All language subtitles for T.O.T.S.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,751 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,084 ♪ Time to fly with TOTS♪ 3 00:00:05,166 --> 00:00:08,706 -Let's go! -♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 4 00:00:08,792 --> 00:00:10,082 ♪ Time to fly with ♪ 5 00:00:10,166 --> 00:00:11,706 (Pip) One, two, three, four! 6 00:00:11,792 --> 00:00:14,212 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 7 00:00:14,291 --> 00:00:16,831 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 8 00:00:17,625 --> 00:00:19,575 ♪ Bringing babies home ♪ 9 00:00:19,667 --> 00:00:22,577 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 10 00:00:22,667 --> 00:00:25,417 (Pip) ♪ Every day Feels so sweet ♪ 11 00:00:25,500 --> 00:00:28,080 ♪ We're making Families complete ♪ 12 00:00:28,166 --> 00:00:29,166 (Captain Beakman) Great work! 13 00:00:29,250 --> 00:00:31,880 ♪ Singing, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:31,959 --> 00:00:34,329 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 15 00:00:34,417 --> 00:00:38,037 (babies giggling) 16 00:00:38,917 --> 00:00:40,707 (Ava) "The Fastest Flier." 17 00:00:45,667 --> 00:00:48,537 Ah. No better way to end a delivery 18 00:00:48,625 --> 00:00:50,955 than with a cold refreshing smoothie. 19 00:00:51,041 --> 00:00:53,211 That's right, Fred-amingo. 20 00:00:53,291 --> 00:00:57,331 Now we can take the rest of the day nice and slow. 21 00:00:57,417 --> 00:00:58,707 (both) Whoa! 22 00:00:58,792 --> 00:00:59,962 What is that? 23 00:01:00,041 --> 00:01:01,501 -(both) Whoa! -Is it a rocket? 24 00:01:01,583 --> 00:01:02,963 -(both) Whoa! -Is it a plane? 25 00:01:03,041 --> 00:01:05,131 -(both) Whoa! -Is it a rocket plane? 26 00:01:05,208 --> 00:01:06,538 (both) Whoa. 27 00:01:06,625 --> 00:01:08,285 (chuckles) Oh, it's Ava. 28 00:01:08,375 --> 00:01:10,075 What's happening, Junior dudes? 29 00:01:11,625 --> 00:01:13,245 (slurping) Ah! 30 00:01:13,333 --> 00:01:14,543 -(FlyPad beeps) -Three seconds. 31 00:01:14,625 --> 00:01:16,075 New smoothie drinking speed record. 32 00:01:16,166 --> 00:01:18,416 -Whoa! -Snow fast. 33 00:01:18,500 --> 00:01:21,460 You don't get to be TOTS Fastest Flier by taking things slow. 34 00:01:21,542 --> 00:01:22,792 Fastest Flier? 35 00:01:22,875 --> 00:01:26,415 Ava made the fastest delivery in the entire history of TOTS. 36 00:01:26,500 --> 00:01:29,130 She's even got an award for it. See? 37 00:01:30,834 --> 00:01:34,754 Ooh. It's so... Award-y. 38 00:01:34,834 --> 00:01:37,584 Thanks. I flew pretty fast to win that. 39 00:01:37,667 --> 00:01:40,287 I don't think there'll ever be a new Fastest Flier. 40 00:01:40,375 --> 00:01:43,575 New Fastest Flier! New Fastest Flier! (squawks) 41 00:01:45,333 --> 00:01:46,543 (gasps) 42 00:01:48,250 --> 00:01:50,460 Bodhi is the new Fastest Flier? 43 00:01:50,542 --> 00:01:54,132 (screams) Is it gone? Get it off me. (screams) 44 00:01:54,208 --> 00:01:55,328 (panting) 45 00:01:55,417 --> 00:02:00,377 I was bringing a baby home when suddenly I was chased! 46 00:02:00,458 --> 00:02:01,668 -Chased? -By what? 47 00:02:01,750 --> 00:02:05,920 It had huge wings and spots 48 00:02:06,041 --> 00:02:11,461 and it went "whoosh, whoosh, whoosh." (sighs) 49 00:02:12,959 --> 00:02:15,209 (whines, screams) 50 00:02:15,291 --> 00:02:17,331 There it is! (screams) 51 00:02:17,417 --> 00:02:18,577 (all) A butterfly? 52 00:02:18,667 --> 00:02:20,077 I guess Bodhi flew so fast 53 00:02:20,166 --> 00:02:21,576 to get away from that butterfly. 54 00:02:21,667 --> 00:02:23,997 Now he's the Fastest Flier. 55 00:02:24,083 --> 00:02:26,543 -Aw. -It's okay, Ava. 56 00:02:26,625 --> 00:02:29,705 I'm sure you'll get a chance to win it back. 57 00:02:29,792 --> 00:02:33,172 You're right. I will have a chance to get it back... today. 58 00:02:33,250 --> 00:02:34,920 -Today? -That's right. 59 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 No time to waste. I'm gonna make today's delivery 60 00:02:37,583 --> 00:02:39,333 the fastest in TOTS history. 