Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:14,120
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
2
00:00:14,190 --> 00:00:16,120
The health class was a success...
3
00:00:16,160 --> 00:00:18,350
Old men and old ladies are very cute.
4
00:00:18,390 --> 00:00:19,190
Are they?
5
00:00:22,710 --> 00:00:23,870
That's a lot.
6
00:00:23,920 --> 00:00:26,030
They were eager to buy.
7
00:00:26,070 --> 00:00:27,710
Many people like to go fishing.
8
00:00:31,550 --> 00:00:32,430
That's great.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,840
Business is booming everyday.
10
00:00:36,660 --> 00:00:38,550
Good, save the rest.
11
00:00:38,920 --> 00:00:39,670
Alright.
12
00:00:41,030 --> 00:00:41,960
Saving.
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,070
Good job.
14
00:01:03,280 --> 00:01:05,790
"See you at the office tomorrow at 8."
15
00:01:06,280 --> 00:01:07,350
"9 o'clock."
16
00:01:35,640 --> 00:01:37,280
Are you Qian Chen?
17
00:01:41,680 --> 00:01:42,710
I am.
18
00:01:43,070 --> 00:01:43,870
Follow me.
19
00:01:43,920 --> 00:01:45,680
Why should I?
20
00:01:46,640 --> 00:01:48,400
Don't you have a fishbone stuck?
21
00:01:50,710 --> 00:01:51,870
Wenyi.
22
00:01:52,350 --> 00:01:53,280
Wenyi.
23
00:01:55,120 --> 00:01:56,920
No, that is...
24
00:01:56,950 --> 00:01:58,950
I feel better.
25
00:01:59,000 --> 00:02:00,040
Much better.
26
00:02:00,070 --> 00:02:00,680
I'm fine.
27
00:02:00,710 --> 00:02:02,400
He won't hurt you.
28
00:02:04,950 --> 00:02:05,760
You think...
29
00:02:05,790 --> 00:02:08,000
I'm afraid of pain?
30
00:02:09,680 --> 00:02:11,560
No, I'm not afraid of the doctor.
31
00:02:14,240 --> 00:02:15,960
It's for your own good.
32
00:02:41,630 --> 00:02:43,120
You're back home.
33
00:02:49,360 --> 00:02:50,560
That's good.
34
00:02:52,000 --> 00:02:53,120
I come today...
35
00:02:53,840 --> 00:02:56,800
to discuss something with you.
36
00:02:57,710 --> 00:02:58,840
I heard...
37
00:02:59,560 --> 00:03:02,430
I prayed Buddha to bring you prosperity.
38
00:03:03,150 --> 00:03:03,870
It worked, right?
39
00:03:04,590 --> 00:03:07,680
Business is good, right?
40
00:03:08,750 --> 00:03:10,120
You're striking gold.
41
00:03:41,030 --> 00:03:42,400
Don't push your luck.
42
00:03:42,840 --> 00:03:44,310
We wouldn't.
43
00:03:45,080 --> 00:03:46,630
We know our limits.
44
00:03:47,710 --> 00:03:49,020
yet if you can walk a mile...
45
00:03:49,430 --> 00:03:50,750
you can walk another mile.
46
00:03:52,000 --> 00:03:53,310
Tell you the truth.
47
00:03:53,630 --> 00:03:54,800
My brother here...
48
00:03:55,310 --> 00:03:57,560
plans to start a small business...
49
00:03:58,080 --> 00:03:59,660
but he's strapped for cash.
50
00:03:59,910 --> 00:04:00,430
You see...
51
00:04:01,630 --> 00:04:03,960
he lives on a small salary.
52
00:04:18,720 --> 00:04:21,720
I know what you do to those students...
53
00:04:22,440 --> 00:04:24,330
you're miserable loan sharks.
54
00:04:24,510 --> 00:04:25,950
You have no morality.
55
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
Loan shark, you say?
56
00:04:28,390 --> 00:04:31,000
I resent your unjust accusation.
57
00:04:31,240 --> 00:04:33,070
Me, a loan shark?
58
00:04:33,920 --> 00:04:35,310
I'm helping them.
59
00:04:35,360 --> 00:04:36,160
Exactly.
60
00:04:36,600 --> 00:04:37,720
Think about it.
61
00:04:37,750 --> 00:04:39,070
Students nowadays...
62
00:04:39,120 --> 00:04:41,550
can't afford to buy anything.
63
00:04:42,080 --> 00:04:44,560
They barely have enough day by day.
64
00:04:45,720 --> 00:04:46,510
What I do...
65
00:04:46,560 --> 00:04:50,430
I give them access
to the consumer society.
66
00:04:50,510 --> 00:04:52,870
It gives them a start to get involved.
67
00:04:53,270 --> 00:04:56,110
I have more compassion
than their parents, and...
68
00:04:56,310 --> 00:04:57,510
Enough now.
69
00:05:01,190 --> 00:05:02,240
Alright.
70
00:05:02,830 --> 00:05:04,020
Alright then.
71
00:05:06,950 --> 00:05:09,070
So that's all you have?
72
00:05:20,510 --> 00:05:22,160
I don't have that much cash.
73
00:05:22,430 --> 00:05:26,040
No, look, I thought we had a deal.
74
00:05:26,950 --> 00:05:28,920
I told you, don't push me.
75
00:05:29,750 --> 00:05:30,870
Pushing you?
76
00:05:31,390 --> 00:05:32,190
Am I pushing...
77
00:05:34,190 --> 00:05:36,190
am I pushing that hard?
78
00:05:39,070 --> 00:05:40,160
Fine.
79
00:05:41,870 --> 00:05:43,430
Since you insist...
80
00:05:45,800 --> 00:05:46,630
a transfer.
81
00:06:05,190 --> 00:06:06,950
A transfer to your ass.
82
00:06:24,800 --> 00:06:25,430
Bro...
83
00:06:26,360 --> 00:06:28,240
Why did you require a transfer?
84
00:06:28,390 --> 00:06:30,310
Now we just have to wait.
85
00:06:30,870 --> 00:06:32,560
She will pay.
