Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,510
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,510
This is today's youth.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
They're out of control.
4
00:00:11,210 --> 00:00:13,700
My friend, let me tell you...
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,570
look at your body, you're too frail.
6
00:00:16,620 --> 00:00:17,870
You should exercise.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,500
You should learn to fight.
8
00:00:19,550 --> 00:00:21,060
No one will bully you ever.
9
00:00:21,110 --> 00:00:23,250
Look at you lying here.
10
00:00:23,300 --> 00:00:27,160
You're the only person who
can take care of yourself.
11
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
You see this?
12
00:00:30,950 --> 00:00:33,240
I offer you this, for your training.
13
00:00:34,110 --> 00:00:35,160
Officer Chen.
14
00:00:35,210 --> 00:00:36,820
You've got the wrong boy.
15
00:00:36,870 --> 00:00:39,310
This kid has not being bullied...
16
00:00:39,360 --> 00:00:40,640
he is the bully.
17
00:00:42,150 --> 00:00:43,630
Th... that twit?
18
00:00:43,680 --> 00:00:47,290
Don't judge by the
looks, he's the real deal.
19
00:00:47,340 --> 00:00:50,690
Yesterday, the kid he was
bullying fought back...
20
00:00:50,740 --> 00:00:52,640
and pushed him down the stairs.
21
00:00:55,320 --> 00:00:56,900
Where's the bullied kid?
22
00:00:56,950 --> 00:00:59,110
He was scared, they transferred him.
23
00:01:22,230 --> 00:01:23,120
Open your mouth.
24
00:01:27,680 --> 00:01:29,750
It looks like you swallowed it...
25
00:01:29,800 --> 00:01:32,190
but it's still a little red and swollen.
26
00:01:32,240 --> 00:01:35,140
I'll prescribe you
some anti-inflammatory.
27
00:01:35,190 --> 00:01:37,310
Take only meals at regular hours.
28
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
You have cavities.
29
00:02:35,750 --> 00:02:36,560
Maybe...
30
00:02:37,800 --> 00:02:39,750
each person is an island, right?
31
00:02:42,300 --> 00:02:44,670
"No man is an island entire of itself..."
32
00:02:44,720 --> 00:02:48,120
"every man is a piece of the continent."
33
00:02:50,080 --> 00:02:51,360
"Any man's death..."
34
00:02:52,240 --> 00:02:53,810
"diminishes me..."
35
00:02:53,860 --> 00:02:57,970
"because I am involved in mankind."
36
00:02:58,020 --> 00:03:00,280
"And therefore never send to know..."
37
00:03:00,330 --> 00:03:02,430
"for whom the bell tolls."
38
00:03:02,480 --> 00:03:03,710
"It tolls for thee."
39
00:03:03,760 --> 00:03:05,120
-Or for me.
40
00:03:06,910 --> 00:03:10,310
A poem by the British poet John Donne.
41
00:03:15,120 --> 00:03:16,310
What is it?
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
When I heard this...
43
00:03:20,710 --> 00:03:22,590
I remembered a friend of mine.
44
00:03:24,000 --> 00:03:24,630
Who?
45
00:03:26,520 --> 00:03:27,590
A gardener.
46
00:03:34,950 --> 00:03:36,640
Thank you Mr. Director.
47
00:03:36,690 --> 00:03:37,930
Thank you too.
48
00:03:37,980 --> 00:03:38,960
You are welcome.
49
00:03:52,430 --> 00:03:52,910
Come in.
50
00:03:55,130 --> 00:03:56,390
Mr. Shang.
51
00:03:57,560 --> 00:03:58,080
Mr. Director.
52
00:04:00,360 --> 00:04:02,510
I know I am not the Principal.
53
00:04:02,560 --> 00:04:04,490
It is not my place to talk...
54
00:04:04,540 --> 00:04:06,320
but I thought about it.
55
00:04:06,370 --> 00:04:07,920
I need to talk with you.
56
00:04:07,970 --> 00:04:10,220
I know what you want to say.
57
00:04:10,270 --> 00:04:11,420
I am aware.
58
00:04:11,470 --> 00:04:13,150
A student's parent just left.
59
00:04:13,200 --> 00:04:14,370
Right.
60
00:04:14,420 --> 00:04:15,740
I investigated.
61
00:04:15,790 --> 00:04:17,560
There is a problem...
62
00:04:17,610 --> 00:04:19,950
that we have to solve.
63
00:04:20,000 --> 00:04:23,190
We had to act about
Zijing Chai in Class 1.
64
00:04:23,240 --> 00:04:25,140
She will be severely punished.
65
00:04:25,190 --> 00:04:27,510
In addition, we have to enforce...
66
00:04:27,560 --> 00:04:30,580
a code of courtesy among students.
67
00:04:30,630 --> 00:04:33,710
With teachers as attentive as you...
68
00:04:33,760 --> 00:04:35,350
who care for students...
69
00:04:35,400 --> 00:04:38,160
our school is truly people-oriented.
70
00:04:39,390 --> 00:04:42,490
I'm relieved to hear this.
71
00:04:42,540 --> 00:04:43,510
Mr. Director...
72
00:04:45,190 --> 00:04:47,310
we often underestimate them.
73
00:04:47,360 --> 00:04:50,510
We think their issues are kids' issues.
74
00:04:51,830 --> 00:04:53,870
We don't care enough as teachers.
75
00:04:53,920 --> 00:04:56,090
Small issues turn into big issues.
76
00:04:56,140 --> 00:04:59,510
We'll see through this bullying problem.
77
00:04:59,560 --> 00:05:01,070
It will not be tolerated.
78
00:05:01,120 --> 00:05:02,510
But it takes time...