61 00:02:39,417 --> 00:02:41,957 Can Pip and I come along? We'd love to help. 62 00:02:42,041 --> 00:02:44,961 Yeah! And you can teach us everything about going fast. 63 00:02:45,041 --> 00:02:47,921 Sure. The key is to go really fast all the time. 64 00:02:48,000 --> 00:02:52,250 "Really fast all the--" (coughs) "...time." 65 00:02:52,333 --> 00:02:53,753 Wow, I got to write faster. 66 00:02:54,500 --> 00:02:56,920 -Hey, KC. -Whoa! Hey, Ava. 67 00:02:57,000 --> 00:02:59,750 You're here to meet your delivery? You're a little early. 68 00:02:59,834 --> 00:03:01,424 There's no time to lose, KC. 69 00:03:01,500 --> 00:03:03,920 I'm gonna win back the award for Fastest Flier 70 00:03:04,000 --> 00:03:05,420 with some help from Pip and Freddy. 71 00:03:05,500 --> 00:03:07,210 (both panting) 72 00:03:07,291 --> 00:03:08,751 (Ava) There they are. 73 00:03:08,834 --> 00:03:11,254 Well, the baby you're delivering is a real cutie. 74 00:03:11,333 --> 00:03:13,543 Meet Flora. She's a frog. 75 00:03:13,625 --> 00:03:16,035 Flower! 76 00:03:16,125 --> 00:03:17,205 (sniffs) 77 00:03:17,291 --> 00:03:19,211 -Ribbit! -(all) Aw! 78 00:03:19,291 --> 00:03:23,041 She's the most adorabliest froggy woggy I've ever seen. 79 00:03:23,125 --> 00:03:25,205 And she really loves flowers. 80 00:03:25,291 --> 00:03:27,381 -She wants to sniff everyone she sees. -(giggles) 81 00:03:27,458 --> 00:03:28,418 Flowers. 82 00:03:28,500 --> 00:03:30,580 (bell chimes) 83 00:03:30,667 --> 00:03:33,167 All right, let's get her loaded up and in her crate. 84 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 Ava can't have anything slowing her down. 85 00:03:35,333 --> 00:03:37,753 That's right, Junior dude. You're learning fast. 86 00:03:37,834 --> 00:03:40,424 Next thing you should learn is that everything is a race. 87 00:03:40,500 --> 00:03:42,880 "Everything is a--" (coughs) 88 00:03:42,959 --> 00:03:46,289 -She's racing us to the runway, isn't she? -Yep. 89 00:03:48,250 --> 00:03:50,500 -(beeps) -Okay, I've set your timer. 90 00:03:50,583 --> 00:03:52,383 It'll start as soon as you takeoff, 91 00:03:52,458 --> 00:03:54,918 and as long as you deliver Flora before you hear this sound... 92 00:03:55,000 --> 00:03:55,830 (buzzes) 93 00:03:55,917 --> 00:03:57,377 ...you'll win your award back. 94 00:03:57,458 --> 00:03:59,578 And we'll be right behind you the whole way. 95 00:03:59,667 --> 00:04:01,787 Ready to lend a helping wing if you need it. 96 00:04:01,875 --> 00:04:03,495 -Thanks, dudes. -(Flora giggles) 97 00:04:06,333 --> 00:04:07,883 (chuckles) All right. 98 00:04:07,959 --> 00:04:09,129 Ready? 99 00:04:10,792 --> 00:04:11,832 Set. 100 00:04:12,667 --> 00:04:14,167 -(beeps) -Kapow! 101 00:04:14,250 --> 00:04:16,380 (both scream, cough) 102 00:04:17,458 --> 00:04:19,748 Ready, set, flamin-go-- 103 00:04:19,834 --> 00:04:21,964 -What is the meaning of this? -(both) Whoa! 104 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 This little frog is not my baby. 105 00:04:24,375 --> 00:04:25,955 (giggles) Ribbit. 106 00:04:26,500 --> 00:04:27,580 (both) Flora? 107 00:04:27,667 --> 00:04:28,957 Ava took off so fast... 108 00:04:29,041 --> 00:04:30,331 She didn't look in her crate. 109 00:04:30,417 --> 00:04:31,537 Which means... 110 00:04:31,625 --> 00:04:33,575 (both) She has the wrong baby! 111 00:04:33,667 --> 00:04:35,577 Ava! 112 00:04:35,667 --> 00:04:37,707 This better not make me late. 113 00:04:37,792 --> 00:04:40,962 (chuckles) ♪ La da da da da da da ♪ 114 00:04:41,041 --> 00:04:42,581 ♪ Speeding this baby home ♪ 115 00:04:42,667 --> 00:04:44,457 (Freddy, JP, Pip) You have the wrong baby! 116 00:04:44,542 --> 00:04:46,832 -Huh? -(all) You have the wrong baby! 117 00:04:46,917 --> 00:04:50,377 I have the strong baby? What does that mean? 118 00:04:50,458 --> 00:04:53,668 (all) You have the wrong baby! 119 00:04:53,750 --> 00:04:55,830 Oh, I have the wrong baby. 120 00:04:56,458 --> 00:04:57,668 (babbles) 121 00:04:57,750 --> 00:04:59,830 (screams) I have the wrong baby! 122 00:05:01,583 --> 00:05:03,543 -(panting) -(all grunt) 123 00:05:03,625 --> 00:05:07,375 You were so focused on your fast flying, you mixed up our babies. 124 00:05:07,458 --> 00:05:10,038 Sorry, JP. Let's get these babies switched 125 00:05:10,125 --> 00:05:11,575 so I can go, go, go! 126 00:05:12,166 --> 00:05:14,126 (gasps) Flowers. 