86
00:06:33,000 --> 00:06:34,240
How do you know?
87
00:06:35,390 --> 00:06:36,680
Think about it...
88
00:06:37,430 --> 00:06:40,240
over the years we've
increased her fee tenfold.
89
00:06:40,680 --> 00:06:42,070
She always paid her due.
90
00:06:42,600 --> 00:06:44,560
It's within her capacity.
91
00:06:45,510 --> 00:06:46,870
She's a smart person.
92
00:06:47,560 --> 00:06:49,360
She'll do the math...
93
00:06:49,920 --> 00:06:51,190
either pay or...
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,720
face the consequences, because...
95
00:06:56,570 --> 00:06:59,070
if we publicly expose her.
96
00:07:00,190 --> 00:07:02,200
Her life could be totally destroyed.
97
00:07:02,630 --> 00:07:04,750
And she's very aware of that.
98
00:07:05,920 --> 00:07:07,950
Simply, since we got 80,000...
99
00:07:08,390 --> 00:07:09,750
I was testing the waters...
100
00:07:10,240 --> 00:07:12,360
assessing if she has the capacity.
101
00:07:13,070 --> 00:07:15,040
I saw her genuinely reluctant...
102
00:07:15,680 --> 00:07:17,720
so I agreed to a transfer.
103
00:07:18,120 --> 00:07:20,360
I want to give her some leeway.
104
00:07:21,190 --> 00:07:22,830
Leave her to stew a bit.
105
00:07:23,310 --> 00:07:24,510
I'm telling you...
106
00:07:24,920 --> 00:07:26,560
she will transfer the funds.
107
00:07:29,070 --> 00:07:31,510
We like that sense of
quality in our visitors.
108
00:07:31,680 --> 00:07:33,800
Our temp workers are often unethical.
109
00:07:33,830 --> 00:07:35,430
About the accommodations...
110
00:07:35,720 --> 00:07:38,860
I will gladly refund
you doubly the rooms.
111
00:07:39,680 --> 00:07:40,920
What about me?
112
00:07:41,800 --> 00:07:43,040
The boat outing, sadly...
113
00:07:43,070 --> 00:07:45,360
is heavily dependent on the weather.
114
00:07:45,630 --> 00:07:47,950
We should have warned you ahead.
115
00:07:48,000 --> 00:07:49,600
For this time we'll refund you.
116
00:07:49,630 --> 00:07:50,600
And if you want...
117
00:07:50,720 --> 00:07:52,000
on a beautiful day...
118
00:07:52,080 --> 00:07:53,870
we'll take you out to sea...
119
00:07:53,920 --> 00:07:54,510
for free.
120
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
You are sensible...
121
00:07:56,270 --> 00:07:57,680
I'll certainly come again.
122
00:07:58,120 --> 00:07:59,000
Thank you.
123
00:08:00,160 --> 00:08:02,860
Your generosity will
sink us to the bottom.
124
00:08:05,680 --> 00:08:08,240
If you don't want that elixir of youth.
125
00:08:10,040 --> 00:08:11,630
We bought so many.
126
00:08:11,870 --> 00:08:13,360
We can't use it.
127
00:08:14,070 --> 00:08:16,070
We'll return the unopened jars.
128
00:08:16,530 --> 00:08:17,920
Sure we can refund.
129
00:08:17,950 --> 00:08:20,800
To be clear though...
130
00:08:20,830 --> 00:08:22,870
when your came to the health class...
131
00:08:22,920 --> 00:08:24,630
did someone force you?
132
00:08:24,680 --> 00:08:25,920
No one did.
133
00:08:25,950 --> 00:08:27,630
The lecturer said...
134
00:08:27,680 --> 00:08:29,950
"If you don't like it you can go anytime"
135
00:08:30,000 --> 00:08:32,150
Pr. Gao is a nice person.
136
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
He is a renown expert.
137
00:08:34,510 --> 00:08:36,550
He can also lecture in English.
138
00:08:37,030 --> 00:08:38,440
Enough Mom.
139
00:08:38,510 --> 00:08:39,440
Stop talking.
140
00:08:40,040 --> 00:08:42,040
Where does that 'elixir' come from?
141
00:08:42,150 --> 00:08:43,320
Is it medically approved?
142
00:08:43,360 --> 00:08:44,030
Refund...
143
00:08:44,080 --> 00:08:45,270
we refund all.
144
00:08:45,320 --> 00:08:47,360
Even the opened jars are refunded.
145
00:08:47,390 --> 00:08:50,080
Elderly people have
to know their health products.
146
00:08:50,120 --> 00:08:52,550
These products sell like hot cakes.
147
00:08:52,600 --> 00:08:53,440
And don't worry...
148
00:08:53,510 --> 00:08:56,000
our suppliers are strictly controlled.
149
00:08:56,030 --> 00:08:57,550
The quality is guaranteed.
150
00:08:57,600 --> 00:08:59,120
I'm sure Pr. Gao told you.
151
00:08:59,150 --> 00:09:00,270
Take them if you like...
152
00:09:00,320 --> 00:09:01,820
return them if you don't.
153
00:09:02,960 --> 00:09:05,320
This is about health,
not about the money.
154
00:09:05,870 --> 00:09:06,750
Alright then...
155
00:09:06,790 --> 00:09:08,280
we took enough of your time.
156
00:09:08,630 --> 00:09:11,360
If everyone is satisfied
with the results...
157
00:09:12,960 --> 00:09:14,630
please sign here.
158
00:09:16,320 --> 00:09:16,910
Sure.
159
00:09:31,840 --> 00:09:34,030
We need to talk after class.
160
00:09:40,200 --> 00:09:42,080
I was grading the papers yesterday...
161
00:09:42,120 --> 00:09:45,030
and I was shocked to see yours.
162
00:09:45,670 --> 00:09:47,080
I couldn't trust my eyes.
163
00:09:47,260 --> 00:09:49,200
You've always been good in English.
164
00:09:49,510 --> 00:09:51,030
Why did you fail this exam?
165
00:09:52,150 --> 00:09:53,360
What's the reason?
