Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,600
Ovi auki, jumalauta.
Kuulitko?
2
00:00:05,100 --> 00:00:10,100
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,880
Ovi auki ja heti.
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,840
Mitä haluat?
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,960
Tiedän, että siellä on joku. Avaa.
6
00:00:26,480 --> 00:00:31,040
Olen etsivä Edward Robert Sutton.
7
00:00:31,120 --> 00:00:37,360
Olen poliisi.
Numeroni on 5149.
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,080
Olen palvellut kunniallisesti,
rohkeasti j lahjomattomasti.
9
00:00:44,320 --> 00:00:48,960
Olen ollut kunnioittava
koko urani ajan.
10
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
Olen sydämeltäni poliisi.
11
00:00:53,280 --> 00:00:56,480
Tulen aina olemaan.
12
00:00:57,120 --> 00:01:03,280
Kerron tapahtuneesta kronologisessa
järjestyksessä.
13
00:01:03,360 --> 00:01:05,440
Te voitte panna palaset kokoon.
14
00:01:05,519 --> 00:01:08,480
Tämä on tarinani
ja seison kertomani takana.
15
00:01:40,720 --> 00:01:44,600
Kaikki yksiköt. Sieppaus Oakford
Roadilla.
16
00:02:00,920 --> 00:02:04,400
Tässä yksikkö 1276.
Olemme muutaman korttelin päässä.
17
00:02:15,680 --> 00:02:19,640
Epäilty on vaarallinen, aseistettu,
valkoinen mies.
18
00:02:20,000 --> 00:02:23,600
Toistan: aseistautunut ja
vaarallinen. Olkaa varovaisia.
19
00:02:33,680 --> 00:02:37,320
Selvä, 10-4. Tehtävä otettu.
20
00:03:04,080 --> 00:03:06,680
KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN
21
00:03:58,880 --> 00:04:02,120
Kaipaan tehtäviä.
22
00:04:03,560 --> 00:04:08,480
Olen jättänyt jälkeni.
Olen tehnyt työni.
23
00:04:12,560 --> 00:04:17,720
Olin yksi kavereista.
Olin ylpeä työstäni.
24
00:04:22,520 --> 00:04:26,080
Olen nyt sairauslomalla.
25
00:04:32,440 --> 00:04:37,680
Jalkavamma pakottaa
ottamaan kipulääkettä.
26
00:04:41,080 --> 00:04:45,240
Kurja puoli siinä on se
että se koukuttaa.
27
00:05:10,200 --> 00:05:14,440
Rose.
-Hei, minä tässä. Missä olet?
28
00:05:14,520 --> 00:05:18,040
Liikenneruuhka taas.
29
00:05:19,000 --> 00:05:23,520
Jäikö eilisestä ruokaa?
-Taisin panna sen jääkaappiin.
30
00:05:23,600 --> 00:05:28,240
Ei siellä ole mitään.
-Voi olla että heitin sen menemään.
31
00:05:28,320 --> 00:05:34,120
Tein sen kolme päivää sitten.
-Minä laitan sitten jotain meille.
32
00:05:34,200 --> 00:05:38,520
Aja varovasti.
-Nähdään pian, kulta.
33
00:05:45,680 --> 00:05:49,560
En tiedä mitä tekisin ilman häntä.
34
00:05:50,720 --> 00:05:54,000
Hän on aina rinnallani.
35
00:06:07,440 --> 00:06:11,720
Sinä iltana, kun katsoin uutisia...
36
00:06:11,800 --> 00:06:16,400
Olen aika varma, että kuulin silloin
ensi kertaa kadonneesta tytöstä.
37
00:06:16,480 --> 00:06:21,360
En arvannut, että tapaus koskettaisi
minua niin läheltä.
38
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
...he pitävät häntä elossa.
39
00:06:23,280 --> 00:06:26,560
Haluamme sillä välin
lisää tietoa Illinoisista.
40
00:06:26,640 --> 00:06:31,520
Poliisi ajaa takaa henkilöä, joka on
vuosien aikana siepannut tyttöjä.
41
00:06:31,600 --> 00:06:36,160
Uhri Lisa Coleman siepattiin kotinsa
läheltä Oakford Roadilla.
42
00:06:36,240 --> 00:06:41,080
Tytön isä on yötöissä ja oli menossa
kuntosalille aamulla.
43
00:06:41,160 --> 00:06:44,320
Hän soitti Lisalle, joka kertoi
että häntä seurasi mies.
44
00:06:44,400 --> 00:06:47,200
Kun isä palasi kotiin
tytär oli kadonnut.
45
00:06:47,280 --> 00:06:51,240
Toivottavasti hän voi hyvin. Lisää
uutisia siitä ihan pian.
46
00:06:51,320 --> 00:06:54,360
Illinoisiin julistetaan
myrskyvaroitus.
47
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
Ihmisiä kehotetaan
pysyttelemään sisällä.
48
00:06:57,400 --> 00:07:00,440
Varautukaa sähkökatkoksiin
tulevien päivien aikana.
49
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
Rose?
50
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
Rose?