79
00:05:02,560 --> 00:05:04,830
just trust me on this.
80
00:05:06,800 --> 00:05:07,360
Alright.
81
00:05:08,360 --> 00:05:11,170
If I can do anything to help...
82
00:05:11,220 --> 00:05:12,270
please ask me.
83
00:05:13,240 --> 00:05:13,940
Of course.
84
00:05:13,990 --> 00:05:14,830
I know...
85
00:05:16,720 --> 00:05:18,800
that it's a step by step process.
86
00:05:20,120 --> 00:05:22,310
We understand each other.
87
00:08:27,160 --> 00:08:30,880
"The sun sets and goes home..."
88
00:08:30,930 --> 00:08:36,200
"Big waves of colors in the sky."
89
00:08:37,600 --> 00:08:40,510
"Teenagers don't like talking"
90
00:08:41,460 --> 00:08:43,450
Stop reading that novel...
91
00:08:43,500 --> 00:08:44,310
order a song.
92
00:08:44,360 --> 00:08:45,270
You heard?
93
00:08:46,750 --> 00:08:47,980
Hey you...
94
00:08:48,030 --> 00:08:49,670
what's wrong with you?
95
00:08:49,720 --> 00:08:51,440
Don't you like karaoke?
96
00:08:52,550 --> 00:08:54,150
There's a math test coming up.
97
00:08:54,200 --> 00:08:55,670
I need to go study.
98
00:09:02,150 --> 00:09:02,510
There...
99
00:09:03,690 --> 00:09:06,110
the test's questions and the answers.
100
00:09:06,160 --> 00:09:08,500
How did you get this?
101
00:09:08,550 --> 00:09:11,620
Our tutor is in charge of the tests.
102
00:09:11,670 --> 00:09:13,160
You talk too much.
103
00:09:13,210 --> 00:09:15,310
You're sitting at Ting's table.
104
00:09:15,360 --> 00:09:16,510
You can copy on her too.
105
00:09:16,560 --> 00:09:17,750
You'll be alright.
106
00:09:19,510 --> 00:09:20,740
I bet she wouldn't help...
107
00:09:20,790 --> 00:09:22,080
even her good friend.
108
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
I don't see all the answers here.
109
00:09:26,440 --> 00:09:29,010
That will be quite enough.
110
00:09:29,060 --> 00:09:31,290
You don't want the teacher to suspect.
111
00:09:31,340 --> 00:09:32,730
Just be average like us.
112
00:09:32,780 --> 00:09:34,580
We can't make it to college anyway.
113
00:09:34,630 --> 00:09:37,270
So just enjoy your high school life.
114
00:09:37,320 --> 00:09:38,390
Well said.
115
00:09:39,320 --> 00:09:40,550
I get it...
116
00:09:40,600 --> 00:09:44,230
there is a lecture at the art
school, I need to attend.
117
00:09:46,510 --> 00:09:48,080
But you're just a school girl.
118
00:09:49,020 --> 00:09:51,080
She still hopes to enter the art college.
119
00:09:51,130 --> 00:09:52,720
You don't have what it takes.
120
00:10:19,020 --> 00:10:19,670
Alright.
121
00:10:19,720 --> 00:10:22,830
Each table, please make
a small conversation about this.
122
00:10:22,880 --> 00:10:23,630
Start now.
123
00:10:36,670 --> 00:10:37,240
Ms. Ting...
124
00:10:38,910 --> 00:10:40,440
I want to see you after class.
125
00:10:54,030 --> 00:10:55,670
Do you need to tell me something?
126
00:10:57,600 --> 00:10:58,150
I do...
127
00:11:00,600 --> 00:11:01,320
Mr. Shang...
128
00:11:02,200 --> 00:11:03,190
about last time...
129
00:11:04,620 --> 00:11:05,670
I need to thank you.
130
00:11:07,000 --> 00:11:08,260
Apart from that...
131
00:11:08,310 --> 00:11:09,910
tell me what's going on.
132
00:11:11,960 --> 00:11:12,910
I'm fine now.
133
00:11:13,990 --> 00:11:15,790
It was not an isolated incident...
134
00:11:15,840 --> 00:11:16,600
right?
135
00:11:18,720 --> 00:11:19,150
Ms. Ting...
136
00:11:20,550 --> 00:11:23,840
I can't guess what's going
on with your classmates.
137
00:11:25,630 --> 00:11:26,920
But you should know that...
138
00:11:27,870 --> 00:11:29,550
you don't have to suffer that.
139
00:11:30,630 --> 00:11:32,600
No one should suffer that.
140
00:11:35,840 --> 00:11:37,430
Sometimes I think that...
141
00:11:37,480 --> 00:11:39,750
we, educators are not up to our mission.
142
00:11:40,970 --> 00:11:43,190
I'd like to be able to do more.
143
00:11:43,240 --> 00:11:45,210
But often I realize...
144
00:11:45,260 --> 00:11:47,300
that there's little I can do.
145
00:11:49,150 --> 00:11:50,320
So if we're powerless then...
146
00:11:52,150 --> 00:11:53,510
what can you do?
147
00:11:56,330 --> 00:11:58,040
You guys are still so young...
148
00:11:58,090 --> 00:12:00,200
you're just kids studying.
149
00:12:01,550 --> 00:12:02,630
What can you do?
150
00:12:08,360 --> 00:12:09,870
Mr. Shang, I'm fine...
151
00:12:11,960 --> 00:12:14,620
Thank you for for
talking to me like this.
152
00:12:15,630 --> 00:12:16,510
I believe...
153
00:12:18,970 --> 00:12:21,510
I haven't been offered
that much respect lately.
