All language subtitles for THORN EP.09 Chinese drama 2020 Eric Paroissien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:09,310 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 2 00:00:09,730 --> 00:00:11,710 All excellent reviews. 3 00:00:12,020 --> 00:00:13,610 Think about profit... 4 00:00:13,660 --> 00:00:15,700 you should turn to what profits us... 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,280 anything that brings business. 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,810 I told you, right? 7 00:00:19,860 --> 00:00:23,400 It's good to spend a little for our reputation on the net. 8 00:00:23,510 --> 00:00:25,950 On the long term all that will pay. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,300 But how much will it pay? 10 00:00:27,350 --> 00:00:30,060 It depends how many people New World sends us. 11 00:00:31,770 --> 00:00:34,520 How much do you think we can expect? 12 00:00:34,570 --> 00:00:39,150 If it works well, with a 100 visitors we earn 3 -¥5,000,000, easy. 13 00:00:40,930 --> 00:00:43,150 That's what I call making money. 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,730 Right. 15 00:00:49,910 --> 00:00:52,220 Does New World know about our product sale? 16 00:00:53,620 --> 00:00:56,920 Look, if it's a win-win, and everybody profits. 17 00:00:56,970 --> 00:00:59,720 I'm afraid some people could make trouble. 18 00:00:59,770 --> 00:01:03,660 I'm worried about Ting. 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,350 I'm worried too. 20 00:01:05,400 --> 00:01:08,100 So, in case she gets too tricky, I have... 21 00:01:08,150 --> 00:01:09,680 an insurance policy. 22 00:01:09,730 --> 00:01:11,790 What insurance? 23 00:01:11,840 --> 00:01:13,260 You really want to know? 24 00:01:13,420 --> 00:01:14,950 You'll know soon enough. 25 00:01:42,820 --> 00:01:44,040 Tea. 26 00:01:44,550 --> 00:01:46,170 Thank you. 27 00:01:50,280 --> 00:01:52,150 Why don't you ask me? 28 00:01:53,220 --> 00:01:54,280 Why? 29 00:01:56,310 --> 00:01:59,210 Only a small kid would ask a question... 30 00:01:59,260 --> 00:02:01,950 over and over, all day. 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,950 But you're a therapist. 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,950 Please don't see me as such. 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,320 I have another hat too, you know? 34 00:02:08,370 --> 00:02:09,680 I'm a university professor. 35 00:02:09,730 --> 00:02:12,240 Which of these two do you like most? 36 00:02:12,570 --> 00:02:14,600 Which of the two looks more amenable? 37 00:02:18,420 --> 00:02:19,710 Both look inaccessible. 38 00:02:22,840 --> 00:02:24,590 Alright then. 39 00:02:24,640 --> 00:02:29,430 But you see, a therapist is still a human. 40 00:02:29,480 --> 00:02:32,900 Humans have worldly desires. 41 00:02:32,950 --> 00:02:36,100 We both experience the world through our five senses. 42 00:02:36,150 --> 00:02:39,320 Although we're very different in our heads. 43 00:02:39,370 --> 00:02:41,190 But just like me... 44 00:02:41,240 --> 00:02:45,300 you have to deal with many people every day. 45 00:02:45,350 --> 00:02:47,170 This activity gives us a lot in common. 46 00:02:47,220 --> 00:02:49,220 I can't be that strange to you. 47 00:02:51,480 --> 00:02:53,930 At this juncture of my life... 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,570 this condition that i suffer... 49 00:02:56,820 --> 00:03:00,860 I wouldn't use the word 'condition', please. 50 00:03:00,910 --> 00:03:02,630 Yes, but you are special. 51 00:03:02,680 --> 00:03:03,950 'Special'... 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,010 is usually a compliment. 53 00:03:06,060 --> 00:03:07,990 To a woman who is not beautiful enough. 54 00:03:08,040 --> 00:03:09,880 That's not what I meant. 55 00:03:10,260 --> 00:03:12,480 I'm just teasing you. 56 00:03:12,910 --> 00:03:15,100 So what did you want to say? 57 00:03:15,150 --> 00:03:17,100 Maybe it will come naturally. 58 00:03:17,150 --> 00:03:19,100 You don't have to tell me... 59 00:03:19,150 --> 00:03:21,480 if you don't feel like it. 60 00:03:22,460 --> 00:03:25,280 Well, I don't think you're the kind of woman... 61 00:03:25,330 --> 00:03:28,520 who needs your boyfriend to uncork a bottle of wine. 62 00:03:28,570 --> 00:03:29,610 Tell you what... 63 00:03:29,660 --> 00:03:31,660 do me a little favor. 64 00:03:38,770 --> 00:03:41,060 Oh, that's great. 65 00:03:41,110 --> 00:03:43,260 You're as efficient as Xiaoxiao. 66 00:03:43,310 --> 00:03:44,970 So kind of you to help me carry these. 67 00:03:45,020 --> 00:03:47,900 Xiaoxiao will have _to treat me to lunch for that. 68 00:03:47,950 --> 00:03:50,260 Sounds good to me. 69 00:03:58,350 --> 00:04:03,330 Ting... 70 00:04:05,350 --> 00:04:07,260 I want to talk to you. 71 00:04:08,110 --> 00:04:09,720 Ting, you are so smart... 72 00:04:09,770 --> 00:04:13,120 you guessed that Beilei Zhang is mad because of Xiaoxiao. 73 00:04:13,170 --> 00:04:17,460 You also guessed that Beilei has a lot of fans. 74 00:04:17,510 --> 00:04:20,730 Leave Xiaoxiao, you'll just draw more heat on yourself. 75 00:04:20,950 --> 00:04:22,020 Listen Tao... 76 00:04:22,200 --> 00:04:25,900 people don't refrain to sleep because they fear a nightmare. 77 00:04:25,950 --> 00:04:28,950 I won't argue with you, you're always right. 