All language subtitles for T.O.T.S.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,041 ♪ Oh ♪ 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,325 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,957 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:09,041 --> 00:00:10,211 ♪ Time to fly with ♪ 5 00:00:10,291 --> 00:00:11,791 One, two, three, four! 6 00:00:11,875 --> 00:00:14,375 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 7 00:00:14,458 --> 00:00:17,748 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 8 00:00:17,834 --> 00:00:22,924 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 9 00:00:23,000 --> 00:00:28,170 ♪ Every day feels so sweet We're making families complete ♪ 10 00:00:28,250 --> 00:00:31,920 -(Beakman) Great work. -♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,580 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,667 --> 00:00:38,077 (babies giggling) 13 00:00:39,333 --> 00:00:40,793 (Freddy) Panda Excess. 14 00:00:42,083 --> 00:00:44,423 (giggles) Wee! 15 00:00:46,917 --> 00:00:48,627 Whoa! (grunts) 16 00:00:48,709 --> 00:00:52,999 (laughs) We went even faster than the last 53 times! 17 00:00:53,083 --> 00:00:55,423 Huh? Hey, Pip. What you up to? 18 00:00:55,500 --> 00:00:58,460 I'm making a photo album of all the babies we've delivered. 19 00:00:58,542 --> 00:01:00,042 -Whoa! -(Pip) Yep! 20 00:01:00,125 --> 00:01:02,125 Just look at the families we've brought together. 21 00:01:02,208 --> 00:01:03,578 They're all so happy! 22 00:01:03,667 --> 00:01:04,787 (melody sounds) 23 00:01:04,875 --> 00:01:06,455 And you know what that sound means? 24 00:01:06,542 --> 00:01:07,962 It's gonna snow. 25 00:01:08,041 --> 00:01:09,251 (laughs) No, Freddy. 26 00:01:09,333 --> 00:01:11,173 It's time to bring another family together! 27 00:01:11,250 --> 00:01:12,920 Right. I knew that. 28 00:01:13,000 --> 00:01:16,290 But first, do we have time for one more slide? 29 00:01:16,375 --> 00:01:17,705 I promised these two another run. 30 00:01:17,792 --> 00:01:19,962 -(babies) Hmm? -Okay. 31 00:01:20,041 --> 00:01:21,251 Race you to the top! 32 00:01:22,333 --> 00:01:23,503 All right, Fliers! 33 00:01:23,583 --> 00:01:26,793 Let's get those tots to their moms and pops! 34 00:01:26,875 --> 00:01:29,245 I wonder which baby we'll get to deliver. 35 00:01:29,333 --> 00:01:30,583 (Freddy) It's so exciting! 36 00:01:35,792 --> 00:01:36,882 (giggles) 37 00:01:38,125 --> 00:01:40,205 Hey, our crate's closed already. 38 00:01:40,291 --> 00:01:42,331 (Freddy) Yeah, that's weird. 39 00:01:42,417 --> 00:01:44,957 Oh, well! Let's peek in and say hi to our baby! 40 00:01:45,041 --> 00:01:46,081 Freddy, don't! 41 00:01:46,166 --> 00:01:50,286 You can't open this crate. Your next delivery is Precious. 42 00:01:50,375 --> 00:01:52,705 Every delivery's precious, KC. 43 00:01:52,792 --> 00:01:54,882 No, her name is Precious, 44 00:01:54,959 --> 00:01:59,959 and she's the most dangerous baby ever! 45 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 (both gasp) 46 00:02:01,333 --> 00:02:04,213 Really? Cool! What makes her so dangerous? 47 00:02:04,291 --> 00:02:06,041 Sharp horns? Stingers? 48 00:02:06,125 --> 00:02:08,285 Does she breathe fire? 49 00:02:08,375 --> 00:02:13,455 Worse. She's dangerously (whispering) adorable! 50 00:02:13,542 --> 00:02:15,542 (gasps) She is? 51 00:02:15,625 --> 00:02:17,705 That doesn't sound dangerous. 52 00:02:17,792 --> 00:02:20,002 And how can you tell? She's inside the crate. 53 00:02:20,083 --> 00:02:21,923 This is the Adorable Meter. 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,710 It measures adorableness in babies. 55 00:02:24,291 --> 00:02:25,581 Just watch this! 56 00:02:25,667 --> 00:02:27,207 (beeping) 57 00:02:29,417 --> 00:02:31,167 -(Adorable Meter explodes) -Whoa! 58 00:02:31,250 --> 00:02:32,420 See what I mean? 59 00:02:32,500 --> 00:02:35,380 This baby's adorable factor is off the charts. 60 00:02:35,458 --> 00:02:37,828 -Then I gotta see her! -(KC) No, Freddy! 61 00:02:37,917 --> 00:02:39,917 She's sealed up for everyone's safety! 62 00:02:40,000 --> 00:02:41,420 You must not open the crate 63 00:02:41,500 --> 00:02:43,630 until you deliver Precious to her parents. 64 00:02:43,709 --> 00:02:45,709 Not even a little? 