166
00:09:53,390 --> 00:09:54,720
You can talk to me.
167
00:09:55,910 --> 00:09:56,910
Well...
168
00:10:08,720 --> 00:10:09,960
I'm sorry Mr. Shang...
169
00:10:11,670 --> 00:10:13,440
I'll succeed next time.
170
00:10:15,320 --> 00:10:17,390
Maybe you have difficulties.
171
00:10:17,440 --> 00:10:18,790
What's the problem?
172
00:10:19,150 --> 00:10:19,720
Tell me...
173
00:10:20,510 --> 00:10:21,840
I will solve it with you.
174
00:10:25,630 --> 00:10:27,510
Alright then...
175
00:10:27,550 --> 00:10:29,880
be sure to do better next time.
176
00:10:44,120 --> 00:10:45,730
Look at that...
177
00:10:46,120 --> 00:10:47,320
she scored 62.
178
00:10:47,910 --> 00:10:49,510
she's the best in English.
179
00:10:49,550 --> 00:10:51,030
This time 30 points.
180
00:10:51,390 --> 00:10:53,240
Ms. Ting's reaction is very strange.
181
00:10:53,750 --> 00:10:55,360
What do you think?
182
00:10:56,360 --> 00:10:59,110
I believe she's victim of oppression.
183
00:10:59,630 --> 00:11:00,360
Oppression?
184
00:11:01,200 --> 00:11:03,030
Isn't that word a bit heavy?
185
00:11:03,320 --> 00:11:04,910
When I hear it, it sounds like...
186
00:11:04,960 --> 00:11:07,670
a term to describe the lords
of medieval societies.
187
00:11:14,790 --> 00:11:15,630
In fact it is...
188
00:11:17,390 --> 00:11:19,420
a match word for the English 'bullying'
189
00:11:19,680 --> 00:11:21,630
Pronounced 'Bul-ly-ing' in English.
190
00:11:21,670 --> 00:11:23,630
It is a process on the long term...
191
00:11:23,670 --> 00:11:25,630
repeated humiliating experiences.
192
00:11:26,270 --> 00:11:31,200
It can even cause psychological
harm to the victim.
193
00:11:33,120 --> 00:11:34,730
These western concepts...
194
00:11:34,800 --> 00:11:37,150
do not suit well our Chinese schools.
195
00:11:37,640 --> 00:11:40,630
Bullying is widespread in
middle schools in the world.
196
00:11:41,080 --> 00:11:43,360
The students are not mature enough.
197
00:11:43,510 --> 00:11:44,320
When puberty...
198
00:11:44,360 --> 00:11:47,150
Of course puberty is
difficult for everyone.
199
00:11:47,600 --> 00:11:50,390
The key is to channel their energy.
200
00:11:50,870 --> 00:11:53,320
They can put it to good
use in their studies.
201
00:11:53,360 --> 00:11:54,220
You get it?
202
00:11:54,870 --> 00:11:55,820
Principal Gu.
203
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
I see what Ms. Ting is enduring.
204
00:11:58,570 --> 00:12:00,400
If we don't put a stop to it...
205
00:12:00,460 --> 00:12:01,910
this child could be ruined.
206
00:12:01,960 --> 00:12:04,870
The reason why Ms.
Ting's grades dropped...
207
00:12:05,270 --> 00:12:07,030
may not be what you think it is.
208
00:12:08,000 --> 00:12:09,840
You're talking about teenagers...
209
00:12:09,950 --> 00:12:11,670
sure they are still kids...
210
00:12:11,910 --> 00:12:13,510
but they mature in some areas.
211
00:12:13,550 --> 00:12:17,510
The key is for the teacher to guide them.
212
00:12:18,960 --> 00:12:19,750
You see...
213
00:12:20,530 --> 00:12:21,910
it's an inevitable process...
214
00:12:22,270 --> 00:12:23,840
we have to walk them through it.
215
00:12:24,000 --> 00:12:25,320
One step at a time.
216
00:12:28,510 --> 00:12:31,640
Principal Gu, you may
think I'm overreacting...
217
00:12:31,880 --> 00:12:32,630
but actually...
218
00:12:32,670 --> 00:12:34,510
Let me spell it for you...
219
00:12:35,030 --> 00:12:36,630
Ms. Ting fell in love this year.
220
00:12:38,720 --> 00:12:40,030
I wanted to keep it quiet...
221
00:12:40,080 --> 00:12:41,770
since it involves a young boy too.
222
00:12:42,240 --> 00:12:44,130
I'm presently dealing with this.
223
00:12:47,910 --> 00:12:48,750
Alright.
224
00:12:49,000 --> 00:12:51,510
Then I shall bother you no more.
225
00:12:51,550 --> 00:12:52,840
I am the Principal...
226
00:12:52,870 --> 00:12:54,800
of course I need to be bothered.
227
00:12:59,120 --> 00:13:00,680
Of course at their young age...
228
00:13:01,080 --> 00:13:03,200
mentioning love may sound strange.
229
00:13:04,120 --> 00:13:04,750
Mr. Shang...
230
00:13:05,150 --> 00:13:07,720
I heard you met Mrs. Sun
when you were in college.
231
00:13:08,750 --> 00:13:09,320
I was.
232
00:13:09,840 --> 00:13:11,750
But 'love' for us was
right after college.
233
00:13:11,880 --> 00:13:13,020
We married last year.
234
00:13:13,200 --> 00:13:16,440
My point precisely, let
them wait till after college.
235
00:13:17,600 --> 00:13:19,790
Please say hi to Mrs. Sun for me.
236
00:13:20,790 --> 00:13:21,320
I will.
237
00:13:21,630 --> 00:13:23,970
Good, Principal Gu, I'll go to class.
238
00:13:24,200 --> 00:13:24,630
Please.
239
00:13:32,000 --> 00:13:33,630
Thanks to you for coming today.
240
00:13:33,670 --> 00:13:34,600
That helped.
241
00:13:34,720 --> 00:13:35,960
And we fixed this.
242
00:13:36,030 --> 00:13:37,150
It cost you money.