154
00:12:23,360 --> 00:12:24,320
The more you talk...
155
00:12:26,910 --> 00:12:28,200
The more guilty I feel.
156
00:12:29,630 --> 00:12:30,960
I feel so powerless.
157
00:12:33,960 --> 00:12:34,840
I hope...
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
that you'll ask me...
159
00:12:39,030 --> 00:12:41,240
if I can be of service anytime.
160
00:12:42,320 --> 00:12:44,020
Because after all, I am a teacher...
161
00:12:45,030 --> 00:12:46,320
and I can still manage...
162
00:12:47,840 --> 00:12:49,150
daily matters in class.
163
00:12:49,200 --> 00:12:50,080
Alright?
164
00:12:57,200 --> 00:12:57,960
Don't Cry.
165
00:13:03,080 --> 00:13:05,300
Mrs. Sun we know the way...
166
00:13:05,350 --> 00:13:06,270
and you're busy.
167
00:13:06,320 --> 00:13:07,990
Alright then, goodbye.
168
00:13:20,320 --> 00:13:21,610
Take your medicine.
169
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
I can't drink.
170
00:14:14,440 --> 00:14:16,720
Chen, let me drive.
171
00:14:18,680 --> 00:14:20,550
The car is not insured yet.
172
00:14:21,630 --> 00:14:23,440
I just want you to rest.
173
00:14:25,600 --> 00:14:26,750
Thank you.
174
00:14:30,030 --> 00:14:31,620
You thank me.
175
00:14:31,670 --> 00:14:36,150
I have to thank you for
helping me with this thorn.
176
00:14:38,240 --> 00:14:40,670
Look, what can I answer to that?
177
00:14:40,720 --> 00:14:42,370
Just ignore it.
178
00:14:42,420 --> 00:14:43,560
Let's play a song.
179
00:14:50,750 --> 00:14:52,610
How is the fishing island doing?
180
00:14:52,660 --> 00:14:55,160
How is the communication
with Beilei Zhang?
181
00:15:00,000 --> 00:15:00,600
Good.
182
00:15:01,660 --> 00:15:03,870
Looking at the reviews...
183
00:15:03,920 --> 00:15:05,630
the feedback is not very good.
184
00:15:06,520 --> 00:15:08,240
You'll visit Ms. Zhang tomorrow.
185
00:15:08,290 --> 00:15:10,550
She has to improve the service quality.
186
00:15:10,600 --> 00:15:11,480
Alright.
187
00:15:11,530 --> 00:15:12,510
You can go.
188
00:15:28,600 --> 00:15:29,190
Hello.
189
00:15:29,240 --> 00:15:31,070
You can't be still in bed?
190
00:15:31,120 --> 00:15:33,980
Have you seen the haters'
reviews on the net.
191
00:15:34,030 --> 00:15:36,190
"There's no abalone
on the seafood buffet."
192
00:15:36,240 --> 00:15:37,860
And "Our tour guide is not a man."
193
00:15:37,910 --> 00:15:38,890
They're just haters.
194
00:15:38,940 --> 00:15:40,350
They're crazy.
195
00:15:40,400 --> 00:15:42,340
They say we are forcing sales.
196
00:15:42,390 --> 00:15:43,830
How can I do that?
197
00:15:43,880 --> 00:15:45,750
These liars are threatening...
198
00:15:45,750 --> 00:15:47,160
to kill our business.
199
00:15:48,510 --> 00:15:49,100
Hey.
200
00:15:49,150 --> 00:15:49,950
Did you hear me?
201
00:15:50,000 --> 00:15:50,830
I heard you.
202
00:15:50,880 --> 00:15:52,050
Let me tell you this...
203
00:15:52,100 --> 00:15:54,170
Erase these reviews before dawn.
204
00:15:54,220 --> 00:15:55,670
I can't do that.
205
00:15:55,720 --> 00:15:57,200
You have to do it.
206
00:16:17,360 --> 00:16:19,030
Why didn't you answer before?
207
00:16:19,080 --> 00:16:19,900
Tell me...
208
00:16:19,950 --> 00:16:23,360
on your agency's bus, why
don't you have the AC?
209
00:16:23,410 --> 00:16:26,120
It's so darn hot, I can't breathe.
210
00:16:27,440 --> 00:16:29,190
We want to lower the cost.
211
00:16:29,240 --> 00:16:32,630
We mention there's no AC
on board, on the contract.
212
00:16:33,600 --> 00:16:35,650
That is just a piece of paper.
213
00:16:35,900 --> 00:16:37,100
People are dying on those trips.
214
00:16:37,720 --> 00:16:40,540
Use your brain to find a way to solve it.
215
00:16:40,590 --> 00:16:42,810
Alright I'll check the contract...
216
00:16:42,860 --> 00:16:46,030
see if the budget allows
us to reallocate funds.
217
00:16:49,270 --> 00:16:50,320
A pain in the neck.
218
00:16:53,600 --> 00:16:56,170
Our future plans to develop tourism...
219
00:16:56,220 --> 00:16:57,500
Lao Xia...
220
00:16:57,550 --> 00:16:59,090
could you elaborate?
221
00:16:59,140 --> 00:16:59,750
Sure.
222
00:17:02,120 --> 00:17:06,900
We face here an unprecedented
historical transformation.
223
00:17:06,950 --> 00:17:11,350
Our form of extensive
tourism development...
224
00:17:11,400 --> 00:17:14,610
has to turn into intensive
tourism development.
225
00:17:14,660 --> 00:17:19,450
From niche tourism development to...
226
00:17:19,500 --> 00:17:21,270
the development of mass tourism.