65 00:02:45,792 --> 00:02:49,792 -Nope. -Not even the teeniest, tiniest bit? 66 00:02:51,667 --> 00:02:53,627 Okay. 67 00:02:53,709 --> 00:02:55,169 If you open her crate, 68 00:02:55,250 --> 00:02:57,960 you might accidentally look her in the eyes. 69 00:02:58,041 --> 00:03:00,831 And, oh, boy, one look into her eyes 70 00:03:00,917 --> 00:03:03,627 and you'll fall under her Adorable Spell, 71 00:03:03,709 --> 00:03:05,959 making it impossible to deliver her! 72 00:03:06,041 --> 00:03:08,541 Her parents would be so worried! 73 00:03:08,625 --> 00:03:12,165 You can count on us, KC. We won't open the crate. 74 00:03:12,250 --> 00:03:13,960 Phew. Good luck, guys! 75 00:03:14,041 --> 00:03:15,171 I'm proud of you, Freddy. 76 00:03:15,250 --> 00:03:17,880 I know how bad you wanted to look at that baby, 77 00:03:17,959 --> 00:03:19,419 but we gotta get her to her parents. 78 00:03:19,500 --> 00:03:23,380 And the only way to do that is if we don't open the crate. 79 00:03:23,458 --> 00:03:26,578 (Freddy) Look at this cutie! 80 00:03:26,667 --> 00:03:27,957 Oh! 81 00:03:28,041 --> 00:03:29,751 And you opened the crate. 82 00:03:29,834 --> 00:03:30,834 (Freddy gasps) 83 00:03:30,917 --> 00:03:33,077 -That sweet face. (sniffs) -(Precious giggling) 84 00:03:33,166 --> 00:03:35,286 That new baby smell. 85 00:03:35,375 --> 00:03:37,915 That soft fur. 86 00:03:39,166 --> 00:03:42,876 You are the most adorable baby ever. 87 00:03:42,959 --> 00:03:45,079 Okay, yeah. She's pretty cute. 88 00:03:45,667 --> 00:03:47,167 But you heard what KC said. 89 00:03:47,250 --> 00:03:48,670 If you look her in the eyes, 90 00:03:48,750 --> 00:03:50,290 you'll fall under her Adorable Spell 91 00:03:50,375 --> 00:03:52,415 and we won't be able to make the delivery! 92 00:03:52,500 --> 00:03:54,630 (giggles, kisses) 93 00:03:55,542 --> 00:03:57,002 Ah! 94 00:03:58,959 --> 00:04:01,789 Freddy? Fred-ster? Fred-amingo? 95 00:04:01,875 --> 00:04:03,955 You okay? What happened to your eyes? 96 00:04:04,041 --> 00:04:05,921 You are so adorable! 97 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 (giggles) 98 00:04:08,166 --> 00:04:11,326 (gasps) You're under her Adorable Spell? 99 00:04:11,417 --> 00:04:14,747 But we need to make the delivery and say good-bye to Precious! 100 00:04:14,834 --> 00:04:16,544 What? No, no, no. 101 00:04:16,625 --> 00:04:19,875 She's way too cute to say (stutters) g-- g-- 102 00:04:19,959 --> 00:04:22,289 -Good-bye? -Shh! Don't say that. 103 00:04:22,875 --> 00:04:23,745 Hmm. 104 00:04:23,834 --> 00:04:26,384 (grunts, panting) 105 00:04:26,458 --> 00:04:28,078 KC. Freddy-- 106 00:04:28,166 --> 00:04:30,126 Opened the crate, looked Precious in the eyes, 107 00:04:30,208 --> 00:04:32,628 and now he's gotten completely attached, babbling like a baby 108 00:04:32,709 --> 00:04:33,919 and can't bear to say good-bye? 109 00:04:34,000 --> 00:04:37,460 Yeah, the-- wow. How'd you know all that? 110 00:04:37,542 --> 00:04:40,292 I had a feeling. And I also saw the whole thing. 111 00:04:41,000 --> 00:04:42,250 (giggles) 112 00:04:43,000 --> 00:04:44,710 He can't fly like this! 113 00:04:44,792 --> 00:04:46,632 Is there any way to snap him out of it? 114 00:04:46,709 --> 00:04:48,629 Not that I know of. 115 00:04:48,709 --> 00:04:50,669 -(monkey baby burps) -Excuse you! 116 00:04:50,750 --> 00:04:52,330 What am I gonna do? 117 00:04:52,417 --> 00:04:55,667 Her parents are waiting for her up in the Mile-High Mountain Range. 118 00:04:55,750 --> 00:04:57,080 And I can't fly. 119 00:04:57,166 --> 00:05:00,076 But you know someone who can climb! 120 00:05:00,166 --> 00:05:00,996 (monkey baby burps) 121 00:05:01,083 --> 00:05:04,543 Me! Koalas are expert climbers. 122 00:05:04,625 --> 00:05:06,495 Ah! Been itching to break out my gear 123 00:05:06,583 --> 00:05:07,923 and get out on the cliffs! 124 00:05:08,000 --> 00:05:11,330 -Can I lend a paw? -That'd be great, KC! Thanks! 125 00:05:11,417 --> 00:05:14,537 With your help, we might still make the delivery on time! 126 00:05:14,625 --> 00:05:16,165 The only question is-- 127 00:05:16,250 --> 00:05:19,250 How are we gonna sneak Precious away from Freddy? 128 00:05:19,333 --> 00:05:21,543 This penguin's got a plan! 129 00:05:21,625 --> 00:05:24,995 You are so adorable! (giggles) 130 00:05:32,792 --> 00:05:34,632 (yawns) 131 00:05:37,041 --> 00:05:38,211 (snores) 132 00:05:46,542 --> 00:05:47,882 (sighs) There. 