78 00:04:29,080 --> 00:04:31,170 I'm only warning you... 79 00:04:31,220 --> 00:04:33,170 Warning me? 80 00:04:33,220 --> 00:04:34,680 You know something that I don't? 81 00:04:36,660 --> 00:04:38,210 I don't know. 82 00:04:38,260 --> 00:04:40,880 Then you have nothing to warn me about. 83 00:04:43,420 --> 00:04:45,900 You never listen to my advice. 84 00:04:45,950 --> 00:04:48,800 How about a little concession now and then...? 85 00:04:48,910 --> 00:04:51,080 So that, maybe people around you... 86 00:04:51,130 --> 00:04:53,200 can have a little break sometimes. 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,860 The first time... 88 00:05:17,910 --> 00:05:21,570 I felt the comfort _a thorny plant can bring me... 89 00:05:26,600 --> 00:05:28,310 I was sixteen. 90 00:06:06,600 --> 00:06:08,720 I immediately understood... 91 00:06:08,770 --> 00:06:11,900 that I felt safe around them. 92 00:06:11,950 --> 00:06:14,440 They're the only way... 93 00:06:15,020 --> 00:06:17,220 I can feel safe. 94 00:06:19,550 --> 00:06:21,190 But all dangers... 95 00:06:21,240 --> 00:06:23,190 are far away from you now. 96 00:06:23,240 --> 00:06:25,280 You've become strong. 97 00:06:25,330 --> 00:06:28,280 You can face hardship on your own now... 98 00:06:28,330 --> 00:06:31,530 and leave the cacti behind. 99 00:06:32,510 --> 00:06:34,100 As you can see even here... 100 00:06:34,150 --> 00:06:36,660 the cactus may be covered in thorns. 101 00:06:36,710 --> 00:06:38,370 But it also grows buds. 102 00:06:41,510 --> 00:06:43,370 How long will it take them to bloom? 103 00:06:44,530 --> 00:06:46,680 I don't know for sure. 104 00:06:46,730 --> 00:06:48,680 But one thing is sure... 105 00:06:48,730 --> 00:06:50,860 I have a lot of patience. 106 00:06:53,400 --> 00:06:55,700 Let me know when they bloom. 107 00:06:55,750 --> 00:06:57,100 So that I can come see them. 108 00:06:57,150 --> 00:06:59,970 Okay, it's a deal. 109 00:07:00,020 --> 00:07:01,640 It's a deal. 110 00:07:22,130 --> 00:07:23,710 You're done reading? -Yeah. 111 00:07:29,950 --> 00:07:31,080 What for? 112 00:07:38,970 --> 00:07:41,570 Oh right, an officer is not allowed to cry. 113 00:07:41,620 --> 00:07:44,320 It's from yawning, I'm just sleepy. 114 00:07:44,370 --> 00:07:46,460 Don't you have... 115 00:07:46,510 --> 00:07:48,660 an excessive male pride syndrome? 116 00:07:48,710 --> 00:07:52,210 Do you ever give rest _to the therapist's eagle eye? 117 00:07:52,260 --> 00:07:57,950 Men who take pride in their maleness... 118 00:07:58,350 --> 00:08:00,880 like to let their beard grow... 119 00:08:00,930 --> 00:08:02,880 also they go to a fitness club. 120 00:08:02,930 --> 00:08:07,370 They mostly enjoys _to hang out with male friends. 121 00:08:07,420 --> 00:08:11,520 When they talk they hit their chest or clap hands. 122 00:08:11,570 --> 00:08:15,080 They like to pat people on the back, don't they? 123 00:08:15,130 --> 00:08:16,970 Now that's a 'condition' too? 124 00:08:17,020 --> 00:08:18,440 Of course not... 125 00:08:18,530 --> 00:08:21,350 it's just a syndrome. 126 00:08:21,400 --> 00:08:23,790 We've all heard it... 127 00:08:23,840 --> 00:08:26,410 "Boys don't cry." 128 00:08:26,460 --> 00:08:29,570 This taboo is unhealthy for their emotional growth. 129 00:08:29,620 --> 00:08:32,610 When a boy believes that he must act like a man... 130 00:08:32,660 --> 00:08:34,660 he paves his way to hell. 131 00:08:34,710 --> 00:08:36,460 His soul is bound to perdition. 132 00:08:36,510 --> 00:08:38,970 He shuts down his sensitive side... 133 00:08:39,020 --> 00:08:41,320 and as a result... 134 00:08:41,370 --> 00:08:44,660 he can't build an intimate relationship. 135 00:08:44,710 --> 00:08:48,880 He can't learn from friends and family... 136 00:08:48,930 --> 00:08:53,120 or even accept the help of a friend. 137 00:08:53,170 --> 00:08:55,220 He can't accept support. 138 00:09:00,020 --> 00:09:02,170 Last night I happened to work overtime... 139 00:09:02,220 --> 00:09:03,950 at the station with the team. 140 00:09:04,000 --> 00:09:06,060 It's not that I'm growing a beard. 141 00:09:06,660 --> 00:09:11,330 Well, let's talk about PTSD. 142 00:09:12,060 --> 00:09:13,460 Is it a dangerous condition? 143 00:09:13,510 --> 00:09:15,510 Is there a risk of relapse? 144 00:09:16,020 --> 00:09:18,900 PTSD, as the name spells... 145 00:09:18,950 --> 00:09:22,460 It is post-traumatic stress disorder. 146 00:09:22,510 --> 00:09:26,060 Ms. Ting after several months of treatments, 147 00:09:26,110 --> 00:09:27,430 has her PTSD under control. 148 00:09:27,480 --> 00:09:31,200 But if she had to face danger again. 149 00:09:31,750 --> 00:09:33,390 There is a risk of relapse. 150 00:09:33,440 --> 00:09:36,260 Today is the tenth anniversary of her father's death. 151 00:09:36,310 --> 00:09:38,260 Is there a risk that... 152 00:09:38,310 --> 00:09:39,990 I know for sure... 153 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 it wouldn't trigger the worst. 154 00:09:41,530 --> 00:09:42,610 That is to say... 155 00:09:42,660 --> 00:09:44,430 she wouldn't try to kill herself. 156 00:09:44,480 --> 00:09:46,370 How can you be so sure? 157 00:09:46,420 --> 00:09:47,770 Well... 158 00:09:47,820 --> 00:09:49,500 how can I say?... 159 00:09:49,550 --> 00:09:51,550 we have a sort of 'pact', she and I. 160 00:09:52,860 --> 00:09:55,910 Can I have a look at that cactus. 