Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:09,310
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
2
00:00:09,730 --> 00:00:11,710
All excellent reviews.
3
00:00:12,020 --> 00:00:13,610
Think about profit...
4
00:00:13,660 --> 00:00:15,700
you should turn to what profits us...
5
00:00:15,750 --> 00:00:17,280
anything that brings business.
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,810
I told you, right?
7
00:00:19,860 --> 00:00:23,400
It's good to spend a little
for our reputation on the net.
8
00:00:23,510 --> 00:00:25,950
On the long term all that will pay.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,300
But how much will it pay?
10
00:00:27,350 --> 00:00:30,060
It depends how many
people New World sends us.
11
00:00:31,770 --> 00:00:34,520
How much do you think we can expect?
12
00:00:34,570 --> 00:00:39,150
If it works well, with a 100
visitors we earn 3 -¥5,000,000, easy.
13
00:00:40,930 --> 00:00:43,150
That's what I call making money.
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,730
Right.
15
00:00:49,910 --> 00:00:52,220
Does New World know
about our product sale?
16
00:00:53,620 --> 00:00:56,920
Look, if it's a win-win,
and everybody profits.
17
00:00:56,970 --> 00:00:59,720
I'm afraid some people
could make trouble.
18
00:00:59,770 --> 00:01:03,660
I'm worried about Ting.
19
00:01:03,710 --> 00:01:05,350
I'm worried too.
20
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
So, in case she gets
too tricky, I have...
21
00:01:08,150 --> 00:01:09,680
an insurance policy.
22
00:01:09,730 --> 00:01:11,790
What insurance?
23
00:01:11,840 --> 00:01:13,260
You really want to know?
24
00:01:13,420 --> 00:01:14,950
You'll know soon enough.
25
00:01:42,820 --> 00:01:44,040
Tea.
26
00:01:44,550 --> 00:01:46,170
Thank you.
27
00:01:50,280 --> 00:01:52,150
Why don't you ask me?
28
00:01:53,220 --> 00:01:54,280
Why?
29
00:01:56,310 --> 00:01:59,210
Only a small kid would ask a question...
30
00:01:59,260 --> 00:02:01,950
over and over, all day.
31
00:02:02,000 --> 00:02:03,950
But you're a therapist.
32
00:02:04,000 --> 00:02:05,950
Please don't see me as such.
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,320
I have another hat too, you know?
34
00:02:08,370 --> 00:02:09,680
I'm a university professor.
35
00:02:09,730 --> 00:02:12,240
Which of these two do you like most?
36
00:02:12,570 --> 00:02:14,600
Which of the two looks more amenable?
37
00:02:18,420 --> 00:02:19,710
Both look inaccessible.
38
00:02:22,840 --> 00:02:24,590
Alright then.
39
00:02:24,640 --> 00:02:29,430
But you see, a therapist
is still a human.
40
00:02:29,480 --> 00:02:32,900
Humans have worldly desires.
41
00:02:32,950 --> 00:02:36,100
We both experience the world
through our five senses.
42
00:02:36,150 --> 00:02:39,320
Although we're very
different in our heads.
43
00:02:39,370 --> 00:02:41,190
But just like me...
44
00:02:41,240 --> 00:02:45,300
you have to deal with
many people every day.
45
00:02:45,350 --> 00:02:47,170
This activity gives us a lot in common.
46
00:02:47,220 --> 00:02:49,220
I can't be that strange to you.
47
00:02:51,480 --> 00:02:53,930
At this juncture of my life...
48
00:02:54,800 --> 00:02:56,570
this condition that i suffer...
49
00:02:56,820 --> 00:03:00,860
I wouldn't use the word
'condition', please.
50
00:03:00,910 --> 00:03:02,630
Yes, but you are special.
51
00:03:02,680 --> 00:03:03,950
'Special'...
52
00:03:04,000 --> 00:03:06,010
is usually a compliment.
53
00:03:06,060 --> 00:03:07,990
To a woman who is not beautiful enough.
54
00:03:08,040 --> 00:03:09,880
That's not what I meant.
55
00:03:10,260 --> 00:03:12,480
I'm just teasing you.
56
00:03:12,910 --> 00:03:15,100
So what did you want to say?
57
00:03:15,150 --> 00:03:17,100
Maybe it will come naturally.
58
00:03:17,150 --> 00:03:19,100
You don't have to tell me...
59
00:03:19,150 --> 00:03:21,480
if you don't feel like it.
60
00:03:22,460 --> 00:03:25,280
Well, I don't think you're
the kind of woman...
61
00:03:25,330 --> 00:03:28,520
who needs your boyfriend
to uncork a bottle of wine.
62
00:03:28,570 --> 00:03:29,610
Tell you what...
63
00:03:29,660 --> 00:03:31,660
do me a little favor.
64
00:03:38,770 --> 00:03:41,060
Oh, that's great.
65
00:03:41,110 --> 00:03:43,260
You're as efficient as Xiaoxiao.
66
00:03:43,310 --> 00:03:44,970
So kind of you to help me carry these.
67
00:03:45,020 --> 00:03:47,900
Xiaoxiao will have
_to treat me to lunch for that.
68
00:03:47,950 --> 00:03:50,260
Sounds good to me.
69
00:03:58,350 --> 00:04:03,330
Ting...
70
00:04:05,350 --> 00:04:07,260
I want to talk to you.
71
00:04:08,110 --> 00:04:09,720
Ting, you are so smart...
72
00:04:09,770 --> 00:04:13,120
you guessed that Beilei Zhang
is mad because of Xiaoxiao.
73
00:04:13,170 --> 00:04:17,460
You also guessed that
Beilei has a lot of fans.
74
00:04:17,510 --> 00:04:20,730
Leave Xiaoxiao, you'll just
draw more heat on yourself.
75
00:04:20,950 --> 00:04:22,020
Listen Tao...
76
00:04:22,200 --> 00:04:25,900
people don't refrain to sleep
because they fear a nightmare.
77
00:04:25,950 --> 00:04:28,950
I won't argue with you,
you're always right.
78
00:04:29,080 --> 00:04:31,170
I'm only warning you...
79
00:04:31,220 --> 00:04:33,170
Warning me?
80
00:04:33,220 --> 00:04:34,680
You know something that I don't?
81
00:04:36,660 --> 00:04:38,210
I don't know.
82
00:04:38,260 --> 00:04:40,880
Then you have nothing to warn me about.
83
00:04:43,420 --> 00:04:45,900
You never listen to my advice.
84
00:04:45,950 --> 00:04:48,800
How about a little
concession now and then...?
85
00:04:48,910 --> 00:04:51,080
So that, maybe people around you...