133 00:05:47,959 --> 00:05:51,379 As long as she's tucked in here and we don't look her in the eyes, 134 00:05:51,458 --> 00:05:53,538 we'll be safe from her Adorable Spell. 135 00:05:53,625 --> 00:05:56,325 Time to get this sleepy little girl to her family. 136 00:05:56,417 --> 00:05:59,327 (KC, Pip) ♪ La da da da da da da ♪ 137 00:05:59,417 --> 00:06:01,877 ♪ La da da da da da ♪ 138 00:06:01,959 --> 00:06:05,129 (Pip) ♪ We're zooming down At lightning speed ♪ 139 00:06:05,208 --> 00:06:07,498 ♪ Bringing this baby home ♪ 140 00:06:07,583 --> 00:06:10,173 (KC) ♪ Soon you're gonna be With your family ♪ 141 00:06:10,250 --> 00:06:12,250 ♪ Bringing this baby home ♪ 142 00:06:13,542 --> 00:06:15,292 ♪ I do the climbing ♪ 143 00:06:15,375 --> 00:06:18,075 ♪ And I do the family-finding ♪ 144 00:06:18,166 --> 00:06:23,326 ♪ Pip and KC Ready, set, let's go! ♪ 145 00:06:23,417 --> 00:06:28,707 ♪ La da da da da da da Bringing this baby home ♪ 146 00:06:29,083 --> 00:06:31,043 ♪ Bringing this baby home! ♪ 147 00:06:31,625 --> 00:06:33,495 (KC grunting) 148 00:06:33,583 --> 00:06:35,253 We're making great time! 149 00:06:35,917 --> 00:06:39,577 Only another 10,000 feet straight up. 150 00:06:41,625 --> 00:06:43,415 Let me know if you need to rest. 151 00:06:43,500 --> 00:06:45,040 Ha! You kidding? 152 00:06:45,125 --> 00:06:48,745 (grunts) I'm used to changing 35 babies' diapers. 153 00:06:48,834 --> 00:06:51,964 At the same time. This is a vacation! 154 00:06:52,041 --> 00:06:53,961 Uh-oh. Precious is awake! (yawns) 155 00:06:54,041 --> 00:06:57,541 Whatever you do, do not look into her eyes. 156 00:06:57,625 --> 00:06:58,915 (babbles) 157 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 Aw, that is so cute! 158 00:07:01,583 --> 00:07:02,583 KC! (KC gasps) 159 00:07:02,667 --> 00:07:04,537 That was a close one. Thanks, Pip. 160 00:07:04,625 --> 00:07:07,825 -No worries. -That's it. Back in you go. 161 00:07:07,917 --> 00:07:09,747 -(Precious babbles) -Uh, KC? 162 00:07:09,834 --> 00:07:11,544 (kisses) 163 00:07:11,625 --> 00:07:13,375 No, no, no, no, no! 164 00:07:13,875 --> 00:07:15,035 Huh? 165 00:07:18,125 --> 00:07:19,535 (gasps) 166 00:07:19,625 --> 00:07:21,285 KC? Your eyes. 167 00:07:21,375 --> 00:07:23,915 -Such a cutie-patootie! -(Precious giggles) 168 00:07:24,000 --> 00:07:26,920 Come on, KC. You got this. Keep climbing. 169 00:07:27,000 --> 00:07:29,080 We gotta deliver Precious to her parents. 170 00:07:29,166 --> 00:07:32,626 Oh, we don't need to deliver her yet, Pip. 171 00:07:32,709 --> 00:07:35,169 I can't bear to say (stutters) g-- g-- 172 00:07:35,250 --> 00:07:37,580 -Good-bye? -Shh! Don't say that. 173 00:07:37,667 --> 00:07:39,167 KC, don't let go of the rope. 174 00:07:39,250 --> 00:07:41,000 (Pip screams) 175 00:07:41,083 --> 00:07:42,173 (spits) 176 00:07:42,250 --> 00:07:43,920 Whee! (giggles) 177 00:07:44,000 --> 00:07:47,040 Oh, no. Now you're under the Adorable Spell too. 178 00:07:47,542 --> 00:07:49,172 (snores) 179 00:07:49,250 --> 00:07:50,710 (yawns) 180 00:07:50,792 --> 00:07:54,292 What a great nap. Huh, Precious? 181 00:07:54,375 --> 00:07:57,495 Has anyone ever told you that you look like a pillow? 182 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 Wait, you are a pillow! 183 00:07:59,667 --> 00:08:02,037 Where's Precious? Uh, where'd she go? 184 00:08:02,125 --> 00:08:04,665 Oh, no! What am I gonna do? 185 00:08:04,750 --> 00:08:05,920 (on loudspeaker) Clear the runway! 186 00:08:06,000 --> 00:08:07,130 -Huh? -Clear the runway. 187 00:08:07,208 --> 00:08:08,378 Paulie in the tower can help. 188 00:08:08,458 --> 00:08:11,458 (panting) Paulie! Is Pip delivering Precious? 189 00:08:11,542 --> 00:08:14,002 Delivering Precious! Delivering Precious! 190 00:08:14,083 --> 00:08:16,503 He is? Oh, no. 191 00:08:16,583 --> 00:08:19,253 I wasn't ready to say (stutters) g-- g-- 192 00:08:19,333 --> 00:08:22,083 Still can't say it. I gotta find her. 193 00:08:22,166 --> 00:08:23,786 Now, where was she headed? 194 00:08:23,875 --> 00:08:26,165 Aw, look at all these adorable babies 195 00:08:26,250 --> 00:08:27,920 with their mommies and daddies. 196 00:08:28,000 --> 00:08:30,210 Mommies and daddies! Mommies and daddies! 