51
00:08:51,320 --> 00:08:53,600
Rose?
52
00:08:56,840 --> 00:08:58,680
Rose?
53
00:09:10,040 --> 00:09:14,800
Rose tässä. Jätä viesti
niin soitan pian.
54
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
Missä sinä olet?
55
00:09:18,800 --> 00:09:22,160
Onko kaikki hyvin?
Olen odottanut koko yön.
56
00:09:24,800 --> 00:09:28,800
Rose, soita minulle heti.
57
00:09:42,920 --> 00:09:46,160
Käveleskelin asunnossa -
58
00:09:46,240 --> 00:09:49,560
ja käsiini sattui kansioita
vanhoista jutuista.
59
00:09:53,200 --> 00:09:57,880
Niistä muistui mieleeni entinen parini
Paul Brenner.
60
00:10:05,640 --> 00:10:07,560
Rose?
61
00:10:11,200 --> 00:10:15,600
Rose, jos se olet sinä, sano jotakin.
Mistä on kysymys?
62
00:10:38,520 --> 00:10:41,280
Hei, Rose tässä. Jätä viesti.
63
00:10:49,360 --> 00:10:53,960
Olin tietysti huolissani, mutta oli hän
ennenkin ollut kauan poissa.
64
00:11:00,040 --> 00:11:05,720
Minulla ei ollut syytä tehdä
ilmoitusta. Olihan hän tulossa kotiin.
65
00:11:06,320 --> 00:11:12,120
Olin koko urani ajan ollut varautunut
pahimpaan.
66
00:11:12,560 --> 00:11:15,200
Töissä...
67
00:11:15,400 --> 00:11:17,480
Päivästä päivään.
68
00:11:17,560 --> 00:11:21,160
Eri rikosskenaarioita
mielessä kummittelemassa.
69
00:11:21,240 --> 00:11:23,440
Mitä jos...
70
00:11:24,360 --> 00:11:30,000
Minulla ei ollut syytä olla huolissani.
Tiesin että hän oli kunnossa.
71
00:11:31,160 --> 00:11:35,840
Tarvitsin vain jotain
mieltäni rauhoittavaa.
72
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
Saakeli.
73
00:11:58,000 --> 00:12:01,440
Hei, olkaa hiljaa siellä.
74
00:12:49,360 --> 00:12:52,800
Paperihommat eivät sovi minulle.
75
00:12:54,000 --> 00:12:56,800
Kuulun kentälle.
76
00:12:56,880 --> 00:13:00,840
Ensimmäisenä rikospaikalla.
Sinne minä kuulun.
77
00:13:21,520 --> 00:13:25,480
Onko täällä ketään?
78
00:13:47,400 --> 00:13:50,560
Se oli tuttu haju.
79
00:13:50,640 --> 00:13:55,200
Se ei johtunut patogeenisista itiöistä,
mitä olisi voinut odottaa.
80
00:13:55,280 --> 00:13:58,600
Siinä oli jotain muutakin.
81
00:14:23,400 --> 00:14:28,080
Olen ollut poliisi
niin kauan kuin muistan.
82
00:14:28,520 --> 00:14:32,360
Aloitin vuosia sitten.
83
00:14:33,080 --> 00:14:38,560
Sai peruskoulutuksen ja ylenin
nopeasti arvossa.
84
00:14:38,840 --> 00:14:45,160
Murhayksikkö, kadonneet, väkivalta,
kotiväkivalta. Olin kaikkialla.
85
00:14:45,560 --> 00:14:49,760
Olen nähnyt paskamaisia juttuja.
86
00:15:04,920 --> 00:15:08,520
Ei merkkejä kamppailusta, ei mitään.
87
00:15:08,600 --> 00:15:11,400
Ei kouriintuntuvaa näyttöä.
88
00:15:14,880 --> 00:15:21,000
Kuitenkin minulla oli tunne
että jokin oli väärin...
89
00:15:21,080 --> 00:15:23,600
Kauhean väärin.
90
00:20:05,080 --> 00:20:07,040
Saakeli.
91
00:20:28,800 --> 00:20:31,840
Rose?
-Hei, rakas.
92
00:20:31,920 --> 00:20:39,280
Mikä on? Oletko kunnossa?
-Olen. Akku vain tyhjeni.
93
00:20:39,360 --> 00:20:42,360
Mitä eilen tapahtui?
Olin kauhean huolissani.
94
00:20:42,440 --> 00:20:45,320
En voinut ajaa kotiin. Tie suljettiin
myrskyn takia.
95
00:20:45,400 --> 00:20:48,600
Missä sinä olet nyt?
-Motellissa lähellä järveä.
96
00:20:48,680 --> 00:20:53,360
Sama paikka, jossa oltiin melomassa.
-Hyvä.
97
00:20:53,440 --> 00:20:57,640
Pitää lopettaa. Nähdään huomenna.
98
00:21:05,920 --> 00:21:11,480
Olen hyvä panemaan merkille
yksityiskohdat.
99
00:21:11,760 --> 00:21:15,840
Tässä hommassa
se on välttämätöntä.