127 00:05:14,875 --> 00:05:16,285 (giggles) 128 00:05:16,375 --> 00:05:17,785 Flora, wait. 129 00:05:17,875 --> 00:05:20,875 Come, Keli, time to get you home. 130 00:05:20,959 --> 00:05:23,499 ♪ La da da da da da da ♪ 131 00:05:23,583 --> 00:05:25,503 ♪ Bringing this baby home ♪ 132 00:05:25,583 --> 00:05:28,543 Flower. 133 00:05:28,625 --> 00:05:30,075 (babbles) 134 00:05:30,750 --> 00:05:32,250 (sniffs) Ribbit. 135 00:05:34,667 --> 00:05:36,827 Flora, you've got to get back in your crate. 136 00:05:36,917 --> 00:05:37,787 (giggles) Ribbit! 137 00:05:37,875 --> 00:05:39,325 (sniffs, giggles) 138 00:05:39,417 --> 00:05:42,077 (chuckles) Okay, Flora, time to go. 139 00:05:43,625 --> 00:05:45,575 -Ah. (giggles) -(groans) 140 00:05:45,667 --> 00:05:47,707 She wants to smell every single flower. 141 00:05:47,792 --> 00:05:50,422 And you can't break the speed record if she does that. 142 00:05:50,500 --> 00:05:51,630 (giggles) 143 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 -Ribbit! -Hmm. 144 00:05:55,166 --> 00:05:58,876 Unless Flora smells the flowers the Ava way. 145 00:05:58,959 --> 00:06:00,379 -My way? -Yeah. 146 00:06:00,458 --> 00:06:02,038 The way you've been teaching us. 147 00:06:02,125 --> 00:06:04,075 Really, really fast. 148 00:06:04,166 --> 00:06:08,206 Yes! So, you want to smell the flowers, huh? 149 00:06:08,291 --> 00:06:09,581 You bet I do. 150 00:06:11,625 --> 00:06:14,035 Oh, you were talking to Flora. 151 00:06:14,125 --> 00:06:16,205 -(giggles) -Come on, Flora. 152 00:06:16,291 --> 00:06:19,461 -Flowers! Flowers! -That's right. 153 00:06:19,542 --> 00:06:21,582 We're gonna smell all the flowers. 154 00:06:21,667 --> 00:06:23,287 (both) The Ava way. 155 00:06:23,375 --> 00:06:25,375 Ready, set, kapow! 156 00:06:25,458 --> 00:06:27,208 Come on, Flora, give them a sniff. 157 00:06:27,291 --> 00:06:28,791 -Huh? -(sniffs) 158 00:06:29,750 --> 00:06:30,880 Whoa! 159 00:06:31,792 --> 00:06:34,082 (sniffs) What? Huh? 160 00:06:38,166 --> 00:06:40,626 -(both yelp) -There, we smelled all the flowers. 161 00:06:40,709 --> 00:06:42,289 Now let's go, go, go! 162 00:06:42,375 --> 00:06:44,455 -Uh-uh. More flowers. -Huh? 163 00:06:46,000 --> 00:06:47,040 Ah. 164 00:06:47,125 --> 00:06:48,415 No more flowers, Flora. 165 00:06:48,500 --> 00:06:49,880 We're running out of time. 166 00:06:49,959 --> 00:06:53,249 Ready, Junior dudes? It's time to beat that record. 167 00:06:53,333 --> 00:06:54,963 -Kapow! -(both cough) 168 00:06:55,041 --> 00:06:57,211 (Freddy) To Flora's forever family. 169 00:06:58,875 --> 00:07:00,325 Flowers. 170 00:07:01,583 --> 00:07:03,133 I think I did it. 171 00:07:04,250 --> 00:07:07,250 -(beeping) -Nailed it. Ha! 172 00:07:07,333 --> 00:07:11,083 I beat the speed record and with time to spare for a feather shake. 173 00:07:11,166 --> 00:07:13,376 Oh, yeah! Uh-huh. 174 00:07:13,458 --> 00:07:17,168 Welcome to your new home, Flo-owers? 175 00:07:17,250 --> 00:07:19,000 Where's Flora? 176 00:07:19,083 --> 00:07:22,173 I can't make the fastest baby delivery with no baby. 177 00:07:22,250 --> 00:07:24,170 (pants) Did you deliver Flora? 178 00:07:24,250 --> 00:07:25,580 Smile for a picture. 179 00:07:25,667 --> 00:07:27,577 No, she's missing. 180 00:07:27,667 --> 00:07:30,707 I must've been in such a rush to takeoff I left her behind. 181 00:07:30,792 --> 00:07:33,292 -(both gasp) -Come on. We got to find her. 182 00:07:36,291 --> 00:07:38,041 -Flora. -(all) Flora! 183 00:07:38,125 --> 00:07:39,245 -Where are you? -Come out. 184 00:07:39,333 --> 00:07:40,793 Come out, wherever you are. 185 00:07:40,875 --> 00:07:44,285 Flora! Flora! 186 00:07:44,375 --> 00:07:46,285 -(Ava) Flora! Flora! -Oh, no. 187 00:07:46,375 --> 00:07:48,125 -(beeping) -(Freddy) You're running out of time. 188 00:07:48,208 --> 00:07:51,538 Hmm. If we were Flora, where would we go? 189 00:07:51,625 --> 00:07:53,995 Well, she loves sniffing the prettiest, 190 00:07:54,083 --> 00:07:56,503 most sweet smelling-est flowers. 191 00:07:57,458 --> 00:07:58,578 Ah. 192 00:07:58,667 --> 00:07:59,747 That's right. 193 00:08:00,959 --> 00:08:02,669 These over here smell sweet. 194 00:08:03,875 --> 00:08:05,995 And over here, these smell even better. 195 00:08:06,083 --> 00:08:08,173 Follow those flowers. 