All language subtitles for T.O.T.S.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,791 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,205 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,751 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,754 -♪ Time to fly with ♪ -(Pip) One, two, three, four. 5 00:00:11,834 --> 00:00:14,334 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,537 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,625 --> 00:00:22,495 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,583 --> 00:00:25,423 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,830 ♪ We're making Families complete ♪ 10 00:00:27,917 --> 00:00:31,877 -(Beakman) Great work. -♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:31,959 --> 00:00:34,079 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,166 --> 00:00:38,036 (giggling) 13 00:00:39,125 --> 00:00:41,125 (Beakman) "The Valentine Spirit." 14 00:00:43,583 --> 00:00:45,383 (Ava) Happy Valentine's Day, everyone. 15 00:00:45,458 --> 00:00:47,708 Love is in the air. 16 00:00:47,792 --> 00:00:49,882 -Snow cool. -That's one big heart. 17 00:00:49,959 --> 00:00:53,959 This is gonna be the best TOTS Valentine's Day party we've ever been to. 18 00:00:54,041 --> 00:00:57,501 Isn't this the first TOTS Valentine's Day party you've ever been to? 19 00:00:57,583 --> 00:00:59,423 That's how we know it's gonna be the best. 20 00:00:59,500 --> 00:01:02,920 Look at these treat bags! I wonder what we're getting. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,790 There could be anything inside them. 22 00:01:04,875 --> 00:01:06,745 I know it's supposed to be a surprise, 23 00:01:06,834 --> 00:01:09,834 but... I'll just take a quick peek. 24 00:01:09,917 --> 00:01:11,327 -Pip? -(chuckles) 25 00:01:11,417 --> 00:01:13,707 (both) Happy Valentine's Day, Captain Beakman. 26 00:01:13,792 --> 00:01:16,292 Happy Valentine's Day, my Junior Fliers. 27 00:01:16,375 --> 00:01:18,205 Sorry, Captain Beakman. (chuckles) 28 00:01:18,291 --> 00:01:21,381 I'm just excited about the treats we're getting for Valentine's Day. 29 00:01:21,458 --> 00:01:22,748 I can see that. 30 00:01:22,834 --> 00:01:26,004 Valentine's Day is one of my favorite holidays too. 31 00:01:26,083 --> 00:01:27,293 Because of the treats? 32 00:01:27,375 --> 00:01:30,075 Because it's a chance to spread love, 33 00:01:30,166 --> 00:01:31,956 showing others that we care about them. 34 00:01:32,041 --> 00:01:35,831 And spreading love is what we're all about here at TOTS. 35 00:01:37,250 --> 00:01:39,210 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee-dee ♪ 36 00:01:39,291 --> 00:01:42,131 ♪ Delivering love ♪ 37 00:01:42,208 --> 00:01:45,168 ♪ That's what this holiday is for ♪ 38 00:01:45,250 --> 00:01:46,830 And treats, right? 39 00:01:46,917 --> 00:01:48,877 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee-dee ♪ 40 00:01:48,959 --> 00:01:50,579 ♪ Delivering love ♪ 41 00:01:50,667 --> 00:01:51,787 ♪ And treats ♪ 42 00:01:51,875 --> 00:01:54,915 ♪ I can't wait to deliver more ♪ 43 00:01:55,000 --> 00:01:56,880 ♪ Doobie-doo-doo, doo-wop ♪ 44 00:01:56,959 --> 00:01:59,079 -♪ Valentine's Day ♪ -♪ Doo-wop ♪ 45 00:01:59,166 --> 00:02:01,996 -♪ What a fine day ♪ -♪ Doo-wop ♪ 46 00:02:02,083 --> 00:02:04,713 -♪ Love is in the air ♪ -♪ Love is in the air ♪ 47 00:02:04,792 --> 00:02:06,462 (sniffs) I smell chocolate. 48 00:02:06,542 --> 00:02:08,962 -♪ The world is sharing ♪ -♪ Sharing ♪ 49 00:02:09,041 --> 00:02:10,671 -♪ Folks are caring ♪ -♪ Caring ♪ 50 00:02:10,750 --> 00:02:12,040 ♪ Today there will be joy ♪ 51 00:02:12,125 --> 00:02:15,915 ♪ 'Cause everybody Everywhere is ♪ 52 00:02:16,000 --> 00:02:17,750 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee-dee ♪ 53 00:02:17,834 --> 00:02:20,634 -♪ Delivering love ♪ -♪ And treats ♪ 54 00:02:20,709 --> 00:02:22,749 ♪ That's what This holiday is for ♪ 55 00:02:22,834 --> 00:02:23,964 ♪ Ooh, that's what it's for ♪ 56 00:02:24,041 --> 00:02:25,501 Anyone else getting hungry? 57 00:02:25,583 --> 00:02:27,213 ♪ Dee-dee-dee, dee-dee-dee ♪ 58 00:02:27,291 --> 00:02:30,251 ♪ Delivering love ♪ 59 00:02:30,333 --> 00:02:32,673 ♪ The day is finally here ♪ 60 00:02:32,750 --> 00:02:34,960 ♪ My favorite day of the year ♪ 61 00:02:35,041 --> 00:02:38,791 ♪ Time for Valentine's once more ♪ 62 00:02:39,917 --> 00:02:42,377 You see, the best thing about Valentine's Day 63 00:02:42,458 --> 00:02:44,998 is showing someone how much you love them. 64 00:02:45,083 --> 00:02:46,383 And the treats. 