All language subtitles for T.O.T.S.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,881 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,209 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,751 -Let's go! -♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,254 ♪ Time to fly with ♪ 5 00:00:10,333 --> 00:00:11,833 (Pip) One, two, three, four! 6 00:00:11,917 --> 00:00:14,417 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,580 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 8 00:00:17,667 --> 00:00:19,577 ♪ Bringing babies home ♪ 9 00:00:19,667 --> 00:00:22,707 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 10 00:00:22,792 --> 00:00:25,422 (Pip) ♪ Every day Feels so sweet ♪ 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,920 ♪ We're making Families complete ♪ 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,170 (Captain Beakman) Great work! 13 00:00:29,250 --> 00:00:31,880 ♪ Singing oh, oh, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:31,959 --> 00:00:34,459 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 15 00:00:34,542 --> 00:00:38,042 (babies giggling) 16 00:00:40,500 --> 00:00:42,170 (Freddy) "Night at the Nursery." 17 00:00:42,250 --> 00:00:45,790 Another happy pup united with her forever family. 18 00:00:45,875 --> 00:00:47,915 They're so pupper-iffic. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,580 -(FlyPad beeps) -And look at that. 20 00:00:49,667 --> 00:00:52,457 Our delivery took so long it's almost time for bed. 21 00:00:52,542 --> 00:00:57,382 It is? Oh, I can't wait to put on my snuggly-wuggly pajamas. 22 00:00:57,458 --> 00:00:59,578 -Whoa! Whoa! -Good thing I always have them with me. 23 00:00:59,667 --> 00:01:00,827 Uh, Freddy? 24 00:01:00,917 --> 00:01:02,957 Yes, Pip. I brought yours too. 25 00:01:03,041 --> 00:01:05,961 (Pip) Maybe we should wait until we land to put them on. 26 00:01:06,041 --> 00:01:07,631 -(gasps) Our jammies. -Whoa! 27 00:01:07,709 --> 00:01:08,829 -Hang on! -Whoa! 28 00:01:08,917 --> 00:01:12,457 Whooooa! 29 00:01:12,542 --> 00:01:14,212 (Freddy) Got them. 30 00:01:14,291 --> 00:01:15,961 Nice save, Fred-amingo. 31 00:01:16,041 --> 00:01:18,001 Great delivery, Junior Fliers. 32 00:01:18,083 --> 00:01:20,333 Puppy stamp for a job well done. 33 00:01:20,417 --> 00:01:22,917 Now then, you two get a good night's sleep. 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,630 (chuckles) Looks like you're already dressed for it. 35 00:01:25,709 --> 00:01:27,079 We sure are. 36 00:01:27,166 --> 00:01:28,376 (both) Good night, Captain Beakman. 37 00:01:28,458 --> 00:01:29,998 Good night, Pip and Freddy. 38 00:01:30,083 --> 00:01:31,673 (both) Good night, Mr. Woodbird. 39 00:01:31,750 --> 00:01:33,500 Sleep tight there, boys. 40 00:01:34,709 --> 00:01:36,249 (both) Good night, baby otter. 41 00:01:36,333 --> 00:01:37,213 (giggles) 42 00:01:37,291 --> 00:01:38,331 (both) Baby otter! 43 00:01:38,417 --> 00:01:40,207 (giggles, babbles) 44 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 What are you doing out here, little cutie? 45 00:01:42,125 --> 00:01:43,825 Isn't it past your bedtime? 46 00:01:43,917 --> 00:01:45,247 It sure is. 47 00:01:45,333 --> 00:01:47,043 Thanks for finding Oki, fellas. 48 00:01:47,125 --> 00:01:50,325 It's tuck-in time, and this little nugget untucked herself. 49 00:01:50,417 --> 00:01:52,747 -Let's get you back to bed, Oki. -(babbles) 50 00:01:56,917 --> 00:01:57,787 (giggles) 51 00:01:58,709 --> 00:01:59,709 (babbles) 52 00:01:59,792 --> 00:02:02,332 There you go. All nice and cozy. 53 00:02:02,417 --> 00:02:06,037 Tomorrow, Pip and Freddy will take you to meet your forever family. 54 00:02:06,125 --> 00:02:08,495 Sweet dreams, cutie patooties. 55 00:02:08,917 --> 00:02:11,667 (babbling) 56 00:02:11,750 --> 00:02:13,540 She doesn't wanna stay tucked in? 57 00:02:13,625 --> 00:02:15,625 (sighs) I'm afraid not. 58 00:02:15,709 --> 00:02:17,169 But bedtime is a great time. 59 00:02:17,250 --> 00:02:20,790 (yawns) You don't have to convince this koala. 60 00:02:20,875 --> 00:02:22,455 -I had an extra busy day. -(giggles) 61 00:02:22,542 --> 00:02:25,252 I'm so tired, but I can't go to bed 62 00:02:25,333 --> 00:02:29,713 until I get all these babies to sleep, including Oki here. (yawns) 63 00:02:29,792 --> 00:02:33,082 Why don't Freddy and I put all the babies to sleep for you? 64 00:02:33,166 --> 00:02:35,496 -You sure? -Yeah, we got this. 65 00:02:35,583 --> 00:02:38,173 -They'll be sleepy-weepy in no time. -(babbles) 66 00:02:38,250 --> 00:02:41,420 I sure appreciate the help, fellas. 