86
00:04:51,130 --> 00:04:53,200
can have a little break sometimes.
87
00:05:15,800 --> 00:05:17,860
The first time...
88
00:05:17,910 --> 00:05:21,570
I felt the comfort
_a thorny plant can bring me...
89
00:05:26,600 --> 00:05:28,310
I was sixteen.
90
00:06:06,600 --> 00:06:08,720
I immediately understood...
91
00:06:08,770 --> 00:06:11,900
that I felt safe around them.
92
00:06:11,950 --> 00:06:14,440
They're the only way...
93
00:06:15,020 --> 00:06:17,220
I can feel safe.
94
00:06:19,550 --> 00:06:21,190
But all dangers...
95
00:06:21,240 --> 00:06:23,190
are far away from you now.
96
00:06:23,240 --> 00:06:25,280
You've become strong.
97
00:06:25,330 --> 00:06:28,280
You can face hardship on your own now...
98
00:06:28,330 --> 00:06:31,530
and leave the cacti behind.
99
00:06:32,510 --> 00:06:34,100
As you can see even here...
100
00:06:34,150 --> 00:06:36,660
the cactus may be covered in thorns.
101
00:06:36,710 --> 00:06:38,370
But it also grows buds.
102
00:06:41,510 --> 00:06:43,370
How long will it take them to bloom?
103
00:06:44,530 --> 00:06:46,680
I don't know for sure.
104
00:06:46,730 --> 00:06:48,680
But one thing is sure...
105
00:06:48,730 --> 00:06:50,860
I have a lot of patience.
106
00:06:53,400 --> 00:06:55,700
Let me know when they bloom.
107
00:06:55,750 --> 00:06:57,100
So that I can come see them.
108
00:06:57,150 --> 00:06:59,970
Okay, it's a deal.
109
00:07:00,020 --> 00:07:01,640
It's a deal.
110
00:07:22,130 --> 00:07:23,710
You're done reading? -Yeah.
111
00:07:29,950 --> 00:07:31,080
What for?
112
00:07:38,970 --> 00:07:41,570
Oh right, an officer
is not allowed to cry.
113
00:07:41,620 --> 00:07:44,320
It's from yawning, I'm just sleepy.
114
00:07:44,370 --> 00:07:46,460
Don't you have...
115
00:07:46,510 --> 00:07:48,660
an excessive male pride syndrome?
116
00:07:48,710 --> 00:07:52,210
Do you ever give rest
_to the therapist's eagle eye?
117
00:07:52,260 --> 00:07:57,950
Men who take pride in their maleness...
118
00:07:58,350 --> 00:08:00,880
like to let their beard grow...
119
00:08:00,930 --> 00:08:02,880
also they go to a fitness club.
120
00:08:02,930 --> 00:08:07,370
They mostly enjoys
_to hang out with male friends.
121
00:08:07,420 --> 00:08:11,520
When they talk they hit
their chest or clap hands.
122
00:08:11,570 --> 00:08:15,080
They like to pat people
on the back, don't they?
123
00:08:15,130 --> 00:08:16,970
Now that's a 'condition' too?
124
00:08:17,020 --> 00:08:18,440
Of course not...
125
00:08:18,530 --> 00:08:21,350
it's just a syndrome.
126
00:08:21,400 --> 00:08:23,790
We've all heard it...
127
00:08:23,840 --> 00:08:26,410
"Boys don't cry."
128
00:08:26,460 --> 00:08:29,570
This taboo is unhealthy for
their emotional growth.
129
00:08:29,620 --> 00:08:32,610
When a boy believes that
he must act like a man...
130
00:08:32,660 --> 00:08:34,660
he paves his way to hell.
131
00:08:34,710 --> 00:08:36,460
His soul is bound to perdition.
132
00:08:36,510 --> 00:08:38,970
He shuts down his sensitive side...
133
00:08:39,020 --> 00:08:41,320
and as a result...
134
00:08:41,370 --> 00:08:44,660
he can't build an intimate relationship.
135
00:08:44,710 --> 00:08:48,880
He can't learn from friends and family...
136
00:08:48,930 --> 00:08:53,120
or even accept the help of a friend.
137
00:08:53,170 --> 00:08:55,220
He can't accept support.
138
00:09:00,020 --> 00:09:02,170
Last night I happened to work overtime...
139
00:09:02,220 --> 00:09:03,950
at the station with the team.
140
00:09:04,000 --> 00:09:06,060
It's not that I'm growing a beard.
141
00:09:06,660 --> 00:09:11,330
Well, let's talk about PTSD.
142
00:09:12,060 --> 00:09:13,460
Is it a dangerous condition?
143
00:09:13,510 --> 00:09:15,510
Is there a risk of relapse?
144
00:09:16,020 --> 00:09:18,900
PTSD, as the name spells...
145
00:09:18,950 --> 00:09:22,460
It is post-traumatic stress disorder.
146
00:09:22,510 --> 00:09:26,060
Ms. Ting after several
months of treatments,
147
00:09:26,110 --> 00:09:27,430
has her PTSD under control.
148
00:09:27,480 --> 00:09:31,200
But if she had to face danger again.
149
00:09:31,750 --> 00:09:33,390
There is a risk of relapse.
150
00:09:33,440 --> 00:09:36,260
Today is the tenth anniversary
of her father's death.
151
00:09:36,310 --> 00:09:38,260
Is there a risk that...
152
00:09:38,310 --> 00:09:39,990
I know for sure...
153
00:09:40,040 --> 00:09:41,480
it wouldn't trigger the worst.
154
00:09:41,530 --> 00:09:42,610
That is to say...
155
00:09:42,660 --> 00:09:44,430
she wouldn't try to kill herself.
156
00:09:44,480 --> 00:09:46,370
How can you be so sure?
157
00:09:46,420 --> 00:09:47,770
Well...
158
00:09:47,820 --> 00:09:49,500
how can I say?...
159
00:09:49,550 --> 00:09:51,550
we have a sort of 'pact', she and I.
160
00:09:52,860 --> 00:09:55,910
Can I have a look at that cactus.
161
00:09:56,420 --> 00:09:59,110
Be right back.
162
00:10:16,860 --> 00:10:18,510
Are you allergic to pollen.
163
00:10:19,220 --> 00:10:20,920
I'm not.
164
00:10:20,970 --> 00:10:23,680
A fishbone got stuck in
my throat this morning.
165
00:10:23,730 --> 00:10:25,950
I'll take it out for you.
166
00:10:26,680 --> 00:10:28,220
Take it out... how?
167
00:10:28,460 --> 00:10:29,790
Don't forget...
168
00:10:29,840 --> 00:10:32,410
I'm also the mom of a four-year-old.