196 00:08:08,792 --> 00:08:12,172 (all sniffing) 197 00:08:12,250 --> 00:08:14,080 These are really sweet. 198 00:08:14,166 --> 00:08:15,996 -Flowers. -(gasps) 199 00:08:17,583 --> 00:08:19,083 Ah. 200 00:08:19,625 --> 00:08:22,625 -It's Flora. -(laughs) Ribbit. 201 00:08:22,709 --> 00:08:25,169 -(FlyPad beeping) -And not a second too soon. 202 00:08:25,250 --> 00:08:28,170 If we leave now, I can still win the Fastest Flier award. 203 00:08:28,250 --> 00:08:29,830 (laughs) 204 00:08:30,709 --> 00:08:32,079 Flowers. 205 00:08:32,166 --> 00:08:34,916 No more flowers, Flora. We got to go. 206 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 (crying) 207 00:08:37,583 --> 00:08:41,293 (Ava) Oh, no. Not sad, watery, baby eyes. 208 00:08:41,375 --> 00:08:43,245 -(crying continues) -Flora wants to stay 209 00:08:43,333 --> 00:08:44,753 and smell the flowers. 210 00:08:45,208 --> 00:08:46,748 (sighs) Aw. 211 00:08:46,834 --> 00:08:48,884 But I'm running out of time. 212 00:08:48,959 --> 00:08:51,419 You can't deliver an unhappy baby. 213 00:08:51,500 --> 00:08:53,330 Flowers. 214 00:08:53,417 --> 00:08:57,917 (groans) You dudes are right. But I just don't get it. (sighs) 215 00:08:58,000 --> 00:09:01,750 ♪ What's so great About flowers ♪ 216 00:09:01,834 --> 00:09:05,794 ♪ They just sit there And they grow slow ♪ 217 00:09:05,875 --> 00:09:08,995 ♪ What's so great About flowers ♪ 218 00:09:09,083 --> 00:09:10,543 ♪ I don't know ♪ 219 00:09:10,625 --> 00:09:13,665 -Flower? -Aw. Thanks, Flora. 220 00:09:13,750 --> 00:09:18,040 ♪ What's so great About flowers ♪ 221 00:09:18,125 --> 00:09:20,415 ♪ Well, they just smell nice ♪ 222 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 ♪ Ooh, and hey, hey Look at this one ♪ 223 00:09:22,583 --> 00:09:24,333 ♪ That's a big one ♪ 224 00:09:24,417 --> 00:09:27,627 ♪ Dude, I never noticed there Were so many different types ♪ 225 00:09:28,375 --> 00:09:30,075 Whoa. 226 00:09:30,166 --> 00:09:34,036 ♪ Every color bright And deep ♪ 227 00:09:34,125 --> 00:09:37,825 ♪ Every petal so unique ♪ 228 00:09:37,917 --> 00:09:42,997 ♪ Every blossom smells so, (sniffs) Smells so sweet ♪ 229 00:09:43,083 --> 00:09:46,173 ♪ I think I might Be starting to see ♪ 230 00:09:46,250 --> 00:09:49,830 ♪ Just what's so great About flowers ♪ 231 00:09:49,917 --> 00:09:51,747 ♪ It's the shape And the scent ♪ 232 00:09:51,834 --> 00:09:53,504 ♪ And the bounce ♪ 233 00:09:53,583 --> 00:09:55,463 ♪ You know it's hard to see ♪ 234 00:09:55,542 --> 00:09:58,382 ♪ When you're fast like me but ♪ 235 00:10:00,000 --> 00:10:03,210 ♪ They're magic When you slow down ♪ 236 00:10:03,291 --> 00:10:06,671 (sniffs) ♪ Magic when you slow down ♪ 237 00:10:06,750 --> 00:10:11,170 (giggles) ♪ Magic when you slow down ♪ 238 00:10:11,250 --> 00:10:12,420 (laughs) 239 00:10:13,250 --> 00:10:14,750 Flowers. 240 00:10:14,834 --> 00:10:17,084 You know, flowers really do smell great. 241 00:10:17,166 --> 00:10:19,876 I'm always going so fast I never really noticed. 242 00:10:19,959 --> 00:10:22,539 -(FlyPad buzzes) -(all) Oh, no! 243 00:10:22,625 --> 00:10:23,705 You're out of time. 244 00:10:23,792 --> 00:10:26,462 I guess I'm not gonna win back my award after all. 245 00:10:26,542 --> 00:10:28,042 (giggles) 246 00:10:28,125 --> 00:10:29,535 Maybe not this time. 247 00:10:29,625 --> 00:10:31,875 But just look at how happy Flora is. 248 00:10:31,959 --> 00:10:33,329 You did that, Ava. 249 00:10:33,417 --> 00:10:37,627 Flowers. Flowers. Ribbit. 250 00:10:37,709 --> 00:10:39,459 (chuckles) You dudes are right. 251 00:10:39,542 --> 00:10:41,132 Going fast can be fun, 252 00:10:41,208 --> 00:10:44,418 but I had an even better time slowing down with Flora. 253 00:10:44,500 --> 00:10:46,130 (babbles) 254 00:10:47,083 --> 00:10:48,333 Flower? 255 00:10:48,417 --> 00:10:52,747 For me? Aw. Thanks. So sweet. 256 00:10:54,542 --> 00:10:56,712 -Hmm. -Flower. 257 00:10:56,792 --> 00:10:57,962 (shutter clicks) 258 00:10:58,709 --> 00:11:00,999 Thanks for coming along today, Junior dudes. 259 00:11:01,083 --> 00:11:02,253 You were a big help. 260 00:11:02,333 --> 00:11:03,883 So what do you say, Ava? 261 00:11:03,959 --> 00:11:07,669 Do you wanna take it slow and smell some more flowers on the way back to TOTS? 262 00:11:07,750 --> 00:11:10,580 Actually, I was thinking we could race. 263 00:11:10,667 --> 00:11:13,327 -I was hoping she'd say that. -Me too. 264 00:11:13,417 --> 00:11:16,037 Ready, set, kapow! 