161 00:09:56,420 --> 00:09:59,110 Be right back. 162 00:10:16,860 --> 00:10:18,510 Are you allergic to pollen. 163 00:10:19,220 --> 00:10:20,920 I'm not. 164 00:10:20,970 --> 00:10:23,680 A fishbone got stuck in my throat this morning. 165 00:10:23,730 --> 00:10:25,950 I'll take it out for you. 166 00:10:26,680 --> 00:10:28,220 Take it out... how? 167 00:10:28,460 --> 00:10:29,790 Don't forget... 168 00:10:29,840 --> 00:10:32,410 I'm also the mom of a four-year-old. 169 00:10:32,460 --> 00:10:34,390 You see, about stuck fishbones... 170 00:10:34,440 --> 00:10:37,020 I could write a book... Come with me. 171 00:10:37,150 --> 00:10:39,060 Well, that is... 172 00:10:46,130 --> 00:10:48,370 So? Feel better now? 173 00:10:51,040 --> 00:10:53,280 Maybe it's broken, you got only a piece. 174 00:10:53,330 --> 00:10:54,480 I can still feel it. 175 00:10:54,530 --> 00:10:56,320 It's still there, it's not cleared. 176 00:10:56,370 --> 00:10:58,640 I can feel it down there. 177 00:10:59,550 --> 00:11:01,920 Then there is another possibility... 178 00:11:01,970 --> 00:11:05,350 the fishbone has left an irritation down there. 179 00:11:05,400 --> 00:11:07,000 That still aches. 180 00:11:08,200 --> 00:11:09,420 Alright. 181 00:11:11,200 --> 00:11:12,210 Let me ask... 182 00:11:12,260 --> 00:11:15,260 I saw you have a scar there. 183 00:11:15,310 --> 00:11:16,930 What happened? 184 00:11:18,970 --> 00:11:21,570 It's from a fight when I was a kid. 185 00:11:21,620 --> 00:11:25,370 Well, if it still hurts. 186 00:11:25,420 --> 00:11:27,880 I suggest you go visit an ENT clinic... 187 00:11:27,930 --> 00:11:29,390 have a doctor take a look. 188 00:11:29,440 --> 00:11:30,660 That won't be necessary. 189 00:11:30,710 --> 00:11:33,280 Why make such fuss? 190 00:11:34,600 --> 00:11:36,840 Don't underestimate a thorn. 191 00:11:37,350 --> 00:11:39,860 Some people die from that. 192 00:11:52,060 --> 00:11:53,330 Officer Chen... 193 00:11:54,460 --> 00:11:56,770 our school teacher Mrs. Sun just texted me. 194 00:11:56,820 --> 00:11:58,570 Ting had an appointment with her... 195 00:11:58,620 --> 00:12:00,950 today in the afternoon. 196 00:12:01,000 --> 00:12:02,010 Ting didn't show up. 197 00:12:02,060 --> 00:12:04,060 I don't know how serious the situation is. 198 00:12:05,040 --> 00:12:06,150 Officer Chen. 199 00:12:07,440 --> 00:12:08,810 Ah, excuse me. 200 00:12:08,860 --> 00:12:11,370 You just said Mrs. Sun? 201 00:12:11,420 --> 00:12:12,990 Who is she? 202 00:12:13,040 --> 00:12:15,460 She our English teacher, Mr. Shang's wife. 203 00:12:15,510 --> 00:12:18,570 In our school days, Mr. Shang supported Ting. 204 00:12:18,620 --> 00:12:20,300 He supported her? 205 00:12:20,350 --> 00:12:22,680 I believe Ting's English score was very good... 206 00:12:22,730 --> 00:12:25,430 he probably helped for another reason. 207 00:12:25,480 --> 00:12:26,950 I didn't hear much about it. 208 00:12:27,510 --> 00:12:29,120 But what happened back then... 209 00:12:29,170 --> 00:12:31,750 He helped the investigation and he had notes. 210 00:12:32,910 --> 00:12:35,040 OK, let's pay him a visit. 211 00:12:36,970 --> 00:12:39,880 But the teacher is probably sleeping now. 212 00:12:39,930 --> 00:12:41,930 And so what? Do I give a crap? 213 00:12:42,510 --> 00:12:43,280 OK. 214 00:12:44,280 --> 00:12:45,770 OK, listen... 215 00:12:47,330 --> 00:12:48,500 I'm sorry. 216 00:12:48,550 --> 00:12:51,220 If you wanna tag along, you're welcome. 217 00:12:51,460 --> 00:12:53,500 No way, did he just say "I'm sorry"? 218 00:12:53,550 --> 00:12:55,640 I didn't know that was in your vocabulary. 219 00:12:57,710 --> 00:12:59,260 Officer Chen. 220 00:12:59,310 --> 00:13:00,830 I want to go with you. 221 00:13:00,880 --> 00:13:01,900 Please, don't. 222 00:13:01,950 --> 00:13:03,550 Wait for Ms. Ting at her place. 223 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 Please give me Mrs. Sun's coordinates. 224 00:13:14,710 --> 00:13:16,430 This is really delicious. 225 00:13:16,480 --> 00:13:17,500 Excellent. 226 00:13:17,550 --> 00:13:19,570 They're all local dishes. 227 00:13:20,220 --> 00:13:21,350 Have some more of this. 228 00:13:21,400 --> 00:13:22,630 How about oysters. 229 00:13:22,680 --> 00:13:23,320 Surely not. 230 00:13:23,370 --> 00:13:25,700 Fresh from the Pacific Ocean. 231 00:13:25,750 --> 00:13:26,900 To tell you the truth... 232 00:13:26,950 --> 00:13:28,060 at my age... 233 00:13:28,110 --> 00:13:31,110 I can't resist all those delights. 234 00:13:33,600 --> 00:13:34,810 Dear guests... 235 00:13:34,860 --> 00:13:38,370 I'm really sorry to bother you. 236 00:13:38,420 --> 00:13:39,570 What's the matter? 237 00:13:39,620 --> 00:13:40,770 Well we happen to... 238 00:13:40,820 --> 00:13:45,860 have two visitors from the tour group. 239 00:13:45,910 --> 00:13:48,680 They heard that our agency's directors are all here. 240 00:13:48,730 --> 00:13:50,920 They'd like to pay their respects. 241 00:13:50,970 --> 00:13:53,200 I can't hardly contain them. 242 00:13:58,220 --> 00:14:00,400 All directors are here. 243 00:14:01,420 --> 00:14:05,220 Please forgive me for taking the liberty to say hello. 244 00:14:05,370 --> 00:14:06,950 My name is Gao. 245 00:14:07,000 --> 00:14:09,590 My father is from this island. 246 00:14:09,640 --> 00:14:13,480 Since my childhood I lived ni Malaysia. 247 00:14:13,530 --> 00:14:16,880 First time I return _to China to meet my relatives. 