00:14:11,440
What about training?
84
00:14:12,599 --> 00:14:16,640
You know talking…
is not really my thing.
85
00:14:16,960 --> 00:14:19,799
But I manage okay.
86
00:14:20,320 --> 00:14:24,400
Sometimes clients
can be a bit… annoying,
87
00:14:24,479 --> 00:14:28,079
I mean, not annoying, but kind of picky.
They ask a lot of questions...
88
00:14:28,280 --> 00:14:29,480
That's okay, Fábio.
89
00:14:29,720 --> 00:14:33,320
This Wednesday you'll go to Fátima
to handle Galhardo’s cameras.
90
00:14:33,640 --> 00:14:36,680
Actually he’s called
to ask for an extra sensor.
91
00:14:38,720 --> 00:14:42,080
Replacing the clocking terminals
in the Loures cafeteria.
92
00:14:42,560 --> 00:14:43,960
This is for Teixeira.
93
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
Does it also include training?
94
00:14:46,199 --> 00:14:49,799
They bought it all by the book.
Including maintenance.
95
00:14:50,560 --> 00:14:52,880
- But they’re nice people.
- Is Saraiva still there?
96
00:14:53,879 --> 00:14:56,200
- Wasn’t his name Noronha?
- Right, Noronha Saraiva.
97
00:14:56,480 --> 00:14:58,840
Peter calls him Mr. Carrot.
98
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Did he say anything?
99
00:15:21,280 --> 00:15:25,280
Not that I know of…
nothing so far.
100
00:15:28,520 --> 00:15:29,800
I’d forgotten all about this...
101
00:15:30,119 --> 00:15:33,880
Some people in Olhão
want seven barrier gates for a camping ground.
102
00:15:34,319 --> 00:15:36,719
Who needs seven gates on
a camping ground?
103
00:15:37,160 --> 00:15:41,200
They want me to go over there
to "assess, advise and budget”.
104
00:15:41,279 --> 00:15:43,439
If it’s gates I can go there.
Or Fábio can.
105
00:15:43,760 --> 00:15:47,720
The hotel in Alvor
keeps asking us to fix the motion sensors.
106
00:15:47,920 --> 00:15:50,440
- We could take care of both.
- Hotel in Alvor?
107
00:15:52,199 --> 00:15:56,879
- That’s it. I’m too old to sleep in a tent.
- I'm not sure you can work with the new sensors.
108
00:15:57,040 --> 00:15:59,440
I’ll go. You don’t know how to
speak to those people.
109
00:15:59,680 --> 00:16:02,000
- Luís...
- Algarveans and hound dogs...
110
00:16:02,159 --> 00:16:04,919
... first you raise them, then you kill them.
111
00:16:34,720 --> 00:16:37,000
So it goes...
112
00:16:39,520 --> 00:16:41,440
The road goes by
113
00:16:41,800 --> 00:16:43,960
So it goes...
114
00:16:46,400 --> 00:16:48,280
The day goes by
115
00:16:48,760 --> 00:16:50,800
It goes by
116
00:16:52,240 --> 00:16:54,040
It all goes by.
117
00:16:56,000 --> 00:16:59,240
Alcácer goes by
Aljustrel
118
00:16:59,480 --> 00:17:02,600
Almodôvar
It all goes by
119
00:17:02,920 --> 00:17:06,320
The cold goes by
The rain goes by
120
00:17:06,560 --> 00:17:09,520
It all goes by
So it goes
121
00:17:09,839 --> 00:17:16,000
This wind goes by
It all goes by, and what remains?
122
00:17:16,400 --> 00:17:22,919
In the countryside
There are little yellow flowers
123
00:17:23,440 --> 00:17:29,759
On the pastures
There are shepherds and cows
124
00:17:30,280 --> 00:17:36,959
In the air, flying by
The pretty swallows
125
00:17:37,559 --> 00:17:44,759
This wind goes by
It all goes by, and what remains?
126
00:17:51,760 --> 00:17:55,799
Hello, you’ve reached Peter Vale.
Try again, it can’t be that bad.
127
00:17:58,360 --> 00:18:04,640
On the road
There's a line I follow strictly
128
00:18:05,240 --> 00:18:11,960
A car overtakes me
Neglecting to use the blinker
129
00:18:12,440 --> 00:18:17,480
This wind goes by, it all goes by…
130
00:18:32,920 --> 00:18:34,199
Hello, Mr. Teixeira.
131
00:18:34,640 --> 00:18:38,159
Hi. I’m calling to give you the code
to the hotel terminals.
132
00:18:38,639 --> 00:18:39,920
Shoot.
133
00:18:40,360 --> 00:18:43,640
7885363.
134
00:18:44,560 --> 00:18:46,199
Goodbye, Mr. Teixeira.
135
00:18:49,280 --> 00:18:51,800
- That’s a deal, then?
- Sure, all good.
136
00:18:52,240 --> 00:18:54,599
I used to have a cage here
full of parrots.
137
00:18:54,719 --> 00:18:55,919
One of them was Carla.
138
00:18:56,159 --> 00:18:57,800
- Ok...
- They made me take them away.
139
00:18:57,959 --> 00:19:00,680
- Does this make you feel safer?
- Sure it does.
140
00:19:01,280 --> 00:19:03,320
Some camping grounds
around here…
141
00:19:03,479 --> 00:19:08,039
- What? Thieving?
- They came around, because of the foreigners.
142
00:19:08,759 --> 00:19:11,240
- We’ll put one up here, with lights..
- Exactly, that's right.
143
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
It’s a deal, then.
Take care.
144
00:19:14,960 --> 00:19:17,480
How senseless
are God’s lambs.
145
00:19:29,999 --> 00:19:31,640
How senseless.
146
00:19:50,920 --> 00:19:53,279
- Good morning.
- Good morning.
147
00:20:01,760 --> 00:20:04,319
- Oh… Sorry.
- That's ok.
148
00:20:15,080 --> 00:20:16,319
Thank you.
149
00:20:22,400 --> 00:20:23,759
Hi there, good morning!
150
00:20:24,239 --> 00:20:26,680
Carlos Antunes,
the manager at your service.
151
00:20:26,920 --> 00:20:30,119
Luís Rovisco, SegurVale,
Integrated Systems of Access Control.
152
00:20:30,359 --> 00:20:33,440
I’m sure you expected
to meet my colleague Paulo Rodrigo.
153
00:20:33,959 --> 00:20:37,199
He honored us with his service,
but everything comes to an end,
154
00:20:37,360 --> 00:20:39,239
he retired three months ago.
155
00:20:39,479 --> 00:20:42,400
- There you go.
- Change is good, Mr. Rovisco.
156
00:20:42,839 --> 00:20:44,000
I learned a lot from him,
157
00:20:44,080 --> 00:20:46,960
but here at the Almadrava
we’d love to take this opportunity
158
00:20:47,200 --> 00:20:50,800
to update certain procedures
in the hotel management.
159
00:20:50,999 --> 00:20:52,400
Enhance our ratings.
160
00:20:52,760 --> 00:20:56,240
You know, Mr. Luís...
Can I call you Luís?
161
00:20:56,800 --> 00:20:59,920
Our client influx is in
constant transformation
162
00:21:00,119 --> 00:21:04,760
and nowadays being ready to adjust
to the challenges the market presents to us
163
00:21:04,960 --> 00:21:06,119
is a major asset.
164
00:21:06,320 --> 00:21:08,600
- Overbooking.
- Sometimes it happens!
165
00:21:08,759 --> 00:21:11,560
But it doesn’t at all
define our policy.
166
00:21:11,840 --> 00:21:16,079
- What’s wrong with the sensors, then?
- We’ve been detecting a few malfunctions.
167
00:21:16,559 --> 00:21:19,040
- Maybe they should be retiring too, right?
- Maybe.
168
00:21:19,280 --> 00:21:20,960
You’ll be the judge of that.
169
00:21:21,320 --> 00:21:24,239
Our business model values the
specific skill sets
170
00:21:24,320 --> 00:21:26,600
in the various areas
within our activity.
171
00:21:26,680 --> 00:21:30,959
Mr. Luís, I see suppliers as partners.
This way, this way.
172
00:21:31,480 --> 00:21:36,160
Our "all inclusive" philosophy doesn't just apply
to our relationship with the clients.
173
00:21:37,040 --> 00:21:40,120
This way.
These doors lock the security perimeter
174
00:21:40,400 --> 00:21:43,679
of the surrounding area
where the pool plumbing goes through.
175
00:21:44,159 --> 00:21:45,400
And in terms of control?
176
00:21:45,599 --> 00:21:48,959
Inspections happen more often,
and they’re stricter than ever.
177
00:21:49,120 --> 00:21:54,880
I’m sure you’re aware that security services
have developed a lot, fortunately!
178
00:21:55,120 --> 00:21:59,879
I’m a strong advocate for inspection
by all competent authorities.
179
00:22:00,160 --> 00:22:01,880
Our hotel fully cooperates
180
00:22:01,960 --> 00:22:06,800
with all initiatives towards greater efficiency
and anticipation in the guidelines,
181
00:22:06,959 --> 00:22:11,080
allowing for the necessary
adaptation and flexibility.
182
00:22:11,879 --> 00:22:14,840
Well, it's a challenging business.
Very challenging, indeed.
183
00:22:19,079 --> 00:22:20,999
What do you think, Mr. Rovisco?
184
00:22:21,959 --> 00:22:23,600
They’re old!
185
00:23:08,639 --> 00:23:09,880
Duck crap!
186
00:23:54,440 --> 00:23:55,640
Of course.
187
00:23:58,319 --> 00:24:00,200
Hello.
What?
188
00:24:00,320 --> 00:24:03,239
Nothing.
Just checking in.
189
00:24:03,520 --> 00:24:04,679
Everything's great.
190
00:24:04,840 --> 00:24:08,039
We value specific skills,
here at corporation.
191
00:24:08,720 --> 00:24:09,880
Goodbye!
192
00:24:42,280 --> 00:24:43,720
Hey there!