243
00:13:37,200 --> 00:13:38,360
This is no matter.
244
00:13:38,570 --> 00:13:40,150
Business is like that.
245
00:13:40,260 --> 00:13:42,080
We still have little experience...
246
00:13:42,120 --> 00:13:44,710
you can help us by keeping an eye on it.
247
00:13:44,870 --> 00:13:46,360
This mainly depends on Tao Liu.
248
00:13:46,390 --> 00:13:48,000
I rely on you.
249
00:13:51,720 --> 00:13:54,930
Didn't you tell Ms. Zhang yesterday?
250
00:13:58,320 --> 00:14:00,150
I didn't have my phone yesterday.
251
00:14:00,200 --> 00:14:02,360
And Mrs. Zhang didn't call me.
252
00:14:04,390 --> 00:14:06,080
Fine, may I treat you to dinner?
253
00:14:06,320 --> 00:14:07,720
Thank you, there's no need.
254
00:14:10,080 --> 00:14:13,750
What complaints number did
you give to the visitors?
255
00:14:14,260 --> 00:14:15,870
Did you give them my number?
256
00:14:15,910 --> 00:14:17,790
The complaint land at my office.
257
00:14:18,360 --> 00:14:21,000
Isn't our company
supposed to to take them?
258
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
How were you informed?
259
00:14:22,630 --> 00:14:25,000
Why did you call my office?
260
00:14:28,120 --> 00:14:30,200
Maybe you gave the wrong number?
261
00:14:31,390 --> 00:14:32,150
Yes.
262
00:14:32,510 --> 00:14:34,440
I may have made a mistake.
263
00:14:34,910 --> 00:14:36,600
Change it, I need to be informed.
264
00:14:37,630 --> 00:14:39,370
It won't make a difference...
265
00:14:39,550 --> 00:14:41,150
since I'll keep an eye on them.
266
00:14:41,260 --> 00:14:43,110
You won't receive another complaint.
267
00:14:43,200 --> 00:14:44,840
Keep an eye on whom?
268
00:14:46,390 --> 00:14:47,750
My stupid staff.
269
00:14:48,270 --> 00:14:49,620
That makes sense.
270
00:14:52,390 --> 00:14:53,000
Alright.
271
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
Let's do just that, you're welcome.
272
00:14:56,360 --> 00:14:58,870
OK, have you received the refund?
273
00:14:59,630 --> 00:15:01,550
Perfect.
274
00:15:01,600 --> 00:15:03,320
We'll plan it at your convenience.
275
00:15:03,360 --> 00:15:05,840
What complaints number do you have?
276
00:15:05,870 --> 00:15:07,960
We need to register and record.
277
00:15:09,720 --> 00:15:11,000
Alright, I see.
278
00:15:11,030 --> 00:15:11,720
Alright.
279
00:15:12,240 --> 00:15:12,790
Good.
280
00:15:12,840 --> 00:15:14,600
Please call me again then.
281
00:15:15,630 --> 00:15:16,720
OK, bye.
282
00:15:20,600 --> 00:15:21,750
Everything settled?
283
00:15:21,910 --> 00:15:23,550
Why didn't you call me?
284
00:15:23,600 --> 00:15:24,790
Ting was still around?
285
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
She's experienced.
286
00:15:26,200 --> 00:15:28,350
How much did we pay to settle?
287
00:15:28,460 --> 00:15:30,240
How shall you deal with her?
288
00:15:30,720 --> 00:15:32,620
Why don't you call a couple of goons?
289
00:15:34,390 --> 00:15:36,510
We're doing regular business now...
290
00:15:36,550 --> 00:15:39,120
your methods are outdated.
291
00:15:43,270 --> 00:15:45,550
Then we're lucky Ting helped us there.
292
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
She's your buddy now.
293
00:15:50,030 --> 00:15:51,200
Oh, please.
294
00:15:51,240 --> 00:15:52,670
Don't be mad with me.
295
00:15:53,970 --> 00:15:55,840
We've been a team for years...
296
00:15:55,870 --> 00:15:58,270
I know who always stands by my side.
297
00:15:58,320 --> 00:15:59,600
You think I'd forget that?
298
00:16:00,910 --> 00:16:01,630
Come on.
299
00:16:01,730 --> 00:16:02,910
I promise you that now...
300
00:16:02,960 --> 00:16:04,720
before I make any decisions...
301
00:16:04,750 --> 00:16:06,080
I will seek your advice.
302
00:16:06,120 --> 00:16:07,150
I'll respect that.
303
00:16:07,200 --> 00:16:07,750
Alright?
304
00:16:08,790 --> 00:16:10,120
Do not be mad.
305
00:16:11,240 --> 00:16:12,630
I have to meet someone.
306
00:16:16,600 --> 00:16:18,240
Just to make things clear...
307
00:16:18,360 --> 00:16:19,910
I'm reminding you...
308
00:16:21,440 --> 00:16:22,950
she'll never be your friend.
309
00:16:23,360 --> 00:16:25,200
We are her enemies.
310
00:16:25,440 --> 00:16:27,030
She certainly won't forget.
311
00:16:36,550 --> 00:16:38,240
I won't either.
312
00:16:47,270 --> 00:16:47,910
Hello.
313
00:16:47,960 --> 00:16:48,750
Hi there.
314
00:16:48,790 --> 00:16:49,840
I'm a news reporter.
315
00:16:50,020 --> 00:16:50,910
We heard a rumor.
316
00:16:50,960 --> 00:16:52,000
You're famous now.
317
00:16:52,030 --> 00:16:52,910
I want to ask...
318
00:16:52,960 --> 00:16:56,550
Are you really disqualified
from the math contest?
319
00:16:58,750 --> 00:16:59,630
Don't go, please.
320
00:16:59,670 --> 00:17:00,550
Answer us.
321
00:17:00,600 --> 00:17:01,960
We really want to know.
322
00:17:02,000 --> 00:17:03,030
Ting.
323
00:17:12,550 --> 00:17:13,600
Ting.
324
00:17:13,820 --> 00:17:14,970
Hey there.