65 00:02:46,458 --> 00:02:48,708 Yes, I suppose treats are good too. 66 00:02:48,792 --> 00:02:51,132 Well, I'm off. Lots of Valentines to make. 67 00:02:51,208 --> 00:02:53,288 -I'll see you two at the party. -(chuckles) 68 00:02:53,375 --> 00:02:55,495 Good thing I already made all of our Valentines. 69 00:02:55,583 --> 00:02:57,713 -You did? -Yep. 70 00:02:57,792 --> 00:02:59,082 They're right here. 71 00:02:59,166 --> 00:03:01,916 Freddy! How many Valentines did you make? 72 00:03:02,000 --> 00:03:03,330 Let's see. 73 00:03:03,417 --> 00:03:06,497 One, two, three, four... 74 00:03:06,583 --> 00:03:08,963 Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no! 75 00:03:09,041 --> 00:03:12,541 A lot. I made them for all the babies we've ever delivered. 76 00:03:12,625 --> 00:03:14,705 That's really thoughtful of you, Freddy. 77 00:03:14,792 --> 00:03:17,382 Yep. We'll fly each Valentine to their homes. 78 00:03:17,458 --> 00:03:20,708 Think how great it'll be to see all of the babies again. 79 00:03:20,792 --> 00:03:22,422 But what about the party? 80 00:03:22,500 --> 00:03:24,750 We can't miss the party, or the treats. 81 00:03:24,834 --> 00:03:26,544 Oh, right. 82 00:03:26,625 --> 00:03:28,165 Maybe we could do it before the party. 83 00:03:28,250 --> 00:03:31,040 You want to deliver all of these Valentines around the world 84 00:03:31,125 --> 00:03:32,625 to every baby we've ever delivered 85 00:03:32,709 --> 00:03:35,709 and make it back to TOTS before the Valentine's Day party starts? 86 00:03:35,792 --> 00:03:38,082 Yes. This one's for Precious. 87 00:03:38,166 --> 00:03:39,826 And that one's for Scooter. Oh! 88 00:03:39,917 --> 00:03:41,127 (Freddy) And this one's for... 89 00:03:41,208 --> 00:03:43,378 But the treats. I could give this to Cam. 90 00:03:43,458 --> 00:03:45,038 Oh, that one's for Kiki. 91 00:03:46,959 --> 00:03:49,789 All right. Gonna have to be quick, but we can do this. 92 00:03:49,875 --> 00:03:52,625 After all, anything's possible when we do it... 93 00:03:52,709 --> 00:03:53,999 (both) Together! 94 00:03:54,834 --> 00:03:55,754 Hmm. 95 00:03:56,709 --> 00:03:58,919 We're gonna have a slight delay. 96 00:04:01,166 --> 00:04:02,126 Whoo-hoo! 97 00:04:06,125 --> 00:04:08,325 (gasps, giggles) 98 00:04:12,083 --> 00:04:13,083 (giggles) 99 00:04:16,166 --> 00:04:17,126 A-ha! 100 00:04:19,458 --> 00:04:20,628 (giggling) 101 00:04:20,709 --> 00:04:22,039 (laughing) 102 00:04:22,875 --> 00:04:24,165 Whoo-hoo! 103 00:04:26,917 --> 00:04:28,127 (coos) 104 00:04:28,583 --> 00:04:30,133 (straining) 105 00:04:31,792 --> 00:04:34,382 How many more Valentines to deliver, Fred-amingo? 106 00:04:34,458 --> 00:04:35,578 -Just one. -That's it? 107 00:04:35,667 --> 00:04:37,327 We're making great time. (FlyPad rings) 108 00:04:38,875 --> 00:04:40,245 Hey, Ava. Hey, Bodhi. 109 00:04:40,333 --> 00:04:41,633 (music playing) Ah! 110 00:04:41,709 --> 00:04:44,419 Oh, it's Pip and Freddy. (chuckles) 111 00:04:44,500 --> 00:04:46,830 The party's already started. See? 112 00:04:48,834 --> 00:04:50,884 (both) Whoa! 113 00:04:50,959 --> 00:04:54,379 You dudes almost done with your Valentine's Day deliveries? 114 00:04:54,458 --> 00:04:57,208 Yep. We wouldn't miss those treats for the world. 115 00:04:57,291 --> 00:04:59,631 Okay, See you feather-heads soon. 116 00:04:59,709 --> 00:05:02,579 Just one more teensy-weensy little Valentine, 117 00:05:02,667 --> 00:05:05,827 and then we can fly back to TOTS for the party. 118 00:05:05,917 --> 00:05:08,827 Yep. Only it's not exactly teensy-weensy. 119 00:05:08,917 --> 00:05:10,917 It's gi-jumbous! 120 00:05:11,000 --> 00:05:13,960 'Cause it's for Wyatt the Whale, and he's huge. 121 00:05:14,041 --> 00:05:15,291 Wyatt the Whale? 122 00:05:15,375 --> 00:05:17,035 He lives in the Specific Ocean. 123 00:05:17,125 --> 00:05:20,035 That's pretty far from where we are now. 124 00:05:20,125 --> 00:05:21,955 But we can do it. 125 00:05:23,667 --> 00:05:24,577 (Freddy) Here we are. 126 00:05:25,417 --> 00:05:27,037 -(bell tolls) -Whoa! 127 00:05:27,875 --> 00:05:30,075 (sighs) Okay, Freddy. Ring the bell. 128 00:05:31,166 --> 00:05:32,326 When Wyatt comes up, 129 00:05:32,417 --> 00:05:34,287 he'll see us here holding his Valentine. 130 00:05:34,375 --> 00:05:35,955 He'll be so happy. 131 00:05:36,041 --> 00:05:38,251 Let's greet him with big smiles. 132 00:05:43,458 --> 00:05:45,078 My cheeks are getting tired. 