193
00:24:44,440 --> 00:24:46,199
Hey you, lazy bones!
194
00:24:47,320 --> 00:24:49,799
Coo coo ca choo!
195
00:25:02,159 --> 00:25:05,560
Come and see this damsel,
trapped down here
196
00:25:06,200 --> 00:25:08,120
for years and centuries!…
197
00:25:08,759 --> 00:25:10,079
First used,
198
00:25:10,640 --> 00:25:12,520
then abused,
199
00:25:13,280 --> 00:25:16,880
switched,
broken to bits
200
00:25:18,640 --> 00:25:21,320
and at last forsaken!
201
00:25:22,840 --> 00:25:25,199
All cut to pieces...
202
00:25:27,239 --> 00:25:28,400
Come on!
203
00:25:28,679 --> 00:25:30,119
Anybody home?
204
00:25:30,839 --> 00:25:32,399
Wake up!
205
00:25:38,399 --> 00:25:40,040
You got locked in.
206
00:25:41,600 --> 00:25:42,839
So I did.
207
00:25:43,559 --> 00:25:46,079
I didn’t follow the standard procedure,
208
00:25:46,559 --> 00:25:48,320
this is what I got.
209
00:25:50,399 --> 00:25:52,120
You’re in charge of
surveillance too?
210
00:25:52,280 --> 00:25:54,200
No, those have been
broken for months.
211
00:25:54,320 --> 00:25:57,359
But it wasn’t hard to find you
after all that noise.
212
00:26:03,839 --> 00:26:07,120
- Promise not to tell anyone about this?
- Don't worry about it.
213
00:26:07,240 --> 00:26:08,999
Luís Rovisco.
214
00:26:13,199 --> 00:26:15,160
No, no...
215
00:26:15,239 --> 00:26:17,360
This gentleman got locked in here…
and I just…
216
00:26:17,720 --> 00:26:19,840
- Mrs. Lucinda...
- Sousa.
217
00:26:20,279 --> 00:26:24,160
... surely knows that things
aren’t always what they seem.
218
00:26:37,240 --> 00:26:41,159
Oh, I’m racing by, I’m racing by
I’m racing all the way
219
00:26:41,480 --> 00:26:45,040
No one can stop
the beast inside me
220
00:26:45,359 --> 00:26:48,760
My tailpipe is growling
221
00:26:49,760 --> 00:26:55,559
Full speed ahead,
I’m zooming by, zooming by
222
00:26:55,840 --> 00:26:59,639
And trust me
You don’t want to stand in my way
223
00:26:59,960 --> 00:27:03,280
My tailpipe is growling
224
00:27:03,880 --> 00:27:07,520
Full speed ahead
Until I burst, until I burst
225
00:27:07,799 --> 00:27:09,800
Oh, I’m going to explode
226
00:27:10,040 --> 00:27:13,480
I feel the fire rising
A volcano inside
227
00:27:13,679 --> 00:27:17,080
My tailpipe is growling
228
00:27:17,920 --> 00:27:21,280
Full speed ahead
Whatever comes, whatever comes
229
00:27:21,640 --> 00:27:23,680
What will be will be
230
00:27:23,920 --> 00:27:27,400
The roaring of this engine
It will never die
231
00:27:27,640 --> 00:27:30,359
My tailpipe is growling
232
00:27:30,719 --> 00:27:34,600
I know sometimes
Sometimes it’s weakness
233
00:27:34,760 --> 00:27:38,680
And I play tough
Against my very nature
234
00:27:38,879 --> 00:27:42,800
My sensitive nature
235
00:27:43,240 --> 00:27:45,239
So kind
236
00:27:45,599 --> 00:27:48,680
So soft!
237
00:27:52,199 --> 00:27:56,279
Oh, if she wants me to slow down
My tailpipe will cry...
238
00:27:56,600 --> 00:28:00,959
Oh, if she wants me to slow down
My tailpipe will cry...
239
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
If you’d seen what I saw…
240
00:28:41,519 --> 00:28:42,920
Now what?
241
00:28:57,400 --> 00:29:00,160
You can sleep here tonight.
But not tomorrow.
242
00:29:01,760 --> 00:29:04,319
It’ll be alright, dad, you’ll see.
243
00:29:04,960 --> 00:29:08,800
Ana's been a nervous wreck
so we thought it was better for a while.
244
00:29:09,280 --> 00:29:11,320
To see how it goes...
245
00:29:14,920 --> 00:29:16,240
I think it's going to be fine.
246
00:29:16,439 --> 00:29:17,720
I hope so.
247
00:29:17,879 --> 00:29:20,240
I hope you live happily ever after,
and have beautiful blond children.
248
00:29:20,440 --> 00:29:22,559
Sometimes you need
distance to find out.
249
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
And Miguel?
What are you telling him?
250
00:29:25,120 --> 00:29:27,680
You’re working
and you'll be home tomorrow.
251
00:29:27,920 --> 00:29:30,239
You'll be home the next day,
or the next?
252
00:29:30,479 --> 00:29:32,440
Do you think he won’t get it?
253
00:29:32,879 --> 00:29:36,080
If you’re going to leave,
just leave.
254
00:30:06,800 --> 00:30:10,559
This new Acess Pass
works at 320 millihertz, right?
255
00:30:10,679 --> 00:30:12,440
No. 400.
256
00:30:12,800 --> 00:30:15,160
Okay. And does it connect
to the central server?
257
00:30:15,239 --> 00:30:18,680
- Of course, Luís, it’s 2018.
- Is that so?
258
00:30:19,360 --> 00:30:22,840
Then how can I integrate it
and create user lists?
259
00:30:23,039 --> 00:30:28,400
To integrate you use SV385.
You create control areas for the lists.
260
00:30:33,959 --> 00:30:37,360
It's not going to end well.
The interface needs to be perfectly set up.
261
00:30:37,720 --> 00:30:40,799
And it will be perfectly set up.
Beyond perfection.
262
00:30:40,840 --> 00:30:43,160
Luís, you couldn’t even
activate the cards.
263
00:30:43,760 --> 00:30:47,920
Duck crap! In 37 years
I forgot a code for the first time!
264
00:30:47,960 --> 00:30:50,600
- It never happened to you?
- That’s not the issue.
265
00:30:50,720 --> 00:30:53,399
It’s just that Fábio
might get it done faster...
266
00:30:53,680 --> 00:30:55,640
And he’d also sell them
15 extra cameras?
267
00:30:55,880 --> 00:30:57,239
Of course.
268
00:30:57,760 --> 00:31:00,040
"Mr. Luís, Mr. Teixeira."
269
00:31:00,200 --> 00:31:02,480
"I’ve sold 15 cameras to the
Almadrava Hotel!"
270
00:31:02,720 --> 00:31:05,560
"I mean, I didn’t really sell them,
they asked for them."
271
00:31:05,759 --> 00:31:08,279
"I mean, I helped a little..."
272
00:31:08,759 --> 00:31:11,120
I’m the seller here!
273
00:31:20,159 --> 00:31:20,960
Hey!
274
00:31:21,320 --> 00:31:25,079
- Didn’t you go to work today?
- I did, but I left early.
275
00:31:26,039 --> 00:31:28,120
Your parents are at the
tenants’ meeting.
276
00:31:28,360 --> 00:31:31,160
Today I got a yellow card,
but it was very unfair.
277
00:31:31,600 --> 00:31:33,200
That happens, sometimes…
278
00:31:33,719 --> 00:31:35,360
Did you ever get
a yellow card?
279
00:31:35,720 --> 00:31:37,000
Oh… so many.
280
00:31:37,360 --> 00:31:38,840
What about red cards?
281
00:31:39,119 --> 00:31:41,159
Don’t you have homework?
282
00:31:47,600 --> 00:31:48,839
Miguelinho
283
00:31:49,040 --> 00:31:50,279
Please, milord
284
00:31:50,480 --> 00:31:53,120
The catalog on the dashboard
285
00:31:53,360 --> 00:31:54,640
This one?
286
00:31:54,800 --> 00:31:59,159
If you please
I’ll answer all the questions in your quiz
287
00:31:59,560 --> 00:32:04,840
You’ll see how hard
I’ve studied the lesson
288
00:32:05,320 --> 00:32:11,080
If that’s how you want to play it
Let’s see how well you do
289
00:32:12,400 --> 00:32:15,359
Grandpa dear
Won’t you tell me
290
00:32:15,640 --> 00:32:17,999
How many retractile gates do I see?
291
00:32:18,400 --> 00:32:21,040
- In which series?
- "Privê"
292
00:32:21,280 --> 00:32:24,080
That’s four options,
if you count "guichet"
293
00:32:24,359 --> 00:32:29,759
You’ve won fifty points
But you want to be the champion
294
00:32:30,239 --> 00:32:35,879
- You’ll have to get every single one right
- Let’s get on with it, then
295
00:32:36,160 --> 00:32:41,159
- Who knows it all?
- Grandpa knows! He can’t miss!
296
00:32:41,840 --> 00:32:47,279
- I’m going to get it right, get it right
- Otherwise you’ll flunk
297
00:32:47,720 --> 00:32:52,760
I know, and I’m going to ace the test.
298
00:32:53,480 --> 00:32:58,880
I don’t want to put up with
those tedious guys
299
00:32:59,159 --> 00:33:07,240
They’ll stop at nothing
to mess with my dreams
300
00:33:07,760 --> 00:33:10,000
Grandpa knows
301
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Yes, I do
302
00:33:12,200 --> 00:33:17,039
- Grandpa knows
- I do, very well
303
00:33:17,399 --> 00:33:24,200
- Grandpa knows
- Oui oui, my Michelle...
304
00:33:27,160 --> 00:33:30,880
- Aren’t tenants’ meetings later at night?
- Sometimes.
305
00:33:31,559 --> 00:33:34,079
You be good now,
and help your parents…
306
00:33:34,280 --> 00:33:36,239
- … set the table!
- Set the table!
307
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
Hello?
308
00:34:50,680 --> 00:34:55,600
Seven gates for a camping site?