325
00:17:15,270 --> 00:17:16,510
Will you take part...
326
00:17:16,550 --> 00:17:17,960
in the math contest.
327
00:17:18,000 --> 00:17:19,240
How do you feel?
328
00:17:19,400 --> 00:17:20,170
Bug off.
329
00:17:20,350 --> 00:17:21,240
Ting.
330
00:17:21,350 --> 00:17:25,240
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
331
00:17:31,510 --> 00:17:32,680
This is from Dir. Zhang.
332
00:17:32,720 --> 00:17:34,790
Mr. Zhang said, it's
about the other day...
333
00:17:34,830 --> 00:17:35,790
with his apologies.
334
00:17:35,830 --> 00:17:37,240
Please move on.
335
00:17:37,270 --> 00:17:37,960
Hey.
336
00:17:59,720 --> 00:18:01,000
Mister Han...
337
00:18:01,510 --> 00:18:02,830
you look tired.
338
00:18:02,880 --> 00:18:04,790
Did a client pay with fake bills?
339
00:18:06,160 --> 00:18:07,680
It's not that, but...
340
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
rather fake rumors.
341
00:18:09,720 --> 00:18:11,440
Some people can't hold their venom.
342
00:18:11,680 --> 00:18:13,920
Why do you believe them then?
343
00:18:15,440 --> 00:18:16,370
It's just that...
344
00:18:16,440 --> 00:18:18,240
they're talking about my daughter...
345
00:18:18,270 --> 00:18:19,440
that she causes trouble.
346
00:18:19,880 --> 00:18:22,510
She's even in a love affair in her class.
347
00:18:23,000 --> 00:18:24,510
Should I believe that?
348
00:18:26,280 --> 00:18:29,000
What lousy Principal believes it himself?
349
00:18:29,030 --> 00:18:30,110
Right.
350
00:18:31,000 --> 00:18:33,270
He maybe lousy but he's powerful.
351
00:18:33,310 --> 00:18:35,160
He even called here.
352
00:18:43,420 --> 00:18:44,680
Daughter.
353
00:18:45,440 --> 00:18:46,510
In our family...
354
00:18:46,550 --> 00:18:48,310
we've never been snobs...
355
00:18:48,460 --> 00:18:50,440
and never took advantage of people.
356
00:18:50,510 --> 00:18:51,770
Did you bully someone?
357
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
Maybe it's just slander.
358
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
Of course it's my responsibility.
359
00:18:55,640 --> 00:18:57,270
Maybe it just happened once...
360
00:18:57,550 --> 00:18:59,310
and it will just end here today.
361
00:18:59,350 --> 00:19:00,000
Alright?
362
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
Alright about what?
363
00:19:07,240 --> 00:19:08,680
You don't trust me.
364
00:19:08,830 --> 00:19:09,750
Course I do.
365
00:19:15,310 --> 00:19:17,960
To clear one more rumor.
366
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Is it true that...
367
00:19:22,350 --> 00:19:25,350
you won't take part in the math contest?
368
00:19:25,400 --> 00:19:27,550
Is this one true?
369
00:19:31,720 --> 00:19:32,270
Yes it is.
370
00:19:36,920 --> 00:19:38,110
OK daughter...
371
00:19:38,790 --> 00:19:41,070
if you don't want to, it's fine.
372
00:19:41,370 --> 00:19:43,640
If great generals can refuse a battle...
373
00:19:43,790 --> 00:19:46,400
my daughter can back
off from a challenge.
374
00:19:46,480 --> 00:19:47,550
Do as you feel.
375
00:19:57,400 --> 00:19:58,280
Dad.
376
00:20:00,550 --> 00:20:01,030
I'm sorry.
377
00:20:01,350 --> 00:20:02,310
Come on.
378
00:20:02,680 --> 00:20:03,640
It's nothing.
379
00:20:03,920 --> 00:20:06,270
I feel hurt.
380
00:20:06,750 --> 00:20:11,720
All these lies upset my stomach.
381
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
I don't believe them.
382
00:20:14,200 --> 00:20:15,550
I believe my daughter.
383
00:20:17,720 --> 00:20:19,270
Dad.
384
00:20:19,350 --> 00:20:20,550
Where are you going?
385
00:20:20,590 --> 00:20:23,240
There's no football game this afternoon.
386
00:20:23,270 --> 00:20:24,640
I'd better work overtime.
387
00:20:24,790 --> 00:20:26,680
I'm not eating here tonight.
388
00:20:36,960 --> 00:20:38,880
One, two, three, four...
389
00:20:38,920 --> 00:20:41,000
five, six, seven, eight.
390
00:20:41,030 --> 00:20:42,110
And then turn.
391
00:20:42,160 --> 00:20:44,160
One, two, three, four...
392
00:20:44,200 --> 00:20:46,240
five, six, seven, eight.
393
00:20:46,270 --> 00:20:49,400
And now open.
394
00:20:52,550 --> 00:20:53,310
What's up?
395
00:20:56,310 --> 00:20:57,820
Please, leave me in peace.
396
00:21:00,030 --> 00:21:01,240
I was wrong, I apologize.
397
00:21:02,710 --> 00:21:03,920
Apologize for what?
398
00:21:17,030 --> 00:21:18,970
Are you still close to Xiaoxiao?
399
00:21:28,070 --> 00:21:29,750
Your father offered me this.
400
00:21:30,000 --> 00:21:32,310
Please, give it back to him.
401
00:21:35,310 --> 00:21:37,720
One of the cheapest gifts he ever made.
402
00:21:38,400 --> 00:21:39,750
Keep it...
403
00:21:40,110 --> 00:21:42,150
and don't stand in my way in the future.
404
00:21:43,160 --> 00:21:44,750
You know what you have to do.
405
00:21:46,590 --> 00:21:48,110
I know what you want.
406
00:21:48,240 --> 00:21:49,770
Please, return it to your father.
407
00:21:51,160 --> 00:21:52,590
It's an iphone...
408
00:21:52,790 --> 00:21:53,720
from the US.