67 00:02:41,500 --> 00:02:43,710 (yawns) I'll see you in the morning. 68 00:02:43,792 --> 00:02:45,582 -Night, KC. -Sleep tight. 69 00:02:45,667 --> 00:02:47,917 It's beddy bye time, Oki. 70 00:02:48,000 --> 00:02:49,920 So stay cuddled up in your crib. 71 00:02:50,000 --> 00:02:51,880 (babbling) 72 00:02:51,959 --> 00:02:53,039 Get ready for... 73 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 (FlyPad beeps) 74 00:02:54,208 --> 00:02:56,078 ...a bedtime story. 75 00:02:56,166 --> 00:02:57,126 Once upon a cloud, 76 00:02:57,208 --> 00:02:59,128 there were two best friends. 77 00:02:59,208 --> 00:03:01,418 -A flamingo... -And a penguin. 78 00:03:01,500 --> 00:03:03,580 Together they flew all around the world 79 00:03:03,667 --> 00:03:06,497 uniting babies with their forever families. 80 00:03:06,583 --> 00:03:10,043 And each time a baby would meet their family for the first time... 81 00:03:10,125 --> 00:03:12,575 They'd get a great, big... 82 00:03:12,667 --> 00:03:13,787 (both groan) 83 00:03:13,875 --> 00:03:14,785 ...hug. 84 00:03:14,875 --> 00:03:15,955 The End. 85 00:03:16,041 --> 00:03:18,671 (Freddy) It worked. All the babies are asleep. 86 00:03:18,750 --> 00:03:19,790 And now it's time for us 87 00:03:19,875 --> 00:03:21,205 -to go to bed too. -(babies snoring) 88 00:03:21,291 --> 00:03:23,921 (Freddy) Oh, I hope I dream about cheese. 89 00:03:24,000 --> 00:03:26,540 The yummiest snacks make the best dreams. 90 00:03:26,625 --> 00:03:29,785 (babies snoring continues) 91 00:03:29,875 --> 00:03:31,955 (babbling) 92 00:03:32,041 --> 00:03:34,381 You're still awake, Mr. Woodbird? 93 00:03:34,458 --> 00:03:36,378 Oh, yeah. I'm not sleepy yet, 94 00:03:36,458 --> 00:03:39,788 so I'm looking to do some fixing and some building to make me tired. 95 00:03:39,875 --> 00:03:42,875 Got anything that needs a building or a fixing? 96 00:03:42,959 --> 00:03:44,079 -Nope. -Uh-uh. 97 00:03:44,166 --> 00:03:47,286 Then I'll keep looking. You boys get to sleep now. 98 00:03:47,375 --> 00:03:48,415 Nighty-night. 99 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 (babbles) 100 00:03:52,375 --> 00:03:54,575 Ah! Warm and cozy. 101 00:03:54,667 --> 00:03:56,457 Ah! Cold and cozy. 102 00:03:56,542 --> 00:03:58,212 (both) Just how I like it. 103 00:03:58,291 --> 00:04:00,831 In case any sleepy babies wake up, 104 00:04:00,917 --> 00:04:02,457 I'll put our Baby Cam right here. 105 00:04:02,542 --> 00:04:04,882 -(FlyPad beeps) -(yawns) 106 00:04:04,959 --> 00:04:06,919 -(Freddy) Good night, Pipster. -(yawns) 107 00:04:07,000 --> 00:04:08,750 Cheese dreams, Fred-amingo. 108 00:04:10,250 --> 00:04:12,330 Uh, Pip, why are you holding my wing? 109 00:04:12,417 --> 00:04:14,287 I'm not holding your wing. 110 00:04:14,375 --> 00:04:16,955 Um, then who is holding my wing? 111 00:04:17,792 --> 00:04:19,582 -(giggles) -(both) Oki? 112 00:04:19,667 --> 00:04:21,497 She untucked herself. Again! 113 00:04:21,583 --> 00:04:23,503 You have to sleep in your crib. 114 00:04:23,583 --> 00:04:26,083 Come on. Let's get you back to bed. 115 00:04:29,500 --> 00:04:30,750 There you go. 116 00:04:30,834 --> 00:04:31,924 Nighty-night. 117 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 -(babbles) -Huh? 118 00:04:33,125 --> 00:04:35,165 Aw, I need my wing back, 119 00:04:35,250 --> 00:04:37,130 but you can sleep with this Binky. 120 00:04:37,208 --> 00:04:38,958 Okeydokey, Oki. 121 00:04:39,041 --> 00:04:40,541 Sweet dreams. 122 00:04:40,625 --> 00:04:41,915 (babbles) 123 00:04:44,834 --> 00:04:46,334 -Night, Freddy, -Night, Pip. 124 00:04:47,792 --> 00:04:50,292 (both snoring) 125 00:04:50,375 --> 00:04:52,165 (Oki giggling, babbling) 126 00:04:52,583 --> 00:04:53,503 Huh? 127 00:04:54,542 --> 00:04:55,672 (yawns) 128 00:04:55,750 --> 00:04:58,920 -Oki! -(babbling) 129 00:04:59,000 --> 00:05:02,580 How come you won't stay in your crib, Oki-dokey artichokie? 130 00:05:02,667 --> 00:05:04,167 Maybe she's thirsty? 131 00:05:05,583 --> 00:05:07,133 (gulping) 132 00:05:07,458 --> 00:05:11,168 (snoring) 133 00:05:13,166 --> 00:05:16,166 -(babbling) -(sighs) 134 00:05:16,250 --> 00:05:17,460 Hi, Oki. 135 00:05:17,542 --> 00:05:19,082 Maybe she wants a night-light? 136 00:05:22,792 --> 00:05:25,542 (snoring) 137 00:05:27,750 --> 00:05:29,040 (giggles) 138 00:05:30,375 --> 00:05:33,165 -(both yawn) -Mr. Woodbird? 