133 00:05:45,166 --> 00:05:46,376 Mine too. 134 00:05:46,458 --> 00:05:48,078 (both sigh) 135 00:05:48,166 --> 00:05:50,036 Oh, Pip, look. There's a note. 136 00:05:50,125 --> 00:05:52,785 Oh, no. Wyatt and his parents have moved. 137 00:05:52,875 --> 00:05:56,075 They now live in the Far Faraway Ocean. 138 00:05:56,166 --> 00:05:57,786 That sounds pretty far away. 139 00:05:59,083 --> 00:06:02,043 Even worse. It's far, far away. 140 00:06:02,125 --> 00:06:05,125 Hmm. I know! We'll take a shortcut. 141 00:06:07,750 --> 00:06:09,920 You sure this is a shortcut, Pip? 142 00:06:10,000 --> 00:06:12,330 (sniffing) Not much further now. 143 00:06:12,417 --> 00:06:13,957 (Freddy) Are we there yet? 144 00:06:14,041 --> 00:06:15,711 Just a little further. 145 00:06:16,333 --> 00:06:17,463 (both) Ah! 146 00:06:21,125 --> 00:06:22,415 (Freddy) Wyatt's new home! 147 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 We made it. 148 00:06:23,583 --> 00:06:25,673 (both) Whoa! 149 00:06:25,750 --> 00:06:26,790 I'm okay. 150 00:06:26,875 --> 00:06:30,125 Now nothing can stop us from giving Wyatt his Valentine 151 00:06:30,208 --> 00:06:31,878 and getting back to the party. 152 00:06:31,959 --> 00:06:33,829 Oh, I'll let them know we're here. 153 00:06:33,917 --> 00:06:36,377 (blows conch) 154 00:06:37,417 --> 00:06:38,997 Here comes Wyatt and his mom. (splash) 155 00:06:39,083 --> 00:06:42,503 Freddy! Pip! So nice to see you. 156 00:06:42,583 --> 00:06:43,583 -(coos) -(splash) 157 00:06:43,667 --> 00:06:45,167 (both laugh) 158 00:06:45,250 --> 00:06:47,630 Happy Valentine's Day, Wyatt. 159 00:06:47,709 --> 00:06:50,749 We have a Valentine just for you. 160 00:06:50,834 --> 00:06:52,254 (babbles) 161 00:06:53,000 --> 00:06:53,920 Yep. (grunts) 162 00:06:54,000 --> 00:06:56,290 We'll just give it to you and be on our way. 163 00:06:56,375 --> 00:06:59,035 There's a big Valentine's Day party we don't want to miss. 164 00:06:59,125 --> 00:07:02,495 (gasps) Wait a minute. Where is Wyatt's Valentine? 165 00:07:02,583 --> 00:07:04,753 -Pip, what's wrong? -It's gone. 166 00:07:04,834 --> 00:07:07,424 Gone? But it was an extra-special Valentine 167 00:07:07,500 --> 00:07:08,710 -just for Wyatt. -(whimpers) 168 00:07:08,792 --> 00:07:11,582 (gasps) Wyatt's Valentine probably fell out 169 00:07:11,667 --> 00:07:12,667 while we were flying. 170 00:07:12,750 --> 00:07:14,330 We gotta find it. 171 00:07:14,417 --> 00:07:15,327 We'll be right back. 172 00:07:16,542 --> 00:07:17,502 (babbles) 173 00:07:18,500 --> 00:07:21,040 Hmm. I don't see anything. 174 00:07:21,500 --> 00:07:22,960 There! Is that it? 175 00:07:27,166 --> 00:07:29,496 Nope. Just a piece of driftwood. 176 00:07:29,583 --> 00:07:31,133 There! Under the water. 177 00:07:35,959 --> 00:07:37,169 Just shells. 178 00:07:38,208 --> 00:07:40,038 Keep looking. 179 00:07:40,125 --> 00:07:42,455 There! That's definitely Wyatt's Valentine. 180 00:07:46,208 --> 00:07:48,208 (splutters) Just seaweed. 181 00:07:48,291 --> 00:07:50,421 Not Wyatt's Valentine. (sighs) 182 00:07:52,041 --> 00:07:53,501 -(Pip) It's no use. -(babbles) 183 00:07:53,583 --> 00:07:55,963 We're never gonna find Wyatt's Valentine. 184 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 (sad babble) 185 00:07:57,875 --> 00:07:59,535 We're so sorry. 186 00:07:59,625 --> 00:08:01,745 It was nice of you to think of Wyatt. 187 00:08:01,834 --> 00:08:04,174 Come on, sweetie. It'll be okay. 188 00:08:07,792 --> 00:08:09,712 -(FlyPad rings) -Hello? 189 00:08:09,792 --> 00:08:11,292 (music playing) Where are you, dudes? 190 00:08:11,375 --> 00:08:12,495 (Beakman) All right, Fliers. 191 00:08:12,583 --> 00:08:14,923 Line up for your Valentine treat bags. 192 00:08:15,000 --> 00:08:16,960 Gotta go. See you soon. 193 00:08:17,041 --> 00:08:18,001 Did you hear that, Pip? 194 00:08:18,083 --> 00:08:20,753 We gotta get back to TOTS, or we'll miss the party. 195 00:08:20,834 --> 00:08:22,714 And the treats. 196 00:08:22,792 --> 00:08:24,502 (Wyatt babbles sadly) 197 00:08:24,583 --> 00:08:25,833 We can't go yet. 198 00:08:25,917 --> 00:08:29,377 But you've been looking forward to getting those treats all day. 199 00:08:29,458 --> 00:08:32,998 But we've given every baby a Valentine, except Wyatt. 200 00:08:33,083 --> 00:08:34,293 We can't leave him out. 201 00:08:35,333 --> 00:08:36,923 (whimpers) 202 00:08:37,625 --> 00:08:39,325 We just have to figure out a way 203 00:08:39,417 --> 00:08:41,537 to make one more Valentine. 204 00:08:41,625 --> 00:08:43,165 But we don't have any supplies. 