All language subtitles for T.O.T.S.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,751 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,044 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,125 --> 00:00:08,625 -♪ Let's go! -Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,669 -♪ Time to fly with ♪ -One, two three, four. 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,330 ♪ Soaring through the sky so blue ♪ 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,457 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,542 --> 00:00:19,542 ♪ Bringing babies home ♪ 8 00:00:19,625 --> 00:00:22,665 ♪ To meet their happy moms and pops ♪ 9 00:00:22,750 --> 00:00:25,420 ♪ Every day feels so sweet ♪ 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,960 -♪ We're making families complete ♪ -Great work. 11 00:00:29,041 --> 00:00:31,961 ♪ Singing oh, oh, oh, oh, oh ♪ 12 00:00:32,041 --> 00:00:34,461 ♪It's time to fly with TOTS ♪ 13 00:00:34,542 --> 00:00:38,042 (all laughing) 14 00:00:40,333 --> 00:00:42,293 (Freddy) Bringing this family home. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,830 It's perfect! 16 00:00:46,458 --> 00:00:47,878 Now, it's perfect. 17 00:00:47,959 --> 00:00:49,789 My, my, what is all this? 18 00:00:49,875 --> 00:00:54,125 Allow us to present the TOTS Wall of Families. 19 00:00:54,208 --> 00:00:57,458 An entire wall, full of pictures of the babies we've all delivered. 20 00:00:57,542 --> 00:01:00,382 -Do you like it? -I love it! 21 00:01:00,458 --> 00:01:03,418 Family is the most important thing here at TOTS. 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,170 And what a great way to showcase 23 00:01:05,250 --> 00:01:08,830 all the precious forever families we've brought together. 24 00:01:08,917 --> 00:01:10,037 (all sigh) 25 00:01:10,125 --> 00:01:11,875 (theme music playing) 26 00:01:11,959 --> 00:01:14,579 Looks like it's time for you two to add to this wall. 27 00:01:14,667 --> 00:01:17,077 Whoo-hoo! Let's bring another family together. 28 00:01:17,166 --> 00:01:18,416 Right behind you. 29 00:01:20,125 --> 00:01:21,205 Perfect. 30 00:01:22,834 --> 00:01:25,544 Hey, K.C., we're here to meet the baby we're delivering today. 31 00:01:25,625 --> 00:01:26,665 K.C.? 32 00:01:26,750 --> 00:01:29,380 -(gasps) I don't believe it! -(grunts) 33 00:01:29,458 --> 00:01:33,668 K.C.'s spent so much time with babies, she's turned into one! 34 00:01:33,750 --> 00:01:35,000 (babbles) 35 00:01:35,083 --> 00:01:37,423 K.C., is that you? 36 00:01:37,500 --> 00:01:38,880 -(laughs) -Oh! 37 00:01:38,959 --> 00:01:41,129 -(laughing) -She sure looks like K.C. 38 00:01:42,125 --> 00:01:43,915 And climbs like her. 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,380 (giggles) Hug, hug! 40 00:01:45,458 --> 00:01:46,958 And hugs like her too. 41 00:01:47,041 --> 00:01:48,381 Hugs like who? 42 00:01:48,834 --> 00:01:50,504 Baby K.C. spoke! 43 00:01:50,583 --> 00:01:52,673 -Say something again. -"Something again." 44 00:01:52,750 --> 00:01:55,330 -Huh? K.C.! -Huh? You're back to being you! 45 00:01:55,417 --> 00:01:57,997 But if you're you, then, who's this? 46 00:01:58,083 --> 00:01:59,793 -This is Kyla. -(Kyla giggling) 47 00:01:59,875 --> 00:02:01,035 She's your next delivery. 48 00:02:01,125 --> 00:02:04,075 And there's something extra-special about her. 49 00:02:04,166 --> 00:02:05,746 Kyla's my baby cousin. 50 00:02:05,834 --> 00:02:08,464 No wonder you two look like each other. 51 00:02:08,542 --> 00:02:10,922 Your family must be so excited to meet her! 52 00:02:11,000 --> 00:02:15,080 They are. Except, my family lives all over the world. 53 00:02:15,166 --> 00:02:18,416 In the Weeping Tree Islands, the Faraway Forest, 54 00:02:18,500 --> 00:02:20,130 the Mile-High Mountain Range. 55 00:02:20,208 --> 00:02:22,458 (sighs) They'd love to meet little Kyla here, 56 00:02:22,542 --> 00:02:24,792 but it's impossible to get everyone together. 57 00:02:24,875 --> 00:02:27,285 If only we knew someone who could fly! 58 00:02:27,375 --> 00:02:30,245 Then they could fly your whole family to be together. 59 00:02:30,333 --> 00:02:32,253 Freddy, you can fly. 60 00:02:32,333 --> 00:02:34,633 Oh, yeah! I always forget that. (chuckles) 61 00:02:34,709 --> 00:02:37,579 We can pick up your family on the way to delivering Kyla. 62 00:02:37,667 --> 00:02:38,877 You'd do that? 63 00:02:38,959 --> 00:02:42,289 Bringing families together is our specialty. 