139 00:05:33,250 --> 00:05:35,420 Still can't find anything to fix or build? 140 00:05:35,500 --> 00:05:37,920 Afraid not. I was gonna fix that light, 141 00:05:38,000 --> 00:05:39,790 but it's already plenty bright. 142 00:05:39,875 --> 00:05:41,285 You sure you two don't have anything 143 00:05:41,375 --> 00:05:43,035 I can fix or build for you? 144 00:05:43,125 --> 00:05:44,955 -Sorry. -Can't think of anything. 145 00:05:45,041 --> 00:05:46,751 (sighs) Got to keep looking. 146 00:05:47,417 --> 00:05:49,957 (yawns) Let's get to bed. 147 00:05:50,041 --> 00:05:53,461 We got to make sure we're well rested so we can deliver Oki tomorrow. 148 00:05:53,542 --> 00:05:56,462 (babbling) 149 00:05:57,375 --> 00:05:58,995 And Oki's back. 150 00:05:59,083 --> 00:06:02,633 We got to figure out how to get Oki to stay asleep. 151 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 (babbling) 152 00:06:05,625 --> 00:06:06,955 You know, when I'm not tired, 153 00:06:07,041 --> 00:06:09,331 I like to fly around until I'm sleepy. 154 00:06:09,417 --> 00:06:12,957 Yeah, lots of babies fall asleep when we're flying them home. 155 00:06:13,041 --> 00:06:14,541 Wanna go on a night flight, Oki? 156 00:06:14,625 --> 00:06:15,705 (babbling) 157 00:06:15,792 --> 00:06:17,962 I think that means "yes." 158 00:06:18,041 --> 00:06:21,881 Okay, Oki. Next stop: dreamland. 159 00:06:21,959 --> 00:06:26,039 ♪ When I can't sleep I close my eyes ♪ 160 00:06:26,125 --> 00:06:30,665 ♪ And imagine that I'm flying Through the night sky ♪ 161 00:06:30,750 --> 00:06:35,540 ♪ Starlight twinkles As I'm floating by ♪ 162 00:06:35,625 --> 00:06:39,415 ♪ I take a flight Through the night ♪ 163 00:06:39,500 --> 00:06:44,040 ♪ When I can't sleep I lay down my head ♪ 164 00:06:44,125 --> 00:06:48,575 ♪ And I think about Ol' Mr. Sun In his bed ♪ 165 00:06:48,667 --> 00:06:52,997 ♪ He pulls up his covers And turns out the light ♪ 166 00:06:53,083 --> 00:06:57,133 ♪ As I take a flight Through the night ♪ 167 00:06:59,041 --> 00:07:04,291 (both) ♪ Let's take a night flight, Night flight ♪ 168 00:07:04,375 --> 00:07:08,035 ♪ The moon is shining blue ♪ 169 00:07:08,125 --> 00:07:13,245 ♪ If you wave at her As we zoom by ♪ 170 00:07:13,333 --> 00:07:16,923 ♪ She'll smile And wave back at you ♪ 171 00:07:17,000 --> 00:07:18,630 (snores) 172 00:07:18,709 --> 00:07:20,209 Psst. Freddy, wake up. 173 00:07:20,291 --> 00:07:21,581 (snorts) I'm awake. 174 00:07:22,709 --> 00:07:24,499 ♪ If you can't sleep ♪ 175 00:07:24,583 --> 00:07:26,793 -♪ Just cuddle up tight ♪ -(babbles) 176 00:07:26,875 --> 00:07:28,375 ♪ And marvel ♪ 177 00:07:28,458 --> 00:07:29,998 (both) ♪ At how all the stars ♪ 178 00:07:30,083 --> 00:07:31,463 ♪ Come to light ♪ 179 00:07:31,542 --> 00:07:33,292 ♪ The world is aglow ♪ 180 00:07:33,375 --> 00:07:36,035 -♪ What a beautiful sight ♪ -(yawns) 181 00:07:36,125 --> 00:07:38,285 ♪ Let's take a flight Through the night ♪ 182 00:07:38,375 --> 00:07:40,665 ♪ Let's take a flight Through the night ♪ 183 00:07:40,750 --> 00:07:42,920 ♪ Let's take a flight Through the night ♪ 184 00:07:43,000 --> 00:07:45,290 ♪ Let's take a flight Through the night ♪ 185 00:07:45,375 --> 00:07:49,535 (both) ♪ Let's take a flight Through the night ♪ 186 00:07:50,291 --> 00:07:53,421 (Oki snoring) 187 00:07:55,375 --> 00:07:56,495 Good night, Oki. 188 00:07:56,583 --> 00:07:58,753 Have a whole lotta otter dreams. 189 00:07:58,834 --> 00:07:59,964 (snoring continues) 190 00:08:00,875 --> 00:08:03,745 I think we finally got her to sleep, Freddy. 191 00:08:03,834 --> 00:08:04,884 -(brays) -(babbling) 192 00:08:04,959 --> 00:08:06,749 -(snores) -(babbling) 193 00:08:06,834 --> 00:08:10,174 And I was this close to dreaming about cheese. What happened? 194 00:08:10,250 --> 00:08:13,670 Oki crawled out of her crib and woke up that baby zebra. 195 00:08:13,750 --> 00:08:15,920 -(brays) -(babbling) 196 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 -Hush little zebra. -(moans) 197 00:08:18,000 --> 00:08:21,330 (humming) 198 00:08:21,417 --> 00:08:24,787 I'll get Oki. Uh, where is Oki? 199 00:08:24,875 --> 00:08:28,415 (babbling) 200 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 -There, there little Heidi. -(moans) 201 00:08:30,583 --> 00:08:32,883 Oki, you're gonna wake the other babies. 