205 00:08:43,250 --> 00:08:46,710 We would need cardboard, crayons and ribbons. 206 00:08:46,792 --> 00:08:48,882 All we have is, ugh, seaweed. 207 00:08:49,417 --> 00:08:50,417 (gasps) 208 00:08:50,500 --> 00:08:52,290 Seaweed's kinda like ribbons. 209 00:08:52,375 --> 00:08:53,955 This penguin's got a plan. 210 00:08:54,041 --> 00:08:57,581 We'll have a Valentine for Wyatt quicker than you can say Happy-- 211 00:08:57,667 --> 00:08:58,787 Birthday! 212 00:08:58,875 --> 00:09:01,455 (laughs) Happy Valentine's Day. 213 00:09:01,542 --> 00:09:05,422 -Oh, right. That makes more sense. -Come on. 214 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 -(babbles) -Oh, Wyatt. 215 00:09:08,500 --> 00:09:09,920 We might not have cardboard, 216 00:09:10,000 --> 00:09:12,460 but we have... driftwood. 217 00:09:14,041 --> 00:09:16,541 And we don't have crayons, but over there... 218 00:09:18,375 --> 00:09:19,375 Shells! 219 00:09:21,500 --> 00:09:24,330 We can make a really great, ocean-decorated, 220 00:09:24,417 --> 00:09:26,457 special-for-Wyatt Valentine. 221 00:09:26,542 --> 00:09:28,502 That's right. Let's go. 222 00:09:30,625 --> 00:09:32,575 (blows conch) 223 00:09:32,667 --> 00:09:34,077 (sing-song) Oh, Wyatt! 224 00:09:38,542 --> 00:09:41,082 Ta-da! It's your Valentine. 225 00:09:41,166 --> 00:09:42,916 We made it special just for you. 226 00:09:43,709 --> 00:09:44,709 (giggles) 227 00:09:44,792 --> 00:09:46,922 (chuckles) I think he likes it. 228 00:09:47,000 --> 00:09:48,630 (chuckles) I think you're right. 229 00:09:48,709 --> 00:09:50,329 Thank you so much. 230 00:09:50,417 --> 00:09:53,497 You made my little one's Valentine's Day so special. 231 00:09:53,583 --> 00:09:55,833 And he made ours pretty special too. 232 00:09:55,917 --> 00:09:56,997 (giggles) 233 00:09:57,750 --> 00:09:59,000 Come on, Freddy. 234 00:09:59,083 --> 00:10:00,503 Bye, Wyatt! 235 00:10:00,583 --> 00:10:02,423 Happy Valentine's Day. 236 00:10:07,083 --> 00:10:09,793 Looks like we missed the Valentine's Day party. 237 00:10:11,125 --> 00:10:12,285 Yeah. 238 00:10:13,083 --> 00:10:14,253 Sorry, Pip. 239 00:10:14,333 --> 00:10:16,423 I know how much you were looking forward to it. 240 00:10:16,500 --> 00:10:17,830 It's okay, Freddy. 241 00:10:17,917 --> 00:10:19,997 It would've been fun to get Valentine's gifts, 242 00:10:20,083 --> 00:10:22,583 but it was really fun to give them. 243 00:10:22,667 --> 00:10:25,377 Yeah. I'll never forget the look on Wyatt's face. 244 00:10:25,458 --> 00:10:26,828 It was like... 245 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 (laughs) 246 00:10:28,000 --> 00:10:30,210 Or maybe it was more like... 247 00:10:30,291 --> 00:10:32,131 -(all) Surprise! -Whoa! 248 00:10:32,208 --> 00:10:33,378 What is all this? 249 00:10:33,458 --> 00:10:35,418 It's the TOTS Valentine's Day party. 250 00:10:35,500 --> 00:10:37,540 But I thought we missed the party. 251 00:10:37,625 --> 00:10:41,075 You did. But we told Captain Beakman why you dudes were late. 252 00:10:41,166 --> 00:10:42,956 Because you were out there delivering Valentines. 253 00:10:43,041 --> 00:10:45,631 So Captain Beakman told us 254 00:10:45,709 --> 00:10:49,829 to keep the party going until you got back. (laughs) 255 00:10:49,917 --> 00:10:52,497 You did all this for us? 256 00:10:52,583 --> 00:10:55,583 Valentine's Day is about showing love to your friends, 257 00:10:55,667 --> 00:10:57,877 and we needed all of our friends 258 00:10:57,959 --> 00:11:00,669 to make our Valentine's Day party complete. 259 00:11:00,750 --> 00:11:02,250 Wow! Thanks. 260 00:11:02,333 --> 00:11:04,043 Thank you, Captain Beakman. 261 00:11:04,125 --> 00:11:07,125 Now, there's one very important detail left. 262 00:11:07,750 --> 00:11:09,000 (both) Treats! 263 00:11:09,083 --> 00:11:10,333 (both) Whoo-hoo! 264 00:11:10,417 --> 00:11:11,917 You were right, Freddy. 265 00:11:12,000 --> 00:11:15,670 This really is the best TOTS Valentine's Day party ever. 266 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 'Cause it's filled with treats? 267 00:11:17,333 --> 00:11:19,543 Nope. 'Cause it's filled with love. 268 00:11:19,625 --> 00:11:21,375 Love you, Fred-amingo. 269 00:11:21,458 --> 00:11:23,578 I love you too, best feathered friend. 270 00:11:24,917 --> 00:11:26,457 -(music playing) -♪ Whoop, whoop ♪ 271 00:11:26,542 --> 00:11:27,922 (Ava) "Shell Games." 