64 00:02:42,375 --> 00:02:43,495 It's kind of our thing. 65 00:02:43,583 --> 00:02:44,633 Eeee! 66 00:02:44,709 --> 00:02:46,919 I gotta call everyone and let them know we're coming. 67 00:02:47,041 --> 00:02:49,921 Thank you, fellas. My family's gonna love this. 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,290 Hug, hug! 69 00:02:51,375 --> 00:02:52,875 (all) Hug, hug! 70 00:02:52,959 --> 00:02:56,579 Hmm, if we're gonna fly you and your whole family, K.C., 71 00:02:56,667 --> 00:02:58,917 I think we're gonna need a bigger crate. 72 00:03:00,375 --> 00:03:01,875 Almost done. 73 00:03:01,959 --> 00:03:06,959 There! I call it the Extra Seatonator 6,000! 74 00:03:07,041 --> 00:03:09,631 It doesn't really have 6,000 seats, 75 00:03:09,709 --> 00:03:11,039 but it seats a lot! 76 00:03:11,125 --> 00:03:12,415 -Wow! -So cool. 77 00:03:12,500 --> 00:03:15,000 It's amazing! Check it out, Kyla! 78 00:03:15,083 --> 00:03:17,463 Wow! There's so much room. 79 00:03:17,542 --> 00:03:20,212 It's so nice of you boys to pick up K.C.'s family 80 00:03:20,291 --> 00:03:21,831 on the way to delivering Kyla! 81 00:03:21,917 --> 00:03:24,957 But, are you sure you're gonna be able to carry them all, Freddy? 82 00:03:25,041 --> 00:03:26,921 That's a lot of weight for your wings. 83 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Of course he will. 84 00:03:28,083 --> 00:03:30,583 Freddy's got some of the strongest wings I've ever seen. 85 00:03:30,667 --> 00:03:32,287 And the pinkest! 86 00:03:32,375 --> 00:03:34,665 All right, then, it's ready to go! 87 00:03:34,750 --> 00:03:36,790 -Hug, hug. -Oh! 88 00:03:36,875 --> 00:03:38,375 That's Kyla's way of saying thanks. 89 00:03:38,458 --> 00:03:39,918 Aww! 90 00:03:40,667 --> 00:03:41,747 (beeps) 91 00:03:42,125 --> 00:03:44,075 -Ready, guys? -All set! 92 00:03:47,041 --> 00:03:48,711 You're clear for takeoff! 93 00:03:48,792 --> 00:03:51,672 Flamingo! 94 00:03:51,750 --> 00:03:54,250 (Freddy) We're not just bringing a baby home today, 95 00:03:54,333 --> 00:03:57,383 we're bringing an entire family with her. 96 00:03:57,458 --> 00:03:59,128 How cool is that! 97 00:03:59,208 --> 00:04:02,208 (Pip singing) ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 98 00:04:02,291 --> 00:04:04,331 (all) ♪ Bringing this family home ♪ 99 00:04:04,417 --> 00:04:05,917 ♪ This family's got a plan ♪ 100 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 ♪ Together we plan ♪ 101 00:04:07,583 --> 00:04:09,583 ♪ Bringing this family home ♪ 102 00:04:10,709 --> 00:04:12,499 ♪ I do the mapping ♪ 103 00:04:12,583 --> 00:04:15,133 (Freddy) ♪ And I do the flapping ♪ 104 00:04:15,625 --> 00:04:18,785 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 105 00:04:18,875 --> 00:04:20,705 (Pip) Look, Freddy, our first stop. 106 00:04:22,125 --> 00:04:23,245 -(door opens) -(K.C.) Hey, bro! 107 00:04:23,333 --> 00:04:24,753 -What's up, sis? -(Freddy) Whoa! 108 00:04:25,417 --> 00:04:26,917 Hug, hug! 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 What an adorable little nugget. 110 00:04:30,917 --> 00:04:33,417 ♪ La la la la dah dah dah ♪ 111 00:04:33,500 --> 00:04:35,460 ♪ Bringing this family home ♪ 112 00:04:36,041 --> 00:04:38,881 ♪ La la la la dah dah dah ♪ 113 00:04:38,959 --> 00:04:40,459 ♪ Bringing this family home ♪ 114 00:04:40,542 --> 00:04:41,542 (K.C.) Look, my sisters! 115 00:04:41,959 --> 00:04:43,999 -Hey, they're here! -Let's go! 116 00:04:45,458 --> 00:04:46,498 Whoa! 117 00:04:47,000 --> 00:04:47,880 Hug, hug! 118 00:04:47,959 --> 00:04:49,789 -Are you kidding me right now! -She's so precious! 119 00:04:49,875 --> 00:04:51,415 -I love her! -She's too cute! 120 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 (Freddy) Yeeaahhh! 121 00:04:53,083 --> 00:04:54,713 ♪ She does the greeting ♪ 122 00:04:54,792 --> 00:04:56,832 ♪ And I do the seating ♪ 123 00:04:57,750 --> 00:05:00,290 (Freddy panting) 124 00:05:00,375 --> 00:05:01,745 (Pip) Freddy, are you all right? 125 00:05:01,834 --> 00:05:03,214 (Freddy panting) Never been better. 126 00:05:04,333 --> 00:05:08,503 -Hug, hug! -Aww, give your Gram Gram a big hug! 127 00:05:08,583 --> 00:05:10,173 -(creaking) -Uh-oh! 128 00:05:10,250 --> 00:05:11,710 (Freddy grunting) 129 00:05:11,792 --> 00:05:13,212 (Pip) Uh, Freddy. 