I'm sure we need at least seven more.
309
00:34:55,840 --> 00:34:58,439
Peter!
I can’t believe my ears!
310
00:34:59,080 --> 00:35:01,240
So, how’s my friend doing?
311
00:35:01,559 --> 00:35:04,079
I hear he came south
for a taste of the sun…
312
00:35:04,439 --> 00:35:06,280
You dog!
What about you?
313
00:35:06,680 --> 00:35:09,119
Better than you.
It’s not difficult.
314
00:35:09,320 --> 00:35:13,880
- How’s business?
- Everything paid on time, as always.
315
00:35:14,200 --> 00:35:15,640
- And that leg of yours?
- Eh.
316
00:35:16,079 --> 00:35:20,999
Eat some bananas, why don’t you?
They make your tendons brand new.
317
00:35:21,440 --> 00:35:23,480
That’s what I do after playing golf.
318
00:35:23,639 --> 00:35:26,680
In fact, that’s exactly
what I was calling about...
319
00:35:26,879 --> 00:35:30,160
Get that hotel business over with,
and come play a few holes with me.
320
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
- I can still teach you a thing or two...
- Impossible.
321
00:35:33,599 --> 00:35:35,360
I have to replace these
access terminals...
322
00:35:35,600 --> 00:35:37,559
Terminals?
It's a bore!
323
00:35:37,720 --> 00:35:41,680
Peter, we need to talk...
I was thinking next year...
324
00:35:41,800 --> 00:35:45,959
Another day, my friend, another day.
Time flies.
325
00:35:47,519 --> 00:35:49,520
Damn you, Peter Vale.
326
00:36:05,039 --> 00:36:07,640
Good morning!
How are you doing, my friend?
327
00:36:11,000 --> 00:36:14,840
TechnoBoss, Mr. Antunes.
TechnoBoss!
328
00:36:15,640 --> 00:36:17,120
Three integrated paths,
329
00:36:17,200 --> 00:36:21,560
assuring the best circulation
and data handling available.
330
00:36:23,200 --> 00:36:25,799
Access terminals,
surveillance cameras
331
00:36:26,320 --> 00:36:27,800
and safe deposit box system,
332
00:36:28,000 --> 00:36:30,560
reporting back to your computer
333
00:36:30,680 --> 00:36:35,480
through an app developed
exclusively by SegurVale.
334
00:36:36,440 --> 00:36:38,840
Access via RFID cards,
335
00:36:39,880 --> 00:36:42,560
cameras that eliminate empty data,
336
00:36:43,840 --> 00:36:46,919
and an option to expand
up to 200 users.
337
00:36:48,200 --> 00:36:50,360
Everything certified and guaranteed
338
00:36:50,480 --> 00:36:53,560
through our constant improvement
management system.
339
00:36:56,200 --> 00:36:59,600
I’m sure your hotel is also run
to meet the very same standards
340
00:36:59,680 --> 00:37:02,680
of maximum quality and full control.
341
00:37:02,960 --> 00:37:05,560
Of course, Mr. Rovisco.
Of course.
342
00:37:45,680 --> 00:37:47,279
Can I help you?
343
00:37:50,639 --> 00:37:51,920
No.
344
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
Hello…
345
00:38:30,080 --> 00:38:34,799
- Luís, you have to go to Portimão.
- I don’t have to go anywhere.
346
00:38:35,680 --> 00:38:37,720
The dead man in the
nursing home is dying.
347
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
The Englishman keeps calling.
348
00:38:40,319 --> 00:38:41,720
Damn.
349
00:38:42,800 --> 00:38:44,440
Can’t Fábio go there?
350
00:38:44,840 --> 00:38:48,160
Fábio is in Fátima,
and you’re just around the corner.
351
00:38:48,520 --> 00:38:50,639
And the nursing home
pays for maintenance.
352
00:38:50,999 --> 00:38:52,919
Just my luck...
353
00:38:53,879 --> 00:38:57,920
Get it done, please, will you?
Let me know if you need anything.
354
00:39:01,600 --> 00:39:03,080
He called.
355
00:39:03,400 --> 00:39:04,840
Really?
356
00:39:05,759 --> 00:39:07,960
He wanted to play golf.
357
00:39:32,800 --> 00:39:36,200
You see?
It doesn't sound at all!
358
00:39:36,599 --> 00:39:39,280
Peter would never
approve of this!
359
00:39:40,280 --> 00:39:43,679
I mean, you've been lying there
on the floor now for ten minutes
360
00:39:43,840 --> 00:39:46,040
and no alarm, nothing!
361
00:39:48,080 --> 00:39:50,279
If this happens for real
how will I know
362
00:39:50,440 --> 00:39:52,799
if these good people
need my help, huh?
363
00:39:53,120 --> 00:39:56,960
I tell you, this "dead man system"
is bloody rubbish!
364
00:39:57,680 --> 00:40:00,200
Take it easy my friend.
Take it easy.
365
00:40:00,479 --> 00:40:02,519
There's no need to worry.
366
00:40:02,759 --> 00:40:07,040
It still is the best system so far,
that I can guarantee you.
367
00:40:07,520 --> 00:40:09,040
Christ!
368
00:40:11,120 --> 00:40:12,239
Look.
369
00:40:13,040 --> 00:40:15,200
It can be all sort of things:
370
00:40:15,479 --> 00:40:17,879
batteries of the sensors
down there,
371
00:40:18,719 --> 00:40:21,040
poor connectivity with
the central alarm,
372
00:40:21,400 --> 00:40:23,960
an informatic bug...
God knows!
373
00:40:28,240 --> 00:40:31,360
God knows?!
Is that it?!
374
00:40:31,760 --> 00:40:33,520
I didn't say it was it.
375
00:40:33,800 --> 00:40:37,240
Give me a week and everything
will be alright.
376
00:40:37,799 --> 00:40:39,479
A week?
377
00:40:40,280 --> 00:40:41,360
A week?!
378
00:41:13,640 --> 00:41:15,160
A week!
379
00:41:34,000 --> 00:41:38,519
Now what
Little goldfish, little goldfish
380
00:41:38,840 --> 00:41:41,639
I’m running in circles
And I can’t catch you
381
00:41:41,960 --> 00:41:45,440
Now my dear boss
Your dear little boss
382
00:41:45,839 --> 00:41:48,320
Now what, that damned Englishman
Led me on a detour
383
00:41:48,680 --> 00:41:51,599
That won’t do, boss
384
00:41:52,000 --> 00:41:55,240
That won't do, boss
385
00:41:57,719 --> 00:42:00,520
Now what
Are you going to make me pull over?
386
00:42:00,959 --> 00:42:03,560
Now what
Go ahead and check if I’m drunk
387
00:42:03,880 --> 00:42:06,560
Now what
Don’t you have better things to do?
388
00:42:06,880 --> 00:42:10,760
- Are you going to lock me up?
- That won’t do, boss
389
00:42:11,240 --> 00:42:14,560
That won’t do, boss
390
00:42:14,999 --> 00:42:17,480
All the better.
391
00:42:21,520 --> 00:42:24,040
First you raise them,
then you kill them.
392
00:43:13,439 --> 00:43:16,720
Now what
Little goldfish, little goldfish
393
00:43:17,080 --> 00:43:20,759
I’m running in circles
And I can’t catch you
394
00:43:21,040 --> 00:43:24,200
Now what
My dear boss, your dear boss
395
00:43:24,440 --> 00:43:28,439
Oh yeah
The damned Englishman led me on a detour
396
00:43:28,799 --> 00:43:32,440
All sorts of things
397
00:43:32,720 --> 00:43:35,960
That go beep
Or don't go beep
398
00:43:36,599 --> 00:43:42,959
And here I am
Sweating my ass off
399
00:43:43,600 --> 00:43:49,120
You know dryness all too well
400
00:43:49,559 --> 00:43:55,600
You know how it feels to sweat
401
00:43:55,919 --> 00:43:59,800
Every drop out of your skin
402
00:43:59,960 --> 00:44:02,720
Is just like a drop of rain
403
00:44:02,920 --> 00:44:10,160
That waters and colors the grapes
And makes your thirst go away
404
00:44:10,679 --> 00:44:15,239
You’re nothing but a chicken
405
00:44:15,560 --> 00:44:20,600
She’s waiting and you do nothing
406
00:44:20,759 --> 00:44:27,280
You just stand there, unbelieving
Trapped inside your own head
407
00:44:27,599 --> 00:44:36,239
And you know how it goes
It’s now or never more
408
00:44:37,640 --> 00:44:39,800
That won’t do, boss.
409
00:44:42,119 --> 00:44:46,240
I’m nothing but a chicken
410
00:44:46,640 --> 00:44:50,960
If I don’t find out when
you get off work…
411
00:44:52,919 --> 00:44:54,640
WISHING WELL
412
00:44:55,040 --> 00:44:58,160
Man, it's fuzzy again.
It sounded better yesterday.
413
00:44:58,600 --> 00:45:02,000
I need it a little tighter.
More high end on the bass.
414
00:45:03,479 --> 00:45:06,239
Ruben!
Check mine out now.
415
00:45:09,320 --> 00:45:10,960
That's more like it.
416
00:45:11,320 --> 00:45:12,599
- Kind...
- More high end!
417
00:45:12,880 --> 00:45:14,480
More high end?
418
00:45:16,760 --> 00:45:19,640
- Is that ok?
- Almost. We're getting there.
419
00:45:20,000 --> 00:45:22,720
- Whisky, please.
- Now what?!
420
00:45:24,160 --> 00:45:27,040
- Can’t I sit and have a drink?
- Now what?
421
00:45:27,640 --> 00:45:30,640
- Can’t I just sit down and think?
- Now what?
422
00:45:31,040 --> 00:45:33,400
Soon I’ll be lying
in a nursing home...
423
00:45:36,479 --> 00:45:38,240
You are not eating boiled fish
424
00:45:38,440 --> 00:45:41,159
- Now what?
- Seeing Miguel on Sundays
425
00:45:41,399 --> 00:45:44,000
- Now what?