272 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 273 00:11:29,583 --> 00:11:31,503 -♪ Whoop, whoop. Whoop, whoop ♪ -(laughter) 274 00:11:31,583 --> 00:11:33,043 -♪ Uh-huh ♪ -Oh, yeah! 275 00:11:33,125 --> 00:11:34,075 Check this out. 276 00:11:34,166 --> 00:11:36,206 Let's play Freddy and my favorite game. 277 00:11:36,291 --> 00:11:37,381 Red light, green light. 278 00:11:37,458 --> 00:11:39,038 (all) Yay! 279 00:11:39,125 --> 00:11:40,955 -Red light. Stop dancing. -(music stops) 280 00:11:41,875 --> 00:11:43,575 (suppressed giggles) 281 00:11:44,166 --> 00:11:46,206 -And... Green light. -(music resumes) 282 00:11:46,291 --> 00:11:47,881 Dance! Oh, yeah. 283 00:11:47,959 --> 00:11:50,169 Yeah, yeah, I feel it. 284 00:11:50,250 --> 00:11:51,540 (laughter) 285 00:11:51,625 --> 00:11:53,535 -(Pip) Keep going, keep going! -(Bodhi) Yes, I'm dancing. 286 00:11:53,625 --> 00:11:56,375 All right! I love this game. 287 00:11:56,458 --> 00:11:59,668 It makes cleaning the windows so much more fun. 288 00:11:59,750 --> 00:12:03,580 What a great game you two made up, Pip and Freddy. 289 00:12:03,667 --> 00:12:04,787 Aw, thanks. 290 00:12:04,875 --> 00:12:06,205 -Red light. -(music stops) 291 00:12:06,291 --> 00:12:07,711 (suppressed giggles) 292 00:12:07,792 --> 00:12:09,132 -Green light. -(music resumes) 293 00:12:09,208 --> 00:12:10,958 Oh, yeah! Nice! 294 00:12:11,041 --> 00:12:12,581 -Red light. -I'm not moving. 295 00:12:12,667 --> 00:12:14,667 -Green light. -Oh, yeah! 296 00:12:14,750 --> 00:12:15,880 -(laughter) -Ooh, ooh! 297 00:12:17,000 --> 00:12:18,710 -Red light. -(snickers) 298 00:12:18,792 --> 00:12:19,922 Green light. 299 00:12:20,000 --> 00:12:21,630 -(music resumes) -♪ Uh-huh ♪ 300 00:12:21,709 --> 00:12:23,459 -Yeah! -Red light. 301 00:12:23,542 --> 00:12:24,882 (suppressed giggles) 302 00:12:24,959 --> 00:12:26,169 (giggles) 303 00:12:26,250 --> 00:12:27,670 (gasps) Captain Beakman! 304 00:12:28,625 --> 00:12:30,205 Sorry. We were just-- 305 00:12:30,291 --> 00:12:31,751 Having fun? 306 00:12:31,834 --> 00:12:35,254 Yeah. So much fun. Is that okay? 307 00:12:35,333 --> 00:12:37,253 It's not okay, Freddy. 308 00:12:37,333 --> 00:12:38,583 It's great! 309 00:12:38,667 --> 00:12:40,247 (all cheering) 310 00:12:40,333 --> 00:12:42,793 You two always find a way to have fun. 311 00:12:42,875 --> 00:12:44,205 (delivery bell rings) 312 00:12:44,291 --> 00:12:47,081 Now time to move and groove on outta here 313 00:12:47,166 --> 00:12:48,996 and deliver some babies. 314 00:12:51,792 --> 00:12:52,962 All right, Fliers. 315 00:12:53,041 --> 00:12:56,131 Let's get those TOTS to their moms and pops. 316 00:12:59,000 --> 00:13:00,420 (babies giggling) 317 00:13:05,208 --> 00:13:06,708 (babbling) 318 00:13:14,333 --> 00:13:15,633 Hmm. 319 00:13:15,709 --> 00:13:17,329 Where's the baby we're delivering today? 320 00:13:17,417 --> 00:13:21,167 (gasps) What if she's here, but she's really itsy-bitsy, teeny-tiny? 321 00:13:21,250 --> 00:13:24,210 The FlyPad says we're delivering a turtle named Tallulah. 322 00:13:24,291 --> 00:13:27,421 And there's nothing here about her being a teeny, tiny turtle. 323 00:13:27,500 --> 00:13:28,630 Then where is she? 324 00:13:28,709 --> 00:13:31,209 Maybe she's still in the nursery. Let's check. 325 00:13:33,083 --> 00:13:36,463 Hey, KC. We're looking for our delivery, a baby turtle named Tallulah. 326 00:13:36,542 --> 00:13:38,712 She's right here. But there's a problem. 327 00:13:38,792 --> 00:13:40,672 A big problem! 328 00:13:40,750 --> 00:13:43,420 Oh, no! She's just a shell. 329 00:13:43,500 --> 00:13:46,710 No, Freddy. She's inside the shell. 330 00:13:46,792 --> 00:13:48,042 That's the problem. 331 00:13:48,125 --> 00:13:50,995 -She won't come out of her shell. -Why not? 332 00:13:51,083 --> 00:13:53,423 Well, some babies are just a little shy. 333 00:13:53,500 --> 00:13:54,790 It's totally fine, 334 00:13:54,875 --> 00:13:56,955 but I need to feed her and give her a bath. 335 00:13:57,041 --> 00:13:59,331 And I can't do that until she comes out of her shell. 336 00:13:59,417 --> 00:14:00,997 Maybe we can help. 337 00:14:01,083 --> 00:14:03,333 Yoo-hoo! Hi, Tallulah. 338 00:14:03,417 --> 00:14:04,877 My name's Freddy. 339 00:14:04,959 --> 00:14:06,169 (laughs) That tickles. 340 00:14:06,250 --> 00:14:07,580 (laughs) Actually, 341 00:14:07,667 --> 00:14:09,877 her head is on this side, Freddy. 342 00:14:09,959 --> 00:14:12,249 Hello, Tallulah-boolah. 343 00:14:12,333 --> 00:14:14,583 Wow! She's way in there. 344 00:14:14,667 --> 00:14:16,417 KC? Pip? Freddy? 