409
00:22:04,440 --> 00:22:05,750
Alright.
410
00:22:06,350 --> 00:22:08,400
Since you look sincere...
411
00:22:08,440 --> 00:22:10,550
Let's shake hands and make peace.
412
00:22:11,110 --> 00:22:12,970
And you join my team.
413
00:22:14,590 --> 00:22:16,000
Girls I have news.
414
00:22:16,270 --> 00:22:17,310
From today...
415
00:22:17,350 --> 00:22:18,960
Ting here is my buddy.
416
00:22:19,310 --> 00:22:20,680
Give her a big hand.
417
00:22:25,790 --> 00:22:27,640
Now you can join my dance team.
418
00:22:31,600 --> 00:22:33,040
You can jump with us.
419
00:22:33,200 --> 00:22:33,910
Get on.
420
00:22:35,880 --> 00:22:37,240
I can't dance.
421
00:22:37,950 --> 00:22:38,910
I can't jump either.
422
00:22:39,000 --> 00:22:39,790
Just jump.
423
00:22:41,270 --> 00:22:42,680
Come, let's practice.
424
00:22:42,830 --> 00:22:43,710
I'll show you.
425
00:22:43,860 --> 00:22:44,550
Quick.
426
00:22:56,310 --> 00:22:59,160
Come on, you declined last time.
427
00:22:59,750 --> 00:23:01,070
Just yourself.
428
00:23:02,400 --> 00:23:04,270
Sure, we don't need a crowd.
429
00:23:06,550 --> 00:23:07,240
Sure.
430
00:23:08,270 --> 00:23:09,200
See you tonight.
431
00:23:09,400 --> 00:23:09,750
Ok.
432
00:23:14,720 --> 00:23:16,200
"It's hard to be a woman."
433
00:23:16,920 --> 00:23:18,240
"Be beautiful..."
434
00:23:18,680 --> 00:23:20,750
"keep a smile..."
435
00:23:21,160 --> 00:23:22,510
"be affectionate..."
436
00:23:22,550 --> 00:23:25,110
"be passionate..."
437
00:23:25,960 --> 00:23:27,920
"be young..."
438
00:23:27,960 --> 00:23:31,310
"you have to pretend."
439
00:23:34,000 --> 00:23:37,070
This song is good.
440
00:23:39,550 --> 00:23:40,440
I heard it.
441
00:23:40,680 --> 00:23:43,860
A great writer like you knew
I couldn't come up with that.
442
00:23:43,930 --> 00:23:45,530
You know right away it's a song.
443
00:23:45,720 --> 00:23:47,600
I never talk like that.
444
00:23:49,270 --> 00:23:50,200
Right here.
445
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
Are you still writing lately?
446
00:24:02,200 --> 00:24:04,070
What would I write?
447
00:24:05,270 --> 00:24:09,110
I don't know you have a special talent.
448
00:24:09,590 --> 00:24:11,920
You could be writing an essay.
449
00:24:11,960 --> 00:24:14,160
What about prose?
450
00:24:14,790 --> 00:24:15,440
A weblog.
451
00:24:17,030 --> 00:24:18,590
Should I start now?
452
00:24:19,270 --> 00:24:19,960
Sure.
453
00:24:26,070 --> 00:24:26,960
Excuse me...
454
00:24:27,920 --> 00:24:29,800
I'll go to the bathroom.
455
00:24:30,160 --> 00:24:31,720
Thank you.
456
00:24:34,260 --> 00:24:35,830
I'll chose a body care for you.
457
00:24:36,200 --> 00:24:37,110
Sure, go ahead.
458
00:24:38,030 --> 00:24:40,400
Use this oil here.
459
00:24:40,720 --> 00:24:42,550
Give her the same too.
460
00:24:44,790 --> 00:24:47,160
Are you taking your bag to the bathroom?
461
00:24:47,200 --> 00:24:49,570
What? You don't trust me?
462
00:24:49,790 --> 00:24:52,240
Traveler's habit, and I need my makeup.
463
00:24:53,240 --> 00:24:55,270
What's wrong with it...
464
00:24:55,310 --> 00:24:56,920
you need more makeup.
465
00:25:06,790 --> 00:25:08,960
Tiredness show on my face...
466
00:25:09,220 --> 00:25:10,620
I'm not as sharp as usual.
467
00:25:10,790 --> 00:25:11,880
Did you say...
468
00:25:11,960 --> 00:25:15,400
your youth elixir is efficient?
469
00:25:16,570 --> 00:25:17,240
That elixir...
470
00:25:17,440 --> 00:25:19,070
restores the beauty of the skin.
471
00:25:19,110 --> 00:25:20,400
It's not a stimulant.
472
00:25:21,240 --> 00:25:23,590
The specifications
on the package are clear.
473
00:25:23,640 --> 00:25:26,640
Can it restore any other function?
474
00:25:26,790 --> 00:25:28,750
I believe the specs are accurate.
475
00:25:29,110 --> 00:25:30,160
As they're written...
476
00:25:30,200 --> 00:25:31,270
read them yourself.
477
00:25:31,400 --> 00:25:32,830
I was so bored today.
478
00:25:33,030 --> 00:25:34,680
An old lady was blocking the door.
479
00:25:34,720 --> 00:25:36,400
All they say is refund-refund.
480
00:25:36,440 --> 00:25:37,600
This is annoying.
481
00:25:38,200 --> 00:25:39,820
I brought it here for you.
482
00:25:40,030 --> 00:25:41,000
Zijing...
483
00:25:41,400 --> 00:25:42,310
Ms. Ting is here.
484
00:25:43,960 --> 00:25:45,240
Sorry, I didn't see you.
485
00:25:45,640 --> 00:25:46,720
Could you show me...
486
00:25:47,110 --> 00:25:48,790
the youth elixir.
487
00:25:49,310 --> 00:25:50,640
You've seen it already.
488
00:25:50,880 --> 00:25:53,910
I need a skin care
today, I'd like to try in.
489
00:25:55,070 --> 00:25:56,110
Whose bag is this?
490
00:25:56,510 --> 00:25:57,590
What brand is it?