248 00:14:16,930 --> 00:14:20,570 Thank you so much for this perfect trip. 249 00:14:20,620 --> 00:14:23,810 I enjoy the amazing scenery of my homeland. 250 00:14:23,860 --> 00:14:25,610 The amazing people of my hometown. 251 00:14:25,660 --> 00:14:29,410 Especially this handsome guy, our guide... 252 00:14:29,460 --> 00:14:32,300 taking care of us. 253 00:14:32,350 --> 00:14:34,880 With the same accent as my father... 254 00:14:34,930 --> 00:14:37,880 he makes me feel at home. 255 00:14:37,930 --> 00:14:40,480 My wife and I have decided... 256 00:14:40,530 --> 00:14:42,520 to settle here and invest... 257 00:14:42,570 --> 00:14:44,030 in the local industry. 258 00:14:44,080 --> 00:14:46,170 Excellent, welcome. 259 00:14:46,220 --> 00:14:48,370 Ask us if you need anything. 260 00:14:48,420 --> 00:14:52,230 Alright then, I took enough of your time. 261 00:14:52,280 --> 00:14:53,630 No, join us for a drink. 262 00:14:53,680 --> 00:14:57,200 Sorry, I can't drink now, we'll have dinner. 263 00:14:57,530 --> 00:14:59,550 Sorry, for the intrusion. 264 00:15:02,170 --> 00:15:04,730 Did you hear that? 265 00:15:05,680 --> 00:15:08,570 We have an international service here. 266 00:15:08,860 --> 00:15:11,810 Even overseas Chinese come over. 267 00:15:11,860 --> 00:15:14,130 You see, I'm only discovering this business... 268 00:15:14,310 --> 00:15:17,320 but already I feel we're getting more and more proficient. 269 00:15:17,370 --> 00:15:18,700 And I was just thinking... 270 00:15:18,750 --> 00:15:22,790 it's probably time for us _to walk that path without help. 271 00:15:22,840 --> 00:15:25,260 You don't need Ms. Tao to follow us everywhere. 272 00:15:25,310 --> 00:15:27,310 You can save your precious staff, right? 273 00:15:27,530 --> 00:15:28,710 Right. 274 00:15:30,170 --> 00:15:31,370 Uh... what? 275 00:15:36,400 --> 00:15:37,550 You're in good hands... 276 00:15:37,600 --> 00:15:40,100 Ms. Ting is an excellent supervisor. 277 00:15:40,150 --> 00:15:41,120 I can guarantee you... 278 00:15:41,170 --> 00:15:43,030 only five stars reviews. 279 00:15:43,080 --> 00:15:45,200 Excellent. 280 00:15:45,880 --> 00:15:48,660 You see, I only have an overall picture... 281 00:15:48,710 --> 00:15:50,430 and for something so specific... 282 00:15:50,480 --> 00:15:53,060 Well, if Ting says no problem... 283 00:15:53,110 --> 00:15:55,520 then there is no problem. 284 00:15:55,570 --> 00:15:56,660 No problem. 285 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 No problem. 286 00:15:58,260 --> 00:15:59,440 Ting is easy-going. 287 00:15:59,570 --> 00:16:00,460 Old friends agree. 288 00:16:00,510 --> 00:16:02,000 Let's drink to it. 289 00:16:21,260 --> 00:16:24,390 The chemistry teacher won't be available today. 290 00:16:24,440 --> 00:16:26,750 Let it not be an excuse to dilly-dally around. 291 00:16:26,800 --> 00:16:29,170 This time is for self-study in the classroom. 292 00:16:29,220 --> 00:16:30,830 Who let you of the classroom? 293 00:16:30,880 --> 00:16:34,900 Teacher, can't we study on the playground. 294 00:16:34,950 --> 00:16:36,950 Why not at home in front of TV? 295 00:16:38,640 --> 00:16:40,240 What are you muttering? 296 00:16:40,570 --> 00:16:42,350 No, it's fine. 297 00:16:43,000 --> 00:16:45,350 Listen... 298 00:16:45,400 --> 00:16:49,220 those who registered in the literature and art club. 299 00:16:49,570 --> 00:16:50,810 We did, Sir. 300 00:16:50,860 --> 00:16:52,430 The three of you. 301 00:16:52,480 --> 00:16:53,900 Go to the small gym hall... 302 00:16:53,950 --> 00:16:55,900 for a program of preselection. 303 00:16:55,950 --> 00:16:58,320 The rest of you go back to the classroom. 304 00:16:58,370 --> 00:16:59,950 Let's go. 305 00:17:00,000 --> 00:17:01,510 To the classroom. 306 00:17:03,640 --> 00:17:04,920 Hey Ting... 307 00:17:04,970 --> 00:17:06,120 I need your help... 308 00:17:06,170 --> 00:17:07,210 to organize some tasks. 309 00:17:07,260 --> 00:17:09,210 To organize what? 310 00:17:09,260 --> 00:17:10,350 Did the teacher agree? 311 00:17:10,400 --> 00:17:12,510 He did, let's go. 312 00:17:26,420 --> 00:17:27,950 What did you bring me here for? 313 00:17:28,060 --> 00:17:29,860 We'll have a party after the exam. 314 00:17:30,000 --> 00:17:30,440 Right. 315 00:17:30,510 --> 00:17:32,220 We have to buy some decorations... 316 00:17:32,270 --> 00:17:33,200 for the classroom. 317 00:17:34,000 --> 00:17:34,960 Oh. 318 00:17:36,060 --> 00:17:37,830 You need me to carry the bags? 319 00:17:37,880 --> 00:17:38,400 Yes. 320 00:17:41,620 --> 00:17:44,600 And furthermore I think. 321 00:17:46,170 --> 00:17:48,020 Hey Ting... 322 00:17:51,270 --> 00:17:52,240 I think... 323 00:17:54,310 --> 00:17:57,030 your eyes are sensitive to beauty. 324 00:17:57,310 --> 00:18:01,510 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 325 00:18:06,510 --> 00:18:07,720 We haven't paid for it. 326 00:18:09,440 --> 00:18:10,200 Hey Ting. 327 00:18:24,000 --> 00:18:24,590 Ma'am. 328 00:18:24,750 --> 00:18:26,070 Can we have 50 of these? 329 00:18:26,220 --> 00:18:27,740 Can we have a discount? 330 00:18:27,790 --> 00:18:28,830 Just lose the decimals. 331 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 On 2.50, I don't make a profit... 332 00:18:30,510 --> 00:18:32,790 if I lose the decimal. 333 00:18:33,880 --> 00:18:35,440 We probably don't have enough. 334 00:18:35,510 --> 00:18:37,310 He'll fly off the handle if we overspend. 