227
00:17:21,320 --> 00:17:24,260
We'll step from shallow
tourism to deep tourism.
228
00:17:24,310 --> 00:17:26,200
"Pick up the phone quick."
229
00:17:27,680 --> 00:17:31,390
From sightseeing and leisure travel...
230
00:17:31,440 --> 00:17:34,070
to active entertainment tourism.
231
00:17:35,830 --> 00:17:36,750
Very well said.
232
00:17:37,720 --> 00:17:39,020
It is a challenge for us...
233
00:17:39,070 --> 00:17:39,960
but I believe...
234
00:17:41,110 --> 00:17:42,350
we will all succeed.
235
00:18:06,920 --> 00:18:08,350
"Reading the reviews..."
236
00:18:08,400 --> 00:18:10,390
"the feedback is not very good."
237
00:18:10,440 --> 00:18:12,470
"Pay a visit to Ms. Zhang tomorrow..."
238
00:18:12,520 --> 00:18:14,780
"ask her to improve her service quality."
239
00:18:20,750 --> 00:18:21,740
You're all there.
240
00:18:21,790 --> 00:18:23,030
Sit down.
241
00:18:26,310 --> 00:18:30,560
This is Tao Liu from
New World Travel Agency.
242
00:18:30,610 --> 00:18:32,100
Everyone knows her.
243
00:18:32,150 --> 00:18:34,860
We'll be solving our issues with her.
244
00:18:34,910 --> 00:18:36,150
Please, speak freely...
245
00:18:36,200 --> 00:18:37,540
don't hold anything back.
246
00:18:56,440 --> 00:18:58,150
I came here today mainly because...
247
00:18:58,200 --> 00:19:01,510
there is a small decline of
the number of your visitors.
248
00:19:02,550 --> 00:19:04,570
I know everyone works very hard...
249
00:19:04,620 --> 00:19:06,660
but we cannot allow such trends.
250
00:19:06,710 --> 00:19:08,150
So somewhere in the middle...
251
00:19:08,200 --> 00:19:10,640
this chain must have a weak link.
252
00:19:10,690 --> 00:19:13,110
That's why I came to meet everyone...
253
00:19:13,160 --> 00:19:15,110
to examine this issue.
254
00:19:17,510 --> 00:19:18,960
I'll just say a few words.
255
00:19:19,920 --> 00:19:22,500
I think your agency
promotes us too cheaply.
256
00:19:22,550 --> 00:19:25,160
As a result we receive
mostly cheap visitors.
257
00:19:25,210 --> 00:19:27,490
You need to step up our standing.
258
00:19:27,540 --> 00:19:29,400
We need a beautiful image...
259
00:19:29,450 --> 00:19:32,180
we can call the village,
"the Bay of the Pearls"
260
00:19:32,230 --> 00:19:34,220
so we'll have real ladies visiting us.
261
00:19:34,270 --> 00:19:35,810
Sure we have opted for...
262
00:19:35,860 --> 00:19:37,900
the common channels to advertise.
263
00:19:37,950 --> 00:19:39,250
But but do we really have...
264
00:19:39,300 --> 00:19:41,220
to put up with those housewives...
265
00:19:41,270 --> 00:19:42,560
who see only the buffet...
266
00:19:42,610 --> 00:19:45,070
and stuff their faces until they drop.
267
00:19:45,120 --> 00:19:46,860
Can't you send us real customers...
268
00:19:46,910 --> 00:19:48,450
who come here to spend money.
269
00:19:48,500 --> 00:19:49,870
That don't spend most of the year...
270
00:19:49,920 --> 00:19:51,920
at home with their circle of friends.
271
00:19:52,050 --> 00:19:54,700
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
272
00:19:54,750 --> 00:19:55,620
Listen...
273
00:19:56,750 --> 00:19:58,270
let me tell you this...
274
00:19:58,320 --> 00:20:01,330
those pics you uploaded
on the site are awful.
275
00:20:01,380 --> 00:20:04,660
We resent being presented
as a small fishing village.
276
00:20:04,710 --> 00:20:06,390
We gave you a set of good photos...
277
00:20:06,440 --> 00:20:07,640
that you dismissed.
278
00:20:09,310 --> 00:20:12,590
The photo-shopping was a bit
overdone, it looked fake.
279
00:20:12,640 --> 00:20:14,110
Fake?
280
00:20:16,750 --> 00:20:20,150
Who is not embellishing his image.
281
00:20:20,200 --> 00:20:23,450
As if you girls when you take selfies...
282
00:20:23,500 --> 00:20:25,740
were not tempted
to use filters and all...
283
00:20:25,790 --> 00:20:27,350
before you post it to friends.
284
00:20:27,400 --> 00:20:28,260
Am I right?
285
00:20:28,310 --> 00:20:29,770
Right.
286
00:20:29,820 --> 00:20:32,600
Just delete those hate
reviews on your page.
287
00:20:32,650 --> 00:20:34,230
You need to advertise more.
288
00:20:34,280 --> 00:20:36,510
Can't we just skip the elderly groups?
289
00:20:36,560 --> 00:20:39,290
Could you answer faster when we call?
290
00:20:39,340 --> 00:20:41,490
Don't you have a 24/7 line?
291
00:20:41,540 --> 00:20:43,040
Surely, you have a big market...
292
00:20:43,090 --> 00:20:45,180
don't send us basic consumer tourists.
293
00:20:45,230 --> 00:20:46,880
Make it clear on the web page.
294
00:20:46,930 --> 00:20:50,140
The authorities fined us
ten times for food waste.
295
00:20:50,190 --> 00:20:52,220
If we don't push them, they don't buy...
296
00:20:52,270 --> 00:20:55,670
you must state that they
have to enter the stores.