197 00:08:30,291 --> 00:08:34,671 Yeah. They love their babies so much. 198 00:08:34,750 --> 00:08:38,130 Love their babies so much. Love their babies so much. 199 00:08:38,208 --> 00:08:40,248 Whoa. You said it, Paulie. 200 00:08:40,333 --> 00:08:42,383 If I really love Precious that much, 201 00:08:42,458 --> 00:08:44,328 I gotta deliver her to her parents! 202 00:08:44,417 --> 00:08:48,247 Deliver her to her parents! Deliver her to her parents! 203 00:08:50,000 --> 00:08:51,750 No matter how cute she is. 204 00:08:51,834 --> 00:08:55,004 Thanks, Paulie. You always know just what to say. 205 00:08:55,083 --> 00:08:58,003 I'm coming, Pip! 206 00:08:58,083 --> 00:09:01,213 You got this, Pip. Just don't look her-- 207 00:09:01,291 --> 00:09:03,501 (strains) in the eyes. 208 00:09:03,583 --> 00:09:04,713 Bottle? 209 00:09:04,792 --> 00:09:07,832 -Aw. -Bottle. Yeah, that's easy. 210 00:09:07,917 --> 00:09:09,287 Just give her a bottle, Pip. 211 00:09:09,375 --> 00:09:10,995 (sucks bottle) 212 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 (burps) 213 00:09:12,166 --> 00:09:13,826 Aw, excuse you. 214 00:09:14,625 --> 00:09:17,535 We're (strains) getting closer! 215 00:09:18,125 --> 00:09:20,785 (sniffs, sneezes) 216 00:09:20,875 --> 00:09:21,955 Gesundheit. 217 00:09:22,041 --> 00:09:23,541 (kisses) 218 00:09:23,625 --> 00:09:26,495 No, no, no! Aw. 219 00:09:26,583 --> 00:09:29,133 Who's the cutest? You are. 220 00:09:29,208 --> 00:09:30,998 (KC) You're a baby. 221 00:09:31,083 --> 00:09:33,543 (KC and Pip gushing) 222 00:09:34,500 --> 00:09:36,080 Snuggle? 223 00:09:36,166 --> 00:09:38,126 -Snuggle. -Coochie coochie coo! 224 00:09:38,208 --> 00:09:39,248 Who's a good-- 225 00:09:39,333 --> 00:09:41,293 (Precious) Whee! 226 00:09:41,375 --> 00:09:44,285 Pip! KC! Precious! 227 00:09:44,375 --> 00:09:46,075 -(KC) ...you are. -Huh? 228 00:09:46,166 --> 00:09:47,206 (gasps) 229 00:09:47,291 --> 00:09:49,581 (Freddy) Junior Flier to the rescue. 230 00:09:51,333 --> 00:09:53,423 (giggles) 231 00:09:53,500 --> 00:09:57,750 Pip, KC. You guys are under her Adorable Spell. 232 00:09:57,834 --> 00:10:01,964 -Yeah. She's so adorable. -Adorable. 233 00:10:02,041 --> 00:10:03,381 I know! 234 00:10:03,458 --> 00:10:06,418 She's the mostest adorable-iest thing I've ever seen! 235 00:10:06,500 --> 00:10:09,250 But there's something even more adorable. 236 00:10:09,333 --> 00:10:10,673 -(both gasp) What? -What? 237 00:10:11,333 --> 00:10:12,673 (Freddy) Family. 238 00:10:12,750 --> 00:10:15,170 And Precious won't make it to hers without us. 239 00:10:15,250 --> 00:10:17,670 So you just gotta fight the Adorable Spell. 240 00:10:20,458 --> 00:10:22,248 -What? -Whoa. 241 00:10:22,333 --> 00:10:25,043 Pip, KC. Your eyes. You're back. 242 00:10:25,125 --> 00:10:28,995 Phew, sure am. And it's good to be back. 243 00:10:29,083 --> 00:10:32,133 -You broke the Adorable Spell. -Thanks, Freddy. 244 00:10:32,208 --> 00:10:33,288 You can thank me later. 245 00:10:33,375 --> 00:10:36,575 Right now, we've gotta get Precious to her mom and dad. 246 00:10:36,667 --> 00:10:38,917 And remember, don't look into her eyes. 247 00:10:39,000 --> 00:10:41,330 Freddy, you're clear for takeoff. 248 00:10:42,125 --> 00:10:44,875 (Freddy) Flamin-go! 249 00:10:44,959 --> 00:10:47,379 (all) ♪ La da da da da da da ♪ 250 00:10:47,458 --> 00:10:49,748 ♪ Bringing this baby home ♪ 251 00:10:49,834 --> 00:10:54,924 ♪ La da da da da da da Bringing this baby home! ♪ 252 00:10:55,959 --> 00:10:57,669 Special delivery. 253 00:10:57,750 --> 00:10:59,380 -(gasps) She's here. -Our baby's here. 254 00:10:59,458 --> 00:11:01,878 Dada? Mama? (kisses) 255 00:11:03,583 --> 00:11:05,003 -Oh, Precious. -You're so adorable. 256 00:11:05,083 --> 00:11:06,383 (babbles) 257 00:11:06,458 --> 00:11:09,578 Just look at that happy family. 258 00:11:09,667 --> 00:11:11,917 And I thought I'd never see anything 259 00:11:12,000 --> 00:11:13,500 as adorable as Precious. 260 00:11:13,583 --> 00:11:16,333 Well, there's only one thing left to say. 261 00:11:16,417 --> 00:11:19,917 (all stuttering) G-- g-- Good-bye, Precious. 262 00:11:20,000 --> 00:11:21,830 Bye-bye. 263 00:11:21,917 --> 00:11:23,127 (shutter clicks) 264 00:11:24,875 --> 00:11:26,955 (Pip) "A Stinky Situation." 265 00:11:27,041 --> 00:11:29,331 (male stork) Mmm! All the smells are so yummy! 266 00:11:29,417 --> 00:11:32,667 -(male stork 2) I just love coming here! -(male stork 3) Smells delicious! 