130 00:05:13,834 --> 00:05:16,254 ♪ La la la la dah dah dah ♪ 131 00:05:16,333 --> 00:05:18,423 ♪ Bringing this family home ♪ 132 00:05:19,041 --> 00:05:21,751 ♪ La la la la dah dah dah ♪ 133 00:05:21,834 --> 00:05:23,794 ♪ Bringing this family home ♪ 134 00:05:24,542 --> 00:05:26,582 ♪ Bringing this family home ♪ 135 00:05:27,458 --> 00:05:28,288 (talking indistinctly) 136 00:05:28,375 --> 00:05:30,875 (Pip) They're all so happy together, Freddy. 137 00:05:30,959 --> 00:05:33,169 -You doing okay? -(groaning) 138 00:05:33,250 --> 00:05:34,460 It's not getting heavy 139 00:05:34,542 --> 00:05:36,082 -with everyone back there, is it? -(grunting) 140 00:05:36,166 --> 00:05:37,666 I'll be okay! 141 00:05:37,750 --> 00:05:39,960 Well, you're doing great! We've only got one more pickup. 142 00:05:40,041 --> 00:05:41,961 K.C.'s uncle. (sniffs) 143 00:05:42,041 --> 00:05:43,331 And he lives down there. 144 00:05:43,417 --> 00:05:47,537 Down! That I can do. Whoa! 145 00:05:47,625 --> 00:05:49,415 (sister) It's like a rollercoaster. 146 00:05:49,500 --> 00:05:51,000 (Freddy) Hang on, fam! 147 00:05:51,083 --> 00:05:52,173 (Pip yelling) 148 00:05:52,250 --> 00:05:53,460 (thuds) 149 00:05:53,542 --> 00:05:56,212 -(scraping) -I need some help with the brakes, Pip. 150 00:05:56,291 --> 00:05:58,211 On it. (grunts) 151 00:05:58,291 --> 00:06:00,251 (both yelling) 152 00:06:02,875 --> 00:06:04,125 (both grunt) 153 00:06:04,208 --> 00:06:05,828 Nice landing, fellas. 154 00:06:05,917 --> 00:06:09,747 These two sure are going to an awful lot of trouble to help us. 155 00:06:10,208 --> 00:06:12,918 What can I say? They're my best friends. 156 00:06:13,417 --> 00:06:15,287 We're always here for you, K.C. 157 00:06:15,375 --> 00:06:17,665 Howdy hooves, there, everyone. 158 00:06:17,750 --> 00:06:20,250 Cow you doing? Get it, cow you doing? 159 00:06:20,333 --> 00:06:23,793 See. (chuckles) Uncle Terry's still got it. 160 00:06:23,875 --> 00:06:26,495 He's your uncle? 161 00:06:26,583 --> 00:06:28,923 Families come in all shapes and sized, remember? 162 00:06:29,000 --> 00:06:30,460 Let me get a look at that cutie. 163 00:06:31,166 --> 00:06:33,786 -(grunts) -Oh, excuse me, sorry about the tail. 164 00:06:33,875 --> 00:06:35,455 It's got a mind of its own. 165 00:06:35,542 --> 00:06:38,542 -Hug, hug. -Off course I want to hug hug, squirt. 166 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 Bring it in. (chuckles) 167 00:06:41,250 --> 00:06:42,420 (grunts) 168 00:06:42,500 --> 00:06:44,380 Help, Pip! 169 00:06:44,458 --> 00:06:45,828 (grunts) 170 00:06:45,917 --> 00:06:47,127 (Pip grunts) 171 00:06:48,041 --> 00:06:49,081 (both) Whoa! 172 00:06:49,458 --> 00:06:51,128 -You good, Freddy? -Yup. 173 00:06:51,208 --> 00:06:52,958 -(creaking) -(grunts) Nothing stands in the way 174 00:06:53,041 --> 00:06:57,291 of Pip and Freddy bringing families together. 175 00:06:57,375 --> 00:07:00,075 (yells) Flamingo! 176 00:07:00,166 --> 00:07:02,416 (groaning) 177 00:07:03,417 --> 00:07:05,997 (Pip) You got it. You got it. To Kyla's home! 178 00:07:06,542 --> 00:07:08,002 -(yells) -(thuds) 179 00:07:09,375 --> 00:07:11,825 Wow, Kyla's home is really dark. 180 00:07:11,917 --> 00:07:14,327 Freddy. (chuckles and grunts) 181 00:07:14,417 --> 00:07:15,747 -Whoa. -Are you okay? 182 00:07:15,834 --> 00:07:17,084 That was quite a spill. 183 00:07:17,166 --> 00:07:18,956 (sighs) I'm all right. 184 00:07:19,041 --> 00:07:21,961 Thanks, everyone. I flapped as hard as I could. 185 00:07:23,667 --> 00:07:25,997 But my flappers are all flapped out. 186 00:07:26,083 --> 00:07:28,293 And we're running out of time to deliver Kyla. 187 00:07:28,375 --> 00:07:30,785 Thanks for trying to bring my family together, fellas. 188 00:07:30,875 --> 00:07:32,785 But I think you're gonna have to deliver Kyla without us. 189 00:07:32,875 --> 00:07:35,075 -(Kyla) Hug, hug. -Huh? Kyla? 190 00:07:35,583 --> 00:07:36,583 (giggles) 191 00:07:36,667 --> 00:07:38,667 -Oh, Kyla, that's too high. -(all clamoring) 192 00:07:38,750 --> 00:07:40,130 (Gram) Granny's coming. 193 00:07:40,208 --> 00:07:42,708 Hey, junior dudes. I just finished a delivery. 194 00:07:42,792 --> 00:07:44,542 Saw you had some trouble talking off. 195 00:07:44,625 --> 00:07:47,245 Oh, hi, Ava. We were trying to bring K.C.'s whole family 196 00:07:47,333 --> 00:07:49,133 together for Kyla's big delivery. 