297
00:20:55,720 --> 00:20:59,120
You need to praise our
attractions with more panache.
298
00:20:59,170 --> 00:21:01,750
Missy, you're not putting
your heart into it.
299
00:21:05,430 --> 00:21:06,350
Take notes.
300
00:21:30,680 --> 00:21:31,920
You're here...
301
00:21:35,560 --> 00:21:37,100
when did you arrive?
302
00:21:37,150 --> 00:21:38,490
Just now.
303
00:21:38,540 --> 00:21:39,440
Ting...
304
00:21:40,590 --> 00:21:42,570
I invited other people tonight.
305
00:21:42,620 --> 00:21:43,810
Two more people.
306
00:21:43,860 --> 00:21:44,830
Who are they?
307
00:21:47,000 --> 00:21:47,830
My parents.
308
00:21:50,550 --> 00:21:52,970
Sorry, I can't do that.
309
00:21:53,020 --> 00:21:54,330
You guys, go ahead.
310
00:21:58,640 --> 00:21:59,240
Ting...
311
00:22:00,570 --> 00:22:02,010
you're withdrawing again.
312
00:22:05,240 --> 00:22:06,740
I really want to be with you.
313
00:22:13,400 --> 00:22:15,790
I'm not ready for that.
314
00:22:16,750 --> 00:22:18,270
It's a whole new energy.
315
00:22:19,750 --> 00:22:20,990
Oh, come on...
316
00:22:21,040 --> 00:22:22,780
embrace your future...
317
00:22:30,400 --> 00:22:34,330
and say goodbye to the past.
318
00:22:41,790 --> 00:22:43,110
Can't you accept me.
319
00:22:44,110 --> 00:22:45,790
I can't accept myself.
320
00:23:04,880 --> 00:23:05,440
My son...
321
00:23:06,590 --> 00:23:08,510
what happened to your grades?
322
00:23:11,720 --> 00:23:14,030
Mom, I'm second of my class.
323
00:23:17,310 --> 00:23:18,160
Sure but...
324
00:23:19,030 --> 00:23:21,510
you were always the first of your class.
325
00:24:17,640 --> 00:24:18,470
Principal Gu...
326
00:24:18,520 --> 00:24:19,750
thank you so much...
327
00:24:19,800 --> 00:24:21,840
for taking care of Xiaoxiao.
328
00:24:21,890 --> 00:24:24,240
I'm surprised to see that his grades...
329
00:24:25,350 --> 00:24:27,320
have dropped a little lately.
330
00:24:27,370 --> 00:24:29,380
The second place is honorable.
331
00:24:29,430 --> 00:24:31,610
Of course, there's room for improvement.
332
00:24:32,550 --> 00:24:33,350
Mr. Gu...
333
00:24:33,400 --> 00:24:36,270
How is Xiaoxiao at school lately?
334
00:24:36,320 --> 00:24:39,050
I sense that something is upsetting him.
335
00:24:39,100 --> 00:24:41,040
Is that because of that girl?
336
00:24:41,090 --> 00:24:44,590
It's normal for teenagers
to have ups and downs.
337
00:24:44,640 --> 00:24:48,720
Did something happen
between Ting and my son?
338
00:25:11,400 --> 00:25:12,350
Ms. Ting...
339
00:25:14,200 --> 00:25:15,750
Hello Ms. Ting.
340
00:25:18,550 --> 00:25:19,970
Hello Madam.
341
00:25:20,020 --> 00:25:21,350
You are...
342
00:25:22,720 --> 00:25:24,590
I am Xiaoxiao's mother.
343
00:25:35,260 --> 00:25:37,090
I didn't know if you were hungry.
344
00:25:37,140 --> 00:25:39,260
I ordered this cake for you.
345
00:25:39,310 --> 00:25:40,430
Eat.
346
00:25:40,480 --> 00:25:41,870
Thank you Madam.
347
00:25:41,920 --> 00:25:44,800
You're sharp and pretty.
348
00:25:44,850 --> 00:25:46,990
You have good grades too.
349
00:25:47,040 --> 00:25:49,940
Your parents must cherish
you like a princess.
350
00:25:54,400 --> 00:25:57,640
Xiaoxiao's dad and
I really wanted a girl.
351
00:25:58,510 --> 00:25:59,970
During my pregnancy...
352
00:26:00,020 --> 00:26:02,440
all the clothes I bought were for a girl.
353
00:26:03,640 --> 00:26:06,570
We didn't expect to have a son.
354
00:26:06,620 --> 00:26:08,090
And a boy...
355
00:26:08,140 --> 00:26:09,920
can't be too spoiled.
356
00:26:09,970 --> 00:26:13,160
Since he was small I have
been very strict with him.
357
00:26:15,110 --> 00:26:17,470
And he is also very sharp.
358
00:26:17,520 --> 00:26:21,400
All his childhood, he
never disappointed me.
359
00:26:25,000 --> 00:26:27,590
And there he grew up
in the blink of an eye.
360
00:26:28,440 --> 00:26:30,350
I have my own way of life.
361
00:26:31,750 --> 00:26:33,110
You don't have to tell me...
362
00:26:35,350 --> 00:26:37,490
I'm not old fashioned.
363
00:26:37,540 --> 00:26:40,350
Love is fine.
364
00:26:40,400 --> 00:26:44,040
Young people make a big deal of it.
365
00:26:47,660 --> 00:26:50,060
Xiaoxiao and I are just
ordinary classmates.
366
00:26:52,680 --> 00:26:56,680
I wish you a great successful future.
367
00:26:59,070 --> 00:27:00,930
I see you here, so cute...