265 00:11:16,125 --> 00:11:17,495 (both) Whoa! 266 00:11:19,458 --> 00:11:22,498 Ready, set, kapow! 267 00:11:22,583 --> 00:11:24,133 (both laughing) 268 00:11:26,417 --> 00:11:28,037 (Freddy) "Best Friends Wherever." 269 00:11:28,125 --> 00:11:30,535 (both babbling) 270 00:11:30,625 --> 00:11:32,535 (both laughing) 271 00:11:32,625 --> 00:11:34,285 -Look at them play. -Aw. 272 00:11:34,375 --> 00:11:36,825 I think that baby cow is Mia's new best friend. 273 00:11:36,917 --> 00:11:39,827 Yep. She's been playing with Chloe all morning. 274 00:11:39,917 --> 00:11:41,167 They're inseparable. 275 00:11:41,250 --> 00:11:43,210 Just like you and me, Pip. 276 00:11:43,291 --> 00:11:45,581 I'm Mr. Muffins. 277 00:11:45,667 --> 00:11:47,997 (giggles) I'm Señor Scuffins. 278 00:11:48,083 --> 00:11:52,463 Okay, you two, I hate to interrupt but I have to get Chloe ready to go. 279 00:11:52,542 --> 00:11:54,582 (whimpering) 280 00:11:54,667 --> 00:11:55,957 Go? 281 00:11:56,041 --> 00:11:58,081 I know you don't want your friend to leave 282 00:11:58,166 --> 00:12:00,126 but her parents are waiting for her. 283 00:12:00,208 --> 00:12:03,748 And Chloe's got to be fed, bathed, and napped before she can go. 284 00:12:03,834 --> 00:12:06,214 No go! No go! 285 00:12:06,291 --> 00:12:07,751 -(both) Huh. -Time to fill 286 00:12:07,834 --> 00:12:09,174 that little tummy of yours, Chloe. 287 00:12:09,250 --> 00:12:10,790 -(grunts) -Huh? 288 00:12:10,875 --> 00:12:12,705 -Mia, Chloe! -(both giggling) 289 00:12:12,792 --> 00:12:15,002 We need to get you bathed so you can go. 290 00:12:16,375 --> 00:12:17,535 (giggles) 291 00:12:17,625 --> 00:12:19,375 Oh, no. The food! 292 00:12:19,458 --> 00:12:21,378 That's not a problem because here... 293 00:12:21,458 --> 00:12:22,828 I have another bag. 294 00:12:24,333 --> 00:12:27,213 Mia, we have to get Chloe ready to leave. 295 00:12:27,291 --> 00:12:28,631 (both whining) 296 00:12:30,166 --> 00:12:33,416 Okay, Chloe. Time to get you squeaky clean. 297 00:12:33,500 --> 00:12:34,630 Huh? 298 00:12:37,166 --> 00:12:38,996 (Freddy) Now, let's scrub-a-dub-dub. 299 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 (giggles) 300 00:12:43,500 --> 00:12:45,250 -(both giggling) -(Freddy) Woo-wee. 301 00:12:45,917 --> 00:12:47,707 That's a lot of bubbles. 302 00:12:48,709 --> 00:12:51,539 (yelps) I scrubbed too much. I scrubbed her away! 303 00:12:52,041 --> 00:12:53,631 (KC) Chloe, Mia! 304 00:12:53,709 --> 00:12:55,249 All right you two nuggets. 305 00:12:55,333 --> 00:12:57,673 It's bath time, not play time. 306 00:12:57,750 --> 00:12:58,880 (whines) 307 00:12:59,959 --> 00:13:04,459 Phew. We finally got Chloe fed, bathed and napped. 308 00:13:04,542 --> 00:13:06,712 -(bell chimes) -(Chloe snoring) 309 00:13:06,792 --> 00:13:09,332 And just in time. There's the delivery bell. 310 00:13:09,417 --> 00:13:10,827 Okay, little nugget. 311 00:13:10,917 --> 00:13:12,037 (yawns) 312 00:13:12,125 --> 00:13:14,285 (KC) Time to meet your mama and dada. 313 00:13:14,375 --> 00:13:15,575 (babbles) 314 00:13:15,667 --> 00:13:17,957 Mia, what are you doing in there? 315 00:13:18,041 --> 00:13:19,041 (whines) 316 00:13:19,125 --> 00:13:22,165 (chuckles) Nice try, but this is not Chloe. 317 00:13:22,250 --> 00:13:23,170 (whines) 318 00:13:23,250 --> 00:13:27,210 I know you two wanna keep playing, but it's time to say bye-bye. 319 00:13:27,291 --> 00:13:28,791 No bye-bye. 320 00:13:28,875 --> 00:13:31,535 (babbles) Mia. 321 00:13:31,625 --> 00:13:33,875 Sorry, you two. We got to go. 322 00:13:33,959 --> 00:13:35,669 Chloe's parents are waiting for her. 323 00:13:35,750 --> 00:13:37,460 See you later, alligator. 324 00:13:38,333 --> 00:13:40,383 (whines) 325 00:13:41,583 --> 00:13:43,133 (whines) Hmm. 326 00:13:45,333 --> 00:13:48,003 Phew. We finally got Chloe ready to go. 327 00:13:48,083 --> 00:13:51,633 Yep. Now bringing this baby home will be easy-peasy. 328 00:13:56,125 --> 00:13:57,665 (whispering babble) 329 00:14:00,166 --> 00:14:01,536 (both giggling) 330 00:14:03,834 --> 00:14:06,674 Wait. That's not Chloe. That's a lovey. 