345 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 Shouldn't that baby turtle be prepped and ready for delivery? 346 00:14:19,583 --> 00:14:21,293 We're trying, Captain Beakman. 347 00:14:21,375 --> 00:14:23,165 But KC can't finish getting her ready 348 00:14:23,250 --> 00:14:24,920 unless she comes out of her shell. 349 00:14:25,000 --> 00:14:27,880 It sounds like she needs something fun to get her out of there. 350 00:14:27,959 --> 00:14:30,629 And I know two birds who know a lot about fun. 351 00:14:30,709 --> 00:14:31,959 Who? Who are they? 352 00:14:32,041 --> 00:14:33,751 Can I meet them? Can I meet them? 353 00:14:34,208 --> 00:14:35,328 (laughs) 354 00:14:35,417 --> 00:14:37,537 Oh! We are pretty fun. 355 00:14:37,625 --> 00:14:40,165 Very well, then. Good luck, Junior Fliers. 356 00:14:40,250 --> 00:14:41,210 I'll leave you to it. 357 00:14:41,291 --> 00:14:42,581 Oh, boy, Pip. 358 00:14:42,667 --> 00:14:44,077 It's our job to have fun. 359 00:14:44,166 --> 00:14:45,536 Isn't this great or what? 360 00:14:45,625 --> 00:14:46,955 Sure is, Freddy. 361 00:14:47,041 --> 00:14:49,041 Think of all the fun things we can do. 362 00:14:49,125 --> 00:14:50,785 Yeah, we could... 363 00:14:50,875 --> 00:14:51,995 Well, we could... 364 00:14:52,083 --> 00:14:53,833 I mean, we could just... 365 00:14:53,917 --> 00:14:55,577 What could we do, Pip? 366 00:14:55,667 --> 00:14:58,497 Hmm. The babies in the nursery always seem to like 367 00:14:58,583 --> 00:15:00,253 when you two make balloon animals. 368 00:15:00,333 --> 00:15:01,673 Great idea. 369 00:15:01,750 --> 00:15:04,830 I'd totally come out of my shell for a balloon animal. 370 00:15:04,917 --> 00:15:06,877 You know, if I had a shell. 371 00:15:06,959 --> 00:15:09,629 Get ready with that bath and food, KC. 372 00:15:09,709 --> 00:15:12,209 One turtle out of its shell coming up. 373 00:15:12,291 --> 00:15:15,461 (Freddy) Tallulah! There is a puppy-wuppy out here. 374 00:15:15,542 --> 00:15:20,132 And I can't "tail" you how excited he is to meet you. 375 00:15:20,208 --> 00:15:21,578 Get it? Tail. 376 00:15:21,667 --> 00:15:23,537 -'Cause he's got a tail. -Hmm? 377 00:15:23,625 --> 00:15:26,325 Look! She's interested. Quick, another balloon. 378 00:15:28,291 --> 00:15:31,331 Wanna hop out and say hi to a bunny, Tallulah? 379 00:15:31,417 --> 00:15:32,497 Ooh! 380 00:15:32,583 --> 00:15:34,213 It's working, guys. 381 00:15:34,291 --> 00:15:35,291 Keep blowing them up. 382 00:15:36,333 --> 00:15:37,923 How about a giraffe? 383 00:15:38,000 --> 00:15:39,040 (gasps) 384 00:15:39,125 --> 00:15:40,375 An octopus? 385 00:15:40,458 --> 00:15:43,288 -Oh! -A bear? 386 00:15:43,375 --> 00:15:46,375 (sighs) I'm almost out of animals. 387 00:15:46,458 --> 00:15:48,168 I'm almost out of balloons. 388 00:15:48,250 --> 00:15:50,380 And Tallulah's almost completely out of her shell. 389 00:15:50,458 --> 00:15:51,828 (babbles) 390 00:15:51,917 --> 00:15:53,707 Come on, let's get you your bath. 391 00:15:53,792 --> 00:15:54,882 Ah! 392 00:15:54,959 --> 00:15:56,209 (Freddy) Hello, Tallulah. 393 00:15:56,291 --> 00:15:57,961 It's so nice to meet you. 394 00:15:58,041 --> 00:16:01,131 Yeah, we love seeing your face. 395 00:16:01,208 --> 00:16:04,128 (KC) Your balloon animals are working. Great job! (giggling) 396 00:16:04,208 --> 00:16:07,288 And... bath time is done. Keep ballooning, fellas. 397 00:16:07,375 --> 00:16:09,125 -It's time to get you fed. -Ah! 398 00:16:09,208 --> 00:16:11,418 Hey, giraffe. I have a great idea. 399 00:16:11,500 --> 00:16:13,330 Let's dance around. 400 00:16:13,417 --> 00:16:15,787 (vocalizing) 401 00:16:15,875 --> 00:16:18,455 Oh, yeah. I love dancing. 402 00:16:19,166 --> 00:16:20,286 (laughing) 403 00:16:20,375 --> 00:16:22,415 The balloon's working. 404 00:16:22,500 --> 00:16:24,210 -(squeals) -(both exclaim) 405 00:16:26,417 --> 00:16:27,537 (gasps) 406 00:16:27,625 --> 00:16:28,875 Oh, no. 407 00:16:28,959 --> 00:16:31,169 Tallulah disappeared into her shell again. 408 00:16:31,250 --> 00:16:32,960 And we popped all the balloons. 409 00:16:33,041 --> 00:16:34,501 Quick, we need another fun idea. 410 00:16:34,583 --> 00:16:36,423 (laughs) I think I've got one. 411 00:16:36,500 --> 00:16:38,290 This penguin's got a plan. 412 00:16:38,375 --> 00:16:40,495 Hey, hey! That's my catchphrase. 413 00:16:40,583 --> 00:16:41,633 And you're not a penguin. 414 00:16:41,709 --> 00:16:43,079 Oh, right. 415 00:16:43,166 --> 00:16:44,996 This flamingo's got a plan! 416 00:16:46,792 --> 00:16:49,082 What's more fun than silly hats? 417 00:16:49,166 --> 00:16:50,826 You're right, Fred-amingo. 