368
00:27:00,980 --> 00:27:02,970
I like you.
369
00:27:03,020 --> 00:27:04,900
But for now...
370
00:27:04,950 --> 00:27:06,550
set love aside.
371
00:27:07,790 --> 00:27:09,270
And focus on your studies.
372
00:27:16,640 --> 00:27:17,310
Madam...
373
00:27:19,200 --> 00:27:21,270
I'm studying hard to to enter Haihua...
374
00:27:24,830 --> 00:27:26,000
I'm not one of those...
375
00:27:27,310 --> 00:27:28,310
starry-eyed girls.
376
00:27:30,350 --> 00:27:31,980
You have nothing to worry about.
377
00:27:33,070 --> 00:27:38,030
Xiaoxiao and I will remain
ordinary classmates.
378
00:27:41,400 --> 00:27:42,270
Alright then.
379
00:27:43,960 --> 00:27:45,000
I'm grateful.
380
00:27:47,200 --> 00:27:48,350
Take your time, eat.
381
00:27:48,400 --> 00:27:49,680
I'm leaving now.
382
00:28:08,590 --> 00:28:09,720
Please take this call.
383
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
Yes.
384
00:28:12,320 --> 00:28:13,580
Officer Chen.
385
00:28:13,630 --> 00:28:14,220
Sorry...
386
00:28:14,270 --> 00:28:15,550
I know it's late.
387
00:28:16,830 --> 00:28:17,980
I need to tell you...
388
00:28:19,640 --> 00:28:20,540
Where are you?
389
00:28:20,590 --> 00:28:22,050
I'm North on the 2nd Ring.
390
00:28:22,100 --> 00:28:23,620
We'll be there right away.
391
00:28:28,750 --> 00:28:29,540
What?
392
00:28:29,590 --> 00:28:31,490
What? 7 rooms are missing?
393
00:28:31,540 --> 00:28:34,160
You could have told us earlier.
394
00:28:34,210 --> 00:28:36,000
The hotel is full.
395
00:28:37,030 --> 00:28:37,870
You solve this.
396
00:28:37,920 --> 00:28:38,970
I'll talk.
397
00:28:39,020 --> 00:28:39,950
We're very sorry.
398
00:28:40,000 --> 00:28:41,450
What do you mean 'sorry'?
399
00:28:41,500 --> 00:28:43,730
How do I deal with my group?
400
00:28:43,780 --> 00:28:45,400
Please, wait a moment, let me see.
401
00:28:46,680 --> 00:28:48,290
Hello? Sixteenth floor?
402
00:28:48,340 --> 00:28:50,010
Any rooms available?
403
00:28:50,060 --> 00:28:51,390
What?
404
00:28:51,440 --> 00:28:52,920
They're full.
405
00:28:53,960 --> 00:28:54,970
Don't worry.
406
00:28:55,020 --> 00:28:56,180
13th floor?
407
00:28:56,230 --> 00:28:57,640
Any rooms available?
408
00:28:59,030 --> 00:29:00,550
Just three rooms?
409
00:29:00,600 --> 00:29:02,350
We need more.
410
00:29:02,400 --> 00:29:05,150
They can't cram us in three rooms.
411
00:29:05,200 --> 00:29:06,300
Listen to her.
412
00:29:06,350 --> 00:29:07,590
Sorry.
413
00:29:07,640 --> 00:29:09,030
I just spoke with them.
414
00:29:09,080 --> 00:29:10,590
The only thing we can do is...
415
00:29:10,640 --> 00:29:12,470
add a third bed in the double rooms.
416
00:29:12,520 --> 00:29:14,320
But there is no extra charge.
417
00:29:14,370 --> 00:29:15,780
What?
418
00:29:15,830 --> 00:29:17,560
We didn't pay for this.
419
00:29:17,610 --> 00:29:19,190
It was clearly stated:
420
00:29:19,240 --> 00:29:21,400
"Double room is the standard", right?
421
00:29:21,450 --> 00:29:23,720
This is a ripoff.
422
00:29:25,440 --> 00:29:26,720
Where do I sleep?
423
00:29:31,690 --> 00:29:32,660
We'll complain.
424
00:29:32,710 --> 00:29:33,790
Yes, we'll complain.
425
00:30:05,830 --> 00:30:08,710
The number you dialed
is temporarily busy...
426
00:30:08,760 --> 00:30:10,590
please call again later.
427
00:30:13,980 --> 00:30:14,980
You come here.
428
00:30:17,160 --> 00:30:17,790
Alright.
429
00:30:30,460 --> 00:30:33,420
Dad, what time did you
come back last night?
430
00:30:33,470 --> 00:30:34,310
I don't know.
431
00:30:35,880 --> 00:30:38,390
Please tell me how it
was when I come back.
432
00:30:38,440 --> 00:30:39,500
You are too busy now.
433
00:30:39,550 --> 00:30:40,540
I can't bother you.
434
00:30:40,590 --> 00:30:41,800
How what was?
435
00:30:41,850 --> 00:30:44,090
Yesterday my first client tried to cheat.
436
00:30:44,140 --> 00:30:45,820
I spotted him immediately.
437
00:30:46,860 --> 00:30:47,970
Young lady...
438
00:30:48,020 --> 00:30:50,260
It seems that your mother was right...
439
00:30:50,310 --> 00:30:51,840
the piano was for you.
440
00:30:51,890 --> 00:30:53,020
But it was expensive...
441
00:30:53,070 --> 00:30:54,540
I wasn't sure you had the gift.
442
00:30:54,590 --> 00:30:55,630
I didn't let you learn.
443
00:30:55,680 --> 00:30:58,320
Yesterday I saw your
nimble fingers typing.