202 00:08:33,542 --> 00:08:35,042 -(moaning) -Huh? 203 00:08:35,125 --> 00:08:37,455 Uh-oh. Shh. Back to sleep you go. 204 00:08:37,542 --> 00:08:40,132 -Oki, the other babies are sleeping. -(babies moaning) 205 00:08:41,125 --> 00:08:43,495 Wha-- Nooo. 206 00:08:43,583 --> 00:08:46,213 -(babies crying) -(Pip) There, there. 207 00:08:46,291 --> 00:08:48,751 Huh? (cries) 208 00:08:48,834 --> 00:08:51,334 It's okay. We got you. 209 00:08:51,417 --> 00:08:52,827 (crying continues) 210 00:08:52,917 --> 00:08:53,877 Hush, little baby. 211 00:08:53,959 --> 00:08:55,709 (crying continues) 212 00:08:55,792 --> 00:08:57,252 Oh, boy. 213 00:08:58,166 --> 00:09:00,246 (babies snoring) 214 00:09:00,333 --> 00:09:02,213 Phew. We got them all back to sleep. 215 00:09:02,291 --> 00:09:03,961 "Phew" is right, Pip. 216 00:09:04,041 --> 00:09:05,791 -Huh? -(babbles) 217 00:09:05,875 --> 00:09:08,075 You really like holding my wing, huh, Oki? 218 00:09:08,166 --> 00:09:10,496 She was holding hands with the babies too. 219 00:09:10,583 --> 00:09:13,293 There's got to be something in the instruction manual about why. 220 00:09:13,375 --> 00:09:18,125 Listen to this, "Whether in water or on land, otters like to hold hands." 221 00:09:18,208 --> 00:09:20,248 No wonder she's not sleeping. 222 00:09:20,333 --> 00:09:22,333 She doesn't have anyone to hold hands with. 223 00:09:22,417 --> 00:09:25,957 But we can't go to sleep in our beds if we're holding her hand. 224 00:09:26,041 --> 00:09:27,671 Maybe we can find her a lovey. 225 00:09:27,750 --> 00:09:30,500 All the loveys are being snuggled by other babies. 226 00:09:30,583 --> 00:09:33,213 -If only we had one for Oki to hold. -(babies snoring) 227 00:09:33,291 --> 00:09:35,961 (humming) 228 00:09:36,041 --> 00:09:38,881 Well, maybe we know someone who can build one. 229 00:09:41,083 --> 00:09:42,543 Mr. Woodbird. 230 00:09:42,625 --> 00:09:45,325 Are you still looking for something that needs a building and a fixing? 231 00:09:45,417 --> 00:09:48,287 Oh! I thought you'd never ask. 232 00:09:48,917 --> 00:09:51,207 (humming) 233 00:09:51,291 --> 00:09:52,711 -Scissors. -(Pip) Scissors. 234 00:09:52,792 --> 00:09:54,252 (humming) 235 00:09:54,333 --> 00:09:55,673 -Wrench. -(Freddy) Wrench. 236 00:09:55,750 --> 00:09:57,210 (humming) 237 00:09:57,291 --> 00:09:58,921 -Sandwich. -(Pip) Sandwich. 238 00:10:00,000 --> 00:10:01,580 -(gulps) -It's perfect. 239 00:10:02,917 --> 00:10:04,207 (snoring) 240 00:10:04,291 --> 00:10:08,041 Oki looks so snuggly holding hands with her bedtime buddy. 241 00:10:08,125 --> 00:10:10,575 (sighs) I've built lots of things, 242 00:10:10,667 --> 00:10:13,917 but nothing that's ever made a baby look so happy. 243 00:10:14,000 --> 00:10:15,920 Thanks, Mr. Woodbird. We wouldn't have been able 244 00:10:16,000 --> 00:10:17,540 to get her to sleep without your help. 245 00:10:17,625 --> 00:10:21,325 Thank you, boys. (yawns) 246 00:10:21,417 --> 00:10:26,207 Building that bedtime buddy was just what I needed to feel sleepy. 247 00:10:26,291 --> 00:10:28,001 (yawns) Good night. 248 00:10:28,083 --> 00:10:29,543 (both) Night, Mr. Woodbird. 249 00:10:31,125 --> 00:10:32,915 (both snoring) 250 00:10:33,000 --> 00:10:34,210 (Oki babbling) 251 00:10:34,291 --> 00:10:35,831 -Huh? -Huh? 252 00:10:35,917 --> 00:10:37,877 (Freddy) Oki woke up again? 253 00:10:37,959 --> 00:10:40,959 (chuckles) Actually, all the babies did. 254 00:10:41,709 --> 00:10:43,749 It's morning, you featherballs. 255 00:10:44,583 --> 00:10:46,003 (Pip) It is morning. 256 00:10:46,917 --> 00:10:49,577 -Then that means... -Oki got a good night's sleep. 257 00:10:49,667 --> 00:10:51,787 She sure did and so did I. 258 00:10:51,875 --> 00:10:54,375 Thanks to you two, I feel so refreshed. 259 00:10:54,458 --> 00:10:56,378 Look at you, Oki. 260 00:10:56,458 --> 00:10:58,458 All rested to meet your parents today. 261 00:10:58,542 --> 00:11:01,172 And you can take your new bedtime buddy with you. 262 00:11:01,250 --> 00:11:03,670 (giggling, babbling) 263 00:11:03,750 --> 00:11:05,920 (bell chimes) 264 00:11:06,000 --> 00:11:07,750 You know what that sound means. 265 00:11:07,834 --> 00:11:10,214 Time for you two to bring this baby home. 266 00:11:10,291 --> 00:11:12,501 -Yeah. Whoo-hoo! -(Pip) Next stop, your forever home. 267 00:11:12,583 --> 00:11:14,793 -(Freddy) Here we go! -(gasps) 268 00:11:14,875 --> 00:11:16,165 Fellas, wait! 269 00:11:16,250 --> 00:11:18,670 You forgot to change out of your pajamas. 