418 00:16:50,917 --> 00:16:53,127 These might get Tallulah out of her shell again. 419 00:16:53,208 --> 00:16:55,038 -Tallulah? -(whimpers) 420 00:16:55,125 --> 00:16:57,825 I have a hat here that would look great on you. 421 00:16:57,917 --> 00:17:00,457 Wearing silly hats is so fun. 422 00:17:00,542 --> 00:17:03,292 (babbles) 423 00:17:03,375 --> 00:17:05,415 -You're doing great, guys. -(Ava) Whoo-hoo! 424 00:17:05,500 --> 00:17:08,250 Super Flier Fly-By coming through! 425 00:17:08,333 --> 00:17:09,673 Whoo-hoo! 426 00:17:10,000 --> 00:17:12,830 Yay! Whee! 427 00:17:12,917 --> 00:17:14,127 -(squeals) -(all) Tallulah! 428 00:17:14,208 --> 00:17:15,998 Whee! 429 00:17:16,083 --> 00:17:17,043 Pip! Freddy! 430 00:17:17,125 --> 00:17:19,995 I just had to show you my newest fun-flying move. 431 00:17:20,083 --> 00:17:21,923 The Super Flier Fly-By-- 432 00:17:22,000 --> 00:17:24,040 Wait. You two still haven't made your delivery? 433 00:17:24,125 --> 00:17:26,575 We're trying to get Tallulah here out of her shell, 434 00:17:26,667 --> 00:17:28,827 and I'm afraid your Fly-By scared her, Ava. 435 00:17:28,917 --> 00:17:30,537 Oh, I'm so sorry. 436 00:17:30,625 --> 00:17:33,165 I just know how much Pip and Freddy love to have fun. 437 00:17:33,250 --> 00:17:36,630 So I wanted to show them my latest super-fun flying moves. 438 00:17:36,709 --> 00:17:38,379 Flying is fun. 439 00:17:38,458 --> 00:17:40,168 That will get Tallulah out of her shell. 440 00:17:40,250 --> 00:17:43,330 Can you take Tallulah for one of your fun rides, Ava? 441 00:17:43,417 --> 00:17:44,627 Anything to help. 442 00:17:46,625 --> 00:17:48,535 Back in a few triple-tornado super-loops 443 00:17:48,625 --> 00:17:51,125 and a couple back-side double-spin mega-swoops. 444 00:17:51,208 --> 00:17:54,168 Those are my new moves. I'm still working on the names. 445 00:17:54,250 --> 00:17:55,630 Zoom! 446 00:17:55,709 --> 00:17:57,749 Whoo-hoo! 447 00:17:57,834 --> 00:18:00,464 Whoa! Whoa! Oh! 448 00:18:00,542 --> 00:18:02,132 Whoo! (laughs) 449 00:18:02,208 --> 00:18:04,708 -Whoo-hoo! -(whimpers) 450 00:18:07,166 --> 00:18:11,496 Wow! That was the super-loopiest and mega-swoopiest. 451 00:18:11,583 --> 00:18:14,043 You bet your beaks it was. 452 00:18:14,125 --> 00:18:16,665 Tallulah must've had a blast. 453 00:18:16,750 --> 00:18:18,460 (sighs) I don't think she did. 454 00:18:18,542 --> 00:18:19,792 (whimpering) Yeah. 455 00:18:19,875 --> 00:18:21,955 She's even farther back in her shell. 456 00:18:22,041 --> 00:18:24,331 And she still needs to be fed. 457 00:18:24,417 --> 00:18:26,327 We need a new plan. 458 00:18:26,417 --> 00:18:27,827 -(music playing) -(scatting) 459 00:18:27,917 --> 00:18:29,707 -(laughing) -Yeah! 460 00:18:30,917 --> 00:18:32,327 -Red light. -(music stops) 461 00:18:33,834 --> 00:18:35,504 Is she coming out? 462 00:18:35,583 --> 00:18:37,423 Nope. 463 00:18:37,500 --> 00:18:41,040 Not even Red Light Green Light Dance Party is fun for Tallulah. 464 00:18:41,125 --> 00:18:44,455 But that's our most fun game. (sighs) 465 00:18:44,542 --> 00:18:47,212 Maybe we're not as fun as everybody thinks we are. 466 00:18:47,291 --> 00:18:50,711 Aw, you guys! You're totally fun. 467 00:18:50,792 --> 00:18:53,082 But everyone has a different idea of what's fun. 468 00:18:53,166 --> 00:18:55,286 -They do? -Of course. 469 00:18:55,375 --> 00:18:59,165 Ava thinks flying fast is fun, but Bodhi likes to fly slowly. 470 00:18:59,250 --> 00:19:01,750 And Pip, you think playing in the snow is fun, 471 00:19:01,834 --> 00:19:04,174 but Freddy prefers to play in the sand. 472 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 That's it, KC. 473 00:19:05,333 --> 00:19:06,883 We've tried what we think is fun, 474 00:19:06,959 --> 00:19:09,959 but we need to know what Tallulah thinks is fun. 475 00:19:10,041 --> 00:19:12,831 Tallulah, what do you think is fun? 476 00:19:15,375 --> 00:19:17,575 Tallulah's not much of a talker, is she? 477 00:19:17,667 --> 00:19:19,957 Maybe the TOTS instruction manual 478 00:19:20,041 --> 00:19:22,581 can tell us what's fun for turtles like Tallulah? 479 00:19:22,667 --> 00:19:24,207 Just have to find the right chapter. 480 00:19:24,291 --> 00:19:25,881 "Proper feather repair. 481 00:19:25,959 --> 00:19:27,919 Dodging hailstones in the air. 482 00:19:28,041 --> 00:19:29,251 When winds are very strong. 483 00:19:29,333 --> 00:19:31,003 When good takeoffs go wrong. 