444
00:30:58,370 --> 00:30:59,300
You got that from me.
445
00:30:59,350 --> 00:31:00,540
You inherited it from me.
446
00:31:00,590 --> 00:31:02,270
Take piano lessons.
447
00:31:02,320 --> 00:31:03,980
So what were you writing?
448
00:31:04,030 --> 00:31:05,900
You looked so serious.
449
00:31:05,950 --> 00:31:07,470
A speech.
450
00:31:07,520 --> 00:31:08,830
What speech?
451
00:31:10,830 --> 00:31:14,010
Our school is holding
a flag raising ceremony.
452
00:31:14,060 --> 00:31:16,390
I say a few words under the flag.
453
00:31:16,440 --> 00:31:18,670
The teachers likes the theme.
454
00:31:18,720 --> 00:31:22,610
I'll print it out and send
it to the school committee.
455
00:31:22,660 --> 00:31:23,740
I see.
456
00:31:23,790 --> 00:31:25,500
You'll speak under the flag.
457
00:31:25,550 --> 00:31:28,360
Maybe someday my daughter
will be speaking on TV.
458
00:31:29,260 --> 00:31:29,760
Dad.
459
00:31:29,810 --> 00:31:31,400
Keep your eyes on the road.
460
00:31:31,450 --> 00:31:33,010
Hurry to school.
461
00:31:33,060 --> 00:31:33,980
Don't worry.
462
00:31:34,030 --> 00:31:35,270
Dad is never late.
463
00:31:42,270 --> 00:31:43,700
Have you seen that new novel...
464
00:31:43,750 --> 00:31:44,830
with a weird name?
465
00:31:47,440 --> 00:31:48,390
What is it?
466
00:31:48,440 --> 00:31:49,990
You're captivated.
467
00:31:50,040 --> 00:31:52,410
It's the hottest novel of the year.
468
00:31:53,440 --> 00:31:56,540
The despot has decided
to subdue Nie Yin.
469
00:31:56,590 --> 00:31:57,660
So moving.
470
00:31:57,710 --> 00:32:00,380
The Villain feels
challenged in her position.
471
00:32:00,430 --> 00:32:02,150
Always sends trouble on Nie's path.
472
00:32:02,200 --> 00:32:03,020
But Nie resists.
473
00:32:03,070 --> 00:32:04,590
Nie has special skills...
474
00:32:05,680 --> 00:32:07,650
but she doesn't know it yet.
475
00:32:07,900 --> 00:32:08,930
She hates herself.
476
00:32:09,310 --> 00:32:11,790
She doesn't know what to do.
477
00:32:12,960 --> 00:32:16,020
She drowns her pain in wine everyday.
478
00:32:16,070 --> 00:32:18,400
Her heart is filled with suffering.
479
00:32:19,440 --> 00:32:21,790
The despot thinks Nie will bend.
480
00:32:23,160 --> 00:32:23,750
What is it?
481
00:32:27,030 --> 00:32:28,720
What are you looking at?
482
00:32:29,720 --> 00:32:32,700
I think the gossiper of
this novel is very familiar.
483
00:32:34,720 --> 00:32:35,510
How familiar?
484
00:32:40,000 --> 00:32:42,440
I think we know that person.
485
00:32:43,550 --> 00:32:45,260
What is the name of this novel?
486
00:32:45,310 --> 00:32:46,370
'Thorn'
487
00:32:46,420 --> 00:32:47,310
'Thorn'?
488
00:32:48,220 --> 00:32:49,350
Like a ghost's name.
489
00:32:49,400 --> 00:32:50,830
The traitor...
490
00:32:50,880 --> 00:32:53,300
is actually more pitiful
than Nie herself.
491
00:32:53,350 --> 00:32:56,190
More hateful than the despot herself.
492
00:32:56,240 --> 00:33:00,310
There is only a ray of
hope in Nie's heart...
493
00:33:01,310 --> 00:33:03,350
That the evil gossiper...
494
00:33:03,400 --> 00:33:05,440
will drown in her own venom.
495
00:33:05,490 --> 00:33:07,470
Nie never bothered to think...
496
00:33:07,520 --> 00:33:09,640
Why did the betrayer betray?
497
00:33:09,690 --> 00:33:11,190
A betrayer is a betrayer...
498
00:33:11,240 --> 00:33:13,180
thinking about it
is a waste of time.
499
00:33:31,270 --> 00:33:31,830
Anyone?
500
00:33:32,720 --> 00:33:33,700
She didn't come.
501
00:33:33,750 --> 00:33:36,570
Ting didn't come
to rehearse in the dance hall.
502
00:33:36,620 --> 00:33:39,380
She probably feels
guilty, she doesn't dare.
503
00:33:39,430 --> 00:33:40,690
She's not that Nie Yin.
504
00:33:40,740 --> 00:33:42,460
She doesn't have the guts.
505
00:33:42,510 --> 00:33:44,750
How dare she bite me back like this?
506
00:33:44,800 --> 00:33:46,730
Harboring deep hatred.
507
00:33:46,780 --> 00:33:48,950
I told you she was a tough one.
508
00:33:52,110 --> 00:33:53,590
Do we have the next trick.
509
00:33:57,310 --> 00:33:58,440
Of course we do.
510
00:34:01,440 --> 00:34:02,750
Look it's her coming.
511
00:34:03,720 --> 00:34:04,570
The despot.
512
00:34:04,620 --> 00:34:06,490
We heard of your feats.
513
00:34:06,540 --> 00:34:08,450
We'd better keep a distance...
514
00:34:08,500 --> 00:34:10,140
or we'll be next.