335 00:18:37,720 --> 00:18:38,590 OK let's go. 336 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 Hey, hey, come back. 337 00:18:39,960 --> 00:18:41,980 First customers of the day... 338 00:18:42,030 --> 00:18:43,240 I can make an effort. 339 00:18:43,400 --> 00:18:44,510 Thank you Ma'am. 340 00:18:44,680 --> 00:18:45,220 It's OK. 341 00:18:45,270 --> 00:18:46,150 Can you pack them? 342 00:18:46,200 --> 00:18:47,150 Sure. 343 00:18:47,200 --> 00:18:49,070 So? How did I perform? 344 00:18:50,640 --> 00:18:51,700 You can hold a bargain... 345 00:18:51,750 --> 00:18:53,680 like a granny on the fish market. 346 00:18:53,860 --> 00:18:54,910 I resent the simile. 347 00:18:54,960 --> 00:18:57,070 You are old, Gramp. 348 00:18:58,240 --> 00:18:58,960 Fine... 349 00:18:59,110 --> 00:18:59,880 I am Gramp and... 350 00:19:00,160 --> 00:19:01,060 you're Granny. 351 00:19:01,110 --> 00:19:03,590 How about Gramp takes Granny to see a sunset. 352 00:19:03,640 --> 00:19:04,160 Let's go. 353 00:19:16,790 --> 00:19:18,920 A strange sadness emanates from it. 354 00:19:19,510 --> 00:19:20,680 I like it. 355 00:19:24,920 --> 00:19:25,510 Sir... 356 00:19:25,920 --> 00:19:26,830 two of these. 357 00:19:28,350 --> 00:19:30,270 Hey, this is school funds. 358 00:19:30,830 --> 00:19:31,880 This, for the school... 359 00:19:32,110 --> 00:19:33,800 and that, for ourselves. 360 00:19:34,440 --> 00:19:35,070 There. 361 00:19:40,960 --> 00:19:41,590 Xiaoxiao. 362 00:19:53,590 --> 00:19:54,440 Come here. 363 00:19:55,880 --> 00:19:57,510 Wait for me. 364 00:20:00,510 --> 00:20:01,920 What are you doing? 365 00:20:02,110 --> 00:20:08,000 "How about simply embracing these simple joys? " 366 00:20:11,000 --> 00:20:11,550 Ting. 367 00:20:11,920 --> 00:20:12,670 I'll be a second... 368 00:20:12,720 --> 00:20:13,590 wait for me here. 369 00:20:13,640 --> 00:20:14,160 Alright. 370 00:20:14,400 --> 00:20:15,000 Keep these. 371 00:20:22,550 --> 00:20:24,110 What is that? 372 00:20:27,200 --> 00:20:27,880 Hey don't. 373 00:20:33,510 --> 00:20:34,920 What's all that? 374 00:20:35,750 --> 00:20:36,550 Where were you? 375 00:20:36,680 --> 00:20:37,720 How about studying? 376 00:20:38,030 --> 00:20:40,270 Are you starting a business? 377 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 Some of these are good actually. 378 00:20:42,920 --> 00:20:44,350 Give me back the masks. 379 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 This one? 380 00:20:47,680 --> 00:20:48,440 What's this? 381 00:20:52,070 --> 00:20:53,390 Let me see. 382 00:20:53,440 --> 00:20:54,780 I'll pay for it all... 383 00:20:54,830 --> 00:20:56,750 girls, let's have fun. 384 00:20:56,920 --> 00:20:58,680 Start spraying. 385 00:21:02,310 --> 00:21:03,200 Don't run. 386 00:21:20,000 --> 00:21:20,880 Stop. 387 00:21:22,400 --> 00:21:23,440 What's this mess? 388 00:21:28,400 --> 00:21:30,350 Come here, all of you. 389 00:21:32,030 --> 00:21:33,540 What are you doing to Ms. Ting? 390 00:21:33,590 --> 00:21:35,000 Do you have any limits? 391 00:21:35,510 --> 00:21:36,670 I'll call your parents. 392 00:21:36,720 --> 00:21:38,590 In the office, we'll write a report. 393 00:21:38,640 --> 00:21:40,590 You all have to apologize to Ms. Ting. 394 00:21:46,160 --> 00:21:47,150 While we're here... 395 00:21:47,200 --> 00:21:48,740 you should let a doctor see you. 396 00:21:48,790 --> 00:21:49,570 Come to the desk. 397 00:21:49,680 --> 00:21:50,400 Forget it. 398 00:21:50,720 --> 00:21:52,070 Why make such fuss? 399 00:21:53,510 --> 00:21:55,880 Are you officer Chen? 400 00:21:56,750 --> 00:21:57,500 I am. 401 00:21:57,550 --> 00:21:58,440 I'm Mrs. Sun. 402 00:21:58,510 --> 00:21:59,150 Hello. 403 00:21:59,200 --> 00:22:00,350 Mrs. Sun, why are you here? 404 00:22:00,400 --> 00:22:01,670 What's the matter? 405 00:22:01,750 --> 00:22:04,270 One of our students got into a fight, he's here. 406 00:22:05,110 --> 00:22:06,790 From your class? 407 00:22:07,070 --> 00:22:08,020 I'm not a teacher. 408 00:22:08,070 --> 00:22:08,740 In our school... 409 00:22:08,790 --> 00:22:11,000 I'm director of the anti-bullying office. 410 00:22:11,310 --> 00:22:12,350 Alright. 411 00:22:12,550 --> 00:22:14,830 I brought what Ms. Ting wanted. 412 00:22:14,880 --> 00:22:16,500 We wanted to dine together... 413 00:22:16,550 --> 00:22:17,660 but she didn't show up. 414 00:22:17,880 --> 00:22:20,020 Is she in some sort of trouble? 415 00:22:21,590 --> 00:22:22,350 Don't worry. 416 00:22:22,400 --> 00:22:23,750 I'm sure she'll be fine. 417 00:22:26,680 --> 00:22:28,110 This notebook... 418 00:22:28,160 --> 00:22:30,390 did you show it to the police that year. 419 00:22:30,440 --> 00:22:32,460 This is our personal record of those events. 420 00:22:32,590 --> 00:22:34,350 We wrote down our own perception. 421 00:22:34,750 --> 00:22:35,980 No one has seen it yet? 422 00:22:36,030 --> 00:22:37,710 I mentioned it to the authorities... 423 00:22:37,820 --> 00:22:39,400 they didn't request it. 424 00:22:39,880 --> 00:22:42,350 Was it intended for Ms. Ting to read? 425 00:22:43,270 --> 00:22:44,270 Not necessarily. 426 00:22:44,400 --> 00:22:46,480 I don't know how she feels about it now. 427 00:22:47,830 --> 00:22:50,070 Did she call you in the past two years? 428 00:22:50,640 --> 00:22:51,220 Well, no... 429 00:22:51,270 --> 00:22:53,640 she sends her greeting on holidays. 