197 00:07:49,709 --> 00:07:51,419 But, we couldn't do it. 198 00:07:51,500 --> 00:07:54,250 -Can I help? -I'm not sure that you can, Ava. 199 00:07:54,333 --> 00:07:55,833 There's a lot of them! 200 00:07:55,917 --> 00:07:57,787 Hey, everyone, I got an idea. 201 00:08:04,375 --> 00:08:06,745 Okay, give me a hug! 202 00:08:06,834 --> 00:08:08,214 Hug, hug. 203 00:08:08,291 --> 00:08:10,211 -(all laughing) -(Terry) All right! 204 00:08:10,291 --> 00:08:14,081 Whoa, what a cool way to get Kyla down from the tree. 205 00:08:14,166 --> 00:08:16,706 K.C. and her family sure know how to help each other out. 206 00:08:16,792 --> 00:08:18,082 Just like we do at TOTS. 207 00:08:18,625 --> 00:08:20,245 (all cheering) 208 00:08:20,875 --> 00:08:23,245 You're right, Freddy. We do all help each other out. 209 00:08:23,333 --> 00:08:26,633 Like a family. Ava, how fast can you fly back to TOTS? 210 00:08:26,709 --> 00:08:28,039 How fast? Hah! 211 00:08:28,125 --> 00:08:30,625 I would be there already if we weren't talking. 212 00:08:30,709 --> 00:08:33,129 Great. Because if we're gonna get K.C.'s family home, 213 00:08:33,208 --> 00:08:35,208 we need our TOTS family to help. 214 00:08:35,291 --> 00:08:36,631 -Aww! -That is so sweet. 215 00:08:36,709 --> 00:08:37,789 You got it! 216 00:08:38,166 --> 00:08:39,456 Kapow! 217 00:08:40,125 --> 00:08:41,535 -See anything yet? -Yes. 218 00:08:41,625 --> 00:08:44,415 -That cloud looks like a puppy. -(Pip chuckles) 219 00:08:44,500 --> 00:08:46,330 I meant, did you see any flyers? 220 00:08:46,417 --> 00:08:47,997 -Look over there. -(Pip gasps) 221 00:08:54,583 --> 00:08:56,503 -(cheering) -(babbles) 222 00:08:56,917 --> 00:08:58,167 Would you look at that? 223 00:08:59,333 --> 00:09:01,633 TOTS Flyers here and ready to help. 224 00:09:02,500 --> 00:09:04,210 -Oh, boy. -TOTS Flyers! 225 00:09:04,291 --> 00:09:06,041 Ava told us you need more wings. 226 00:09:06,125 --> 00:09:09,205 -(all) Yeah! -You came to help me and my family? 227 00:09:09,291 --> 00:09:11,381 We'd do anything for you, K.C.! 228 00:09:11,458 --> 00:09:13,208 -We've got you. -Of course. 229 00:09:13,291 --> 00:09:14,961 Anything at all! Anything at all! 230 00:09:15,041 --> 00:09:17,671 -(whistles) Hug, hug! -Hug, hug. 231 00:09:17,750 --> 00:09:21,290 All right, everyone, it's time to bring this family home. 232 00:09:21,375 --> 00:09:22,995 Let's get in formation. 233 00:09:23,583 --> 00:09:25,633 -(K.C.) Come on, Grandma. -Everybody in. 234 00:09:41,709 --> 00:09:43,629 We're clear for takeoff! 235 00:09:43,709 --> 00:09:45,749 Flamingo! 236 00:09:45,834 --> 00:09:47,254 -(Pip) Yeah! -(panting) 237 00:09:48,500 --> 00:09:51,040 (all grunting) 238 00:09:51,750 --> 00:09:55,540 It's working! It's working! 239 00:09:55,625 --> 00:09:57,535 (all) Yay! Woo-hoo! 240 00:09:57,625 --> 00:09:58,705 Easy-peasy. 241 00:09:58,792 --> 00:10:00,382 We're happy to lend a wing. 242 00:10:00,458 --> 00:10:04,288 It's a little scary, but it's for a good cause. 243 00:10:04,875 --> 00:10:07,375 (sniffs) Kyla's home is that way! 244 00:10:07,917 --> 00:10:10,577 ♪ La la la la dah dah dah ♪ 245 00:10:10,667 --> 00:10:12,457 ♪ Bringing this family home ♪ 246 00:10:13,083 --> 00:10:15,003 ♪ Bringing this family home ♪ 247 00:10:15,875 --> 00:10:18,285 -(Terry) I can't believe we're all here! -(Gram) I'm so excited. 248 00:10:18,375 --> 00:10:20,075 (Freddy) Shh. 249 00:10:21,417 --> 00:10:22,537 (doorbell rings) 250 00:10:23,333 --> 00:10:24,543 (Pip and Freddy) Special delivery! 251 00:10:24,625 --> 00:10:26,205 -(Mom) My baby! -(Dad) She's here! 252 00:10:26,291 --> 00:10:27,831 Hug, hug. 253 00:10:27,917 --> 00:10:29,417 How precious! 254 00:10:29,500 --> 00:10:30,960 She's adorable! 255 00:10:31,041 --> 00:10:33,961 -(Kyla giggling) -We also have one more delivery. 256 00:10:34,041 --> 00:10:35,421 Well, a bunch. 257 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 (all) Surprise! 258 00:10:37,750 --> 00:10:39,250 Oh, my goodness! 259 00:10:39,333 --> 00:10:41,673 -You're all here! -(all talking together) 260 00:10:41,750 --> 00:10:45,080 Oh, I can't believe we're all together! 