491
00:25:57,640 --> 00:25:58,440
Mine.
492
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
A bonus gift from the company.
493
00:26:01,440 --> 00:26:02,860
Probably cheap stuff.
494
00:26:04,070 --> 00:26:05,370
Looks good though.
495
00:26:06,720 --> 00:26:08,550
I didn't have a face care today.
496
00:26:08,590 --> 00:26:10,830
Let me use your elixir.
497
00:26:12,160 --> 00:26:14,310
Come on we're old buddies...
498
00:26:14,880 --> 00:26:17,310
you don't wanna use that crap...
499
00:26:17,440 --> 00:26:19,400
let those suckers use it.
500
00:26:19,750 --> 00:26:21,270
It will ruin your face.
501
00:26:21,400 --> 00:26:23,160
Better hush that up.
502
00:26:25,590 --> 00:26:26,270
It's fake?
503
00:26:27,550 --> 00:26:29,000
We didn't say it, you did.
504
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
Come on, Ting is not a stranger.
505
00:26:33,350 --> 00:26:35,070
Anyway, don't use it.
506
00:26:35,310 --> 00:26:38,480
If you want good stuff,
I'll give you a set.
507
00:26:40,000 --> 00:26:41,720
I can't use it today then.
508
00:26:42,070 --> 00:26:42,830
I'll bring it.
509
00:26:42,880 --> 00:26:43,920
Thank you, then.
510
00:26:52,270 --> 00:26:53,880
Please have a snack.
511
00:26:55,270 --> 00:26:56,160
There.
512
00:26:58,240 --> 00:26:59,510
It's my treat.
513
00:27:01,720 --> 00:27:03,400
Thanks, I can't eat.
514
00:27:04,310 --> 00:27:05,720
Don't be fussy.
515
00:27:05,750 --> 00:27:07,200
Have some now.
516
00:27:23,640 --> 00:27:24,510
Tao Liu.
517
00:27:25,110 --> 00:27:26,820
Come on, help yourself.
518
00:27:47,960 --> 00:27:48,440
Eat it.
519
00:28:04,240 --> 00:28:05,400
What is that?
520
00:28:05,550 --> 00:28:07,400
The anime I asked for yesterday...
521
00:28:07,440 --> 00:28:08,550
where is it?
522
00:28:09,400 --> 00:28:11,160
I copied a few dramas.
523
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
I forgot about your anime.
524
00:28:13,270 --> 00:28:14,550
What are you saying?
525
00:28:15,750 --> 00:28:17,640
Your silly dramas are boring.
526
00:28:17,680 --> 00:28:19,480
What will I watch in biology class?
527
00:28:19,720 --> 00:28:21,640
Some dramas are pretty good.
528
00:28:21,750 --> 00:28:23,110
I saw a new one lately.
529
00:28:23,160 --> 00:28:24,030
Very beautiful.
530
00:28:25,000 --> 00:28:26,030
No interest.
531
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Come on look.
532
00:28:28,240 --> 00:28:30,270
Many people are liking it.
533
00:28:30,640 --> 00:28:31,790
It's called 'Thorn'.
534
00:28:32,030 --> 00:28:34,130
It's in a school setting, like ours.
535
00:28:36,640 --> 00:28:38,440
Fine, I have no choice.
536
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
If I don't wanna die of boredom.
537
00:28:46,590 --> 00:28:47,550
Come on eat.
538
00:28:47,590 --> 00:28:48,310
Back off.
539
00:28:55,030 --> 00:28:56,400
No need to drive me.
540
00:28:56,680 --> 00:28:57,550
Goodbye then.
541
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
Do we need to keep her that close?
542
00:29:05,640 --> 00:29:07,110
She feels totally awkward.
543
00:29:08,000 --> 00:29:09,200
You don't get it.
544
00:29:09,400 --> 00:29:12,270
Once she's at my heel, we
have nothing to worry about.
545
00:29:12,510 --> 00:29:13,750
How do you do that?
546
00:29:14,000 --> 00:29:15,440
Enough with the gifts.
547
00:29:16,030 --> 00:29:18,680
I'm not worried, she's
a person of principles.
548
00:29:18,880 --> 00:29:20,070
Person of principles...
549
00:29:20,110 --> 00:29:21,310
have known boundaries.
550
00:29:22,240 --> 00:29:23,910
Let's get back in.
551
00:29:42,510 --> 00:29:44,110
Ting, wait.
552
00:29:46,550 --> 00:29:47,590
What do you want.
553
00:29:48,310 --> 00:29:49,660
Are you hiding from me?
554
00:29:54,350 --> 00:29:55,240
Xiaoxiao...
555
00:29:55,680 --> 00:29:57,640
let's keep a little distance.
556
00:29:59,000 --> 00:30:00,510
You have to tell me why.
557
00:30:02,750 --> 00:30:05,110
I can't get into more trouble.
558
00:30:05,750 --> 00:30:08,130
When people get too close...
559
00:30:08,220 --> 00:30:10,270
that's when problems start.
560
00:30:11,070 --> 00:30:12,840
Let's keep a distance now.
561
00:30:13,070 --> 00:30:15,730
You care so much about what others say.
562
00:30:15,960 --> 00:30:18,600
I don't care about
what they say about me.
563
00:30:19,160 --> 00:30:20,680
What I care about is...
564
00:30:20,880 --> 00:30:23,370
who else could get hurt because of me.
565
00:30:33,030 --> 00:30:34,060
Ting.
566
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
Five, six, seven, eight.
567
00:31:06,680 --> 00:31:07,640
Hey, Ting.
568
00:31:07,750 --> 00:31:08,440
Join us.
569
00:31:08,510 --> 00:31:09,570
We're rehearsing.
570
00:31:09,750 --> 00:31:11,040
Come, rehearse with us.
571
00:31:11,240 --> 00:31:11,750
Come.
572
00:31:12,240 --> 00:31:12,960
Come on.
573
00:31:13,680 --> 00:31:14,350
Girls, stop.
574
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
Let me see.
575
00:31:17,510 --> 00:31:19,240
You're too short.