331 00:14:06,750 --> 00:14:08,790 I think I know who's behind this. 332 00:14:11,041 --> 00:14:12,331 -Chloe. -Chloe. 333 00:14:12,417 --> 00:14:13,667 Chloe. 334 00:14:13,750 --> 00:14:14,880 Chloe. 335 00:14:14,959 --> 00:14:18,039 (Chloe, Mia giggling) 336 00:14:18,125 --> 00:14:19,415 -(giggles) -Huh? 337 00:14:19,500 --> 00:14:20,920 (Pip) Time to go. 338 00:14:21,000 --> 00:14:22,920 -No go! No go! -Mm-mmm. 339 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 -Okay, Mia. -(both whimpering) 340 00:14:24,083 --> 00:14:25,673 Say bye-bye, Chloe. 341 00:14:25,750 --> 00:14:27,830 -(whimpering continues) -(grunts) 342 00:14:27,917 --> 00:14:28,877 (Freddy, Pip grunt) 343 00:14:28,959 --> 00:14:29,879 (both whimpering) 344 00:14:29,959 --> 00:14:31,039 Hello, everyone. 345 00:14:31,125 --> 00:14:32,825 Oh, hi, Mia-Mia. 346 00:14:32,917 --> 00:14:35,497 Is there something holding up Chloe's delivery? 347 00:14:35,583 --> 00:14:38,083 Yeah. Mia and Chloe don't wanna say goodbye. 348 00:14:38,166 --> 00:14:39,996 They think they're never gonna see each other again. 349 00:14:40,083 --> 00:14:41,133 -(both) Hmm. -Oh, Mia. 350 00:14:41,208 --> 00:14:43,248 I wish you could spend more time with Chloe, 351 00:14:43,333 --> 00:14:45,923 but she has to be delivered to her family. 352 00:14:46,000 --> 00:14:47,830 No go! No go! 353 00:14:47,917 --> 00:14:49,287 -(gasps) What if Mia came -No go! 354 00:14:49,375 --> 00:14:50,825 on the delivery with us? 355 00:14:50,917 --> 00:14:52,497 -(both) Huh? -That way she and Chloe 356 00:14:52,583 --> 00:14:54,043 -will have more time together. -(both gasp) 357 00:14:54,125 --> 00:14:56,995 Hmm. I suppose so. 358 00:14:57,083 --> 00:14:59,633 (Captain Beakman) But only if you can get Mia back here 359 00:14:59,709 --> 00:15:01,629 in time for her bedtime story. 360 00:15:01,709 --> 00:15:03,539 And tonight we find out 361 00:15:03,625 --> 00:15:06,495 if Brave Kitty makes it to the tippity top 362 00:15:06,583 --> 00:15:08,003 of the craggy mountain. 363 00:15:08,083 --> 00:15:10,083 We've just got to know what happens. 364 00:15:10,166 --> 00:15:11,876 -Right, my Mia-Mia? -(babbles) 365 00:15:11,959 --> 00:15:14,789 Well, you can count on us to have her back for the story. 366 00:15:14,875 --> 00:15:18,165 Yeah. I wanna know what happens with Brave Kitty too. 367 00:15:18,250 --> 00:15:20,330 You two ready to flamin-go? 368 00:15:20,417 --> 00:15:21,667 (both giggling) 369 00:15:23,041 --> 00:15:28,041 ♪ La da da da da da da ♪ 370 00:15:28,125 --> 00:15:30,995 ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 371 00:15:31,083 --> 00:15:33,463 -♪ Bringing this baby home ♪ -(babbles) 372 00:15:33,542 --> 00:15:36,212 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 373 00:15:36,291 --> 00:15:38,501 ♪ Bringing this baby home ♪ 374 00:15:39,583 --> 00:15:41,213 ♪ I do the mapping ♪ 375 00:15:41,291 --> 00:15:44,171 ♪ And I do the flapping ♪ 376 00:15:44,250 --> 00:15:49,540 ♪ Pip and Freddy, Ready, set, let's go ♪ 377 00:15:49,625 --> 00:15:52,165 ♪ La da da da da da da ♪ 378 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 -♪ Bringing this baby home ♪ -(both giggling) 379 00:15:55,083 --> 00:15:56,713 ♪ Bringing this baby home ♪ 380 00:15:57,500 --> 00:15:58,580 (yelps, grunts) 381 00:15:58,667 --> 00:16:00,787 Here we are, Chloe. (grunts) 382 00:16:00,875 --> 00:16:02,745 Our baby's here. 383 00:16:02,834 --> 00:16:04,044 Chloe. 384 00:16:04,125 --> 00:16:05,875 That's right. Here she is. 385 00:16:05,959 --> 00:16:07,379 -Your new baby. -(both babbling) 386 00:16:07,458 --> 00:16:10,418 Aw. Say moo. 387 00:16:11,166 --> 00:16:13,416 -Moo? -(clears throat) 388 00:16:13,500 --> 00:16:15,830 Uh, Walter, that's not Chloe. 389 00:16:15,917 --> 00:16:18,747 -(giggles) Mama, Dada! -There she is. 390 00:16:18,834 --> 00:16:21,004 -There's our little Chloe. -There's our little cow. 391 00:16:21,083 --> 00:16:22,793 -Mia, Mia! -(both babbling) 392 00:16:22,875 --> 00:16:24,455 (Freddy) And this is Mia. 393 00:16:24,542 --> 00:16:27,882 She and Chloe are BBFs, best baby friends. 394 00:16:27,959 --> 00:16:30,209 (gasps) Chloe's first friend. 