169
00:10:32,460 --> 00:10:34,390
You see, about stuck fishbones...
170
00:10:34,440 --> 00:10:37,020
I could write a book... Come with me.
171
00:10:37,150 --> 00:10:39,060
Well, that is...
172
00:10:46,130 --> 00:10:48,370
So? Feel better now?
173
00:10:51,040 --> 00:10:53,280
Maybe it's broken, you got only a piece.
174
00:10:53,330 --> 00:10:54,480
I can still feel it.
175
00:10:54,530 --> 00:10:56,320
It's still there, it's not cleared.
176
00:10:56,370 --> 00:10:58,640
I can feel it down there.
177
00:10:59,550 --> 00:11:01,920
Then there is another possibility...
178
00:11:01,970 --> 00:11:05,350
the fishbone has left an
irritation down there.
179
00:11:05,400 --> 00:11:07,000
That still aches.
180
00:11:08,200 --> 00:11:09,420
Alright.
181
00:11:11,200 --> 00:11:12,210
Let me ask...
182
00:11:12,260 --> 00:11:15,260
I saw you have a scar there.
183
00:11:15,310 --> 00:11:16,930
What happened?
184
00:11:18,970 --> 00:11:21,570
It's from a fight when I was a kid.
185
00:11:21,620 --> 00:11:25,370
Well, if it still hurts.
186
00:11:25,420 --> 00:11:27,880
I suggest you go visit an ENT clinic...
187
00:11:27,930 --> 00:11:29,390
have a doctor take a look.
188
00:11:29,440 --> 00:11:30,660
That won't be necessary.
189
00:11:30,710 --> 00:11:33,280
Why make such fuss?
190
00:11:34,600 --> 00:11:36,840
Don't underestimate a thorn.
191
00:11:37,350 --> 00:11:39,860
Some people die from that.
192
00:11:52,060 --> 00:11:53,330
Officer Chen...
193
00:11:54,460 --> 00:11:56,770
our school teacher Mrs.
Sun just texted me.
194
00:11:56,820 --> 00:11:58,570
Ting had an appointment with her...
195
00:11:58,620 --> 00:12:00,950
today in the afternoon.
196
00:12:01,000 --> 00:12:02,010
Ting didn't show up.
197
00:12:02,060 --> 00:12:04,060
I don't know how serious
the situation is.
198
00:12:05,040 --> 00:12:06,150
Officer Chen.
199
00:12:07,440 --> 00:12:08,810
Ah, excuse me.
200
00:12:08,860 --> 00:12:11,370
You just said Mrs. Sun?
201
00:12:11,420 --> 00:12:12,990
Who is she?
202
00:12:13,040 --> 00:12:15,460
She our English teacher,
Mr. Shang's wife.
203
00:12:15,510 --> 00:12:18,570
In our school days, Mr.
Shang supported Ting.
204
00:12:18,620 --> 00:12:20,300
He supported her?
205
00:12:20,350 --> 00:12:22,680
I believe Ting's English
score was very good...
206
00:12:22,730 --> 00:12:25,430
he probably helped for another reason.
207
00:12:25,480 --> 00:12:26,950
I didn't hear much about it.
208
00:12:27,510 --> 00:12:29,120
But what happened back then...
209
00:12:29,170 --> 00:12:31,750
He helped the investigation
and he had notes.
210
00:12:32,910 --> 00:12:35,040
OK, let's pay him a visit.
211
00:12:36,970 --> 00:12:39,880
But the teacher is probably sleeping now.
212
00:12:39,930 --> 00:12:41,930
And so what? Do I give a crap?
213
00:12:42,510 --> 00:12:43,280
OK.
214
00:12:44,280 --> 00:12:45,770
OK, listen...
215
00:12:47,330 --> 00:12:48,500
I'm sorry.
216
00:12:48,550 --> 00:12:51,220
If you wanna tag along, you're welcome.
217
00:12:51,460 --> 00:12:53,500
No way, did he just say "I'm sorry"?
218
00:12:53,550 --> 00:12:55,640
I didn't know that was
in your vocabulary.
219
00:12:57,710 --> 00:12:59,260
Officer Chen.
220
00:12:59,310 --> 00:13:00,830
I want to go with you.
221
00:13:00,880 --> 00:13:01,900
Please, don't.
222
00:13:01,950 --> 00:13:03,550
Wait for Ms. Ting at her place.
223
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
Please give me Mrs. Sun's coordinates.
224
00:13:14,710 --> 00:13:16,430
This is really delicious.
225
00:13:16,480 --> 00:13:17,500
Excellent.
226
00:13:17,550 --> 00:13:19,570
They're all local dishes.
227
00:13:20,220 --> 00:13:21,350
Have some more of this.
228
00:13:21,400 --> 00:13:22,630
How about oysters.
229
00:13:22,680 --> 00:13:23,320
Surely not.
230
00:13:23,370 --> 00:13:25,700
Fresh from the Pacific Ocean.
231
00:13:25,750 --> 00:13:26,900
To tell you the truth...
232
00:13:26,950 --> 00:13:28,060
at my age...
233
00:13:28,110 --> 00:13:31,110
I can't resist all those delights.
234
00:13:33,600 --> 00:13:34,810
Dear guests...
235
00:13:34,860 --> 00:13:38,370
I'm really sorry to bother you.
236
00:13:38,420 --> 00:13:39,570
What's the matter?
237
00:13:39,620 --> 00:13:40,770
Well we happen to...
238
00:13:40,820 --> 00:13:45,860
have two visitors from the tour group.
239
00:13:45,910 --> 00:13:48,680
They heard that our agency's
directors are all here.
240
00:13:48,730 --> 00:13:50,920
They'd like to pay their respects.
241
00:13:50,970 --> 00:13:53,200
I can't hardly contain them.
242
00:13:58,220 --> 00:14:00,400
All directors are here.
243
00:14:01,420 --> 00:14:05,220
Please forgive me for taking
the liberty to say hello.
244
00:14:05,370 --> 00:14:06,950
My name is Gao.
245
00:14:07,000 --> 00:14:09,590
My father is from this island.
246
00:14:09,640 --> 00:14:13,480
Since my childhood I lived ni Malaysia.
247
00:14:13,530 --> 00:14:16,880
First time I return
_to China to meet my relatives.
248
00:14:16,930 --> 00:14:20,570
Thank you so much for this perfect trip.
249
00:14:20,620 --> 00:14:23,810
I enjoy the amazing
scenery of my homeland.
250
00:14:23,860 --> 00:14:25,610
The amazing people of my hometown.
251
00:14:25,660 --> 00:14:29,410
Especially this handsome
guy, our guide...