- Playing bingo with the old ladies
426
00:45:44,200 --> 00:45:45,520
That won’t do, boss
427
00:45:45,800 --> 00:45:48,160
Life goes by, it all goes by,
and what remains?
428
00:45:48,400 --> 00:45:50,879
You’ve got to hold on
to the fire within
429
00:45:51,160 --> 00:45:55,360
- C’mon, stop your whining
- That won’t do, boss, no way
430
00:45:55,600 --> 00:46:00,680
You are far from being done rocking
There are servers and gates to install
431
00:46:00,920 --> 00:46:04,600
- I want to hear your tailpipe growling
- That won’t do, boss
432
00:46:04,720 --> 00:46:09,599
Your song is really very pretty
But I don’t have that fire in me
433
00:46:09,920 --> 00:46:13,720
- I used to have it, now I don’t.
- That won't do, boss
434
00:46:14,039 --> 00:46:18,959
I was wanted and loved as a young man
If I was your age she’d be kissing me by now
435
00:46:19,199 --> 00:46:23,519
- My glory days are long gone
- C’mon boss, that won’t do
436
00:46:23,800 --> 00:46:28,720
Come on, you’re a very classy dude
Your brand of elegance never gets old
437
00:46:28,960 --> 00:46:35,200
- You're a volcano, running hot with charm
- That won’t do, boss, no way
438
00:46:52,720 --> 00:46:58,960
You’re intuitive
Wise, perceptive
439
00:47:00,200 --> 00:47:03,200
Sweet, kind
440
00:47:03,760 --> 00:47:09,479
Witty
Natural, so fine
441
00:47:09,880 --> 00:47:16,079
- You're intuitive, wise, perceptive
- Goldfish, little goldfish
442
00:47:16,319 --> 00:47:21,440
Goldfish, little goldfish
443
00:47:22,000 --> 00:47:25,559
My dear boss, your dear little boss
444
00:47:26,240 --> 00:47:33,160
If I were a woman,
I would make you mine
445
00:47:33,719 --> 00:47:35,999
You would see
446
00:47:36,440 --> 00:47:45,599
You’re amazing
You have a gift, so divine!
447
00:47:47,360 --> 00:47:50,560
- Now what?
- I'm too old to keep up with you
448
00:47:50,840 --> 00:47:53,320
- Because of time, time, time.
- Now what?
449
00:47:53,600 --> 00:47:57,160
- A voice went silent inside.
- That won't do, boss!
450
00:47:57,400 --> 00:47:59,680
- To hell with me, to hell with me!
- Now what!
451
00:47:59,920 --> 00:48:02,320
- To hell with me, to hell with me!
- Now what!
452
00:48:02,519 --> 00:48:06,119
- To hell with me, to hell with me!
- That won't do boss!
453
00:48:06,320 --> 00:48:08,080
To hell with me!
454
00:48:08,240 --> 00:48:09,839
Now what?
455
00:48:55,760 --> 00:48:57,320
Yes, Mr. Antunes?
456
00:49:00,040 --> 00:49:01,319
Mr. Antunes?
457
00:49:03,719 --> 00:49:05,320
I'm coming, Mr. Antunes.
458
00:49:20,320 --> 00:49:22,840
Mr. Antunes is out for tea.
459
00:49:24,560 --> 00:49:28,760
Come on, will you?
Someone has to approve my work.
460
00:50:04,360 --> 00:50:06,680
It looks fine to me.
Congratulations.
461
00:50:06,920 --> 00:50:08,759
You haven’t seen
anything yet.
462
00:50:09,080 --> 00:50:10,760
I’ve seen too much.
463
00:50:12,440 --> 00:50:15,200
Well, I’ve seen too little
all these years.
464
00:50:18,680 --> 00:50:20,759
When did you move here?
465
00:50:22,400 --> 00:50:27,560
So, just because he found me again,
Mr. Luís thinks he is entitled to ask about my life?
466
00:50:27,920 --> 00:50:31,160
Mr. Luís never stopped
trying to find you.
467
00:50:32,279 --> 00:50:34,040
Well, thirty years ago Mr. Luís
468
00:50:34,280 --> 00:50:37,040
never stopped
trying to hide me...
469
00:50:37,720 --> 00:50:39,680
Don’t you remember?
470
00:50:52,960 --> 00:50:56,159
I haven’t handed out the
access cards yet...
471
00:50:56,560 --> 00:50:58,840
You’re still a kid.
472
00:51:06,359 --> 00:51:08,840
Go open the door
for the boy.
473
00:51:53,279 --> 00:51:56,240
Napoleãaaaao!!
474
00:52:11,960 --> 00:52:13,319
Are you alright?
475
00:52:13,960 --> 00:52:16,079
Yes, don’t worry.
476
00:52:16,199 --> 00:52:19,160
I was passing by and I heard screaming,
I was worried to death.
477
00:52:19,760 --> 00:52:22,919
It was just a nightmare,
it’s all over now.
478
00:52:26,480 --> 00:52:28,439
Thanks for your kindness.
479
00:52:34,960 --> 00:52:36,880
Sleep tight, Mr. Luís.
480
00:52:38,960 --> 00:52:41,080
Thank you, you’re an angel.
481
00:53:44,320 --> 00:53:46,840
I use to have a cage full of parrots here,
you know.
482
00:53:47,600 --> 00:53:49,600
I even had one called Carla.
483
00:53:50,800 --> 00:53:53,320
I don’t have them anymore, ‘though.
They made me take them away.
484
00:53:54,440 --> 00:53:56,999
Anyway, thanks for coming by
and cleaning up this mess.
485
00:53:57,160 --> 00:54:00,320
- It’s much appreciated.
- You’re welcome, it's my job.
486
00:54:01,679 --> 00:54:03,719
Have a good day.
See you soon, my friend.
487
00:54:20,039 --> 00:54:23,840
- Who assures the installation?
- Technoboss, Technoboss
488
00:54:24,160 --> 00:54:28,120
- Always makes a big sensation?
- Technoboss, Technoboss
489
00:54:28,400 --> 00:54:30,839
Who can rise up the dead man?
490
00:54:32,560 --> 00:54:35,560
When the crap has hit the fan?
491
00:54:36,680 --> 00:54:39,320
Who just kills at marketing?
492
00:54:40,960 --> 00:54:43,559
Who fixes what’s not working?
493
00:54:45,080 --> 00:54:47,560
Who keeps it all running smooth?
494
00:54:49,040 --> 00:54:51,719
And who sells behind my back?
495
00:54:59,840 --> 00:55:02,759
Who won’t go the extra mile?
496
00:55:04,000 --> 00:55:07,040
‘cause he’s about to retire?
497
00:55:50,200 --> 00:55:52,240
Can you believe this, pal?
498
00:56:06,160 --> 00:56:07,559
Napoleão.
499
00:56:08,039 --> 00:56:12,880
Is all Luís can say seeing his cat, cold and
motionless, on the living room floor.
500
00:56:44,920 --> 00:56:46,280
Hello?
501
00:56:48,160 --> 00:56:49,880
Napoleão died.
502
00:56:54,400 --> 00:56:55,919
I don’t get it.
503
00:56:57,880 --> 00:56:59,879
He was fine, just yesterday.
504
00:57:02,080 --> 00:57:04,480
Really happy I was home again.
505
00:57:13,799 --> 00:57:16,720
What are you supposed to do
when a cat dies?
506
00:57:19,559 --> 00:57:21,760
Duck crap!
It was your cat too.
507
00:57:22,640 --> 00:57:26,560
Don’t be silly, Luís.
I can’t even remember his face.
508
00:57:27,560 --> 00:57:29,360
Take him to the vet.
509
00:57:29,840 --> 00:57:31,720
But he’s dead, Clara.
510
00:57:32,080 --> 00:57:35,720
I know. I got it.
But they’ll know what to do there.
511
00:57:36,040 --> 00:57:37,079
You think so?
512
00:57:37,480 --> 00:57:40,319
I do. I’m sure many
have died there.
513
00:57:42,800 --> 00:57:44,720
Pet him for me.
514
00:57:57,640 --> 00:58:03,479
Nothing is eternal
like the pain I feel
515
00:58:04,240 --> 00:58:09,959
It’s been here since
before I was born
516
00:58:10,840 --> 00:58:17,000
An echo of static in this void
517
00:58:17,440 --> 00:58:20,480
An infinite cry
518
00:58:22,600 --> 00:58:27,760
Uh oh
519
00:58:40,520 --> 00:58:46,400
What’s the meaning, uh oh?
520
00:58:47,120 --> 00:58:52,559
My little kitten, uh oh?
521
00:58:53,960 --> 00:58:59,200
Oh this sad pain
522
00:59:01,799 --> 00:59:06,040
Uh oh
523
00:59:07,360 --> 00:59:12,920
That will silence me
524
00:59:23,920 --> 00:59:26,680
This is Júlio.
He’ll keep you good company.
525
00:59:28,240 --> 00:59:30,040
How are you, dad?
526
00:59:41,440 --> 00:59:43,480
It looks like he has feathers.
527
00:59:43,880 --> 00:59:46,360
Napoleão would eat him
for breakfast.
528
00:59:52,120 --> 00:59:54,200
It was the damnedest thing.
529
00:59:54,560 --> 00:59:57,080
He was in such high spirits
yesterday.
530
00:59:57,680 --> 00:59:59,360
What did the vet say?
531
00:59:59,879 --> 01:00:01,120
Nothing.
532
01:00:02,240 --> 01:00:04,439
He’d have to open him up
to find out.
533
01:00:04,640 --> 01:00:06,359
It wasn’t worth the trouble.
534
01:00:06,719 --> 01:00:08,120
Right.
535
01:00:10,520 --> 01:00:13,319
With Napoleão gone
you could have that chair fixed.
536
01:00:13,679 --> 01:00:15,080
What’s the point?
537
01:00:15,680 --> 01:00:18,200
That armchair isn’t proper anymore.
538
01:00:18,800 --> 01:00:20,519
Proper for whom?