270 00:11:18,750 --> 00:11:20,380 -(giggles) -(shutter clicks) 271 00:11:26,000 --> 00:11:27,670 (Pip) "Seas the Day!" 272 00:11:27,750 --> 00:11:29,670 (laughs, squeaks) 273 00:11:29,750 --> 00:11:32,210 (both laughing) 274 00:11:32,291 --> 00:11:33,461 (squeaks, laughs) 275 00:11:33,542 --> 00:11:35,002 How's Donny's bath going, you two? 276 00:11:35,083 --> 00:11:37,003 -So splashy! -(chuckles) Yeah. 277 00:11:37,083 --> 00:11:38,883 He's kinda giving us one too. 278 00:11:38,959 --> 00:11:40,169 (laughs) 279 00:11:40,250 --> 00:11:42,710 -(squeaking) -(both laughing) 280 00:11:42,792 --> 00:11:45,672 (chuckles) Dolphins do love playing in the water. 281 00:11:45,750 --> 00:11:47,250 Thanks for helping me out today, fellas. 282 00:11:47,333 --> 00:11:48,423 -Sure. -You got it! 283 00:11:48,500 --> 00:11:49,830 (bell chimes) 284 00:11:49,917 --> 00:11:53,417 Looks like it's time for JP to bring this little water nugget to his forever home. 285 00:11:53,500 --> 00:11:54,330 (squeaking) 286 00:11:54,417 --> 00:11:56,917 Ready for the big finish, Donny? 287 00:11:57,000 --> 00:11:59,380 -(chuckles) -Then let's ring out those suds. 288 00:11:59,458 --> 00:12:01,788 -(chuckles, squeaks) -(both) Whoa. 289 00:12:01,875 --> 00:12:03,455 -Woot! Woot! -Go, Donny! 290 00:12:03,542 --> 00:12:06,792 -All right! -Donny sure loves jumping through rings. 291 00:12:06,875 --> 00:12:09,035 -I kinda wish we were delivering Donny. -(squeaks) 292 00:12:09,125 --> 00:12:11,375 Me too. He's so much fun. 293 00:12:11,458 --> 00:12:13,208 -(chuckles) And splashy. -(squeaks) 294 00:12:13,291 --> 00:12:15,751 Pip. Freddy. Oh, good. 295 00:12:15,834 --> 00:12:17,174 You haven't put Donny in his crate yet. 296 00:12:17,250 --> 00:12:20,630 JP is stuck in a snowstorm and won't be back for a while. 297 00:12:20,709 --> 00:12:22,749 (wind howling) 298 00:12:22,834 --> 00:12:25,294 So I need to find another Flier to deliver Donny. 299 00:12:25,375 --> 00:12:26,785 And fast. 300 00:12:26,875 --> 00:12:27,875 I know who can do it. 301 00:12:27,959 --> 00:12:29,999 A certain team of Fliers 302 00:12:30,083 --> 00:12:32,213 who are black and white and pink all over. 303 00:12:33,083 --> 00:12:37,293 Black? White? Pink? You mean us? He means us. 304 00:12:37,375 --> 00:12:39,535 That's very nice of you to offer, Pip. 305 00:12:39,625 --> 00:12:42,745 But only Super Fliers are supposed to do underwater deliveries, 306 00:12:42,834 --> 00:12:44,424 because they need to be super brave. 307 00:12:44,500 --> 00:12:46,130 That's totally us. 308 00:12:46,583 --> 00:12:49,293 -And superfast. -Us too. (grunts) 309 00:12:49,375 --> 00:12:51,205 Hiya, hiya, hiya. 310 00:12:51,291 --> 00:12:53,831 -(chuckles) -And super good swimmers. 311 00:12:53,917 --> 00:12:57,627 (laughs) Yeah. Uh, uh, uh, uh-huh. 312 00:12:57,709 --> 00:12:59,749 Yoo-hoo. Over here. I'm a great swimmer. 313 00:12:59,834 --> 00:13:01,254 I'm a waterbird. 314 00:13:01,333 --> 00:13:05,213 And I'm not a waterbird, but I'll definitely be able to help. 315 00:13:05,291 --> 00:13:07,751 -Won't I? -For sure, Fred-amingo. 316 00:13:07,834 --> 00:13:09,084 What do you say, Captain Beakman? 317 00:13:09,166 --> 00:13:11,076 -Can we deliver Donny? -Well... 318 00:13:12,667 --> 00:13:14,577 All right, let's give it a shot. 319 00:13:14,667 --> 00:13:15,537 -Whoo-hoo. -Oh, yeah. 320 00:13:15,625 --> 00:13:18,245 You two will swim Donny to his cove today. 321 00:13:18,333 --> 00:13:19,503 All right, fellas. 322 00:13:19,583 --> 00:13:22,383 Report to Mr. Woodbird for your underwater gear. 323 00:13:22,458 --> 00:13:24,078 Good luck and happy swimming. 324 00:13:24,917 --> 00:13:26,707 (both) Let's do this. 325 00:13:28,208 --> 00:13:31,378 Whoa! Whoa! Whoa! (grunts) 326 00:13:32,166 --> 00:13:33,126 -(grunts) -Thanks, Pipster. 327 00:13:33,208 --> 00:13:35,628 It's kinda hard to walk in these flippers. 328 00:13:35,709 --> 00:13:39,209 But they help you swim a lot better. Take it from me. Let's go. 329 00:13:39,291 --> 00:13:41,671 (grunting) 330 00:13:42,750 --> 00:13:43,790 Can you believe it, Freddy? 331 00:13:43,875 --> 00:13:46,535 We're the first Junior Fliers on an underwater delivery. 332 00:13:46,625 --> 00:13:48,285 I'm so excited. 333 00:13:48,375 --> 00:13:49,745 (squeaks) 334 00:13:50,500 --> 00:13:52,580 (chuckles) And so is Donny. 335 00:13:55,000 --> 00:13:56,330 You're clear for takeoff. 