252
00:14:29,460 --> 00:14:32,300
taking care of us.
253
00:14:32,350 --> 00:14:34,880
With the same accent as my father...
254
00:14:34,930 --> 00:14:37,880
he makes me feel at home.
255
00:14:37,930 --> 00:14:40,480
My wife and I have decided...
256
00:14:40,530 --> 00:14:42,520
to settle here and invest...
257
00:14:42,570 --> 00:14:44,030
in the local industry.
258
00:14:44,080 --> 00:14:46,170
Excellent, welcome.
259
00:14:46,220 --> 00:14:48,370
Ask us if you need anything.
260
00:14:48,420 --> 00:14:52,230
Alright then, I took enough of your time.
261
00:14:52,280 --> 00:14:53,630
No, join us for a drink.
262
00:14:53,680 --> 00:14:57,200
Sorry, I can't drink
now, we'll have dinner.
263
00:14:57,530 --> 00:14:59,550
Sorry, for the intrusion.
264
00:15:02,170 --> 00:15:04,730
Did you hear that?
265
00:15:05,680 --> 00:15:08,570
We have an international service here.
266
00:15:08,860 --> 00:15:11,810
Even overseas Chinese come over.
267
00:15:11,860 --> 00:15:14,130
You see, I'm only
discovering this business...
268
00:15:14,310 --> 00:15:17,320
but already I feel we're getting
more and more proficient.
269
00:15:17,370 --> 00:15:18,700
And I was just thinking...
270
00:15:18,750 --> 00:15:22,790
it's probably time for us
_to walk that path without help.
271
00:15:22,840 --> 00:15:25,260
You don't need Ms. Tao
to follow us everywhere.
272
00:15:25,310 --> 00:15:27,310
You can save your precious staff, right?
273
00:15:27,530 --> 00:15:28,710
Right.
274
00:15:30,170 --> 00:15:31,370
Uh... what?
275
00:15:36,400 --> 00:15:37,550
You're in good hands...
276
00:15:37,600 --> 00:15:40,100
Ms. Ting is an excellent supervisor.
277
00:15:40,150 --> 00:15:41,120
I can guarantee you...
278
00:15:41,170 --> 00:15:43,030
only five stars reviews.
279
00:15:43,080 --> 00:15:45,200
Excellent.
280
00:15:45,880 --> 00:15:48,660
You see, I only have
an overall picture...
281
00:15:48,710 --> 00:15:50,430
and for something so specific...
282
00:15:50,480 --> 00:15:53,060
Well, if Ting says no problem...
283
00:15:53,110 --> 00:15:55,520
then there is no problem.
284
00:15:55,570 --> 00:15:56,660
No problem.
285
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
No problem.
286
00:15:58,260 --> 00:15:59,440
Ting is easy-going.
287
00:15:59,570 --> 00:16:00,460
Old friends agree.
288
00:16:00,510 --> 00:16:02,000
Let's drink to it.
289
00:16:21,260 --> 00:16:24,390
The chemistry teacher
won't be available today.
290
00:16:24,440 --> 00:16:26,750
Let it not be an excuse
to dilly-dally around.
291
00:16:26,800 --> 00:16:29,170
This time is for
self-study in the classroom.
292
00:16:29,220 --> 00:16:30,830
Who let you of the classroom?
293
00:16:30,880 --> 00:16:34,900
Teacher, can't we study
on the playground.
294
00:16:34,950 --> 00:16:36,950
Why not at home in front of TV?
295
00:16:38,640 --> 00:16:40,240
What are you muttering?
296
00:16:40,570 --> 00:16:42,350
No, it's fine.
297
00:16:43,000 --> 00:16:45,350
Listen...
298
00:16:45,400 --> 00:16:49,220
those who registered in the
literature and art club.
299
00:16:49,570 --> 00:16:50,810
We did, Sir.
300
00:16:50,860 --> 00:16:52,430
The three of you.
301
00:16:52,480 --> 00:16:53,900
Go to the small gym hall...
302
00:16:53,950 --> 00:16:55,900
for a program of preselection.
303
00:16:55,950 --> 00:16:58,320
The rest of you go back to the classroom.
304
00:16:58,370 --> 00:16:59,950
Let's go.
305
00:17:00,000 --> 00:17:01,510
To the classroom.
306
00:17:03,640 --> 00:17:04,920
Hey Ting...
307
00:17:04,970 --> 00:17:06,120
I need your help...
308
00:17:06,170 --> 00:17:07,210
to organize some tasks.
309
00:17:07,260 --> 00:17:09,210
To organize what?
310
00:17:09,260 --> 00:17:10,350
Did the teacher agree?
311
00:17:10,400 --> 00:17:12,510
He did, let's go.
312
00:17:26,420 --> 00:17:27,950
What did you bring me here for?
313
00:17:28,060 --> 00:17:29,860
We'll have a party after the exam.
314
00:17:30,000 --> 00:17:30,440
Right.
315
00:17:30,510 --> 00:17:32,220
We have to buy some decorations...
316
00:17:32,270 --> 00:17:33,200
for the classroom.
317
00:17:34,000 --> 00:17:34,960
Oh.
318
00:17:36,060 --> 00:17:37,830
You need me to carry the bags?
319
00:17:37,880 --> 00:17:38,400
Yes.
320
00:17:41,620 --> 00:17:44,600
And furthermore I think.
321
00:17:46,170 --> 00:17:48,020
Hey Ting...
322
00:17:51,270 --> 00:17:52,240
I think...
323
00:17:54,310 --> 00:17:57,030
your eyes are sensitive to beauty.
324
00:17:57,310 --> 00:18:01,510
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
325
00:18:06,510 --> 00:18:07,720
We haven't paid for it.
326
00:18:09,440 --> 00:18:10,200
Hey Ting.
327
00:18:24,000 --> 00:18:24,590
Ma'am.
328
00:18:24,750 --> 00:18:26,070
Can we have 50 of these?
329
00:18:26,220 --> 00:18:27,740
Can we have a discount?
330
00:18:27,790 --> 00:18:28,830
Just lose the decimals.
331
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
On 2.50, I don't make a profit...
332
00:18:30,510 --> 00:18:32,790
if I lose the decimal.
333
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
We probably don't have enough.
334
00:18:35,510 --> 00:18:37,310
He'll fly off the handle if we overspend.
335
00:18:37,720 --> 00:18:38,590
OK let's go.
336
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Hey, hey, come back.
337
00:18:39,960 --> 00:18:41,980
First customers of the day...
338
00:18:42,030 --> 00:18:43,240
I can make an effort.
339
00:18:43,400 --> 00:18:44,510
Thank you Ma'am.
340
00:18:44,680 --> 00:18:45,220
It's OK.