267 00:11:32,750 --> 00:11:34,460 (Pip whoops) I'm ready for lunch! 268 00:11:34,542 --> 00:11:36,172 Oh, I'm so ready! Can't wait to eat! 269 00:11:36,250 --> 00:11:37,830 (sniffs) 270 00:11:37,917 --> 00:11:40,827 Can you believe what's for lunch today, Freddy? 271 00:11:40,917 --> 00:11:43,417 (sniffs) Yep. Food! 272 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 Yes, but more specifically, (sniffs) 273 00:11:46,583 --> 00:11:49,173 Birdseed Burgers, (sniffs) 274 00:11:49,250 --> 00:11:51,630 Feather Fries, (sniffs) 275 00:11:51,709 --> 00:11:53,709 Wing Waffles! 276 00:11:53,792 --> 00:11:55,832 -You sure have a great sniffer, Pip! -Thanks! 277 00:11:55,917 --> 00:11:57,037 It helps when the world's 278 00:11:57,125 --> 00:12:00,495 just full of so many great smells to sniff. (sniffs) 279 00:12:01,125 --> 00:12:05,995 (sniffs, coughs) 280 00:12:06,083 --> 00:12:09,503 P-U! Something stinks! 281 00:12:09,583 --> 00:12:11,043 Is it me? (sniffs) Uh-oh. 282 00:12:11,125 --> 00:12:12,995 (sniffs) Did I forget to take my bird bath? 283 00:12:13,083 --> 00:12:15,463 (sniffs) Nope. Not you, Fred-amingo. 284 00:12:15,542 --> 00:12:18,082 But there's a stink somewhere around here. 285 00:12:18,166 --> 00:12:19,786 A mystery stink. 286 00:12:19,875 --> 00:12:21,875 And we're gonna find it! 287 00:12:21,959 --> 00:12:23,329 (sniffing) 288 00:12:24,667 --> 00:12:26,667 Here, stinky, stink, stink. 289 00:12:27,959 --> 00:12:30,129 (Pip sniffs) 290 00:12:30,208 --> 00:12:31,458 Hi, Captain Beakman! 291 00:12:31,542 --> 00:12:33,292 Pip's sniffing you to see if you stink. 292 00:12:33,375 --> 00:12:35,955 (sniffs) Nope. You smell terrific. 293 00:12:36,041 --> 00:12:37,211 (chuckles) 294 00:12:38,750 --> 00:12:40,580 (sniffing continues) 295 00:12:41,834 --> 00:12:44,084 -This isn't it. -Oh, hey, Pip, Freddy. 296 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Is the paint smell bothering you two boys? 297 00:12:46,000 --> 00:12:48,540 Nope! We're on the hunt for something else that stinks. 298 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 A mystery stink. 299 00:12:50,709 --> 00:12:52,329 (gasps) There it is. 300 00:12:52,417 --> 00:12:55,667 -(Pip) Come on, Freddy. -(laughs) Well, uh, good luck. 301 00:12:55,750 --> 00:12:57,420 The smell's coming from in here! 302 00:12:57,500 --> 00:12:59,170 -(giggling) -Oh, hey, fellas. 303 00:12:59,250 --> 00:13:00,580 That's just Scooter. 304 00:13:00,667 --> 00:13:03,077 -Scooter? -(KC) Yep. Scooter the skunk. 305 00:13:03,166 --> 00:13:05,456 -(KC) Isn't he a cutie? -(Freddy) He sure is! 306 00:13:05,542 --> 00:13:07,582 And look, he's just waking up! 307 00:13:08,375 --> 00:13:10,165 (giggles) 308 00:13:11,041 --> 00:13:12,421 (Scooter) Play ball with me? 309 00:13:12,500 --> 00:13:15,380 Aw. He wants to play catch with his baby ball! 310 00:13:16,375 --> 00:13:17,705 (grunts) 311 00:13:17,792 --> 00:13:19,792 (gasps, cries) 312 00:13:20,417 --> 00:13:21,247 (whimpers) 313 00:13:21,333 --> 00:13:22,833 (KC) Poor nugget. 314 00:13:22,917 --> 00:13:24,077 Scooter loves his ball, 315 00:13:24,166 --> 00:13:26,246 but none of the other babies can play with him. 316 00:13:26,333 --> 00:13:27,753 Play ball? 317 00:13:27,834 --> 00:13:29,174 (giggles) 318 00:13:29,250 --> 00:13:30,790 -(grunts) -(groans) 319 00:13:31,542 --> 00:13:33,502 (whimpering) 320 00:13:33,583 --> 00:13:35,003 Well, I'll play with you, Scooter! 321 00:13:35,083 --> 00:13:36,293 No, Freddy, wait-- 322 00:13:36,375 --> 00:13:38,285 -(Freddy) Throw it here! -Play ball? 323 00:13:39,500 --> 00:13:41,630 I got it. (gags) 324 00:13:41,709 --> 00:13:44,419 The smell. It got into my brain. 325 00:13:44,500 --> 00:13:45,670 (whimpering) 326 00:13:45,750 --> 00:13:48,130 Yeah, he's quite the little stinker. 327 00:13:48,208 --> 00:13:50,248 So, who's gonna play with him? 328 00:13:50,333 --> 00:13:52,293 I'm afraid the only ones built to handle his smell 329 00:13:52,375 --> 00:13:54,035 are his skunk family. 330 00:13:54,125 --> 00:13:56,825 He doesn't get delivered to them until the end of the day. 331 00:13:56,917 --> 00:13:59,627 (gasps) He's gotta spend the whole day 332 00:13:59,709 --> 00:14:01,959 with nobody to play with? 333 00:14:02,041 --> 00:14:04,881 (sighs) I wish there was something else we could do for him. 334 00:14:04,959 --> 00:14:06,629 (cries) 335 00:14:06,709 --> 00:14:08,999 -(giggling) -Sorry, fellas, but I gotta go. 336 00:14:09,083 --> 00:14:10,713 Do you guys mind watching Scooter? 