395 00:16:30,291 --> 00:16:32,041 Say moo. 396 00:16:32,125 --> 00:16:35,035 -(both) Moo. -(shutter clicks) 397 00:16:35,125 --> 00:16:37,375 Well, it was really nice meeting you, 398 00:16:37,458 --> 00:16:39,668 but we really have to get back to TOTS. 399 00:16:39,750 --> 00:16:42,250 Come on, Mia. You had more time to play with Chloe. 400 00:16:42,333 --> 00:16:43,583 Now we got to go. 401 00:16:43,667 --> 00:16:45,577 -No go! No go! -Play! Play! 402 00:16:45,667 --> 00:16:47,787 Aw. They wanna play. 403 00:16:47,875 --> 00:16:50,035 Couldn't you stay a little while? 404 00:16:50,125 --> 00:16:54,625 Yeah, Pip. Can't we stay for a little while? Please? 405 00:16:54,709 --> 00:16:58,079 Okay. But when the timer dings we got to go. 406 00:16:58,166 --> 00:16:59,576 You heard Captain Beakman. 407 00:16:59,667 --> 00:17:03,167 We have to get Mia back to TOTS for her bedtime story. 408 00:17:03,250 --> 00:17:05,540 -Whoo-hoo! Thanks, Pip. -(Chloe, Mia giggling) 409 00:17:06,417 --> 00:17:07,997 Huh? Hmm. 410 00:17:17,709 --> 00:17:18,789 (giggles) 411 00:17:20,875 --> 00:17:23,495 -(shutter clicks) -(timer ticking) 412 00:17:23,583 --> 00:17:25,713 How has the timer not gone off yet? 413 00:17:29,375 --> 00:17:30,825 (both munching, burping) 414 00:17:30,917 --> 00:17:32,207 (Freddy, Pip laughs) 415 00:17:33,041 --> 00:17:34,081 (shutter clicks) 416 00:17:34,166 --> 00:17:37,126 (timer ticking continues) 417 00:17:39,208 --> 00:17:40,378 (both yelp) 418 00:17:43,166 --> 00:17:44,576 (timer ticking continues) 419 00:17:47,125 --> 00:17:48,535 Hmm. 420 00:17:50,250 --> 00:17:52,750 -(shutter clicks) -(timer ticking continues) 421 00:17:52,834 --> 00:17:56,214 I don't get it. It feels like they've been playing for a while, 422 00:17:56,291 --> 00:17:58,131 but the timer hasn't run out. 423 00:18:01,375 --> 00:18:04,285 -Oh, no! Mia! Chloe! -(both) Huh? 424 00:18:04,375 --> 00:18:06,705 You two have been resetting the timer. 425 00:18:06,792 --> 00:18:08,582 (both) No go! No go! 426 00:18:08,667 --> 00:18:10,957 (FlyPad rings) 427 00:18:11,041 --> 00:18:14,001 Pip, are you headed back for story time? 428 00:18:14,083 --> 00:18:15,753 Um... Yes. 429 00:18:15,834 --> 00:18:18,584 Um, Mia and Chloe are just saying goodbye. 430 00:18:18,667 --> 00:18:20,917 -(both giggling) -(gulps) 431 00:18:21,000 --> 00:18:25,580 (chuckles) Oh, good. Mommy-and-Mia time is the best part of my day. 432 00:18:25,667 --> 00:18:26,667 See you soon. 433 00:18:27,375 --> 00:18:30,375 We got to get Mia home or she's gonna miss her bedtime story. 434 00:18:30,458 --> 00:18:32,248 But how are we gonna do that? 435 00:18:32,333 --> 00:18:34,333 Mia and Chloe are never gonna get tired 436 00:18:34,417 --> 00:18:35,747 of playing with each other. 437 00:18:35,834 --> 00:18:36,964 (both yawn) 438 00:18:37,041 --> 00:18:39,751 But they will get tired. Look. 439 00:18:39,834 --> 00:18:42,214 Aw. They're falling asleep. 440 00:18:42,291 --> 00:18:44,211 This is our chance. 441 00:18:44,291 --> 00:18:45,831 (both snoring) 442 00:18:48,208 --> 00:18:50,128 Oh. Aren't they cute? 443 00:18:50,208 --> 00:18:52,288 (chuckles) What a great playdate. 444 00:18:52,375 --> 00:18:54,165 I know. I had a blast. 445 00:18:55,583 --> 00:18:57,293 And Mia and Chloe did too. 446 00:18:57,750 --> 00:18:59,500 Ah. Look at them. 447 00:18:59,583 --> 00:19:01,833 All that playing has tired them out. 448 00:19:02,250 --> 00:19:03,500 Shh. 449 00:19:04,709 --> 00:19:06,539 -(Pip) Careful, Freddy. -(babbles) 450 00:19:06,625 --> 00:19:09,375 -Nice and quiet. -(mumbles) 451 00:19:10,500 --> 00:19:12,790 We did it! We're going to be back to TOTS 452 00:19:12,875 --> 00:19:14,625 in time for Mia's bedtime story. 453 00:19:14,709 --> 00:19:17,209 All right. Do you hear that, Mr. Muffins? 454 00:19:17,291 --> 00:19:18,831 (gasps) Wait a minute. 455 00:19:18,917 --> 00:19:20,877 Mr. Muffins doesn't have a hat. 456 00:19:20,959 --> 00:19:23,959 Oh, no! I took Chloe's lovey by mistake. 457 00:19:24,041 --> 00:19:26,541 We mixed up Chloe and Mia's loveys. 458 00:19:26,625 --> 00:19:28,455 We have to go back to get Mia's lovey 459 00:19:28,542 --> 00:19:30,922 and give Señor Scuffins back to Chloe. 