539
01:00:20,840 --> 01:00:22,360
I don’t know…
540
01:00:23,120 --> 01:00:24,839
Aunt Rosa is coming over in two days.
541
01:00:25,160 --> 01:00:26,560
Damn.
542
01:00:27,400 --> 01:00:29,519
I’d forgotten about that.
543
01:00:30,880 --> 01:00:32,879
You’re bringing Ana?
544
01:00:34,439 --> 01:00:36,200
Yes you are.
545
01:00:41,159 --> 01:00:42,599
I’m stupid.
546
01:00:46,319 --> 01:00:47,720
I’m stupid.
547
01:00:51,640 --> 01:00:53,080
I’m stupid.
548
01:00:54,640 --> 01:00:57,560
Right. Now it's okay
up to number 14.
549
01:00:59,680 --> 01:01:04,079
- And this if for the new equipment, right?
- Right, systems first and then alarms.
550
01:01:06,959 --> 01:01:10,559
Luís, the hotel in Alvor called again.
551
01:01:11,399 --> 01:01:13,199
Oh! I have to go there
and fix the gate.
552
01:01:13,679 --> 01:01:14,840
The gate?
553
01:01:15,359 --> 01:01:18,920
What gate?
They told me the vault doesn't close.
554
01:01:21,760 --> 01:01:24,400
Algarveans and hound dogs...
555
01:01:41,320 --> 01:01:44,519
I too have lived through
travels and travails.
556
01:02:00,400 --> 01:02:01,960
Apparently, I spoke too soon.
557
01:02:02,200 --> 01:02:04,280
That thing went bananas
soon as you left.
558
01:02:06,119 --> 01:02:07,679
It’s a delicate system,
you know?
559
01:02:08,240 --> 01:02:11,039
Don’t I know it.
That’s all I know, in fact.
560
01:02:11,279 --> 01:02:15,359
The truth is should be simpler.
User-friendly it is not.
561
01:02:15,760 --> 01:02:17,920
There’s no fool like an old fool.
562
01:02:18,359 --> 01:02:20,360
How have you been
storing things?
563
01:02:21,080 --> 01:02:22,160
It's a pain.
564
01:02:22,319 --> 01:02:24,599
We manage, don’t you worry.
565
01:02:26,720 --> 01:02:28,319
Do you want to give me a hand?
566
01:02:28,799 --> 01:02:31,400
No.
I don’t and I can’t.
567
01:02:32,519 --> 01:02:34,600
I have guests to check in.
568
01:02:48,680 --> 01:02:51,640
In order to perform the repairs
requested upon me,
569
01:02:51,800 --> 01:02:54,680
according to the procedures
that certify SegurVale,
570
01:02:54,800 --> 01:02:56,840
Integrated Systems of Access Control,
571
01:02:56,999 --> 01:03:00,880
as a company committed
to the highest standards of quality
572
01:03:01,000 --> 01:03:04,400
I’m going to have to ask you
to present a full report
573
01:03:04,520 --> 01:03:09,119
of the sequence of malfunctions
at this hotel’s security vault room.
574
01:03:09,599 --> 01:03:12,160
Being as the end of
your shift is approaching,
575
01:03:12,280 --> 01:03:16,640
and to avoid any further delay in the repairs,
so as not to disturb the hotel’s operation,
576
01:03:16,760 --> 01:03:21,040
I hereby propose an informal meeting,
ninety minutes from now, in a restaurant in town.
577
01:03:21,160 --> 01:03:24,040
All expenses, of course,
will be charged to SegurVale,
578
01:03:24,160 --> 01:03:26,600
Integrated Systems of Access Control.
579
01:03:29,320 --> 01:03:30,280
You’re crazy.
580
01:03:30,680 --> 01:03:33,400
Again, I must remind you that,
without the information I’m asking for,
581
01:03:33,599 --> 01:03:35,560
I won't be able
to perform maintenance
582
01:03:35,680 --> 01:03:38,440
as I am bound to
with your establishment.
583
01:03:43,559 --> 01:03:48,359
As you’ve stated earlier,
my working hours are indeed coming to an end.
584
01:03:49,199 --> 01:03:51,400
Let's be precise,
if it's precision you're after.
585
01:03:51,719 --> 01:03:54,359
I shall be off the clock
in seventeen minutes.
586
01:03:54,520 --> 01:03:55,880
I’ll wait in the lobby.
587
01:03:56,120 --> 01:03:58,120
You can meet me tomorrow
588
01:03:58,640 --> 01:04:01,280
at 3pm,
in the manager’s office.
589
01:04:01,760 --> 01:04:06,320
I’ll report all relevant information
regarding the process.
590
01:04:11,999 --> 01:04:15,760
I know sometimes
Sometimes it’s weakness
591
01:04:15,959 --> 01:04:19,880
And I play tough
Against my very nature
592
01:04:20,120 --> 01:04:24,040
My sensitive nature
593
01:04:24,440 --> 01:04:26,440
So kind
594
01:04:26,759 --> 01:04:29,960
So soft!
595
01:04:33,479 --> 01:04:36,680
I've got your number.
596
01:04:38,480 --> 01:04:41,680
MAIGRET AT THE GUESTHOUSE
597
01:04:59,960 --> 01:05:02,200
Good morning, sunshine.
598
01:05:02,680 --> 01:05:04,319
Hello, Mr. Luís,
how are you doing?
599
01:05:04,520 --> 01:05:05,759
Happy to hear your voice.
600
01:05:05,960 --> 01:05:08,519
You’ll be even happier
with the news I bring.
601
01:05:08,720 --> 01:05:12,359
Mr. Vale is in Seville,
closing a very big deal
602
01:05:12,680 --> 01:05:14,480
with a supermarket chain.
603
01:05:14,720 --> 01:05:16,720
Of course he requires
your presence
604
01:05:16,840 --> 01:05:18,520
to evaluate the contract.
605
01:05:18,839 --> 01:05:20,000
Olé.
606
01:05:21,359 --> 01:05:22,679
Mr. Luís?
607
01:05:23,879 --> 01:05:25,240
Mr. Luís?
608
01:05:27,680 --> 01:05:30,119
Tell Mr. Vale...
609
01:05:31,799 --> 01:05:33,479
Don’t tell him anything.
610
01:05:40,280 --> 01:05:42,680
Such a messy situation
The fucking corporation
611
01:05:43,199 --> 01:05:45,359
The fucking corporation
Such a messy situation
612
01:05:45,760 --> 01:05:47,680
Such a messy situation,
The fucking corporation
613
01:05:48,160 --> 01:05:50,519
The fucking corporation
Such a messy situation
614
01:06:10,480 --> 01:06:14,639
Mas que grande confusión
615
01:06:15,119 --> 01:06:19,919
La puta de la corporación!
616
01:06:37,400 --> 01:06:39,280
Of the days Luís spent in Seville,
617
01:06:39,479 --> 01:06:42,200
and the abysses he visited there,
very little is known.
618
01:06:42,640 --> 01:06:45,719
The scarce information available
becomes even less solid
619
01:06:45,959 --> 01:06:48,239
after my careful examination.
620
01:06:48,680 --> 01:06:50,759
Such attention to detail
621
01:06:50,879 --> 01:06:56,360
reflects the doubts and distress
the Andalusian episode raised in me.
622
01:06:58,079 --> 01:07:00,880
Moral weakness sets in slowly, insidiously.
623
01:07:01,600 --> 01:07:04,799
Luís and Peter’s meetings in Seville
become somewhat mythical
624
01:07:05,039 --> 01:07:07,960
and are landmarks
in SegurVale’s shadier history,
625
01:07:08,200 --> 01:07:12,280
the part of history that can’t be
backed up by invoices.
626
01:07:12,680 --> 01:07:14,120
According to Peter’s will,
627
01:07:14,360 --> 01:07:17,920
such meetings are never
scheduled in predictable intervals.
628
01:07:18,760 --> 01:07:23,200
Besides excessive amounts of alcohol
the only constant in these gatherings,
629
01:07:23,320 --> 01:07:24,520
as far as I know,
630
01:07:24,719 --> 01:07:27,880
are immature visits and raids
to El Corte Inglés department stores,
631
01:07:28,120 --> 01:07:32,120
thus turned into an insane playground
for two grown men.
632
01:07:32,720 --> 01:07:37,960
What they steal is always irrelevant,
mostly locally sourced cured meats.
633
01:07:38,999 --> 01:07:40,640
This one looks tasty.
634
01:07:40,840 --> 01:07:45,080
Lomito Joselito,
high degree of pure fat.
635
01:07:45,359 --> 01:07:47,360
- We’ll take it.
- What a treat!
636
01:07:47,639 --> 01:07:53,000
The goal is to deactivate the store’s alarms
and to leave before anyone notices.
637
01:07:53,399 --> 01:07:55,040
Peter distracts the security guard.
638
01:07:55,079 --> 01:07:57,599
- Excuse me, friend.
- Can I help you, sir?
639
01:07:57,680 --> 01:08:01,280
Can you tell me
where the restroom is?
640
01:08:01,439 --> 01:08:04,439
It’s an emergency.
A major one.
641
01:08:04,640 --> 01:08:07,319
Meanwhile, Luís,
pretending to tie his shoelaces
642
01:08:07,439 --> 01:08:10,199
and armed with a precision tool,
sabotages the alarm.
643
01:08:10,360 --> 01:08:13,760
All sorts of things...
644
01:08:14,480 --> 01:08:17,240
... that go beep or don’t go beep.
645
01:08:17,560 --> 01:08:20,759
The two men gather by the door,
excitement in their eyes.
646
01:08:20,920 --> 01:08:24,080
- May the Macarena Virgin be with us!
- Go!!!
647
01:08:26,399 --> 01:08:28,319
Run, buddy, run!
648
01:08:29,159 --> 01:08:30,560
It wasn’t the perfect rehearsal
649
01:08:30,680 --> 01:08:34,040
but it did make Luís
recover his professional composure.
650
01:08:36,599 --> 01:08:40,760
- Peter, this is very poorly written.