337 00:14:10,792 --> 00:14:11,962 These pups need their walk. 338 00:14:12,041 --> 00:14:14,541 -All right, guys. -Bye, little Scooter. 339 00:14:15,166 --> 00:14:16,826 (whimpers) 340 00:14:17,875 --> 00:14:19,785 Pip, we can't just leave Scooter 341 00:14:19,875 --> 00:14:21,745 with no one to play with! 342 00:14:21,834 --> 00:14:24,004 He'll be so sad. 343 00:14:24,083 --> 00:14:25,043 You're right. 344 00:14:25,125 --> 00:14:27,575 We're gonna find a way to play catch with that baby! 345 00:14:27,667 --> 00:14:29,537 -We are? -Yep. 346 00:14:29,625 --> 00:14:31,325 Because, "Here at TOTS, 347 00:14:31,417 --> 00:14:35,077 every baby deserves someone to play with lots and lots!" 348 00:14:35,166 --> 00:14:36,036 It's in the manual. 349 00:14:36,125 --> 00:14:39,035 Is there anything in there about how to play with a skunk? 350 00:14:39,125 --> 00:14:41,535 Good idea! Let's see. 351 00:14:41,625 --> 00:14:44,125 "If you've got a baby skunk, don't despair, 352 00:14:44,208 --> 00:14:46,958 take the tot outside for some fresh air." 353 00:14:47,041 --> 00:14:48,041 (giggles) 354 00:14:48,125 --> 00:14:50,075 (breathes deeply) 355 00:14:50,166 --> 00:14:52,626 From here, we can't smell Scooter at all! 356 00:14:52,709 --> 00:14:55,249 Okay, Scooter. Throw your ball! 357 00:14:57,166 --> 00:14:58,786 (grunts) 358 00:14:59,375 --> 00:15:00,915 (both sigh) 359 00:15:01,000 --> 00:15:03,710 -Maybe we should get a little closer? -Great idea. 360 00:15:03,792 --> 00:15:05,462 (giggles) 361 00:15:05,542 --> 00:15:07,462 -Uh-oh. -I got it, I got it! 362 00:15:07,542 --> 00:15:09,632 Freddy, no! (coughs) 363 00:15:09,709 --> 00:15:12,459 -Come back, ball. -(gasps, gags) 364 00:15:12,625 --> 00:15:14,745 Freddy? Fred-amingo! 365 00:15:14,834 --> 00:15:15,674 (grunts) 366 00:15:15,750 --> 00:15:17,500 Is there something on my head? 367 00:15:17,583 --> 00:15:20,253 (sniffs) Wait a second. (sniffs) 368 00:15:20,750 --> 00:15:23,830 Flowers. (sniffs) 369 00:15:23,917 --> 00:15:26,207 Are you thinking what I'm thinking, Freddy? 370 00:15:26,291 --> 00:15:29,291 (sighs) That we should bring KC some flowers? 371 00:15:29,375 --> 00:15:31,705 Close. Flowers smell good. 372 00:15:31,792 --> 00:15:33,632 We could cover Scooter with these flowers 373 00:15:33,709 --> 00:15:35,079 to make him smell better, 374 00:15:35,166 --> 00:15:36,876 so we can play ball with him. 375 00:15:36,959 --> 00:15:38,999 And then we'll bring KC some flowers! 376 00:15:40,250 --> 00:15:42,500 Here you go, Scooter! Flower shower! 377 00:15:42,583 --> 00:15:44,633 (giggles) 378 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 (sniffs) Ah, that's better. 379 00:15:48,083 --> 00:15:51,463 Now, I hear someone is ready to play ball. 380 00:15:51,542 --> 00:15:53,832 -Who could that be? -Play ball! Play ball! 381 00:15:53,917 --> 00:15:55,667 Okay, give it a good toss, Scooter! 382 00:15:56,792 --> 00:15:57,672 (grunts) 383 00:15:57,750 --> 00:16:01,830 (coughs, gags) 384 00:16:02,917 --> 00:16:05,497 (KC hums) 385 00:16:06,542 --> 00:16:07,502 (Pip) We have bad news. 386 00:16:07,583 --> 00:16:09,713 -And flowers. -Thank you. 387 00:16:09,792 --> 00:16:13,382 We tried playing with Scooter, but the smell's too much. 388 00:16:13,458 --> 00:16:16,038 We can't get close enough to play ball with him! 389 00:16:16,125 --> 00:16:16,955 (giggles) 390 00:16:19,500 --> 00:16:20,540 Play ball? 391 00:16:20,625 --> 00:16:23,245 (sniffs, cries) 392 00:16:24,667 --> 00:16:26,917 Wait! We still need to dry you three off! 393 00:16:27,000 --> 00:16:28,330 (whimpering) 394 00:16:28,417 --> 00:16:31,247 Oh, sorry, fellas. I wish I had time to help. 395 00:16:31,333 --> 00:16:34,463 Hang on. I think KC did help. 396 00:16:34,542 --> 00:16:35,752 She gave us a great idea! 397 00:16:35,834 --> 00:16:39,174 Are we gonna take a bath? I love baths! 398 00:16:39,250 --> 00:16:41,500 Nope, we're gonna give Scooter a bath. 399 00:16:41,583 --> 00:16:43,133 It'll make him smell better! 400 00:16:43,208 --> 00:16:45,418 We're gonna need soap. A lot of soap. 401 00:16:46,125 --> 00:16:48,375 Soapy, soapy, soap, soap, soap. 402 00:16:49,917 --> 00:16:51,747 And-- Perfect. 