430 00:23:09,590 --> 00:23:12,270 Hello, this is New World Travel Agency. 431 00:23:12,350 --> 00:23:14,190 Did you visit the fishing village? 432 00:23:14,240 --> 00:23:16,790 Yes, how can I help you? 433 00:23:16,860 --> 00:23:18,030 "I have a complaint." 434 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 "What's your name? " 435 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 My name is Tao Liu... 436 00:23:22,270 --> 00:23:24,300 "May I record the conversation? " 437 00:23:24,350 --> 00:23:24,830 "Sure." 438 00:23:25,400 --> 00:23:26,350 "Here's the deal..." 439 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 "we went fishing at sea..." 440 00:23:28,550 --> 00:23:30,780 "the five of us woke up at four o'clock." 441 00:23:30,830 --> 00:23:31,870 "We waited until six." 442 00:23:31,920 --> 00:23:33,190 "It was a broken boat..." 443 00:23:33,240 --> 00:23:34,190 "old life jackets..." 444 00:23:34,240 --> 00:23:36,260 "we were promised a tour on the island." 445 00:23:36,310 --> 00:23:37,670 "With a four-star hotel..." 446 00:23:37,720 --> 00:23:40,110 "but the accommodations were deplorable." 447 00:23:40,160 --> 00:23:43,440 Excuse me, are you sure it was our island tour? 448 00:23:43,510 --> 00:23:46,350 "I wondered too, because it looked more like Alcatraz." 449 00:23:46,400 --> 00:23:48,020 "We were 15 minutes at sea..." 450 00:23:48,070 --> 00:23:50,150 "then we came back because of the wind." 451 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 "We just caught three shrimp." 452 00:24:06,920 --> 00:24:07,630 We're sorry. 453 00:24:07,680 --> 00:24:08,550 Thank you. 454 00:24:09,030 --> 00:24:10,150 We're sorry sir... 455 00:24:10,200 --> 00:24:11,780 we'll deal with it right away. 456 00:24:11,830 --> 00:24:12,590 Right away, Sir. 457 00:24:16,310 --> 00:24:18,133 Clients are waiting for you. 458 00:24:20,240 --> 00:24:21,440 It's about that island... 459 00:24:21,880 --> 00:24:23,510 surely, they're going to praise you. 460 00:24:28,960 --> 00:24:30,311 They went there for fun. 461 00:24:30,550 --> 00:24:32,960 It turned into health lectures... 462 00:24:33,400 --> 00:24:35,670 all sitting in a circle it like school kids. 463 00:24:35,720 --> 00:24:37,311 Classes every afternoon. 464 00:24:37,680 --> 00:24:39,640 The lecturer was named Gao. 465 00:24:39,790 --> 00:24:41,440 The number he did on them... 466 00:24:41,510 --> 00:24:42,780 selling a miracle cure... 467 00:24:42,830 --> 00:24:44,190 like an elixir of life. 468 00:24:44,240 --> 00:24:45,220 Gao was so pushy. 469 00:24:45,270 --> 00:24:47,500 They spent 5,000 on these health cures. 470 00:24:47,550 --> 00:24:48,270 Look at these. 471 00:24:48,680 --> 00:24:49,350 I tasted it... 472 00:24:49,400 --> 00:24:51,110 it's just black sesame paste. 473 00:24:52,920 --> 00:24:54,240 My father bought it... 474 00:24:54,310 --> 00:24:56,590 he told about it to my aunts and my uncles... 475 00:24:56,640 --> 00:24:57,880 all their friends online... 476 00:24:58,240 --> 00:24:59,950 inciting people to buy it. 477 00:25:00,000 --> 00:25:02,440 It was a forced sales operation. 478 00:25:03,270 --> 00:25:04,540 I'm too busy at work... 479 00:25:04,590 --> 00:25:06,020 so I send them in a group. 480 00:25:06,070 --> 00:25:09,270 They used all kinds of trick to get them into these circles. 481 00:25:09,320 --> 00:25:10,310 I called them back. 482 00:25:10,510 --> 00:25:12,830 Who would have guessed such famous agency... 483 00:25:12,880 --> 00:25:14,450 would resort to cheap tricks? 484 00:25:14,500 --> 00:25:15,933 I regret I sent them. 485 00:25:16,510 --> 00:25:17,440 We're so sorry. 486 00:25:17,510 --> 00:25:19,977 I'm hearing about this for the first time. 487 00:25:20,310 --> 00:25:22,550 I've been trusting your company for years. 488 00:25:22,750 --> 00:25:23,540 Check my name... 489 00:25:23,590 --> 00:25:25,000 I'm a platinum member here. 490 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 This is a sorry incident. 491 00:25:28,533 --> 00:25:30,777 Don't you have supervision on the site? 492 00:25:31,030 --> 00:25:32,350 They're all temp workers. 493 00:25:32,510 --> 00:25:34,270 The way they smear your reputation... 494 00:25:34,510 --> 00:25:36,060 I pity you guys. 495 00:25:37,920 --> 00:25:39,422 My apologies. 496 00:25:50,880 --> 00:25:54,030 "You asked me to tell you first in case..." 497 00:26:07,550 --> 00:26:10,920 "You said if they complained, I should report..." 498 00:26:35,000 --> 00:26:36,300 We just called the guide... 499 00:26:36,350 --> 00:26:37,720 about those complaints. 500 00:26:37,880 --> 00:26:38,590 You see... 501 00:26:38,640 --> 00:26:39,830 It doesn't matter. 502 00:26:40,070 --> 00:26:41,590 Could be a coincidence... 503 00:26:41,880 --> 00:26:44,030 maybe just a misunderstanding. 504 00:26:44,680 --> 00:26:46,000 I'll call Beilei Zhang. 505 00:26:46,440 --> 00:26:48,070 If it was true... 506 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 I'm sure she will solve it. 507 00:26:50,311 --> 00:26:51,590 I could talk to her first. 508 00:26:51,640 --> 00:26:52,780 No need... 509 00:26:52,830 --> 00:26:53,500 I'll call her. 510 00:26:53,550 --> 00:26:54,110 Go now. 511 00:27:04,790 --> 00:27:05,750 Hi, Xiaoxiao. 512 00:27:07,110 --> 00:27:08,680 I heard about it. 513 00:27:08,960 --> 00:27:10,270 I have an idea. 514 00:27:10,640 --> 00:27:11,920 No problem. 