- Oh, come on!
651
01:08:41,240 --> 01:08:45,320
The omission of articles
in section 12 is a serious matter.
652
01:08:46,640 --> 01:08:51,280
- They can screw us over.
- C'mon man, he will eat it up.
653
01:08:51,400 --> 01:08:54,440
He can’t get those precios
this side of the Pyrenees.
654
01:08:54,640 --> 01:08:58,679
Speaking of which,
it must be way cooler than here.
655
01:08:59,680 --> 01:09:02,039
Drink up, hombre! Relax.
656
01:09:02,840 --> 01:09:06,520
It's just another day at the office.
You should know that.
657
01:09:10,120 --> 01:09:11,200
Pussy.
658
01:09:11,440 --> 01:09:14,360
Next time we order you
some tea and biscuits.
659
01:09:46,199 --> 01:09:49,240
Peter, we have a little problem.
660
01:09:51,320 --> 01:09:55,040
These prices are not
the ones we agreed upon.
661
01:09:56,000 --> 01:09:57,440
Well...
662
01:09:58,079 --> 01:10:00,560
Who do you think
you’re dealing with?
663
01:10:01,040 --> 01:10:04,240
Don Ramiro,
with all due respect,
664
01:10:04,840 --> 01:10:07,880
those prices include
the maintenance clauses
665
01:10:08,000 --> 01:10:10,720
that were missing
in the previous version.
666
01:10:11,680 --> 01:10:13,720
And why are they here now?
667
01:10:14,159 --> 01:10:15,520
Look, Don Ramiro,
668
01:10:15,880 --> 01:10:18,719
the choice is yours,
you either want them or you don’t.
669
01:10:18,839 --> 01:10:20,000
You want them.
670
01:10:20,200 --> 01:10:23,519
If you want my advice,
you should keep them.
671
01:10:23,879 --> 01:10:27,520
They’ll buy you a lot
of peace and quiet.
672
01:10:41,480 --> 01:10:43,240
It's true, Don Ramiro.
673
01:10:44,680 --> 01:10:46,319
Go for it, man.
674
01:10:47,320 --> 01:10:50,360
If he knew the jewels shining
on Don Ramiro’s assistant’s neck
675
01:10:50,480 --> 01:10:54,479
were a gift from Peter Vale,
Luís might have not been so eloquent.
676
01:10:55,000 --> 01:10:57,719
One way or another,
they had closed the deal.
677
01:10:57,880 --> 01:11:00,800
And SegurVale - Integrated Systems
of Access Control
678
01:11:00,920 --> 01:11:06,680
was now in charge of all security equipment
in Don Ramiro’s supermarket chain.
679
01:11:22,280 --> 01:11:24,359
Another one bites the dust.
680
01:11:37,679 --> 01:11:39,239
Almost there.
681
01:11:39,520 --> 01:11:41,759
Look boy, with my eyes closed.
682
01:11:44,320 --> 01:11:45,920
Watch and learn!
683
01:11:48,440 --> 01:11:50,440
You’ve got to focus, muchacho!
684
01:11:50,600 --> 01:11:54,920
Just you wait ‘till I retire.
I’m going to practice everyday.
685
01:11:55,120 --> 01:11:57,800
Oh yeah, right...
Here we go again…
686
01:11:58,000 --> 01:11:59,800
Don’t get your hopes up.
687
01:11:59,920 --> 01:12:02,039
I need some fuel
in my tank, boss.
688
01:12:02,440 --> 01:12:04,280
Okay, okay…
689
01:12:06,920 --> 01:12:08,720
Damn you, Peter Vale!
690
01:12:23,480 --> 01:12:25,079
Dance, you prick!
691
01:12:25,880 --> 01:12:27,760
Who's your daddy?
692
01:12:35,039 --> 01:12:36,599
Let's go!
693
01:12:51,560 --> 01:12:52,720
Jump Peter!
694
01:12:52,960 --> 01:12:54,839
Not easy man, not easy!
695
01:13:03,920 --> 01:13:06,839
All the ladies
in the room, baby!
696
01:13:15,959 --> 01:13:17,840
That's my boy!
697
01:13:54,520 --> 01:13:56,120
Damn it.
698
01:14:12,959 --> 01:14:14,399
Where’s Lucinda?
699
01:14:15,200 --> 01:14:18,479
- Sorry?
- Is Lucinda here?
700
01:14:19,240 --> 01:14:21,440
Mrs. Lucinda Sousa is not in.
701
01:14:22,720 --> 01:14:25,240
To whom am I speaking?
702
01:14:26,120 --> 01:14:28,079
Luís Rovisco.
I’m with SegurVale...
703
01:14:28,400 --> 01:14:29,680
It’s about the vault.
704
01:14:29,960 --> 01:14:31,799
Your partner left earlier
this morning.
705
01:14:32,200 --> 01:14:33,400
My partner?
706
01:14:33,719 --> 01:14:35,639
Mr. Ricardo Teixeira.
707
01:14:36,160 --> 01:14:38,600
The vault is now working properly.
708
01:14:45,959 --> 01:14:49,040
Luís’s face,
which had been growing ever more pale,
709
01:14:49,280 --> 01:14:50,360
turns to ice.
710
01:14:50,600 --> 01:14:54,920
Through that thin and transparent ice,
we can see a heavy and painful sadness.
711
01:14:55,360 --> 01:15:01,000
Our man realizes that the trip to Seville
was only a diversion orchestrated by Peter.
712
01:15:01,319 --> 01:15:03,479
To himself, deeply hurt, he says:
713
01:15:03,719 --> 01:15:06,160
Damn you, Peter Vale.
714
01:15:40,000 --> 01:15:46,799
Tollbooth girl
where’d you go?
715
01:15:48,080 --> 01:15:52,799
I was passing through
716
01:15:53,399 --> 01:15:58,240
But I didn’t see you
717
01:15:58,880 --> 01:16:05,080
And the machine
That takes your place
718
01:16:05,480 --> 01:16:10,960
Says:
"Please try again"
719
01:16:11,920 --> 01:16:18,680
I’m travelling on
To try and find
720
01:16:19,000 --> 01:16:23,759
Somewhere that’s good for me
721
01:16:24,280 --> 01:16:29,200
Somewhere I can just be
722
01:16:29,720 --> 01:16:36,320
Without the machine
That takes my place
723
01:16:36,599 --> 01:16:42,160
And tells me to
Try again
724
01:16:43,079 --> 01:16:50,399
Tollbooth girl
If somewhere
725
01:16:50,840 --> 01:16:56,080
I find a better world
726
01:16:56,399 --> 01:17:01,600
Where they know
what we’re worth
727
01:17:01,840 --> 01:17:08,759
I’ll promise I’ll come back for you
728
01:17:09,119 --> 01:17:14,600
And we’ll start all over again
729
01:17:59,999 --> 01:18:01,799
That's my boy!
730
01:18:02,519 --> 01:18:04,880
Would you like to go for some
shrimps and milkshake?
731
01:18:05,080 --> 01:18:07,720
You bet, Peter,
you bet!
732
01:18:25,640 --> 01:18:27,400
How senseless.
733
01:18:49,120 --> 01:18:50,720
Luís…
734
01:18:51,640 --> 01:18:55,600
I’m sorry for disturbing you,
can I… ask you a question?
735
01:18:56,039 --> 01:18:57,680
Don’t take this the wrong way.
736
01:18:57,920 --> 01:19:01,319
I mean, you don’t even
have to answer.
737
01:19:01,679 --> 01:19:05,399
- I’m just asking because…
- Shoot!
738
01:19:11,999 --> 01:19:14,560
What are you doing over there?
739
01:19:15,359 --> 01:19:16,960
I’m working.
740
01:19:18,640 --> 01:19:20,759
Teixeira and I switched places.
741
01:19:21,200 --> 01:19:23,560
Teixeira is inside, in my office.
742
01:19:24,200 --> 01:19:27,119
I mean,
it’s his office now.
743
01:19:29,879 --> 01:19:31,679
Go see for yourself.
744
01:19:35,480 --> 01:19:38,240
Mr. Teixeira is on vacation, Fábio.
745
01:19:48,520 --> 01:19:51,640
Oh! Speaking of vacation,
the Almadrava called again.
746
01:19:51,839 --> 01:19:53,800
They want you to go there and fix…
747
01:20:23,279 --> 01:20:25,480
I too have lived through
travels and travails.
748
01:20:25,720 --> 01:20:28,919
However, we couldn’t
be more different.
749
01:20:29,519 --> 01:20:32,480
Whereas I sigh in resignation,
Luís curses it, offended.
750
01:20:32,720 --> 01:20:33,800
Fuck.
751
01:20:33,959 --> 01:20:36,920
And next, he gladly
accepts his fortune,
752
01:20:37,160 --> 01:20:40,480
while I curse it with all I have.
753
01:20:47,840 --> 01:20:52,160
Man’s contradictory nature
is a commonly accepted fact of life.
754
01:20:52,559 --> 01:20:55,360
Very well, but what is it to me?
755
01:21:12,880 --> 01:21:15,080
Hello, Mr. Rovisco,
how are you?
756
01:21:16,319 --> 01:21:18,640
I’m fine.
And so is the gate.
757
01:21:19,079 --> 01:21:19,960
So it is.
758
01:21:20,360 --> 01:21:21,760
But this one has always been,
759
01:21:22,000 --> 01:21:24,880
the one on the entrance
is the problem.
760
01:21:26,399 --> 01:21:28,840
In that case...
I have nothing to do with it!
761
01:21:30,280 --> 01:21:32,240
Mr. Rovisco!
762
01:21:53,600 --> 01:21:55,480
Just a moment, Mr. Rovisco.
763
01:22:00,680 --> 01:22:02,999
No, wait.
There.
764
01:22:04,160 --> 01:22:05,519
That’s it.
765
01:22:06,920 --> 01:22:09,959
Now, this won’t be that hard.
Feel better.
766
01:22:11,120 --> 01:22:14,600
For the first few days,
you should always use the crutches.