403 00:16:51,834 --> 00:16:55,384 Okay, Scooter, how about a fun bath, huh? 404 00:16:55,458 --> 00:16:56,828 Play ball? 405 00:16:56,917 --> 00:17:00,707 We're gonna take a bath first, and then as soon as we're done, 406 00:17:00,792 --> 00:17:02,962 we're gonna play catch with your ball! Sound good? 407 00:17:03,041 --> 00:17:05,541 Bath, then ball! 408 00:17:07,750 --> 00:17:11,420 -(Scooter giggles) -And, he sure looks clean. 409 00:17:11,500 --> 00:17:14,210 But does he pass the sniff test? 410 00:17:14,291 --> 00:17:15,921 Only one way to find out. 411 00:17:16,000 --> 00:17:17,380 (both sniff) 412 00:17:18,208 --> 00:17:20,878 It worked. He smells great. 413 00:17:20,959 --> 00:17:22,629 (giggles) 414 00:17:22,709 --> 00:17:24,079 Play ball? 415 00:17:24,166 --> 00:17:25,666 -Play ball. -(Pip) Come on. 416 00:17:25,750 --> 00:17:27,080 Give it a toss. 417 00:17:31,125 --> 00:17:32,285 -Got it. Got it. -Got it. Got it. 418 00:17:32,375 --> 00:17:33,915 (both cough, gag) 419 00:17:37,166 --> 00:17:41,416 Fresh air. Flowers. A bath. Nothing works. 420 00:17:41,500 --> 00:17:44,130 We'll never be able to play with Scooter! 421 00:17:45,000 --> 00:17:47,880 Never? (whimpers) 422 00:17:47,959 --> 00:17:50,329 Wait. Scooter! 423 00:17:50,417 --> 00:17:53,457 Poor Scooter. His stink is stronger than anything. 424 00:17:53,542 --> 00:17:55,792 -(Freddy) Scooter! -(Pip) He's headed that way. 425 00:17:55,875 --> 00:17:56,915 All right, Fliers! 426 00:17:57,000 --> 00:17:59,460 Let's get those tots to their moms and pops! 427 00:17:59,917 --> 00:18:02,207 (whimpers) 428 00:18:03,250 --> 00:18:04,500 -Scooter! -Scooter! 429 00:18:05,750 --> 00:18:06,670 Uh-oh. 430 00:18:06,750 --> 00:18:08,250 (panting) 431 00:18:09,750 --> 00:18:12,130 Mayday! Mayday! (coughs, gags) 432 00:18:13,917 --> 00:18:15,327 (male stork) Oh, boy! 433 00:18:15,417 --> 00:18:18,377 The smell! The smell! Oh! 434 00:18:18,458 --> 00:18:20,918 -(storks coughing) -Uh-oh. This isn't good. 435 00:18:21,000 --> 00:18:23,330 (coughing continues) 436 00:18:23,417 --> 00:18:25,207 You! Junior Fliers! 437 00:18:25,291 --> 00:18:27,751 Are you responsible for this baby? 438 00:18:27,834 --> 00:18:29,794 Pip? Freddy? What's going on? 439 00:18:29,875 --> 00:18:33,075 What's going on is, there's a sad baby out there 440 00:18:33,166 --> 00:18:35,126 that thinks nobody wants to play with him. 441 00:18:35,208 --> 00:18:37,418 And it's all our fault. 442 00:18:37,500 --> 00:18:38,670 Freddy's right. 443 00:18:38,750 --> 00:18:41,000 We wanted to cheer Scooter up by playing with him. 444 00:18:41,083 --> 00:18:43,543 Instead, we just made him feel worse. 445 00:18:43,625 --> 00:18:45,125 We're sorry. 446 00:18:45,208 --> 00:18:48,538 Nobody play with me. 447 00:18:48,625 --> 00:18:52,495 You've got nothing to be sorry about. You did the right thing. 448 00:18:52,583 --> 00:18:53,963 -We did? -Really? 449 00:18:54,041 --> 00:18:55,001 -They did? -Yep. 450 00:18:55,083 --> 00:18:58,003 Because here at TOTS, "Every baby... 451 00:18:58,083 --> 00:19:01,173 (both) ...deserves someone to play with lots and lots." 452 00:19:01,250 --> 00:19:04,960 My, my. Someone's been studying the TOTS instruction manual. 453 00:19:05,041 --> 00:19:06,251 Well, you must move him! 454 00:19:06,333 --> 00:19:09,133 With this skunk in the way, no one can take off! 455 00:19:09,208 --> 00:19:10,748 And no one will. 456 00:19:10,834 --> 00:19:12,134 Until we show this baby 457 00:19:12,208 --> 00:19:14,208 that we do want to play with him. 458 00:19:14,291 --> 00:19:16,171 -We can wait. -Thanks, Captain Beakman. 459 00:19:16,250 --> 00:19:19,420 But we still need to figure out what to do about Scooter's smell. 460 00:19:19,500 --> 00:19:21,960 We can't even get near him with that stink! 461 00:19:22,041 --> 00:19:24,921 (hums) Oh, hey there, Pip, Freddy! 462 00:19:25,000 --> 00:19:26,580 (both) Hey there, Mr. Woodbird! 463 00:19:26,667 --> 00:19:29,877 And look at this little guy! 464 00:19:29,959 --> 00:19:30,829 Hello, you! 465 00:19:30,917 --> 00:19:32,577 -Huh? -(laughs) 466 00:19:32,667 --> 00:19:34,577 Hey, wait, Mr. Woodbird! 467 00:19:34,667 --> 00:19:36,377 (Freddy) Whoa, Mr. Woodbird! 468 00:19:36,458 --> 00:19:38,918 How come you didn't run away from Scooter's stinky smell? 