515 00:27:12,350 --> 00:27:15,160 Anything can be canceled. 516 00:27:15,350 --> 00:27:16,670 How about pearl powder? 517 00:27:16,720 --> 00:27:19,110 We can send a little gift to each. 518 00:27:19,160 --> 00:27:20,110 If you wanna pay... 519 00:27:20,160 --> 00:27:22,110 your own money should solve it. 520 00:27:24,750 --> 00:27:25,390 Perfect. 521 00:27:25,440 --> 00:27:27,422 See you tomorrow then. 522 00:27:28,160 --> 00:27:28,630 OK. 523 00:27:28,680 --> 00:27:29,960 Bye bye. 524 00:27:50,000 --> 00:27:50,830 Lunch delivery. 525 00:27:51,110 --> 00:27:51,910 It's all here? 526 00:27:51,960 --> 00:27:52,740 Yeah, it is. 527 00:27:52,790 --> 00:27:53,150 Thanks. 528 00:27:53,200 --> 00:27:53,720 Welcome. 529 00:28:03,270 --> 00:28:05,640 Waiting for me to deliver it there? 530 00:28:07,750 --> 00:28:09,310 Shall I spoon feed you too? 531 00:28:33,510 --> 00:28:34,240 Tao Liu. 532 00:28:34,350 --> 00:28:35,070 Come here. 533 00:28:35,720 --> 00:28:36,110 Tao Liu. 534 00:28:36,350 --> 00:28:37,070 Come quick. 535 00:28:39,960 --> 00:28:40,880 Come on. 536 00:28:41,200 --> 00:28:42,670 We have the bucket scene video. 537 00:28:42,720 --> 00:28:43,680 Quick. 538 00:28:45,270 --> 00:28:46,240 Tao Liu come. 539 00:28:46,622 --> 00:28:47,822 Show it to her. 540 00:28:53,590 --> 00:28:55,070 You show it to her. 541 00:28:55,680 --> 00:28:57,070 Look, how she's quivering. 542 00:28:57,440 --> 00:28:58,590 Like a wet cat. 543 00:28:58,640 --> 00:28:59,060 No. 544 00:28:59,110 --> 00:29:00,310 When is she quivering? 545 00:29:00,510 --> 00:29:00,920 So? 546 00:29:02,200 --> 00:29:03,510 Oh girl, what a laugh... 547 00:29:03,680 --> 00:29:05,350 I'm going to have stomach cramps. 548 00:29:05,640 --> 00:29:07,030 Quick save that video. 549 00:29:07,350 --> 00:29:09,060 We'll survive the semester. 550 00:29:09,110 --> 00:29:09,640 Great. 551 00:29:10,955 --> 00:29:13,733 Tao, we couldn't have done it without your help. 552 00:29:13,960 --> 00:29:15,310 Please accept a tea. 553 00:29:20,550 --> 00:29:21,750 There, just take it. 554 00:29:23,066 --> 00:29:25,066 Stay with us Friday for a karaoke. 555 00:29:25,310 --> 00:29:26,000 There. 556 00:29:28,160 --> 00:29:29,240 Let's watch it again. 557 00:29:48,440 --> 00:29:49,240 She's calling. 558 00:30:07,720 --> 00:30:10,070 Remember what I told you last time? 559 00:30:15,350 --> 00:30:17,880 You know what to say to the Principal. 560 00:30:20,830 --> 00:30:23,333 If you fail us we'll screw you good. 561 00:30:26,160 --> 00:30:27,440 Get back now. 562 00:30:33,066 --> 00:30:36,466 Don't worry, I took an 'insurance' for us with my dad. 563 00:30:53,440 --> 00:30:54,511 You see... 564 00:30:56,790 --> 00:30:59,720 your father explained the situation to us. 565 00:31:00,400 --> 00:31:01,920 Don't feel too bad about it. 566 00:31:02,422 --> 00:31:03,044 Go back... 567 00:31:03,200 --> 00:31:05,422 take good care of yourself and your study. 568 00:31:05,750 --> 00:31:06,311 Yes. 569 00:31:07,030 --> 00:31:08,310 Thank you, Sir. 570 00:31:09,920 --> 00:31:11,110 I'll go now. 571 00:31:11,160 --> 00:31:12,750 Yeah, go now. 572 00:31:24,350 --> 00:31:27,400 Sir, there is something else. 573 00:31:29,200 --> 00:31:29,920 Tell me. 574 00:31:32,680 --> 00:31:35,400 I know I am a mediocre student. 575 00:31:36,550 --> 00:31:37,920 I'm scolded at home for it... 576 00:31:38,400 --> 00:31:40,030 the other students despise me. 577 00:31:41,070 --> 00:31:41,680 You see... 578 00:31:42,200 --> 00:31:44,400 it's hard to be a mediocre student. 579 00:31:45,070 --> 00:31:48,190 People have different learning abilities. 580 00:31:48,240 --> 00:31:51,260 Some students just read once and memorize. 581 00:31:51,310 --> 00:31:53,110 But I can read a page twenty times... 582 00:31:53,240 --> 00:31:55,240 and still have forgotten at the exam. 583 00:31:57,350 --> 00:31:59,070 I don't want to... 584 00:32:01,400 --> 00:32:02,300 it's OK, don't cry. 585 00:32:02,350 --> 00:32:03,350 Don't cry. 586 00:32:09,830 --> 00:32:11,960 No one wants to be a mediocre student. 587 00:32:12,160 --> 00:32:14,200 But even a student like me... 588 00:32:14,270 --> 00:32:16,200 has plans for the future. 589 00:32:16,830 --> 00:32:18,910 I also want to study hard... 590 00:32:18,960 --> 00:32:20,390 and succeed in life. 591 00:32:20,440 --> 00:32:21,510 But... 592 00:32:23,960 --> 00:32:25,910 those good students... 593 00:32:25,960 --> 00:32:27,920 are always looking down on us. 594 00:32:28,240 --> 00:32:30,110 They tell us we can't study... 595 00:32:30,160 --> 00:32:31,260 that we are retarded... 596 00:32:31,310 --> 00:32:32,060 cretins... 597 00:32:32,110 --> 00:32:33,030 imbeciles. 598 00:32:33,440 --> 00:32:35,260 That we don't deserve even... 599 00:32:35,310 --> 00:32:37,310 to sit in the same class with them. 600 00:32:37,750 --> 00:32:38,830 Who is that? 601 00:32:38,880 --> 00:32:40,350 Who despises you? 602 00:32:43,680 --> 00:32:45,400 Some good students. 603 00:32:45,750 --> 00:32:47,680 Those from the first row. 604 00:32:47,920 --> 00:32:50,510 Sitting in front of you. 605 00:32:52,720 --> 00:32:54,920 You mean Ms. Ting. 606 00:32:56,590 --> 00:33:00,044 Ms. Ting's lately has rather been the object of your pranks. 607 00:33:00,440 --> 00:33:02,260 If she didn't despise us so much... 608 00:33:02,310 --> 00:33:03,960 we would not play pranks on her. 609 00:33:04,440 --> 00:33:06,310 We have to resist somehow. 