767
01:22:30,479 --> 01:22:32,920
I could say “that’s life”.
768
01:22:35,080 --> 01:22:38,440
But no, it’s just
A small piece of it.
769
01:22:49,960 --> 01:22:51,880
Front desk, hello?
770
01:22:53,480 --> 01:22:54,760
What.
771
01:22:56,240 --> 01:22:57,959
I want room service.
772
01:22:58,600 --> 01:23:02,279
- I see. And what is your request?
- A special sandwich.
773
01:23:02,759 --> 01:23:05,720
Is there an extra ingredient
you are after?
774
01:23:05,800 --> 01:23:07,160
Yes.
775
01:23:07,400 --> 01:23:09,359
- Pickled cucumbers.
- Okay...
776
01:23:09,640 --> 01:23:11,560
- Manchego cheese...
- Okay...
777
01:23:11,920 --> 01:23:13,000
- Arugula...
- Okay.
778
01:23:13,160 --> 01:23:15,280
- Cherry tomatoes...
- Sure, why not.
779
01:23:17,680 --> 01:23:20,039
Boiled egg, turkey breast...
780
01:23:21,640 --> 01:23:24,080
- And Dijon mustard.
- Right away.
781
01:23:37,640 --> 01:23:38,960
Come on in.
782
01:23:40,240 --> 01:23:41,800
Room service!!
783
01:23:44,720 --> 01:23:49,040
Why are you looking at me like that?
Isn't this what you ordered?
784
01:23:53,039 --> 01:23:57,200
Cornichons and manchego?
Your stomach will be upset.
785
01:23:57,440 --> 01:23:59,080
It’s my head that’s upset.
786
01:23:59,279 --> 01:24:01,240
Tell me something new.
787
01:24:01,919 --> 01:24:05,080
At least you got yourself a nice room.
Nice view!
788
01:24:05,560 --> 01:24:06,959
What are you doing here?
789
01:24:07,240 --> 01:24:10,799
Isn’t it obvious?
I came over to feed you.
790
01:24:11,240 --> 01:24:14,000
Did I ever leave you
without a little treat?
791
01:24:14,720 --> 01:24:16,360
You’re something else...
792
01:24:17,000 --> 01:24:19,640
Those things look ancient.
793
01:24:21,920 --> 01:24:24,839
- They’ll do just fine.
- Maybe.
794
01:24:27,599 --> 01:24:31,400
If you behave you won't need
them very long.
795
01:24:31,799 --> 01:24:34,559
Get well
and come play golf with me.
796
01:24:35,240 --> 01:24:38,039
Early retirement, my friend!
797
01:24:40,600 --> 01:24:42,280
Isn't that what you wanted?
798
01:24:42,599 --> 01:24:45,160
I never left a job unfinished
it’s not going to happen now.
799
01:24:45,320 --> 01:24:47,440
Oh, the gate!
800
01:24:47,600 --> 01:24:50,360
My friend,
I’ll send for Teixeira right away.
801
01:24:50,480 --> 01:24:53,519
If you call him back here again,
I’ll break your nose!
802
01:24:57,680 --> 01:25:00,040
Made in Rovisco pride.
803
01:25:00,359 --> 01:25:02,360
How could I have forgotten?
804
01:25:06,599 --> 01:25:08,840
What’s keeping you here?
805
01:25:09,520 --> 01:25:12,719
- Just let me finish my things.
- Okay, okay...
806
01:25:12,920 --> 01:25:15,040
Even if I didn’t let you...
807
01:25:16,079 --> 01:25:18,280
I hope you know what you're doing.
808
01:25:19,000 --> 01:25:20,879
The offer still stands.
809
01:25:21,200 --> 01:25:22,720
But you don’t.
810
01:25:23,759 --> 01:25:26,720
Well, I've got some
clients to please.
811
01:25:27,080 --> 01:25:29,200
Someone has to do the dirty job.
812
01:25:29,720 --> 01:25:32,999
Eat some bananas,
eat some bananas!
813
01:25:40,040 --> 01:25:41,480
Come in!
814
01:25:45,800 --> 01:25:47,840
There’s the sandwich.
You can take it.
815
01:25:48,239 --> 01:25:50,000
This came for you.
816
01:25:52,640 --> 01:25:54,320
- Who sent it?
- How should I know?
817
01:25:54,680 --> 01:25:58,400
It was at the front desk when I came in.
They didn’t leave a name.
818
01:26:01,120 --> 01:26:03,400
Sure you don’t want this?
It would do you good...
819
01:26:03,680 --> 01:26:05,800
Go, and take that thing
away from here.
820
01:26:06,280 --> 01:26:08,800
No wonder you have nightmares...
821
01:26:27,119 --> 01:26:28,319
Hello?
822
01:26:28,760 --> 01:26:31,360
Hi, dad. It’s Jorge.
823
01:26:31,679 --> 01:26:32,920
What.
824
01:26:35,399 --> 01:26:36,359
What?
825
01:26:36,880 --> 01:26:40,120
- Aunt Rosa isn't coming for dinner after all.
- All the better.
826
01:26:40,480 --> 01:26:43,120
- When are you coming back?
- Whenever I please.
827
01:27:04,400 --> 01:27:05,600
Hello!
828
01:27:06,280 --> 01:27:08,120
Hello, I’m calling from
the front desk.
829
01:27:10,280 --> 01:27:13,240
Oh...
Go ahead.
830
01:27:13,919 --> 01:27:17,080
The sandwich you ordered this afternoon,
wasn’t it delivered?
831
01:27:17,680 --> 01:27:20,680
It sure was.
And very quickly too.
832
01:27:21,800 --> 01:27:22,960
Well...
833
01:27:23,320 --> 01:27:25,079
In that case...
834
01:27:26,159 --> 01:27:28,360
Wasn’t it to your liking?
835
01:27:29,039 --> 01:27:30,599
I don’t know.
836
01:27:31,520 --> 01:27:33,160
How can you not know?
837
01:27:34,000 --> 01:27:36,080
I could not eat it.
838
01:27:37,280 --> 01:27:40,160
Was there something wrong
with the sandwich?
839
01:27:41,000 --> 01:27:42,359
No...
840
01:27:43,000 --> 01:27:44,720
In that case,
I bid you good night.
841
01:27:44,999 --> 01:27:46,520
Lucinda...
842
01:27:47,560 --> 01:27:49,040
What.
843
01:27:49,520 --> 01:27:51,119
Won’t you come upstairs?
844
01:27:51,440 --> 01:27:54,680
I work at the front desk.
I don’t do room service.
845
01:27:55,199 --> 01:27:57,920
Lucinda, I can’t walk.
846
01:27:58,079 --> 01:28:00,800
Sorry. I’m not a nurse either.
847
01:28:03,160 --> 01:28:06,719
Well, as long as you won’t come upstairs,
I won’t eat.
848
01:28:17,519 --> 01:28:20,000
Is that what this is,
a hunger strike?
849
01:28:20,480 --> 01:28:22,400
Well, aren’t you creative...
850
01:28:22,760 --> 01:28:24,640
It won’t last a day.
851
01:28:25,480 --> 01:28:28,079
It’ll last as long as it takes.
852
01:28:46,280 --> 01:28:47,759
Nothing.
853
01:28:51,520 --> 01:28:53,080
Nothing.
854
01:29:09,440 --> 01:29:11,240
A gift from Mr. Vale.
855
01:29:12,760 --> 01:29:14,480
Could I ask you for a favor?
856
01:29:14,720 --> 01:29:16,559
Sure, go ahead.
857
01:29:17,159 --> 01:29:19,919
Will you take this
to the front desk?
858
01:29:27,520 --> 01:29:28,960
By the way...
859
01:29:30,280 --> 01:29:33,400
You wouldn’t, by any chance...
Happen to have some food?
860
01:29:41,240 --> 01:29:44,279
If I can’t be of any help to you now
it’s not because I don’t want to
861
01:29:44,399 --> 01:29:46,040
or because of any resentment.
862
01:29:46,199 --> 01:29:49,919
I know what your spirit can accomplish
and I’m even more aware that
863
01:29:50,080 --> 01:29:53,200
like everything else,
it’s not constant.
864
01:30:01,640 --> 01:30:02,960
The tiniest of all
865
01:30:03,200 --> 01:30:06,920
the fig parrot gorges
on fruit bigger than its head.
866
01:30:09,479 --> 01:30:11,480
The general rule for the males here
867
01:30:11,600 --> 01:30:14,519
is to be as colourful
as needs be to attract a mate,
868
01:30:14,759 --> 01:30:18,080
without becoming a neon lure to predators.
869
01:30:19,880 --> 01:30:22,520
The king parrot is brash.
870
01:31:37,400 --> 01:31:40,280
There was an old woman
who had a cat
871
01:31:40,559 --> 01:31:43,919
She kept him under her bed
872
01:31:44,440 --> 01:31:47,680
The cat would meow
873
01:31:48,119 --> 01:31:49,760
And the woman would say
874
01:31:50,039 --> 01:31:52,960
I’m alone, I’m alone
875
01:31:53,159 --> 01:31:55,640
I’m lonely as can be
876
01:31:55,919 --> 01:31:58,840
I’m alone
877
01:31:59,480 --> 01:32:02,200
There was an old woman
who had a dog
878
01:32:02,560 --> 01:32:05,680
She kept him under her bed
879
01:32:05,960 --> 01:32:08,999
The cat would meow
880
01:32:09,400 --> 01:32:12,560
The dog would bark
881
01:32:12,959 --> 01:32:14,519
And the woman would say
882
01:32:14,800 --> 01:32:17,519
I’m alone, I’m alone
883
01:32:17,840 --> 01:32:20,639
I’m lonely as can be
884
01:32:20,879 --> 01:32:24,040
I’m alone
885
01:32:24,280 --> 01:32:26,960
There was an old woman
who had a rooster
886
01:32:27,200 --> 01:32:30,560
She kept him under her bed
887
01:32:30,839 --> 01:32:33,880
The cat would meow
888
01:32:34,120 --> 01:32:36,760
The dog would bark
889
01:32:36,920 --> 01:32:40,520
The rooster would sing
890
01:32:40,760 --> 01:32:42,760
And the woman would say
891
01:32:43,040 --> 01:32:47,200
May you all rot down in hell
For I can’t stand you anymore!