469 00:19:39,000 --> 00:19:42,630 Oh, well, uh, that's because of my paint mask! 470 00:19:42,709 --> 00:19:44,749 No smelly smells can get through this thing! 471 00:19:44,834 --> 00:19:46,714 You wouldn't happen to have 472 00:19:46,792 --> 00:19:49,712 any more of those masks lying around, would you? 473 00:19:52,500 --> 00:19:57,040 -You ready to play ball? -Play ball! Play ball! (giggles) 474 00:19:57,917 --> 00:20:00,917 (Pip, Freddy) ♪ Doo doo doo Doo doo doo doo ♪ 475 00:20:02,583 --> 00:20:05,463 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo ♪ 476 00:20:06,542 --> 00:20:10,002 ♪ Everybody oughta have a buddy Someone to play with ♪ 477 00:20:10,083 --> 00:20:11,503 ♪ Someone to play with ♪ 478 00:20:11,583 --> 00:20:13,423 ♪ Someone you can always have A good time ♪ 479 00:20:13,500 --> 00:20:16,000 ♪ Spending your day with ♪ 480 00:20:16,083 --> 00:20:18,963 (Pip) ♪ Someone to laugh At all your jokes ♪ 481 00:20:19,041 --> 00:20:20,921 ♪ Someone to share Your paddleboat ♪ 482 00:20:21,000 --> 00:20:22,960 (both) ♪ Everybody Oughta have a buddy ♪ 483 00:20:23,041 --> 00:20:25,461 (Pip) ♪ Yes, it's true! ♪ 484 00:20:25,542 --> 00:20:26,582 ♪ A buddy like you ♪ 485 00:20:26,667 --> 00:20:29,747 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo ♪ 486 00:20:29,834 --> 00:20:31,214 -♪ A buddy like you ♪ -(coughs, gags) 487 00:20:31,291 --> 00:20:34,001 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo ♪ 488 00:20:34,083 --> 00:20:35,383 (giggles) Play ball! 489 00:20:35,458 --> 00:20:38,668 (Freddy) ♪ It doesn't matter if You got a funky skunk aroma ♪ 490 00:20:38,750 --> 00:20:39,920 -Oh, boy. (coughs) -(Pip) ♪ Aroma ♪ 491 00:20:40,000 --> 00:20:42,710 ♪ You still deserve a pal With a ball in his hand ♪ 492 00:20:42,792 --> 00:20:45,082 ♪ To throw you-- go long ♪ 493 00:20:45,166 --> 00:20:47,496 (both) ♪ We don't care If you stink or smell ♪ 494 00:20:47,583 --> 00:20:50,043 ♪ I don't even think Most storks can tell ♪ 495 00:20:50,125 --> 00:20:51,995 (both) ♪ Everybody Oughta have a buddy ♪ 496 00:20:52,083 --> 00:20:54,003 ♪ And lucky us, we do! ♪ 497 00:20:54,083 --> 00:20:55,463 ♪ A buddy like you ♪ 498 00:20:55,542 --> 00:20:58,132 -♪ Doo doo doo doo doo doo doo ♪ -(coughs, gags) 499 00:20:59,125 --> 00:21:00,165 ♪ A buddy like you ♪ 500 00:21:00,250 --> 00:21:02,710 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo ♪ 501 00:21:02,792 --> 00:21:05,172 ♪ Everybody needs A buddy like you! ♪ 502 00:21:05,250 --> 00:21:08,170 (coughing) 503 00:21:09,375 --> 00:21:11,205 Well, you two did it. 504 00:21:11,291 --> 00:21:14,751 You gave that adorable little tot the playmates he deserves. Great work. 505 00:21:14,834 --> 00:21:17,254 -Thanks, Captain Beakman. -(giggles) 506 00:21:17,333 --> 00:21:19,003 (melody sounds) 507 00:21:19,083 --> 00:21:20,633 Time for our delivery! 508 00:21:20,709 --> 00:21:22,379 You ready to go meet your parents? 509 00:21:22,458 --> 00:21:23,918 Ready! 510 00:21:24,792 --> 00:21:26,212 Off you go, little guy. 511 00:21:26,625 --> 00:21:28,745 (giggles) 512 00:21:32,709 --> 00:21:34,709 (both) Special delivery! 513 00:21:34,792 --> 00:21:35,712 (both) Scooter! 514 00:21:36,750 --> 00:21:39,500 (giggles) Mama! Dada! 515 00:21:39,583 --> 00:21:43,043 (sniffs) Oh, I just love his new baby smell! 516 00:21:43,125 --> 00:21:46,075 (sniffs, sighs) Nothing else quite like it. 517 00:21:46,166 --> 00:21:48,666 Brings back memories of our other ones! 518 00:21:48,750 --> 00:21:50,460 -He's here! -Come on, guys! 519 00:21:50,542 --> 00:21:51,922 (giggles) 520 00:21:52,000 --> 00:21:53,670 Whoa, Scooter! Cool ball! 521 00:21:53,750 --> 00:21:56,080 -Wanna play? -Play ball! 522 00:21:56,166 --> 00:21:57,666 Play ball, play ball! 523 00:21:57,750 --> 00:22:00,750 Looks like Scooter's always gonna have someone to play with now. 524 00:22:00,834 --> 00:22:02,924 -Sure does. -Hey, Pip. 525 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Yes, Freddy. We can play one more game of ball. 526 00:22:05,083 --> 00:22:06,083 (Freddy) Yippee! 527 00:22:06,166 --> 00:22:07,626 I'm gonna catch it. 528 00:22:07,709 --> 00:22:10,379 I'm open! (giggles) 529 00:22:11,583 --> 00:22:14,333 ♪ Oh ♪ 530 00:22:14,417 --> 00:22:16,577 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 531 00:22:16,667 --> 00:22:18,037 Let's go! 37751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.