484 00:19:31,083 --> 00:19:32,633 Parent-baby relations. 485 00:19:32,709 --> 00:19:35,129 Pre-launch runway regulations." 486 00:19:35,208 --> 00:19:37,168 Those don't sound like fun things for turtles. 487 00:19:37,250 --> 00:19:38,250 (gasps) Wait. 488 00:19:38,333 --> 00:19:39,753 -Look! -(babbles) 489 00:19:39,834 --> 00:19:41,004 Keep reading, Pip. 490 00:19:41,083 --> 00:19:42,793 "Filing great flight plans. 491 00:19:42,875 --> 00:19:44,325 Average wingspans." 492 00:19:44,417 --> 00:19:45,627 (giggles) 493 00:19:45,709 --> 00:19:47,999 Tallulah loves being read to? 494 00:19:48,083 --> 00:19:50,083 I think she likes the rhymes. 495 00:19:50,166 --> 00:19:51,246 Listen, Tallulah. 496 00:19:51,333 --> 00:19:52,883 "Maintenance for beaks. 497 00:19:52,959 --> 00:19:54,919 Fixing baby crate leaks. 498 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Cloud identification. Moonless navigation." 499 00:19:58,083 --> 00:20:00,713 (babbles) "...ation." 500 00:20:00,792 --> 00:20:03,832 "Meals before you fly. When bugs get in your eye." 501 00:20:03,917 --> 00:20:05,537 (babbles) "...eye." 502 00:20:05,625 --> 00:20:06,785 That's adorable. 503 00:20:06,875 --> 00:20:08,075 Yeah. 504 00:20:08,166 --> 00:20:10,706 She's having so much fun hearing you read those rhymes. 505 00:20:10,792 --> 00:20:12,042 -She sure is. -(giggles) 506 00:20:12,125 --> 00:20:14,375 "Repairing broken crate siding. 507 00:20:14,458 --> 00:20:16,628 Best methods of wing gliding." 508 00:20:17,291 --> 00:20:19,831 (babbles) "...diding." 509 00:20:19,917 --> 00:20:21,747 (KC) Great. Tallulah's finished eating. 510 00:20:21,834 --> 00:20:23,544 She's ready to go. 511 00:20:23,625 --> 00:20:25,915 And now it's off to meet your parents today. 512 00:20:26,000 --> 00:20:28,210 -Into the tube and up, up, and away. -(giggling) 513 00:20:29,583 --> 00:20:31,213 Safe travels, Tallulah. 514 00:20:31,291 --> 00:20:32,791 What's that for? 515 00:20:32,875 --> 00:20:34,165 I'm bringing a book of poems. 516 00:20:34,250 --> 00:20:36,250 If Tallulah thinks rhyming is fun, 517 00:20:36,333 --> 00:20:37,923 we're gonna need it for the trip. 518 00:20:38,000 --> 00:20:39,830 Great idea, Fred-amingo. 519 00:20:41,792 --> 00:20:44,172 Tallulah's ready for takeoff. 520 00:20:48,667 --> 00:20:51,877 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 521 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 ♪ Reading this baby home ♪ 522 00:20:54,125 --> 00:20:56,915 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 523 00:20:57,000 --> 00:20:59,460 ♪ Reading this baby home ♪ 524 00:21:00,417 --> 00:21:01,997 ♪ I'm gonna move you ♪ 525 00:21:02,083 --> 00:21:05,213 ♪ While I read a story to you ♪ 526 00:21:05,291 --> 00:21:10,541 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 527 00:21:10,625 --> 00:21:12,875 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 528 00:21:12,959 --> 00:21:15,629 ♪ Reading this baby home ♪ 529 00:21:15,709 --> 00:21:18,169 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 530 00:21:18,250 --> 00:21:22,960 ♪ Reading this baby home Reading this baby home ♪ 531 00:21:24,750 --> 00:21:27,670 The most fun word to rhyme is "friend." 532 00:21:27,750 --> 00:21:30,880 Then it's not as sad to say, "The end." 533 00:21:30,959 --> 00:21:33,209 (babbles) The end. 534 00:21:33,291 --> 00:21:34,791 (giggles) 535 00:21:34,875 --> 00:21:37,495 I think Tallulah's trying to say that she had a lot of fun 536 00:21:37,583 --> 00:21:39,713 listening to your rhyming poems, Pip. 537 00:21:39,792 --> 00:21:42,632 Aw! And I had a lot of fun reading them. 538 00:21:45,291 --> 00:21:47,001 This is for you, little Tallulah. 539 00:21:47,083 --> 00:21:50,213 Keep it so your parents can read it to you anytime. 540 00:21:50,291 --> 00:21:53,041 (giggles) Anytime. 541 00:21:53,125 --> 00:21:54,825 It's time to meet your parents. 542 00:21:54,917 --> 00:21:56,787 Meet parents! 543 00:21:57,667 --> 00:21:58,957 (doorbell rings) 544 00:21:59,041 --> 00:22:00,421 (door opens) 545 00:22:01,041 --> 00:22:02,881 (both) Special delivery! 546 00:22:02,959 --> 00:22:05,499 (giggles) "Spepal deli-wy." 547 00:22:05,583 --> 00:22:07,503 (dad) Aw! Tallulah's here. 548 00:22:07,583 --> 00:22:10,333 -(shutter clicks) -And she's so precious. 549 00:22:11,458 --> 00:22:14,248 ♪ Oh ♪ 550 00:22:14,333 --> 00:22:16,753 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 551 00:22:16,834 --> 00:22:17,924 (Freddy) Let's go! 39126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.