261 00:10:45,166 --> 00:10:50,126 Everyone, the reason we're all here together is to celebrate baby Kyla. 262 00:10:50,208 --> 00:10:51,458 (yells) 263 00:10:51,542 --> 00:10:53,712 But the reason we're able to be here, 264 00:10:53,792 --> 00:10:56,332 is because of my friends, Pip and Freddy. 265 00:10:56,417 --> 00:10:58,167 (all cheering) 266 00:10:58,250 --> 00:11:00,080 We couldn't have done it without you two. 267 00:11:00,166 --> 00:11:03,416 And we couldn't have done it without our TOTS family. 268 00:11:03,500 --> 00:11:06,170 Families always find ways to help each other out. 269 00:11:06,250 --> 00:11:09,830 They also give the best, most snuggly hugs. 270 00:11:09,917 --> 00:11:11,827 -Right, Kyla? -Hug, hug. 271 00:11:12,583 --> 00:11:14,503 -(Kyla) Hug, hug. -Group hug, everybody. 272 00:11:14,583 --> 00:11:16,503 -Let's get in there. -(all) Yeah! 273 00:11:16,583 --> 00:11:18,043 (all laughing) 274 00:11:18,125 --> 00:11:19,375 (K.C.) Looing good, cuz. 275 00:11:19,458 --> 00:11:21,378 -Smile! -(camera shutter clicks) 276 00:11:25,333 --> 00:11:26,463 (Freddy) Flight of the penguin. 277 00:11:27,083 --> 00:11:28,833 (ducklings) Quack, quack. 278 00:11:28,917 --> 00:11:32,457 Come on, duckly wucklies, almost there. 279 00:11:32,542 --> 00:11:34,002 And, we're there. 280 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 (grunts) 281 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Freddy is going to give you your first flying lesson. 282 00:11:41,083 --> 00:11:43,003 -Yay! -Quack, quack, quack. 283 00:11:43,083 --> 00:11:46,383 Just look straight ahead, and flap, flap, flap. 284 00:11:46,458 --> 00:11:47,748 Weee! 285 00:11:48,500 --> 00:11:50,080 Now it's your turn. 286 00:11:50,166 --> 00:11:51,666 (grunting) 287 00:11:51,750 --> 00:11:53,210 Whoaaa! 288 00:11:53,291 --> 00:11:55,751 -Whoaa! -So cool. You're flying. 289 00:11:55,834 --> 00:11:58,464 -Yes! -Now, it's your turn, Pip. 290 00:11:58,542 --> 00:12:00,502 (chuckles) Very funny. 291 00:12:00,583 --> 00:12:03,583 Penguins are birds, but we can't fly. 292 00:12:03,667 --> 00:12:05,207 So that's where I come in. 293 00:12:06,250 --> 00:12:08,790 -(Freddy whooping) -(Pip chuckles) 294 00:12:10,834 --> 00:12:12,294 All wings on deck. 295 00:12:12,375 --> 00:12:14,665 Important meeting. Important meeting. 296 00:12:15,041 --> 00:12:16,211 Sounds important. 297 00:12:16,291 --> 00:12:18,081 Time to get you three back to the nursery. 298 00:12:18,166 --> 00:12:19,326 Quacks dismissed. 299 00:12:19,417 --> 00:12:22,287 (chuckles) I mean, class dismissed. 300 00:12:22,375 --> 00:12:23,535 -(ducklings quacking) -(chuckles) 301 00:12:23,625 --> 00:12:25,955 -(gurgling) -Whoa! 302 00:12:26,041 --> 00:12:28,381 (Ava) Why are there so many babies here? 303 00:12:28,458 --> 00:12:29,458 (all murmuring) 304 00:12:29,542 --> 00:12:32,132 I've never seen so many babies in here before. 305 00:12:32,208 --> 00:12:34,288 Me neither. Hi, cutie! 306 00:12:34,375 --> 00:12:36,915 Hi, little pupster. Hi, little piggy. 307 00:12:39,500 --> 00:12:41,790 All right, flyers, as you can see, 308 00:12:41,875 --> 00:12:45,875 today we have the biggest batch of babies in TOTS history. 309 00:12:45,959 --> 00:12:47,129 (pup squeals) 310 00:12:47,208 --> 00:12:50,378 And the cutest batch of babies. 311 00:12:51,291 --> 00:12:54,131 To get them all to their forever families on time, 312 00:12:54,208 --> 00:12:57,878 every single flyer has to deliver a baby. Even me. 313 00:12:57,959 --> 00:13:00,539 -What? -Seriously, she's gonna... 314 00:13:00,625 --> 00:13:02,705 We're all gonna have to lend a wing. 315 00:13:02,792 --> 00:13:04,422 (all clamoring) 316 00:13:04,500 --> 00:13:05,750 We got this. 317 00:13:05,834 --> 00:13:08,634 Okay, then, let's get all of these TOTS 318 00:13:08,709 --> 00:13:10,499 to all their moms and pops. 319 00:13:10,583 --> 00:13:12,333 (all) Yay! 320 00:13:21,333 --> 00:13:23,923 Ooh, I can't wait to see who we're delivering. 321 00:13:24,417 --> 00:13:27,287 -Who's in there? Peekaboo! -Peekaboo! 322 00:13:27,375 --> 00:13:29,995 Aww, you're a friendly little fox. 323 00:13:30,458 --> 00:13:32,878 She's an Arctic fox named Annie. 324 00:13:32,959 --> 00:13:34,209 Well, you're the last baby 325 00:13:34,291 --> 00:13:36,381 -to go out today, Annie. -(window opens) 326 00:13:37,792 --> 00:13:40,082 At least, I thought you were. 327 00:13:41,792 --> 00:13:43,292 (babbles) 328 00:13:43,375 --> 00:13:46,285 Hi, fellas! Oh, good! You met Teddy. 