341
00:18:45,270 --> 00:18:46,150
Can you pack them?
342
00:18:46,200 --> 00:18:47,150
Sure.
343
00:18:47,200 --> 00:18:49,070
So? How did I perform?
344
00:18:50,640 --> 00:18:51,700
You can hold a bargain...
345
00:18:51,750 --> 00:18:53,680
like a granny on the fish market.
346
00:18:53,860 --> 00:18:54,910
I resent the simile.
347
00:18:54,960 --> 00:18:57,070
You are old, Gramp.
348
00:18:58,240 --> 00:18:58,960
Fine...
349
00:18:59,110 --> 00:18:59,880
I am Gramp and...
350
00:19:00,160 --> 00:19:01,060
you're Granny.
351
00:19:01,110 --> 00:19:03,590
How about Gramp takes
Granny to see a sunset.
352
00:19:03,640 --> 00:19:04,160
Let's go.
353
00:19:16,790 --> 00:19:18,920
A strange sadness emanates from it.
354
00:19:19,510 --> 00:19:20,680
I like it.
355
00:19:24,920 --> 00:19:25,510
Sir...
356
00:19:25,920 --> 00:19:26,830
two of these.
357
00:19:28,350 --> 00:19:30,270
Hey, this is school funds.
358
00:19:30,830 --> 00:19:31,880
This, for the school...
359
00:19:32,110 --> 00:19:33,800
and that, for ourselves.
360
00:19:34,440 --> 00:19:35,070
There.
361
00:19:40,960 --> 00:19:41,590
Xiaoxiao.
362
00:19:53,590 --> 00:19:54,440
Come here.
363
00:19:55,880 --> 00:19:57,510
Wait for me.
364
00:20:00,510 --> 00:20:01,920
What are you doing?
365
00:20:02,110 --> 00:20:08,000
"How about simply embracing
these simple joys? "
366
00:20:11,000 --> 00:20:11,550
Ting.
367
00:20:11,920 --> 00:20:12,670
I'll be a second...
368
00:20:12,720 --> 00:20:13,590
wait for me here.
369
00:20:13,640 --> 00:20:14,160
Alright.
370
00:20:14,400 --> 00:20:15,000
Keep these.
371
00:20:22,550 --> 00:20:24,110
What is that?
372
00:20:27,200 --> 00:20:27,880
Hey don't.
373
00:20:33,510 --> 00:20:34,920
What's all that?
374
00:20:35,750 --> 00:20:36,550
Where were you?
375
00:20:36,680 --> 00:20:37,720
How about studying?
376
00:20:38,030 --> 00:20:40,270
Are you starting a business?
377
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
Some of these are good actually.
378
00:20:42,920 --> 00:20:44,350
Give me back the masks.
379
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
This one?
380
00:20:47,680 --> 00:20:48,440
What's this?
381
00:20:52,070 --> 00:20:53,390
Let me see.
382
00:20:53,440 --> 00:20:54,780
I'll pay for it all...
383
00:20:54,830 --> 00:20:56,750
girls, let's have fun.
384
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
Start spraying.
385
00:21:02,310 --> 00:21:03,200
Don't run.
386
00:21:20,000 --> 00:21:20,880
Stop.
387
00:21:22,400 --> 00:21:23,440
What's this mess?
388
00:21:28,400 --> 00:21:30,350
Come here, all of you.
389
00:21:32,030 --> 00:21:33,540
What are you doing to Ms. Ting?
390
00:21:33,590 --> 00:21:35,000
Do you have any limits?
391
00:21:35,510 --> 00:21:36,670
I'll call your parents.
392
00:21:36,720 --> 00:21:38,590
In the office, we'll write a report.
393
00:21:38,640 --> 00:21:40,590
You all have to apologize to Ms. Ting.
394
00:21:46,160 --> 00:21:47,150
While we're here...
395
00:21:47,200 --> 00:21:48,740
you should let a doctor see you.
396
00:21:48,790 --> 00:21:49,570
Come to the desk.
397
00:21:49,680 --> 00:21:50,400
Forget it.
398
00:21:50,720 --> 00:21:52,070
Why make such fuss?
399
00:21:53,510 --> 00:21:55,880
Are you officer Chen?
400
00:21:56,750 --> 00:21:57,500
I am.
401
00:21:57,550 --> 00:21:58,440
I'm Mrs. Sun.
402
00:21:58,510 --> 00:21:59,150
Hello.
403
00:21:59,200 --> 00:22:00,350
Mrs. Sun, why are you here?
404
00:22:00,400 --> 00:22:01,670
What's the matter?
405
00:22:01,750 --> 00:22:04,270
One of our students got
into a fight, he's here.
406
00:22:05,110 --> 00:22:06,790
From your class?
407
00:22:07,070 --> 00:22:08,020
I'm not a teacher.
408
00:22:08,070 --> 00:22:08,740
In our school...
409
00:22:08,790 --> 00:22:11,000
I'm director of the anti-bullying office.
410
00:22:11,310 --> 00:22:12,350
Alright.
411
00:22:12,550 --> 00:22:14,830
I brought what Ms. Ting wanted.
412
00:22:14,880 --> 00:22:16,500
We wanted to dine together...
413
00:22:16,550 --> 00:22:17,660
but she didn't show up.
414
00:22:17,880 --> 00:22:20,020
Is she in some sort of trouble?
415
00:22:21,590 --> 00:22:22,350
Don't worry.
416
00:22:22,400 --> 00:22:23,750
I'm sure she'll be fine.
417
00:22:26,680 --> 00:22:28,110
This notebook...
418
00:22:28,160 --> 00:22:30,390
did you show it to the police that year.
419
00:22:30,440 --> 00:22:32,460
This is our personal
record of those events.
420
00:22:32,590 --> 00:22:34,350
We wrote down our own perception.
421
00:22:34,750 --> 00:22:35,980
No one has seen it yet?
422
00:22:36,030 --> 00:22:37,710
I mentioned it to the authorities...
423
00:22:37,820 --> 00:22:39,400
they didn't request it.
424
00:22:39,880 --> 00:22:42,350
Was it intended for Ms. Ting to read?
425
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
Not necessarily.
426
00:22:44,400 --> 00:22:46,480
I don't know how she feels about it now.
427
00:22:47,830 --> 00:22:50,070
Did she call you in the past two years?
428
00:22:50,640 --> 00:22:51,220
Well, no...
429
00:22:51,270 --> 00:22:53,640
she sends her greeting on holidays.
430
00:23:09,590 --> 00:23:12,270
Hello, this is New World Travel Agency.
431
00:23:12,350 --> 00:23:14,190
Did you visit the fishing village?