576
00:31:19,400 --> 00:31:20,640
You don't look good here.
577
00:31:20,680 --> 00:31:22,710
You stand in the middle, right?
578
00:31:22,830 --> 00:31:25,620
Girls make room for her.
579
00:31:26,350 --> 00:31:28,040
Good, let's go.
580
00:31:28,550 --> 00:31:29,750
Just look at me.
581
00:31:32,770 --> 00:31:34,260
The tempo.
582
00:31:36,590 --> 00:31:39,060
Five, six, seven, eight.
583
00:31:42,680 --> 00:31:43,790
Like this...
584
00:31:44,660 --> 00:31:45,530
open up...
585
00:31:45,720 --> 00:31:46,660
touch shoulder...
586
00:31:46,830 --> 00:31:47,510
Turn around.
587
00:31:47,750 --> 00:31:48,550
OK, do it again.
588
00:31:48,590 --> 00:31:51,030
One, two, three, four...
589
00:31:51,790 --> 00:31:52,640
that's it.
590
00:31:53,200 --> 00:31:54,030
Turn around.
591
00:31:54,200 --> 00:31:54,950
Shoulders.
592
00:31:55,070 --> 00:31:55,960
Turn round.
593
00:31:56,750 --> 00:31:57,790
This way.
594
00:31:57,830 --> 00:31:59,240
Cross back.
595
00:32:10,830 --> 00:32:11,440
Ting.
596
00:32:11,510 --> 00:32:13,640
You're not dressed or prepared yet?
597
00:32:13,680 --> 00:32:15,830
We're waiting, hurry, hurry.
598
00:32:16,480 --> 00:32:17,200
Next move.
599
00:32:17,350 --> 00:32:19,770
And then, right, left.
600
00:32:20,000 --> 00:32:21,640
Your foot.
601
00:32:24,350 --> 00:32:25,070
Come on.
602
00:32:27,960 --> 00:32:28,830
Your clothes.
603
00:32:31,200 --> 00:32:31,920
Thank you.
604
00:32:32,790 --> 00:32:34,310
Hurry, we're going on stage.
605
00:32:51,550 --> 00:32:54,400
I forgot about it too.
606
00:33:03,110 --> 00:33:05,640
"Donuts flying in the sky..."
607
00:33:05,640 --> 00:33:07,590
"miss Blue..."
608
00:33:07,590 --> 00:33:11,920
"The world sleeping, looking
forward to adventure."
609
00:33:11,920 --> 00:33:13,680
"The rain beats the drums."
610
00:33:13,680 --> 00:33:15,240
"Joyful doves on a line..."
611
00:33:15,270 --> 00:33:18,720
"the princess is waiting
for the prince to save her."
612
00:33:18,720 --> 00:33:20,920
"It's like in a manga..."
613
00:33:20,920 --> 00:33:22,935
"your face.."
614
00:33:22,985 --> 00:33:26,555
"that I see in each of my dreams."
615
00:33:26,605 --> 00:33:28,440
"... And I think."
616
00:33:47,720 --> 00:33:49,310
Ms. Han, another complaint.
617
00:33:49,350 --> 00:33:50,866
Their fish is too expensive.
618
00:33:51,022 --> 00:33:53,022
Send it to Zhang Beilei directly.
619
00:33:57,590 --> 00:33:58,550
Any questions?
620
00:33:59,590 --> 00:34:00,640
No.
621
00:34:09,670 --> 00:34:11,770
Are the prices written on the menu?
622
00:34:11,820 --> 00:34:13,635
"Don't worry I'll deal with that."
623
00:34:13,685 --> 00:34:14,670
And also...
624
00:34:14,710 --> 00:34:17,030
send me directly any future complaints...
625
00:34:17,070 --> 00:34:19,533
so that I don't spend so
much compensation money.
626
00:34:19,644 --> 00:34:20,600
You get it?
627
00:34:27,590 --> 00:34:30,150
Are you deaf? I'm asking
you if you get it.
628
00:34:30,200 --> 00:34:31,590
I get it.
629
00:34:42,670 --> 00:34:43,785
Why did you do this?
630
00:34:43,835 --> 00:34:45,880
She showed me she's sincere.
631
00:34:47,840 --> 00:34:49,360
I don't think she is.
632
00:34:49,400 --> 00:34:51,325
She is pretending.
633
00:34:51,370 --> 00:34:54,422
She promised she'd keep
clear from Xiaoxiao.
634
00:34:54,550 --> 00:34:56,880
And I saw her reject him.
635
00:34:58,760 --> 00:35:00,650
He's the only issue between you?
636
00:35:00,700 --> 00:35:02,360
I have other issues with her.
637
00:35:04,190 --> 00:35:06,070
What kind of issues?
638
00:35:12,760 --> 00:35:14,110
Tell me, to you...
639
00:35:14,150 --> 00:35:16,266
am I more important or is she?
640
00:35:19,422 --> 00:35:20,860
What's that?
641
00:35:20,915 --> 00:35:22,550
I am asking you...
642
00:35:25,920 --> 00:35:26,866
It's not like...
643
00:35:27,880 --> 00:35:30,230
Ting is different from you.
644
00:35:30,280 --> 00:35:32,320
We're all different people.
645
00:35:32,360 --> 00:35:33,555
Right.
646
00:35:33,605 --> 00:35:35,710
I'm cordial with Ting...
647
00:35:35,760 --> 00:35:38,070
because she came
to me asking for peace...
648
00:35:38,110 --> 00:35:40,550
broke her ties with Xiaoxiao...
649
00:35:40,590 --> 00:35:43,190
and offered sincere apologies.
650
00:35:43,230 --> 00:35:44,230
Right?
651
00:35:44,280 --> 00:35:47,230
Can't we just forget about the past?
652
00:35:48,760 --> 00:35:51,550
Sure, be a good person if you want.
653
00:35:52,550 --> 00:35:53,960
Don't be sour.
654
00:35:54,000 --> 00:35:54,710
Let's go.
655
00:35:54,900 --> 00:35:59,710
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
41338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.