329 00:13:46,375 --> 00:13:48,995 He's excited for you to take him to his forever family. 330 00:13:49,083 --> 00:13:52,083 But we're supposed to take Annie to her forever family. 331 00:13:52,166 --> 00:13:54,826 Huh! Maybe Captain Beakman made a mistake. 332 00:13:54,917 --> 00:13:55,827 (machine beeps) 333 00:13:55,917 --> 00:13:58,667 Captain Beakman said there's one baby for every flyer. 334 00:13:58,750 --> 00:14:03,380 Oh, no! I wonder if she accidentally counted you as two flyers! 335 00:14:03,458 --> 00:14:05,958 Well, can you deliver both babies? 336 00:14:06,041 --> 00:14:09,331 I don't know. They live really far away from each other. 337 00:14:09,417 --> 00:14:13,207 The only way we can get them to their homes on time is if we split up. 338 00:14:13,291 --> 00:14:14,581 (both) Split up! 339 00:14:14,667 --> 00:14:17,667 You mean, split up like me and you delivering our own babies? 340 00:14:17,750 --> 00:14:20,380 By ourselves? In different places? 341 00:14:20,458 --> 00:14:23,708 Yeah. I can deliver Annie and you can deliver Teddy. 342 00:14:23,792 --> 00:14:27,792 Whoa! Have you ever made a delivery without being together? 343 00:14:27,875 --> 00:14:30,285 No! I just do the flapping. 344 00:14:30,375 --> 00:14:32,995 Who's gonna do the mapping so I know where to go? 345 00:14:33,083 --> 00:14:36,753 You can take the FlyPad to find the way. I'll be fine with my sniffer. 346 00:14:36,834 --> 00:14:38,884 -(sniffs) -Okay! 347 00:14:38,959 --> 00:14:42,829 But what about you? Penguins can't fly. You said so yourself. 348 00:14:43,250 --> 00:14:46,330 That's true. But this penguin's got a plan. 349 00:14:48,959 --> 00:14:50,629 Thanks for your help, Mr. Woodbird. 350 00:14:50,709 --> 00:14:53,829 Do you really think Pip will be able to fly with these? 351 00:14:53,917 --> 00:14:57,207 I hope so. But there's only one way to find out. 352 00:14:57,291 --> 00:14:59,581 Pip, flap away! 353 00:14:59,667 --> 00:15:01,917 Here goes! Flap, flap! 354 00:15:02,000 --> 00:15:03,920 Hey, I'm flying! (yells) 355 00:15:04,375 --> 00:15:06,245 Whoa! (thuds) 356 00:15:07,625 --> 00:15:08,745 I'm okay! 357 00:15:08,834 --> 00:15:12,424 If at first you don't succeed, eat a sandwich. 358 00:15:12,500 --> 00:15:15,330 (munches) Mum-mum-mum. Try it again. 359 00:15:16,750 --> 00:15:20,710 Presenting the Fly Away 5,000! 360 00:15:22,583 --> 00:15:23,753 (Pip) Does it fly? 361 00:15:23,834 --> 00:15:25,504 "Does it fly"? 362 00:15:26,583 --> 00:15:28,543 I'm not really sure, actually. 363 00:15:28,625 --> 00:15:30,705 But we're about to find out. 364 00:15:31,208 --> 00:15:32,418 (gulps) 365 00:15:33,542 --> 00:15:36,172 Okay, Pip, you're ready to soar. 366 00:15:36,250 --> 00:15:38,000 And Annie's loaded in. 367 00:15:38,625 --> 00:15:39,995 -(Teddy chuckles) -(Annie) Bye. 368 00:15:40,583 --> 00:15:43,253 -Be safe out there. -I'll be fine, Fredamingo. 369 00:15:43,333 --> 00:15:44,583 And so will you and Teddy. 370 00:15:44,667 --> 00:15:47,457 Just follow the path I showed you on the FlyPad. 371 00:15:47,542 --> 00:15:49,672 Got it right here. Huh? 372 00:15:50,250 --> 00:15:52,080 Or at least, I think I did. 373 00:15:53,417 --> 00:15:55,707 Oh! (chuckles) That makes more sense. 374 00:15:59,417 --> 00:16:01,577 We're both clear for takeoff. 375 00:16:01,667 --> 00:16:02,627 (starts engine) 376 00:16:02,709 --> 00:16:04,999 Flamingo! 377 00:16:05,083 --> 00:16:07,543 Penguin-go! 378 00:16:07,625 --> 00:16:09,625 -(Freddy chuckling) -(Pip) Way to go! 379 00:16:09,709 --> 00:16:13,039 Wow! (chuckles) I'm flying. 380 00:16:13,125 --> 00:16:14,785 I'm really flying! 381 00:16:14,875 --> 00:16:15,995 You sure are. 382 00:16:16,083 --> 00:16:17,923 I'm gonna miss you, Pipster. 383 00:16:18,000 --> 00:16:19,540 It's just one delivery, Freddy. 384 00:16:19,625 --> 00:16:21,915 We'll be back together in no time at all. 385 00:16:22,667 --> 00:16:24,077 -(Annie) Bye-bye. -(Teddy) Bye-bye. 386 00:16:26,125 --> 00:16:27,665 Woo-hoo! 387 00:16:27,750 --> 00:16:29,920 I'm the king of the sky! 388 00:16:30,000 --> 00:16:31,540 How're you doing in there, Annie? 389 00:16:31,625 --> 00:16:32,875 (laughing) 390 00:16:35,083 --> 00:16:36,713 It won't be too much longer now. 391 00:16:36,792 --> 00:16:38,172 It's snowing. See. 392 00:16:38,250 --> 00:16:41,920 That means we're getting closer to Iceberg Alley and your forever family. 