432
00:23:14,240 --> 00:23:16,790
Yes, how can I help you?
433
00:23:16,860 --> 00:23:18,030
"I have a complaint."
434
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
"What's your name? "
435
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
My name is Tao Liu...
436
00:23:22,270 --> 00:23:24,300
"May I record the conversation? "
437
00:23:24,350 --> 00:23:24,830
"Sure."
438
00:23:25,400 --> 00:23:26,350
"Here's the deal..."
439
00:23:26,750 --> 00:23:28,500
"we went fishing at sea..."
440
00:23:28,550 --> 00:23:30,780
"the five of us woke up at four o'clock."
441
00:23:30,830 --> 00:23:31,870
"We waited until six."
442
00:23:31,920 --> 00:23:33,190
"It was a broken boat..."
443
00:23:33,240 --> 00:23:34,190
"old life jackets..."
444
00:23:34,240 --> 00:23:36,260
"we were promised a tour on the island."
445
00:23:36,310 --> 00:23:37,670
"With a four-star hotel..."
446
00:23:37,720 --> 00:23:40,110
"but the accommodations were deplorable."
447
00:23:40,160 --> 00:23:43,440
Excuse me, are you sure
it was our island tour?
448
00:23:43,510 --> 00:23:46,350
"I wondered too, because it
looked more like Alcatraz."
449
00:23:46,400 --> 00:23:48,020
"We were 15 minutes at sea..."
450
00:23:48,070 --> 00:23:50,150
"then we came back because of the wind."
451
00:23:50,200 --> 00:23:51,720
"We just caught three shrimp."
452
00:24:06,920 --> 00:24:07,630
We're sorry.
453
00:24:07,680 --> 00:24:08,550
Thank you.
454
00:24:09,030 --> 00:24:10,150
We're sorry sir...
455
00:24:10,200 --> 00:24:11,780
we'll deal with it right away.
456
00:24:11,830 --> 00:24:12,590
Right away, Sir.
457
00:24:16,310 --> 00:24:18,133
Clients are waiting for you.
458
00:24:20,240 --> 00:24:21,440
It's about that island...
459
00:24:21,880 --> 00:24:23,510
surely, they're going to praise you.
460
00:24:28,960 --> 00:24:30,311
They went there for fun.
461
00:24:30,550 --> 00:24:32,960
It turned into health lectures...
462
00:24:33,400 --> 00:24:35,670
all sitting in a circle
it like school kids.
463
00:24:35,720 --> 00:24:37,311
Classes every afternoon.
464
00:24:37,680 --> 00:24:39,640
The lecturer was named Gao.
465
00:24:39,790 --> 00:24:41,440
The number he did on them...
466
00:24:41,510 --> 00:24:42,780
selling a miracle cure...
467
00:24:42,830 --> 00:24:44,190
like an elixir of life.
468
00:24:44,240 --> 00:24:45,220
Gao was so pushy.
469
00:24:45,270 --> 00:24:47,500
They spent 5,000 on these health cures.
470
00:24:47,550 --> 00:24:48,270
Look at these.
471
00:24:48,680 --> 00:24:49,350
I tasted it...
472
00:24:49,400 --> 00:24:51,110
it's just black sesame paste.
473
00:24:52,920 --> 00:24:54,240
My father bought it...
474
00:24:54,310 --> 00:24:56,590
he told about it to my
aunts and my uncles...
475
00:24:56,640 --> 00:24:57,880
all their friends online...
476
00:24:58,240 --> 00:24:59,950
inciting people to buy it.
477
00:25:00,000 --> 00:25:02,440
It was a forced sales operation.
478
00:25:03,270 --> 00:25:04,540
I'm too busy at work...
479
00:25:04,590 --> 00:25:06,020
so I send them in a group.
480
00:25:06,070 --> 00:25:09,270
They used all kinds of trick
to get them into these circles.
481
00:25:09,320 --> 00:25:10,310
I called them back.
482
00:25:10,510 --> 00:25:12,830
Who would have guessed
such famous agency...
483
00:25:12,880 --> 00:25:14,450
would resort to cheap tricks?
484
00:25:14,500 --> 00:25:15,933
I regret I sent them.
485
00:25:16,510 --> 00:25:17,440
We're so sorry.
486
00:25:17,510 --> 00:25:19,977
I'm hearing about this
for the first time.
487
00:25:20,310 --> 00:25:22,550
I've been trusting
your company for years.
488
00:25:22,750 --> 00:25:23,540
Check my name...
489
00:25:23,590 --> 00:25:25,000
I'm a platinum member here.
490
00:25:25,200 --> 00:25:27,600
This is a sorry incident.
491
00:25:28,533 --> 00:25:30,777
Don't you have supervision on the site?
492
00:25:31,030 --> 00:25:32,350
They're all temp workers.
493
00:25:32,510 --> 00:25:34,270
The way they smear your reputation...
494
00:25:34,510 --> 00:25:36,060
I pity you guys.
495
00:25:37,920 --> 00:25:39,422
My apologies.
496
00:25:50,880 --> 00:25:54,030
"You asked me to tell
you first in case..."
497
00:26:07,550 --> 00:26:10,920
"You said if they complained,
I should report..."
498
00:26:35,000 --> 00:26:36,300
We just called the guide...
499
00:26:36,350 --> 00:26:37,720
about those complaints.
500
00:26:37,880 --> 00:26:38,590
You see...
501
00:26:38,640 --> 00:26:39,830
It doesn't matter.
502
00:26:40,070 --> 00:26:41,590
Could be a coincidence...
503
00:26:41,880 --> 00:26:44,030
maybe just a misunderstanding.
504
00:26:44,680 --> 00:26:46,000
I'll call Beilei Zhang.
505
00:26:46,440 --> 00:26:48,070
If it was true...
506
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
I'm sure she will solve it.
507
00:26:50,311 --> 00:26:51,590
I could talk to her first.
508
00:26:51,640 --> 00:26:52,780
No need...
509
00:26:52,830 --> 00:26:53,500
I'll call her.
510
00:26:53,550 --> 00:26:54,110
Go now.
511
00:27:04,790 --> 00:27:05,750
Hi, Xiaoxiao.
512
00:27:07,110 --> 00:27:08,680
I heard about it.
513
00:27:08,960 --> 00:27:10,270
I have an idea.
514
00:27:10,640 --> 00:27:11,920
No problem.
515
00:27:12,350 --> 00:27:15,160
Anything can be canceled.
516
00:27:15,350 --> 00:27:16,670
How about pearl powder?
517
00:27:16,720 --> 00:27:19,110
We can send a little gift to each.
518
00:27:19,160 --> 00:27:20,110
If you wanna pay...