610 00:33:08,350 --> 00:33:09,400 Besides... 611 00:33:09,750 --> 00:33:12,680 she always has her good friend, Tao Liu... 612 00:33:12,960 --> 00:33:15,600 plus, the class leader takes special care of her. 613 00:33:15,880 --> 00:33:17,830 I wanted to ask him for advice but... 614 00:33:17,880 --> 00:33:19,640 he didn't even want to listen. 615 00:33:20,110 --> 00:33:21,240 Xiaoxiao? 616 00:33:21,960 --> 00:33:23,880 What has Xiaoxiao got to do with that? 617 00:33:25,200 --> 00:33:26,640 Teacher, you don't know? 618 00:33:27,590 --> 00:33:29,310 Don't tell them I told you. 619 00:33:30,240 --> 00:33:32,190 They are a couple now. 620 00:33:32,240 --> 00:33:33,400 All the students know. 621 00:33:34,200 --> 00:33:36,070 We often talk about it. 622 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 But since they are both good students. 623 00:33:39,070 --> 00:33:41,200 The teachers turn a blind eye. 624 00:33:47,030 --> 00:33:47,870 See, Mr. Gu... 625 00:33:47,920 --> 00:33:49,720 I don't know the specifics... 626 00:33:50,110 --> 00:33:52,200 Tao Liu would tell you more. 627 00:34:07,550 --> 00:34:09,880 Tao Liu, just tell the Principal... 628 00:34:10,230 --> 00:34:11,840 he already knows about it. 629 00:34:21,710 --> 00:34:23,070 We used to... 630 00:34:23,510 --> 00:34:26,230 have a good relationship... 631 00:34:27,760 --> 00:34:29,630 meet after school every day. 632 00:34:31,550 --> 00:34:32,670 Now... 633 00:34:33,400 --> 00:34:35,360 we don't even talk much. 634 00:34:36,030 --> 00:34:37,310 Louder, please. 635 00:34:37,360 --> 00:34:38,880 Didn't you have lunch? 636 00:34:39,190 --> 00:34:41,440 What's going on between Xiaoxiao and Ting. 637 00:34:54,150 --> 00:34:57,030 You know why Ting is always with Xiaoxiao? 638 00:34:57,440 --> 00:34:59,360 Because they are dating each other. 639 00:34:59,590 --> 00:35:01,280 They're intimate now. 640 00:35:01,400 --> 00:35:03,760 They're intimate now. 641 00:35:08,280 --> 00:35:09,510 They're close... 642 00:35:11,280 --> 00:35:12,760 no big deal... 643 00:35:14,280 --> 00:35:16,000 they're... 644 00:35:16,550 --> 00:35:18,030 intimate. 645 00:35:40,550 --> 00:35:41,030 Yes. 646 00:35:41,230 --> 00:35:43,710 We are here in the lobby of the Haiyu Hospital. 647 00:35:44,280 --> 00:35:44,800 Right. 648 00:35:46,960 --> 00:35:48,800 Why haven't his parents come. 649 00:35:49,070 --> 00:35:49,950 The situation is... 650 00:35:50,000 --> 00:35:51,710 both parents work far away. 651 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 He lives with his grandparents. 652 00:35:54,000 --> 00:35:55,760 Sort of an empty nest child. 653 00:35:56,230 --> 00:35:58,400 What's more important? Money or children? 654 00:35:58,670 --> 00:36:00,270 If the child becomes disabled... 655 00:36:00,320 --> 00:36:02,280 what's the use of earning more money. 656 00:36:04,760 --> 00:36:08,320 At least both his parents are still alive. 657 00:36:08,550 --> 00:36:10,880 Ting didn't have that luck back then. 658 00:36:14,150 --> 00:36:18,060 Did Ms. Ting tell you about it herself. 659 00:36:18,110 --> 00:36:20,800 My husband said she never mentioned it. 660 00:36:21,190 --> 00:36:22,100 And when he tried to... 661 00:36:22,150 --> 00:36:23,933 she'd change the subject. 662 00:36:25,510 --> 00:36:26,910 So it looks like... 663 00:36:26,960 --> 00:36:29,266 she never found closure. 664 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 In fact... 665 00:36:32,070 --> 00:36:33,230 my husband says... 666 00:36:33,710 --> 00:36:35,590 he never got over it himself. 667 00:36:37,110 --> 00:36:37,760 Excuse me... 668 00:36:38,000 --> 00:36:39,660 I also heard that Mr. Shang, later... 669 00:36:39,710 --> 00:36:40,400 He's fine. 670 00:36:40,710 --> 00:36:42,440 It's all settled now. 671 00:36:42,510 --> 00:36:45,288 Many people come and go in our lives... 672 00:36:45,444 --> 00:36:49,020 it's hard to make out who has such issues. 673 00:36:49,070 --> 00:36:50,870 Some may look cheerful and... 674 00:36:50,920 --> 00:36:52,390 offer a smile all day... 675 00:36:52,440 --> 00:36:53,800 But still have big issues. 676 00:36:54,150 --> 00:36:55,830 They're good at hiding it. 677 00:36:55,880 --> 00:36:57,030 They're hard to expose. 678 00:37:00,030 --> 00:37:02,190 So Mr. Shang... 679 00:37:02,630 --> 00:37:05,400 knew what Ting was going through that year. 680 00:37:09,630 --> 00:37:10,230 His notes... 681 00:37:10,280 --> 00:37:11,980 are a record for the both of us. 682 00:37:12,030 --> 00:37:14,066 I hope you find them useful. 683 00:37:15,550 --> 00:37:16,400 Thank you. 684 00:37:16,500 --> 00:37:18,000 Please thank Mr. Shang too. 685 00:37:18,550 --> 00:37:19,190 Hurry. 686 00:37:19,710 --> 00:37:20,230 Come. 687 00:37:20,400 --> 00:37:21,580 You arrive just now? 688 00:37:21,630 --> 00:37:22,540 Do you care at all? 689 00:37:22,590 --> 00:37:23,590 Quick. 690 00:37:29,760 --> 00:37:30,590 Hey Chen. 691 00:37:31,880 --> 00:37:33,440 You mentioned Tao Liu. 692 00:37:34,150 --> 00:37:35,510 Does Ms. Ting know? 693 00:37:37,280 --> 00:37:38,620 Why would Ms. Ting... 694 00:37:38,670 --> 00:37:41,710 ask for this notebook to Mrs. Sun? 695 00:37:46,590 --> 00:37:48,000 I'd like to know that too. 696 00:37:48,590 --> 00:37:52,000 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 45827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.