515
00:34:10,190 --> 00:34:11,830
I would be so scared.
516
00:34:11,880 --> 00:34:12,770
Yeah, right.
517
00:34:12,820 --> 00:34:13,830
Ok, let's play.
518
00:34:13,880 --> 00:34:15,440
Keep playing.
519
00:34:19,110 --> 00:34:20,640
Beilei, look.
520
00:34:20,690 --> 00:34:22,700
Many people are targeting you online.
521
00:34:24,020 --> 00:34:25,310
Many facts are true.
522
00:34:25,360 --> 00:34:26,660
Don't let it affect you.
523
00:34:28,360 --> 00:34:29,450
That Ting...
524
00:34:29,500 --> 00:34:30,880
she has it coming.
525
00:34:44,630 --> 00:34:46,340
You saw me, why are you leaving?
526
00:34:52,230 --> 00:34:53,630
Did Mr. Shang come here?
527
00:34:55,360 --> 00:34:57,250
He left a long time ago.
528
00:34:57,300 --> 00:34:59,150
Mr. Shang is probably at home.
529
00:35:00,630 --> 00:35:03,000
So you sent Xixi
to tell me we had English.
530
00:35:04,280 --> 00:35:06,970
Would you have come,
had I asked you to?
531
00:35:07,020 --> 00:35:08,580
What do you want from me?
532
00:35:14,320 --> 00:35:15,840
Aren't you good at math?
533
00:35:16,740 --> 00:35:18,810
You know how to settle accounts.
534
00:35:23,190 --> 00:35:24,340
Beilei Zhang...
535
00:35:24,390 --> 00:35:26,800
I have no intention to mention the past.
536
00:35:27,800 --> 00:35:29,280
Let's go our separate ways.
537
00:35:30,280 --> 00:35:32,000
let's not pretend to be friends.
538
00:35:34,190 --> 00:35:36,030
Pretend to be friends?
539
00:35:36,960 --> 00:35:38,470
Now your coming out...
540
00:35:38,520 --> 00:35:40,920
you admit that you were the hypocrite.
541
00:35:42,030 --> 00:35:43,480
That novel on the web...
542
00:35:43,530 --> 00:35:45,750
was only a way of venting my pain.
543
00:35:45,750 --> 00:35:45,770
I didn't expect the novel to go viral.
was only a way of venting my pain.
544
00:35:45,770 --> 00:35:47,710
I didn't expect the novel to go viral.
545
00:35:47,760 --> 00:35:49,980
It's not a way to get back at you.
546
00:35:50,030 --> 00:35:51,540
This wasn't my intention.
547
00:35:51,590 --> 00:35:53,170
Now it's out of my hands.
548
00:35:53,220 --> 00:35:55,020
Many are tracking me online...
549
00:35:55,070 --> 00:35:57,180
I get harassment and hating comments.
550
00:35:57,230 --> 00:35:59,830
You have mocked me again and again.
551
00:35:59,880 --> 00:36:01,560
Now you pretend you're innocent?
552
00:36:01,610 --> 00:36:02,830
You think I don't know?
553
00:36:02,880 --> 00:36:05,280
What Xiaoxiao and you did in the lab?
554
00:36:05,330 --> 00:36:06,710
A class delegate...
555
00:36:06,760 --> 00:36:08,350
stealing laboratory keys.
556
00:36:08,400 --> 00:36:10,040
Let me tell that to the Principal...
557
00:36:10,090 --> 00:36:11,610
that would be interesting.
558
00:36:15,150 --> 00:36:18,080
My dad gave you a phone...
559
00:36:18,130 --> 00:36:19,920
OK, let's forget that.
560
00:36:20,800 --> 00:36:22,450
I accepted you in the dance team.
561
00:36:22,500 --> 00:36:24,640
I offered you the middle of the stage.
562
00:36:24,690 --> 00:36:27,140
How many favors have you despised?
563
00:36:27,190 --> 00:36:29,390
Zijing Chai lost her temper about this.
564
00:36:29,440 --> 00:36:30,910
I'm saying this for you.
565
00:36:30,960 --> 00:36:31,620
Ting...
566
00:36:31,670 --> 00:36:33,150
look how pathetic you are.
567
00:36:34,510 --> 00:36:36,880
You have to work so hard...
568
00:36:36,930 --> 00:36:38,580
play tricks in my back...
569
00:36:38,630 --> 00:36:41,000
write a novels and libel me on the net?
570
00:36:45,640 --> 00:36:49,060
You think money gives you
the right to crush people.
571
00:36:50,440 --> 00:36:51,660
I tell you what...
572
00:36:51,710 --> 00:36:54,120
I'll enter Haihua
university and you won't.
573
00:37:03,510 --> 00:37:04,630
Mad bitch.
574
00:37:24,230 --> 00:37:25,310
Did you see on the net?
575
00:37:25,360 --> 00:37:27,170
Everything Nie Yin had to endure.
576
00:37:27,220 --> 00:37:28,270
I read it.
577
00:37:28,320 --> 00:37:30,870
It went viral as soon as it came out.
578
00:37:30,920 --> 00:37:32,610
Thousands reposted it.
579
00:37:32,660 --> 00:37:34,900
You know about Ting's mother.
580
00:37:34,950 --> 00:37:37,000
She died of a blood disease.
581
00:37:37,050 --> 00:37:38,920
Tin could have it too.
582
00:37:42,670 --> 00:37:43,450
Is that true?
583
00:37:46,400 --> 00:37:47,030
Tao Liu.
584
00:37:48,710 --> 00:37:50,360
Don't you dare let me down.
585
00:37:50,710 --> 00:37:55,360
English subtitles : Eric Paroissien
38592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.