519
00:27:20,160 --> 00:27:22,110
your own money should solve it.
520
00:27:24,750 --> 00:27:25,390
Perfect.
521
00:27:25,440 --> 00:27:27,422
See you tomorrow then.
522
00:27:28,160 --> 00:27:28,630
OK.
523
00:27:28,680 --> 00:27:29,960
Bye bye.
524
00:27:50,000 --> 00:27:50,830
Lunch delivery.
525
00:27:51,110 --> 00:27:51,910
It's all here?
526
00:27:51,960 --> 00:27:52,740
Yeah, it is.
527
00:27:52,790 --> 00:27:53,150
Thanks.
528
00:27:53,200 --> 00:27:53,720
Welcome.
529
00:28:03,270 --> 00:28:05,640
Waiting for me to deliver it there?
530
00:28:07,750 --> 00:28:09,310
Shall I spoon feed you too?
531
00:28:33,510 --> 00:28:34,240
Tao Liu.
532
00:28:34,350 --> 00:28:35,070
Come here.
533
00:28:35,720 --> 00:28:36,110
Tao Liu.
534
00:28:36,350 --> 00:28:37,070
Come quick.
535
00:28:39,960 --> 00:28:40,880
Come on.
536
00:28:41,200 --> 00:28:42,670
We have the bucket scene video.
537
00:28:42,720 --> 00:28:43,680
Quick.
538
00:28:45,270 --> 00:28:46,240
Tao Liu come.
539
00:28:46,622 --> 00:28:47,822
Show it to her.
540
00:28:53,590 --> 00:28:55,070
You show it to her.
541
00:28:55,680 --> 00:28:57,070
Look, how she's quivering.
542
00:28:57,440 --> 00:28:58,590
Like a wet cat.
543
00:28:58,640 --> 00:28:59,060
No.
544
00:28:59,110 --> 00:29:00,310
When is she quivering?
545
00:29:00,510 --> 00:29:00,920
So?
546
00:29:02,200 --> 00:29:03,510
Oh girl, what a laugh...
547
00:29:03,680 --> 00:29:05,350
I'm going to have stomach cramps.
548
00:29:05,640 --> 00:29:07,030
Quick save that video.
549
00:29:07,350 --> 00:29:09,060
We'll survive the semester.
550
00:29:09,110 --> 00:29:09,640
Great.
551
00:29:10,955 --> 00:29:13,733
Tao, we couldn't have
done it without your help.
552
00:29:13,960 --> 00:29:15,310
Please accept a tea.
553
00:29:20,550 --> 00:29:21,750
There, just take it.
554
00:29:23,066 --> 00:29:25,066
Stay with us Friday for a karaoke.
555
00:29:25,310 --> 00:29:26,000
There.
556
00:29:28,160 --> 00:29:29,240
Let's watch it again.
557
00:29:48,440 --> 00:29:49,240
She's calling.
558
00:30:07,720 --> 00:30:10,070
Remember what I told you last time?
559
00:30:15,350 --> 00:30:17,880
You know what to say to the Principal.
560
00:30:20,830 --> 00:30:23,333
If you fail us we'll screw you good.
561
00:30:26,160 --> 00:30:27,440
Get back now.
562
00:30:33,066 --> 00:30:36,466
Don't worry, I took an
'insurance' for us with my dad.
563
00:30:53,440 --> 00:30:54,511
You see...
564
00:30:56,790 --> 00:30:59,720
your father explained
the situation to us.
565
00:31:00,400 --> 00:31:01,920
Don't feel too bad about it.
566
00:31:02,422 --> 00:31:03,044
Go back...
567
00:31:03,200 --> 00:31:05,422
take good care of
yourself and your study.
568
00:31:05,750 --> 00:31:06,311
Yes.
569
00:31:07,030 --> 00:31:08,310
Thank you, Sir.
570
00:31:09,920 --> 00:31:11,110
I'll go now.
571
00:31:11,160 --> 00:31:12,750
Yeah, go now.
572
00:31:24,350 --> 00:31:27,400
Sir, there is something else.
573
00:31:29,200 --> 00:31:29,920
Tell me.
574
00:31:32,680 --> 00:31:35,400
I know I am a mediocre student.
575
00:31:36,550 --> 00:31:37,920
I'm scolded at home for it...
576
00:31:38,400 --> 00:31:40,030
the other students despise me.
577
00:31:41,070 --> 00:31:41,680
You see...
578
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
it's hard to be a mediocre student.
579
00:31:45,070 --> 00:31:48,190
People have different learning abilities.
580
00:31:48,240 --> 00:31:51,260
Some students just
read once and memorize.
581
00:31:51,310 --> 00:31:53,110
But I can read a page twenty times...
582
00:31:53,240 --> 00:31:55,240
and still have forgotten at the exam.
583
00:31:57,350 --> 00:31:59,070
I don't want to...
584
00:32:01,400 --> 00:32:02,300
it's OK, don't cry.
585
00:32:02,350 --> 00:32:03,350
Don't cry.
586
00:32:09,830 --> 00:32:11,960
No one wants to be a mediocre student.
587
00:32:12,160 --> 00:32:14,200
But even a student like me...
588
00:32:14,270 --> 00:32:16,200
has plans for the future.
589
00:32:16,830 --> 00:32:18,910
I also want to study hard...
590
00:32:18,960 --> 00:32:20,390
and succeed in life.
591
00:32:20,440 --> 00:32:21,510
But...
592
00:32:23,960 --> 00:32:25,910
those good students...
593
00:32:25,960 --> 00:32:27,920
are always looking down on us.
594
00:32:28,240 --> 00:32:30,110
They tell us we can't study...
595
00:32:30,160 --> 00:32:31,260
that we are retarded...
596
00:32:31,310 --> 00:32:32,060
cretins...
597
00:32:32,110 --> 00:32:33,030
imbeciles.
598
00:32:33,440 --> 00:32:35,260
That we don't deserve even...
599
00:32:35,310 --> 00:32:37,310
to sit in the same class with them.
600
00:32:37,750 --> 00:32:38,830
Who is that?
601
00:32:38,880 --> 00:32:40,350
Who despises you?
602
00:32:43,680 --> 00:32:45,400
Some good students.
603
00:32:45,750 --> 00:32:47,680
Those from the first row.
604
00:32:47,920 --> 00:32:50,510
Sitting in front of you.
605
00:32:52,720 --> 00:32:54,920
You mean Ms. Ting.
606
00:32:56,590 --> 00:33:00,044
Ms. Ting's lately has rather
been the object of your pranks.
607
00:33:00,440 --> 00:33:02,260
If she didn't despise us so much...