393 00:16:42,000 --> 00:16:44,580 (Annie laughing excitedly) Peekaboo! 394 00:16:45,250 --> 00:16:46,580 I wonder how Freddy's doing. 395 00:16:46,667 --> 00:16:50,167 He's probably almost at Teddy's house in the Camelot Desert by now. 396 00:16:53,125 --> 00:16:56,575 Guess what, Teddy? If I'm reading the FlyPad map right, 397 00:16:56,667 --> 00:16:59,457 we made it to your dry, sandy home. 398 00:17:01,917 --> 00:17:03,577 (Teddy babbling) 399 00:17:03,667 --> 00:17:05,497 That's not dry or sandy. 400 00:17:05,583 --> 00:17:08,333 Maybe I took a wrong turn at the blurred smudge. 401 00:17:08,417 --> 00:17:10,247 Oh, wait, that's my wing print. 402 00:17:10,333 --> 00:17:12,463 -(Teddy sighing sadly) -Hmm. Don't worry, Teddy. 403 00:17:12,542 --> 00:17:14,502 I promise I'll get you home. 404 00:17:14,583 --> 00:17:16,673 Just as soon as I figure out where that is. 405 00:17:17,125 --> 00:17:20,285 Boy, I sure wish Pip were here with his sniffer. 406 00:17:20,375 --> 00:17:22,535 He probably already delivered Annie by now. 407 00:17:25,291 --> 00:17:28,331 Okay, don't worry, Pip. It's just a little snow. 408 00:17:28,417 --> 00:17:30,667 -You love snow. (yells) -(wind howling) 409 00:17:30,750 --> 00:17:32,330 Except for when we're gonna crash in it. 410 00:17:32,959 --> 00:17:34,829 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 411 00:17:35,417 --> 00:17:37,457 Whoa! Phew! 412 00:17:37,542 --> 00:17:40,132 -Huh? -I'm gonna get you home, Annie. 413 00:17:40,792 --> 00:17:43,332 Maybe if I flap my wings like Freddy does. 414 00:17:43,417 --> 00:17:46,377 (grunting) 415 00:17:47,375 --> 00:17:50,125 I'm flapping and we're flying. 416 00:17:51,792 --> 00:17:54,082 We're not flying, are we? 417 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 Nuh-uh. 418 00:17:57,333 --> 00:18:00,173 -(grunting) -(wheel creaking) 419 00:18:02,583 --> 00:18:05,383 I thought I could do it on my own, but I can't! 420 00:18:06,333 --> 00:18:07,963 I wish Freddy were here. 421 00:18:08,041 --> 00:18:11,331 -I bet he'd say something like-- -(Freddy) Pip! I'm lost! 422 00:18:11,417 --> 00:18:13,747 Nah! I think he'd say something more like... 423 00:18:13,834 --> 00:18:15,294 (Freddy) I'm up here! 424 00:18:15,625 --> 00:18:17,915 Wait a minute. Freddy! 425 00:18:18,000 --> 00:18:19,580 What are you doing here? 426 00:18:19,667 --> 00:18:23,167 Trying to find the desert, but I got super-duper lost. 427 00:18:23,792 --> 00:18:26,042 Boy, am I happy to see you! 428 00:18:26,125 --> 00:18:27,825 I'm happy to see you, too. 429 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 -(both) Hi. -(both chuckle) 430 00:18:30,500 --> 00:18:34,460 Freddy, time is running out and we haven't delivered Teddy or Annie. 431 00:18:34,542 --> 00:18:36,082 We need a new plan. 432 00:18:36,166 --> 00:18:38,626 A new plan where we split up again? 433 00:18:39,083 --> 00:18:41,213 Nope. No more splitting up. 434 00:18:41,291 --> 00:18:43,291 I can't deliver a baby without you. 435 00:18:43,375 --> 00:18:46,075 I can't deliver a baby without you, either. 436 00:18:46,166 --> 00:18:48,416 And I wouldn't want it any other way. 437 00:18:48,500 --> 00:18:50,420 Aww, thanks, Pipster. 438 00:18:50,500 --> 00:18:54,500 If only I could fly faster, we could make it to Teddy and Annie's homes on time. 439 00:18:54,583 --> 00:18:55,753 (presses button) 440 00:18:57,083 --> 00:18:58,463 Do you hear something? 441 00:18:58,542 --> 00:19:00,082 -(blast) -(yells) 442 00:19:00,834 --> 00:19:02,834 -(both) Huh? -Freddy! 443 00:19:02,917 --> 00:19:05,127 (swooshing) 444 00:19:05,208 --> 00:19:06,378 -(gasps) -(thuds) 445 00:19:08,792 --> 00:19:10,252 (blowing) 446 00:19:10,333 --> 00:19:11,673 I'm okay. 447 00:19:11,750 --> 00:19:14,420 (gasps) Freddy, you just went super-fast. 448 00:19:14,875 --> 00:19:17,075 This penguin's got another plan. 449 00:19:20,875 --> 00:19:22,875 Okay, cuties, hold on tight, 450 00:19:22,959 --> 00:19:25,709 -'cause we're gonna be going pretty fast. -(both chuckle) 451 00:19:25,792 --> 00:19:28,672 -You ready, Pip? -Ab-snow-lutely. 