892
01:32:54,839 --> 01:32:57,640
MAIGRET AND THE CROSSROADS
893
01:33:05,279 --> 01:33:07,280
The little ant has no liver.
894
01:33:07,600 --> 01:33:09,599
She put her liver in her hips.
895
01:33:09,959 --> 01:33:12,040
How beautiful is her love.
896
01:33:53,560 --> 01:33:57,359
I always put the cart
Before the horse
897
01:33:57,760 --> 01:34:01,319
I jump in
And ask questions later
898
01:34:01,559 --> 01:34:05,320
I must have been born
From Beelzebub’s horn
899
01:34:05,600 --> 01:34:08,680
No one can stop me
Because I am
900
01:34:08,960 --> 01:34:10,880
A dog with a bone
901
01:34:14,240 --> 01:34:16,319
You have nothing to fear.
902
01:34:18,680 --> 01:34:22,559
I’ve got a thousand years
Under my skin
903
01:34:22,919 --> 01:34:26,560
My poison is sweet
My kiss is cruel
904
01:34:26,920 --> 01:34:30,359
I’m going to go wild
On the danger zone
905
01:34:30,719 --> 01:34:33,560
No one can stop me
Because I am
906
01:34:34,040 --> 01:34:35,800
A dog with a bone
907
01:34:43,919 --> 01:34:47,720
I make my own bed
And the sheets are always dirty
908
01:34:48,040 --> 01:34:51,719
I’ve got cowboys and Indians
under my belt
909
01:34:52,160 --> 01:34:55,760
Age is just a number
Well, I just want to be naked
910
01:34:56,039 --> 01:34:58,880
No one can stop me
Because I am
911
01:34:59,320 --> 01:35:01,079
A dog with a bone
912
01:35:09,040 --> 01:35:12,839
I’ve got a past
Call it good or bad
913
01:35:13,199 --> 01:35:16,799
But there are roads
To travel ahead
914
01:35:17,200 --> 01:35:20,840
And so I push on
Like the crook I’ve become
915
01:35:21,080 --> 01:35:23,999
No one can stop me
Because I am
916
01:35:24,239 --> 01:35:26,399
A dog with a bone!
917
01:35:27,959 --> 01:35:29,240
Hello!
918
01:35:30,479 --> 01:35:34,400
Is this Mr. Luís Rovisco,
certified business representative
919
01:35:34,559 --> 01:35:38,320
with SegurVale,
Integrated Systems of Access Control?
920
01:35:38,440 --> 01:35:39,880
Speaking.
921
01:35:40,079 --> 01:35:41,519
This is Lucinda Sousa.
922
01:35:41,840 --> 01:35:44,519
If you would be so kind
as to meet me in thirty minutes
923
01:35:44,759 --> 01:35:48,320
in the nighttime leisure establishment
by the marina
924
01:35:48,520 --> 01:35:52,079
so I can present
a detailed and comprehensive report
925
01:35:52,280 --> 01:35:55,079
on the sequence of anomalies.
926
01:35:56,080 --> 01:35:58,079
I’m there.
927
01:36:17,759 --> 01:36:19,160
So...
928
01:36:20,560 --> 01:36:23,080
Let’s try and look
at it this way...
929
01:36:25,160 --> 01:36:28,079
I haven’t been married
for more than ten years...
930
01:36:30,520 --> 01:36:32,120
I like to cook.
931
01:36:34,559 --> 01:36:38,159
My cat died.
I have a fish now...
932
01:36:40,319 --> 01:36:42,239
... his name is Júlio.
933
01:36:51,640 --> 01:36:53,920
And I love my grandson
very much.
934
01:37:07,040 --> 01:37:09,119
Well, I never got married.
935
01:37:10,840 --> 01:37:12,680
I don't like cooking.
936
01:37:20,600 --> 01:37:23,039
And I break and fix gates...
937
01:37:24,040 --> 01:37:26,080
... whenever I please.
938
01:37:49,600 --> 01:37:55,280
Oh
Seeing you like this
939
01:37:55,720 --> 01:37:59,039
So close to me
940
01:37:59,440 --> 01:38:05,279
Oh
Why should I sing
941
01:38:05,800 --> 01:38:08,639
My desire
942
01:38:08,920 --> 01:38:11,999
Jewels don’t shine
943
01:38:12,800 --> 01:38:15,959
Ah
Ah oh
944
01:38:16,199 --> 01:38:18,599
More than you do
945
01:38:18,839 --> 01:38:21,880
Turn in your uniform
946
01:38:22,840 --> 01:38:25,319
And pack your bags right now
947
01:38:25,640 --> 01:38:28,439
A kiss is one thing
948
01:38:29,480 --> 01:38:32,320
Love is something else
949
01:38:33,440 --> 01:38:35,759
Time doesn’t matter
950
01:38:35,920 --> 01:38:38,600
The road is ours to take
951
01:38:39,719 --> 01:38:44,240
And I know it never ends
Oh
952
01:38:44,600 --> 01:38:48,119
A jewel shining bright
953
01:38:48,400 --> 01:38:51,239
Ah
Ah oh
954
01:38:51,959 --> 01:38:54,800
It reflects the light
955
01:38:55,000 --> 01:38:58,120
The light of your charm
956
01:38:58,600 --> 01:39:01,160
It pulls me to you
957
01:39:01,439 --> 01:39:05,000
A kiss in one thing
958
01:39:05,200 --> 01:39:08,639
Love is something else
959
01:39:09,119 --> 01:39:14,999
Time doesn’t matter
The road is ours to take
960
01:39:15,320 --> 01:39:18,839
And I know it never ends
961
01:39:20,519 --> 01:39:23,960
I’ve packed my bag
962
01:39:24,520 --> 01:39:27,959
I’m taking everything
963
01:39:30,440 --> 01:39:34,040
If we're to go
964
01:39:34,520 --> 01:39:39,760
- We should get married
- Love is one thing
965
01:39:40,559 --> 01:39:43,400
Life is something else
966
01:39:44,519 --> 01:39:49,799
Time doesn't matter
The road is all yours
967
01:39:50,920 --> 01:39:54,119
And I know it never ends
968
01:39:56,600 --> 01:39:59,320
And now, finally
969
01:40:00,040 --> 01:40:03,320
This charming man
970
01:40:06,320 --> 01:40:10,000
Can kiss the bride
971
01:40:10,280 --> 01:40:13,280
He always wanted
972
01:40:13,679 --> 01:40:16,720
Come on, one kiss
973
01:40:17,120 --> 01:40:20,039
Ah
Ah oh
974
01:40:20,360 --> 01:40:23,279
Like it’s meant to be
975
01:40:23,560 --> 01:40:26,519
Like a husband
976
01:40:27,440 --> 01:40:29,840
Kiss your wife
977
01:40:29,960 --> 01:40:33,239
Love is one thing
978
01:40:33,839 --> 01:40:37,040
Life is something else
979
01:40:37,880 --> 01:40:43,120
Time opens the door
The road is yours to take
980
01:40:44,120 --> 01:40:47,240
And I know it never ends
981
01:40:47,720 --> 01:40:51,040
Love is one thing
982
01:40:51,560 --> 01:40:54,839
Love is something else
983
01:40:55,400 --> 01:41:01,360
Time doesn’t matter
The road is ours to take
984
01:41:01,880 --> 01:41:05,879
And so I know it never ends
985
01:41:35,480 --> 01:41:36,880
Thank God, Mr. Rovisco.
986
01:41:37,199 --> 01:41:40,000
I had to park three cars outside already,
and one of them was a Jaguar.
987
01:41:40,120 --> 01:41:42,440
To think something
could have happened to it.
988
01:41:43,000 --> 01:41:45,320
Did you try the card
Mr. Antunes gave you?
989
01:41:45,440 --> 01:41:48,040
I did,
I tried every single card.
990
01:41:49,760 --> 01:41:52,960
- Can we park?
- In a moment, sir. In a moment.
991
01:41:59,680 --> 01:42:02,560
All due respect,
shouldn't we call Mr. Teixeira?
992
01:42:04,000 --> 01:42:05,639
Teixeira is off on vacation.
993
01:42:05,960 --> 01:42:08,720
Oh... So that’s why…
994
01:42:09,920 --> 01:42:11,080
So that’s why what?
995
01:42:11,320 --> 01:42:13,360
Nothing, Mr. Rovisco,
nevermind.
996
01:42:13,799 --> 01:42:15,119
Oh my...
997
01:42:15,400 --> 01:42:16,960
Can we help?
998
01:42:17,920 --> 01:42:19,720
Such a bore.
999
01:42:20,879 --> 01:42:24,200
- Try with the other hand!
- In a moment, sir. In a moment.
1000
01:42:27,800 --> 01:42:28,919
Here, try these.
1001
01:42:29,120 --> 01:42:32,200
You left them
in your other coat.
1002
01:44:19,880 --> 01:44:23,720
Directed by
1003
01:44:30,239 --> 01:44:34,079
Written by
1004
01:44:40,439 --> 01:44:45,239
Original Score
Music Direction
1005
01:44:51,880 --> 01:44:55,720
Cinematography
1006
01:45:08,279 --> 01:45:12,119
Sound
1007
01:45:19,880 --> 01:45:23,720
Editing
1008
01:45:33,479 --> 01:45:37,319
Production Design
1009
01:45:48,880 --> 01:45:52,720
Wardrobe
Make Up and Hair
1010
01:46:01,160 --> 01:46:05,000
Gaffer
Key Grip
1011
01:46:06,320 --> 01:46:11,120
Assistant Director
Script
1012
01:46:12,520 --> 01:46:16,360
Production Manager
1013
01:46:18,359 --> 01:46:22,199
Co-producer
1014
01:46:23,480 --> 01:46:27,320
Producers
71139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.