336 00:13:56,417 --> 00:13:58,497 Flamin-go! 337 00:13:58,583 --> 00:14:01,173 ♪ La da da da da da da ♪ 338 00:14:01,250 --> 00:14:03,790 ♪ La da da da da da da ♪ 339 00:14:03,875 --> 00:14:06,125 ♪ La da da da da da da ♪ 340 00:14:06,208 --> 00:14:08,288 ♪ La da da da da da da ♪ 341 00:14:08,375 --> 00:14:11,705 ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 342 00:14:11,792 --> 00:14:14,332 -♪ Bringing this baby home ♪ -(squeaks) 343 00:14:14,417 --> 00:14:17,077 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 344 00:14:17,166 --> 00:14:19,536 ♪ Bringing this baby home ♪ 345 00:14:20,375 --> 00:14:21,955 ♪ I do the mapping ♪ 346 00:14:22,041 --> 00:14:24,961 ♪ And I do the flapping ♪ 347 00:14:25,041 --> 00:14:30,251 ♪ Pip and Freddy, Ready, set, let's go ♪ 348 00:14:30,333 --> 00:14:32,923 ♪ La da da da da da da ♪ 349 00:14:33,000 --> 00:14:35,710 ♪ Bringing this baby home ♪ 350 00:14:35,792 --> 00:14:38,332 ♪ La da da da da da da ♪ 351 00:14:38,417 --> 00:14:42,997 ♪ Bringing this baby home ♪ 352 00:14:44,208 --> 00:14:45,878 (sniffs) Water. 353 00:14:45,959 --> 00:14:48,329 (sniffs) Rocks. (sniffs) Seaweed. 354 00:14:48,417 --> 00:14:50,127 Donny's cove is that way. 355 00:14:50,208 --> 00:14:54,328 Fasten your feathers. It's time for a splashdown. 356 00:14:54,417 --> 00:14:57,167 -(laughing) -Whoo-hoo! 357 00:14:57,250 --> 00:14:59,790 Whoa! It's so underwatery! 358 00:14:59,875 --> 00:15:02,165 And seals swim upside down here. 359 00:15:02,250 --> 00:15:05,290 Actually, you're the one upside down, Freddy. 360 00:15:05,375 --> 00:15:07,075 -Alley-oop! -(squeaks) 361 00:15:07,166 --> 00:15:08,286 (chuckles) Oh. Thanks. 362 00:15:08,375 --> 00:15:12,075 Swimming in the water is a little harder than flying over it. 363 00:15:12,166 --> 00:15:13,706 It's all right, Fred-amingo. 364 00:15:13,792 --> 00:15:16,922 But I'm gonna help you get Donny to his forever home, Pip. 365 00:15:17,000 --> 00:15:19,830 Onwards! (grunting) 366 00:15:19,917 --> 00:15:22,037 This isn't onwards. This is backwards! (grunts) 367 00:15:22,125 --> 00:15:23,995 -Huh? -The current's pushing me backwards! 368 00:15:24,083 --> 00:15:25,253 Look out, Freddy! 369 00:15:25,333 --> 00:15:27,083 -(grunts) -Ooh! 370 00:15:27,166 --> 00:15:28,626 -Brrrr... -(squeaking) 371 00:15:28,709 --> 00:15:30,959 -Oh no! I broke Donny's crate. -(laughs) 372 00:15:31,041 --> 00:15:33,961 It's okay. Now that we're underwater, we don't really need a crate. 373 00:15:34,041 --> 00:15:37,001 -(squeaks) -Do you wanna swim with us to your family? 374 00:15:37,083 --> 00:15:39,503 Uh-huh. (giggles) (squeaking) 375 00:15:40,208 --> 00:15:42,668 Wow! He really does love swimming through rings. 376 00:15:42,750 --> 00:15:44,290 (giggling) 377 00:15:44,375 --> 00:15:46,165 Maybe he loves it too much. 378 00:15:46,250 --> 00:15:47,380 -Donny, wait up! -Wait for us! 379 00:15:47,458 --> 00:15:49,038 -(giggles) -(grunting) 380 00:15:49,125 --> 00:15:50,825 We got to speed it up, Fred-amingo. 381 00:15:50,917 --> 00:15:52,077 We don't wanna lose Donny! 382 00:15:52,166 --> 00:15:54,036 (grunting) I'm swimming 383 00:15:54,125 --> 00:15:56,075 (panting) as fast as I can! 384 00:15:56,166 --> 00:15:59,076 (grunting continues) 385 00:16:01,000 --> 00:16:02,670 -(grunts) -Today, you ride on me. 386 00:16:02,750 --> 00:16:05,290 Yes! This is great. 387 00:16:05,375 --> 00:16:07,785 But I'm still gonna find a way to help you, Pip. 388 00:16:07,875 --> 00:16:10,575 You do the flapping and I'll do the mapping. 389 00:16:10,667 --> 00:16:12,077 Except I don't know where to go. 390 00:16:12,166 --> 00:16:14,286 I do. Donny's right over there. 391 00:16:14,375 --> 00:16:16,165 Donny! There you are. 392 00:16:16,250 --> 00:16:17,330 (chuckles) 393 00:16:17,417 --> 00:16:19,037 You can't swim off like that. 394 00:16:19,125 --> 00:16:21,535 The ocean's super big and we could've lost you. 395 00:16:21,625 --> 00:16:23,575 And then we'd be late to meet your parents. 396 00:16:23,667 --> 00:16:25,457 -(squeaks) -Hmm. 397 00:16:25,542 --> 00:16:28,252 Donny's cove is on the other side of this wall. 398 00:16:28,333 --> 00:16:31,333 (sighs) But I don't see how to get around it. 399 00:16:32,208 --> 00:16:34,668 (giggles) Whee! Yay! 400 00:16:34,750 --> 00:16:36,130 (squeaking) 401 00:16:36,208 --> 00:16:38,038 Maybe we can go through it. 402 00:16:38,125 --> 00:16:41,165 -Look! Donny found a tunnel. -Hop on, Freddy! 403 00:16:41,250 --> 00:16:44,080 -I got this. -Okay, Fred-amingo. 404 00:16:46,041 --> 00:16:49,171 (grunting) 405 00:16:49,250 --> 00:16:50,420 I don't got this! 406 00:16:50,500 --> 00:16:53,500 Swimming would be a lot easier if there wasn't so much water. 