608
00:33:02,310 --> 00:33:03,960
we would not play pranks on her.
609
00:33:04,440 --> 00:33:06,310
We have to resist somehow.
610
00:33:08,350 --> 00:33:09,400
Besides...
611
00:33:09,750 --> 00:33:12,680
she always has her
good friend, Tao Liu...
612
00:33:12,960 --> 00:33:15,600
plus, the class leader
takes special care of her.
613
00:33:15,880 --> 00:33:17,830
I wanted to ask him for advice but...
614
00:33:17,880 --> 00:33:19,640
he didn't even want to listen.
615
00:33:20,110 --> 00:33:21,240
Xiaoxiao?
616
00:33:21,960 --> 00:33:23,880
What has Xiaoxiao got to do with that?
617
00:33:25,200 --> 00:33:26,640
Teacher, you don't know?
618
00:33:27,590 --> 00:33:29,310
Don't tell them I told you.
619
00:33:30,240 --> 00:33:32,190
They are a couple now.
620
00:33:32,240 --> 00:33:33,400
All the students know.
621
00:33:34,200 --> 00:33:36,070
We often talk about it.
622
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
But since they are both good students.
623
00:33:39,070 --> 00:33:41,200
The teachers turn a blind eye.
624
00:33:47,030 --> 00:33:47,870
See, Mr. Gu...
625
00:33:47,920 --> 00:33:49,720
I don't know the specifics...
626
00:33:50,110 --> 00:33:52,200
Tao Liu would tell you more.
627
00:34:07,550 --> 00:34:09,880
Tao Liu, just tell the Principal...
628
00:34:10,230 --> 00:34:11,840
he already knows about it.
629
00:34:21,710 --> 00:34:23,070
We used to...
630
00:34:23,510 --> 00:34:26,230
have a good relationship...
631
00:34:27,760 --> 00:34:29,630
meet after school every day.
632
00:34:31,550 --> 00:34:32,670
Now...
633
00:34:33,400 --> 00:34:35,360
we don't even talk much.
634
00:34:36,030 --> 00:34:37,310
Louder, please.
635
00:34:37,360 --> 00:34:38,880
Didn't you have lunch?
636
00:34:39,190 --> 00:34:41,440
What's going on between
Xiaoxiao and Ting.
637
00:34:54,150 --> 00:34:57,030
You know why Ting is
always with Xiaoxiao?
638
00:34:57,440 --> 00:34:59,360
Because they are dating each other.
639
00:34:59,590 --> 00:35:01,280
They're intimate now.
640
00:35:01,400 --> 00:35:03,760
They're intimate now.
641
00:35:08,280 --> 00:35:09,510
They're close...
642
00:35:11,280 --> 00:35:12,760
no big deal...
643
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
they're...
644
00:35:16,550 --> 00:35:18,030
intimate.
645
00:35:40,550 --> 00:35:41,030
Yes.
646
00:35:41,230 --> 00:35:43,710
We are here in the lobby
of the Haiyu Hospital.
647
00:35:44,280 --> 00:35:44,800
Right.
648
00:35:46,960 --> 00:35:48,800
Why haven't his parents come.
649
00:35:49,070 --> 00:35:49,950
The situation is...
650
00:35:50,000 --> 00:35:51,710
both parents work far away.
651
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
He lives with his grandparents.
652
00:35:54,000 --> 00:35:55,760
Sort of an empty nest child.
653
00:35:56,230 --> 00:35:58,400
What's more important? Money or children?
654
00:35:58,670 --> 00:36:00,270
If the child becomes disabled...
655
00:36:00,320 --> 00:36:02,280
what's the use of earning more money.
656
00:36:04,760 --> 00:36:08,320
At least both his
parents are still alive.
657
00:36:08,550 --> 00:36:10,880
Ting didn't have that luck back then.
658
00:36:14,150 --> 00:36:18,060
Did Ms. Ting tell you about it herself.
659
00:36:18,110 --> 00:36:20,800
My husband said she never mentioned it.
660
00:36:21,190 --> 00:36:22,100
And when he tried to...
661
00:36:22,150 --> 00:36:23,933
she'd change the subject.
662
00:36:25,510 --> 00:36:26,910
So it looks like...
663
00:36:26,960 --> 00:36:29,266
she never found closure.
664
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
In fact...
665
00:36:32,070 --> 00:36:33,230
my husband says...
666
00:36:33,710 --> 00:36:35,590
he never got over it himself.
667
00:36:37,110 --> 00:36:37,760
Excuse me...
668
00:36:38,000 --> 00:36:39,660
I also heard that Mr. Shang, later...
669
00:36:39,710 --> 00:36:40,400
He's fine.
670
00:36:40,710 --> 00:36:42,440
It's all settled now.
671
00:36:42,510 --> 00:36:45,288
Many people come and go in our lives...
672
00:36:45,444 --> 00:36:49,020
it's hard to make out
who has such issues.
673
00:36:49,070 --> 00:36:50,870
Some may look cheerful and...
674
00:36:50,920 --> 00:36:52,390
offer a smile all day...
675
00:36:52,440 --> 00:36:53,800
But still have big issues.
676
00:36:54,150 --> 00:36:55,830
They're good at hiding it.
677
00:36:55,880 --> 00:36:57,030
They're hard to expose.
678
00:37:00,030 --> 00:37:02,190
So Mr. Shang...
679
00:37:02,630 --> 00:37:05,400
knew what Ting was going
through that year.
680
00:37:09,630 --> 00:37:10,230
His notes...
681
00:37:10,280 --> 00:37:11,980
are a record for the both of us.
682
00:37:12,030 --> 00:37:14,066
I hope you find them useful.
683
00:37:15,550 --> 00:37:16,400
Thank you.
684
00:37:16,500 --> 00:37:18,000
Please thank Mr. Shang too.
685
00:37:18,550 --> 00:37:19,190
Hurry.
686
00:37:19,710 --> 00:37:20,230
Come.
687
00:37:20,400 --> 00:37:21,580
You arrive just now?
688
00:37:21,630 --> 00:37:22,540
Do you care at all?
689
00:37:22,590 --> 00:37:23,590
Quick.
690
00:37:29,760 --> 00:37:30,590
Hey Chen.
691
00:37:31,880 --> 00:37:33,440
You mentioned Tao Liu.
692
00:37:34,150 --> 00:37:35,510
Does Ms. Ting know?
693
00:37:37,280 --> 00:37:38,620
Why would Ms. Ting...
694
00:37:38,670 --> 00:37:41,710
ask for this notebook to Mrs. Sun?
695
00:37:46,590 --> 00:37:48,000
I'd like to know that too.
696
00:37:48,590 --> 00:37:52,000
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
45827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.