460 00:19:36,000 --> 00:19:40,880 Okay, all we have to do is switch the loveys without waking Mia. 461 00:19:42,667 --> 00:19:45,077 Gentle. Gentle. 462 00:19:45,166 --> 00:19:49,036 (mumbles, gasps) Chloe! Chloe! 463 00:19:49,125 --> 00:19:53,075 Mia! Mia, Mia, Mia! (babbles) 464 00:19:53,166 --> 00:19:54,536 (sighs) 465 00:19:54,625 --> 00:19:56,245 (both giggling) 466 00:19:56,333 --> 00:19:58,043 Well, that could have gone better. 467 00:19:58,125 --> 00:19:59,625 -(both giggling) -Come on, Mia. 468 00:19:59,709 --> 00:20:01,669 -Thanks. -Time to go home. 469 00:20:01,750 --> 00:20:03,130 Let's go, Chloe. 470 00:20:03,208 --> 00:20:04,498 It's bedtime. 471 00:20:05,333 --> 00:20:07,083 -No go! No go! -(whimpers) 472 00:20:07,166 --> 00:20:09,246 (FlyPad rings) 473 00:20:09,333 --> 00:20:12,083 Pip, Freddy, where are you two? 474 00:20:12,166 --> 00:20:14,246 (stammers) I'm sorry, Captain Beakman. 475 00:20:14,333 --> 00:20:16,463 -We're having a little trouble. -(giggles) 476 00:20:16,542 --> 00:20:18,582 -Hi, Mommy. -We tried everything 477 00:20:18,667 --> 00:20:20,077 to get them to say goodbye-- 478 00:20:20,166 --> 00:20:21,246 Mommy! Mommy! 479 00:20:21,333 --> 00:20:22,423 (blows raspberry) 480 00:20:22,500 --> 00:20:23,710 And they won't. 481 00:20:23,792 --> 00:20:25,132 (chuckles) Oh, Mia. 482 00:20:25,208 --> 00:20:28,788 You do know how to make me smile, even when you're far away. 483 00:20:28,875 --> 00:20:30,705 I feel like I'm right there with you. 484 00:20:31,458 --> 00:20:32,668 (blows raspberry) 485 00:20:32,750 --> 00:20:34,710 (blows raspberry, giggles) 486 00:20:34,792 --> 00:20:36,882 (gasps) Wait a minute. 487 00:20:36,959 --> 00:20:40,209 This FlyPad does make it feel like we're right there with you. 488 00:20:40,291 --> 00:20:42,171 This penguin's got a plan. 489 00:20:43,583 --> 00:20:45,173 Señor Scuffins. 490 00:20:45,250 --> 00:20:47,920 And Mr. Muffins. (laughing) 491 00:20:48,000 --> 00:20:50,540 -(Pip) That's it, you two. -Keep playing. 492 00:20:50,625 --> 00:20:53,375 This way they can see each other whenever they want. 493 00:20:53,458 --> 00:20:58,958 (both babbling, giggling) 494 00:21:00,458 --> 00:21:02,328 (Freddy) Story time, here we come. 495 00:21:05,166 --> 00:21:10,246 "...and Brave Kitty climbed and climbed and climbed that craggy mountain. 496 00:21:10,333 --> 00:21:12,423 Would she make it to the tippy tippy top?" 497 00:21:12,500 --> 00:21:14,210 (both gasps) What? 498 00:21:14,291 --> 00:21:16,001 Oh, I hope so. 499 00:21:16,083 --> 00:21:18,753 "...with a final step, she did it. 500 00:21:18,834 --> 00:21:23,334 The Brave little kitty made it to the tippity top! The End." 501 00:21:23,417 --> 00:21:25,127 (all cheer) 502 00:21:25,208 --> 00:21:27,038 (both yawn) 503 00:21:27,750 --> 00:21:29,130 Wasn't this fun? 504 00:21:29,208 --> 00:21:30,788 It's like you're right next to each other, 505 00:21:30,875 --> 00:21:32,495 -even though you're not! -(sighs) 506 00:21:32,583 --> 00:21:34,673 And now I think it's time to say goodbye. 507 00:21:34,750 --> 00:21:36,920 (both) Bye-bye? 508 00:21:37,000 --> 00:21:40,330 It's okay to say goodbye, because it's not forever. 509 00:21:40,417 --> 00:21:42,877 You can still be friends and call each other like this 510 00:21:42,959 --> 00:21:45,289 whenever you want and wherever you are. 511 00:21:45,375 --> 00:21:46,665 Whenever? 512 00:21:46,750 --> 00:21:47,960 Wherever? 513 00:21:48,041 --> 00:21:49,501 That's right. 514 00:21:50,458 --> 00:21:53,078 -Bye-bye, Chloe. -Bye-bye, Mia. 515 00:21:53,166 --> 00:21:54,246 Look at them. 516 00:21:54,333 --> 00:21:56,173 They're so happy. 517 00:21:56,250 --> 00:21:58,500 -(yawns) -(mumbles) 518 00:21:58,583 --> 00:22:00,463 (Captain Beakman) And it's all thanks to you two. 519 00:22:00,542 --> 00:22:03,212 Your quick thinking saved our bedtime story, 520 00:22:03,291 --> 00:22:05,881 and my precious Mommy-and-Mia time. 521 00:22:05,959 --> 00:22:07,919 A happy ending indeed. 522 00:22:08,000 --> 00:22:09,630 (snoring) 523 00:22:11,417 --> 00:22:14,247 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 524 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 525 00:22:16,625 --> 00:22:17,785 (Pip) Let's go! 37031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.