407 00:16:53,583 --> 00:16:56,133 Hey, tunnel! Come back! 408 00:16:56,208 --> 00:16:58,168 -(grunts) -Need some help? 409 00:16:58,250 --> 00:17:00,710 Yeah, the current's too strong. 410 00:17:00,792 --> 00:17:02,922 I really wanted to help you deliver Donny, 411 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 but I can't seem to do the mapping or the flapping underwater. 412 00:17:07,083 --> 00:17:10,043 It's okay. Come on. Hop aboard the Penguin Express. 413 00:17:10,125 --> 00:17:11,245 (squeaks) 414 00:17:11,333 --> 00:17:14,333 (grunting) 415 00:17:14,417 --> 00:17:17,207 The water is moving us the wrong way! 416 00:17:17,291 --> 00:17:20,331 It's making the Penguin Express go backwards! 417 00:17:20,417 --> 00:17:21,627 (both screaming) 418 00:17:21,709 --> 00:17:22,629 Huh? 419 00:17:22,709 --> 00:17:24,039 (both grunting) 420 00:17:24,125 --> 00:17:26,785 Wish I brought another pair of flippers for my wings. 421 00:17:26,875 --> 00:17:28,665 Then maybe I could help you swim. 422 00:17:28,750 --> 00:17:31,750 That's it, Fred-amingo! More flippers! 423 00:17:31,834 --> 00:17:33,924 Donny, can you help me push Freddy through the tunnel? 424 00:17:34,000 --> 00:17:34,920 (squeaks) 425 00:17:35,000 --> 00:17:38,170 Here... we... go. 426 00:17:38,250 --> 00:17:40,710 (both grunting) 427 00:17:40,792 --> 00:17:41,962 It's working. 428 00:17:42,041 --> 00:17:44,381 (grunting continues) 429 00:17:44,458 --> 00:17:45,708 -Hooray! -Yes! 430 00:17:45,792 --> 00:17:47,082 (giggles) 431 00:17:47,166 --> 00:17:50,126 (squeaking) 432 00:17:50,208 --> 00:17:52,998 Aw. Donny wants to play in the rings. 433 00:17:53,083 --> 00:17:56,423 Well, the rings are on the way to Donny's cove so... 434 00:17:56,500 --> 00:17:58,040 Okay. Come on you guys. 435 00:17:58,125 --> 00:17:59,745 -Whoo-hoo! -Yeah! 436 00:17:59,834 --> 00:18:01,504 -Whoa! -Whoo-hoo! 437 00:18:01,583 --> 00:18:04,213 I feel like I'm flying but I'm underwater! 438 00:18:04,291 --> 00:18:06,251 -Yeah. Oh, yeah. -Come on, Freddy. Through here! 439 00:18:06,333 --> 00:18:07,463 -(chuckles) Yes. -Whoo! 440 00:18:07,542 --> 00:18:09,422 Yeah! Whoo! 441 00:18:09,500 --> 00:18:12,880 Uh-oh. We hit a dead end. Now where do we go? 442 00:18:12,959 --> 00:18:16,749 This wall's not on the map, and it looks like we can't swim over. 443 00:18:16,834 --> 00:18:18,714 We're gonna need to find another way through. 444 00:18:18,792 --> 00:18:20,582 Follow me! 445 00:18:20,667 --> 00:18:22,037 -(Pip, Freddy grunting) -(squeaking) 446 00:18:22,125 --> 00:18:24,205 We go around here, and then here. 447 00:18:24,291 --> 00:18:25,671 -(squeaks) -Not here. 448 00:18:26,959 --> 00:18:28,169 Let's try the other way. 449 00:18:31,959 --> 00:18:33,629 (squeaking) 450 00:18:35,959 --> 00:18:36,829 (all) Huh? 451 00:18:36,917 --> 00:18:38,537 Let's try the other other way. 452 00:18:45,125 --> 00:18:46,245 Oh, no. 453 00:18:46,333 --> 00:18:47,463 -(babbles) -Yeah, 454 00:18:47,542 --> 00:18:49,002 I don't know which way to go either. 455 00:18:49,083 --> 00:18:50,963 And I don't know how to get back. 456 00:18:51,041 --> 00:18:54,001 I'm getting lost swimming around all these rock walls. 457 00:18:54,083 --> 00:18:57,503 It's like one of those games where you have to find your way out. 458 00:18:57,583 --> 00:18:59,173 Yeah, like a maze. 459 00:18:59,250 --> 00:19:02,040 -And I think we're lost in one. -Maybe not. 460 00:19:02,125 --> 00:19:03,205 Hi, Mr. Octopus. 461 00:19:03,291 --> 00:19:05,501 Do you know how to get out of this maze? 462 00:19:05,583 --> 00:19:08,923 -Of course. It's very simple. -Really? 463 00:19:09,000 --> 00:19:12,460 Just go towards the big seaweed plant, which is that way. 464 00:19:13,083 --> 00:19:14,543 Thanks. High five. 465 00:19:14,625 --> 00:19:16,495 Oh, (chuckles) I mean eight. 466 00:19:16,583 --> 00:19:19,383 (both laughing) 467 00:19:19,458 --> 00:19:21,378 -Good luck. -Got that, Pipster? 468 00:19:22,959 --> 00:19:25,959 Actually, no. I'm not sure which way he was pointing. 469 00:19:26,041 --> 00:19:28,171 Phew. I thought it was just me. 470 00:19:28,250 --> 00:19:29,960 The only thing I got was 471 00:19:30,041 --> 00:19:31,921 "Go towards the big seaweed plant." 472 00:19:32,000 --> 00:19:33,040 Seaweed plant! 