452 00:19:28,750 --> 00:19:32,210 Three, two, one. 453 00:19:32,291 --> 00:19:35,381 (both) Lift off! 454 00:19:36,041 --> 00:19:38,881 (both singing) ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 455 00:19:38,959 --> 00:19:41,329 ♪ I belong with my best friend ♪ 456 00:19:41,417 --> 00:19:44,287 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 457 00:19:44,375 --> 00:19:46,785 ♪ I belong with my best ♪ 458 00:19:46,875 --> 00:19:48,665 ♪ My best friend and me ♪ 459 00:19:48,750 --> 00:19:51,380 ♪ We go together perfectly ♪ 460 00:19:52,166 --> 00:19:54,706 ♪ We're like bird seed Butter and jam ♪ 461 00:19:55,333 --> 00:19:56,963 Speaking of, sandwich? 462 00:19:57,667 --> 00:20:00,167 ♪ You got the wings And I got the map ♪ 463 00:20:00,250 --> 00:20:02,920 ♪ And you like to slide And I like to flap ♪ 464 00:20:03,000 --> 00:20:04,830 ♪ You know games to play ♪ 465 00:20:04,917 --> 00:20:07,377 ♪ And you hatch every plan ♪ 466 00:20:07,458 --> 00:20:11,668 ♪ And I know we'll be safe In stormy weather ♪ 467 00:20:11,750 --> 00:20:12,920 (both laughing) 468 00:20:13,000 --> 00:20:16,670 ♪ And if you're ever short A feather, I'll be there ♪ 469 00:20:16,750 --> 00:20:18,830 ♪ I belong with my best friend ♪ 470 00:20:18,917 --> 00:20:21,577 ♪ Oh, oh, oh, oh oh, oh, oh ♪ 471 00:20:21,667 --> 00:20:24,287 -(camera shutter clicks) -♪ I belong with my best friend ♪ 472 00:20:24,375 --> 00:20:26,325 ♪ Oh, oh, oh, oh oh, oh, oh ♪ 473 00:20:26,417 --> 00:20:29,497 ♪ You make me Feel better every day ♪ 474 00:20:29,583 --> 00:20:31,333 ♪ Oh, oh, oh, oh oh, oh, oh ♪ 475 00:20:31,417 --> 00:20:34,827 ♪ So by your side Is where I'm gonna stay ♪ 476 00:20:35,375 --> 00:20:38,285 ♪ I belong with my best I belong with my best ♪ 477 00:20:38,375 --> 00:20:40,705 ♪ I belong with my best friend ♪ 478 00:20:46,792 --> 00:20:49,332 Oh, I hope Pip and Freddy are both okay. 479 00:20:49,875 --> 00:20:51,535 They should each be back by now. 480 00:20:51,625 --> 00:20:53,705 Great job. Now then, 481 00:20:53,792 --> 00:20:56,132 has everybody returned from their deliveries? 482 00:20:56,208 --> 00:20:57,668 Not yet, Captain Beakman. 483 00:20:57,750 --> 00:21:00,960 Pip and Freddy had to deliver Annie to Iceberg Alley 484 00:21:01,041 --> 00:21:03,381 and Teddy to the Camelot Desert today. 485 00:21:03,792 --> 00:21:07,422 Two babies? Oh, my. I must have counted wrong. 486 00:21:07,500 --> 00:21:10,580 But no one can deliver two babies at the same time 487 00:21:10,667 --> 00:21:12,537 who live so far apart! 488 00:21:13,250 --> 00:21:14,420 Can they? 489 00:21:14,500 --> 00:21:16,380 What's that? Up in the air? 490 00:21:17,583 --> 00:21:19,833 -(flyer 1) It is a stork? -(flyer 2) Or a plane? 491 00:21:19,917 --> 00:21:21,747 Or a butterfly? 492 00:21:21,834 --> 00:21:24,294 (yells) Oh, wait. 493 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 (both) Yeah! 494 00:21:26,083 --> 00:21:27,923 (Ava) It's Pip and Freddy! 495 00:21:28,000 --> 00:21:30,670 Ha-ha! I knew those featherballs could do it! 496 00:21:31,792 --> 00:21:33,672 (Pip) Coming in hot. 497 00:21:33,750 --> 00:21:35,080 (all laughing) 498 00:21:35,166 --> 00:21:36,706 (Pip) What's everyone doing here? 499 00:21:36,792 --> 00:21:38,832 Is this my birthday party? 500 00:21:38,917 --> 00:21:41,037 It isn't even my birthday. Is it? 501 00:21:41,125 --> 00:21:44,035 Did you really deliver both Teddy and Annie? 502 00:21:44,125 --> 00:21:46,705 Yup! They made it to their families on time. 503 00:21:46,792 --> 00:21:48,582 (Captain Beakman) That's amazing. 504 00:21:48,667 --> 00:21:49,957 How did you do it? 505 00:21:50,041 --> 00:21:52,751 It wasn't easy. We tried splitting up but then-- 506 00:21:52,834 --> 00:21:54,754 We realized we needed each other's help. 507 00:21:54,834 --> 00:21:56,464 And I couldn't have done it without... 508 00:21:56,542 --> 00:21:59,082 (both) My best friend in the entire world. 509 00:21:59,166 --> 00:22:00,996 -(both chuckle) -(K.C.) Aww. 510 00:22:01,083 --> 00:22:04,293 Because anything really is possible when we do it... 511 00:22:04,375 --> 00:22:05,495 (both) Together. 512 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 You two are a great team. 513 00:22:07,166 --> 00:22:09,786 (all talking together) 514 00:22:11,250 --> 00:22:14,170 ♪ Oh, oh oh, oh oh ♪ 515 00:22:14,250 --> 00:22:16,580 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 516 00:22:16,667 --> 00:22:18,037 Let's go! 517 00:22:18,125 --> 00:22:20,535 (theme music playing) 37586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.