473 00:19:33,125 --> 00:19:34,745 I can sniff us to the seaweed 474 00:19:34,834 --> 00:19:36,714 and that will lead us to Donny's home. 475 00:19:36,792 --> 00:19:38,962 (sniffs) Mask. 476 00:19:39,041 --> 00:19:42,501 (sniffs) Mask. (sniffs) Mask. 477 00:19:42,917 --> 00:19:43,997 I forgot. 478 00:19:44,083 --> 00:19:46,083 I can't sniff with my mask on. 479 00:19:46,166 --> 00:19:49,126 And if we don't find a way out of this maze soon, 480 00:19:49,208 --> 00:19:51,498 we're gonna be late delivering Donny to his parents. 481 00:19:51,583 --> 00:19:55,173 All I wanted to do was help on this delivery, Pip. 482 00:19:55,250 --> 00:19:57,960 (sighs) But I haven't been any help. 483 00:19:58,041 --> 00:19:59,751 -It's okay, Freddy. -(whines) 484 00:19:59,834 --> 00:20:01,544 I guess Captain Beakman was right. 485 00:20:01,625 --> 00:20:04,285 Only Super Fliers can make underwater deliveries. 486 00:20:04,375 --> 00:20:06,205 There's only one thing to do now. 487 00:20:06,291 --> 00:20:08,791 Eat cheese? Cheese makes everything better. 488 00:20:08,875 --> 00:20:12,125 No. You need to fly to TOTS and get help. 489 00:20:12,208 --> 00:20:13,878 Maybe JP is back by now. 490 00:20:13,959 --> 00:20:15,829 I'll fly as fast as I can. 491 00:20:19,625 --> 00:20:22,665 Wow, I can see the whole maze from up here. 492 00:20:22,750 --> 00:20:25,460 Wait. That's Donny's home. 493 00:20:25,542 --> 00:20:27,132 And those are Donny's parents! 494 00:20:27,208 --> 00:20:29,668 So that's how you get out of the maze. 495 00:20:30,166 --> 00:20:32,076 Huh. Interesting. 496 00:20:33,333 --> 00:20:35,883 Wait! That's how you get out of the maze! 497 00:20:35,959 --> 00:20:37,459 I got to tell Pip. 498 00:20:38,458 --> 00:20:39,378 (splash) 499 00:20:39,458 --> 00:20:41,378 Pip, I saw how to get out of the maze 500 00:20:41,458 --> 00:20:43,918 and deliver Donny when I was flying above the water. 501 00:20:44,000 --> 00:20:45,920 That means you can lead us out of the maze 502 00:20:46,000 --> 00:20:48,460 doing what you do best: Flying. 503 00:20:48,542 --> 00:20:52,582 (gasps) I can help. Get ready to follow this flamingo. 504 00:20:55,000 --> 00:20:56,250 Ready, Pip? 505 00:20:57,000 --> 00:20:58,130 All set. 506 00:20:58,208 --> 00:21:00,628 You need to go this way. 507 00:21:00,709 --> 00:21:02,959 All right, Donny. We're gonna follow Freddy. 508 00:21:03,041 --> 00:21:04,291 (squeaks, giggles) 509 00:21:06,959 --> 00:21:08,379 (squeaking) 510 00:21:08,458 --> 00:21:10,918 -Then this way. -(both giggle) 511 00:21:11,000 --> 00:21:12,540 Now turn here. 512 00:21:12,625 --> 00:21:14,535 -(squeaking) -(giggles) 513 00:21:14,625 --> 00:21:18,075 Which will take you around the corner to... 514 00:21:18,166 --> 00:21:19,996 (Freddy, Pip) ...the big seaweed plant. 515 00:21:20,083 --> 00:21:22,293 You made it out of the maze. 516 00:21:22,375 --> 00:21:24,415 -(giggles) -(splash) 517 00:21:24,500 --> 00:21:28,710 Freddy, that was a-maze-ing. Get it? A-maze-ing? 518 00:21:28,792 --> 00:21:30,542 (laughs) Thanks, Pip. 519 00:21:30,625 --> 00:21:32,075 -(Dolphin Mom 1) Donny! -(giggles) 520 00:21:32,166 --> 00:21:34,166 (gasps) Our Donny's here. 521 00:21:34,250 --> 00:21:35,580 -Oh, he's adorable. -(giggles) 522 00:21:35,667 --> 00:21:37,207 -He's perfect. -Mwah, mwah, mwah. 523 00:21:37,291 --> 00:21:39,041 We can't thank you two enough. 524 00:21:39,125 --> 00:21:42,495 You did a great job getting through that maze. 525 00:21:42,583 --> 00:21:44,383 Well, we couldn't have done it without Freddy 526 00:21:44,458 --> 00:21:45,958 -and his big beautiful wings. -(laughs) 527 00:21:46,041 --> 00:21:50,041 I have to say, we have never seen a flamingo underwater before. 528 00:21:50,125 --> 00:21:52,825 Freddy and I can deliver babies anywhere. 529 00:21:52,917 --> 00:21:54,417 Land, sea... 530 00:21:54,500 --> 00:21:55,880 Even outer space. 531 00:21:55,959 --> 00:21:57,539 Well, maybe one day. 532 00:21:57,625 --> 00:22:00,285 Hey, Donny. I see some rings over there. 533 00:22:00,375 --> 00:22:01,455 Wanna race? 534 00:22:01,542 --> 00:22:02,962 (squeaks) 535 00:22:03,542 --> 00:22:04,582 (all laughing) 536 00:22:04,667 --> 00:22:07,127 (Dolphin Mom 2) My Donny's fast. (laughs) 537 00:22:07,208 --> 00:22:09,128 (Dolphin Mom 1) Look at our baby go. 538 00:22:11,458 --> 00:22:14,168 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 539 00:22:14,250 --> 00:22:16,750 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 540 00:22:16,834 --> 00:22:18,044 (Pip) Let's go! 38797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.