100
00:21:17,160 --> 00:21:24,080
Vaikean jutun ratkaisemisen jälkeen
tuntee eräänlaista tyydytystä.
101
00:21:26,240 --> 00:21:31,520
Ikään kuin olisi ratkaissut
vaikean palapelin.
102
00:21:38,960 --> 00:21:41,240
Edward!
103
00:21:41,320 --> 00:21:43,360
Edward?
104
00:21:43,760 --> 00:21:46,640
Edward Sutton!
-Niin.
105
00:21:46,720 --> 00:21:52,200
Mitä sinä teet? Älä metelöi.
-Mitä tarkoitat?
106
00:21:52,280 --> 00:21:58,520
Saat häädön, jos vielä valitetaan.
-Eikö sinulla ole parempaa tekemistä?
107
00:21:58,600 --> 00:22:02,440
Naapurit näkivät sinut eilen
kantamassa mattoja.
108
00:22:02,520 --> 00:22:06,320
Tiedäthän, että et saa korjata siellä
mitään?
109
00:22:06,400 --> 00:22:11,600
Teen mitä haluan asunnossani.
-Asunto on minun eikä sinun.
110
00:22:11,680 --> 00:22:16,280
Haista paska. -Saat maksaa kaiken,
minkä rikot siellä.
111
00:22:16,360 --> 00:22:19,600
Kuulitko?
-Asunto on minun.
112
00:22:19,680 --> 00:22:25,120
Minulla on oikeuteni. Suksi kuuseen.
-Tästä sinä vielä kärsit.
113
00:22:25,200 --> 00:22:28,480
Uhkailetko minua? Tiedät kai
että olen poliisi.
114
00:22:28,560 --> 00:22:32,560
Ole vain hiljaa, Edward. Ole hiljaa.
115
00:22:32,640 --> 00:22:36,080
Kenenkään ei tarvitsisi maksaa
tällaisesta läävästä.
116
00:23:01,520 --> 00:23:04,320
Tunsin läsnäolon.
117
00:23:07,640 --> 00:23:10,040
Siellä oli joku.
118
00:24:36,640 --> 00:24:41,600
Ensimmäisen paikalle tulleen poliisin
tehtävä on varmistaa paikka.
119
00:24:43,840 --> 00:24:48,160
Näyttöä ei saa saastuttaa.
120
00:24:56,440 --> 00:25:01,800
Jollei rikos ole käynnissä, juttu
annetaan rikostutkijalle.
121
00:25:07,200 --> 00:25:13,760
Tämä kerää näyttöä kuten sormenjälkiä,
verta tai sylkeä.
122
00:26:30,920 --> 00:26:34,120
Hei, pysähdy.
123
00:26:44,000 --> 00:26:46,400
Minne sinä menit?
124
00:26:47,600 --> 00:26:49,120
Saakeli.
125
00:27:02,960 --> 00:27:06,320
Stillwaterin poliisi.
Miten voin auttaa?
126
00:27:06,400 --> 00:27:11,400
Onko Paul Brenner tavattavissa?
-Yhdistän.
127
00:27:12,680 --> 00:27:15,720
Paul Brenner.
-Minä tässä. Edward.
128
00:27:15,800 --> 00:27:19,200
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää.
129
00:27:19,280 --> 00:27:23,880
Vieläkö rinta ja jalka vaivaavat?
-Sama vaiva.
130
00:27:23,960 --> 00:27:28,880
Mistä on kyse, Eddie?
-On tapahtunut outoja.
131
00:27:28,960 --> 00:27:35,280
Mitä outoja? -Outoja ääniä kellarista
ja veritahroja.
132
00:27:35,360 --> 00:27:40,000
Joku kävi kimppuuni.
-Eddie, oletko kunnossa?
133
00:27:40,080 --> 00:27:44,200
Ehkä sinä voit auttaa minua.
-Olet ollut outo viime aikoina.
134
00:27:44,280 --> 00:27:49,840
Kipulääkkeet tekevät temppunsa.
Yritä nukkua. Pitää lopettaa nyt.
135
00:27:55,640 --> 00:28:02,520
Kävi yhä ilmeisemmäksi, että joku
yritti virittää minulle ansaa.
136
00:28:04,240 --> 00:28:07,680
En vain käsittänyt, kenellä siihen
voisi olla motiivi.
137
00:28:13,200 --> 00:28:16,080
Siinä ei ollut mitään järkeä.
138
00:28:16,160 --> 00:28:22,080
Kuka näkisi niin paljon vaivaa
järjestääkseen minut kiikkiin?
139
00:28:28,200 --> 00:28:31,880
Eddie.
-Rose? Oletko se sinä?
140
00:28:31,960 --> 00:28:35,120
Kukapa muukaan?
Kuulostat oudolta.
141
00:28:36,320 --> 00:28:38,960
En voi oikein hyvin.
142
00:28:39,040 --> 00:28:44,440
Mitä tällä kertaa? Onko jokin
vinossa? -Ei. Milloin tulet kotiin?
143
00:28:44,520 --> 00:28:48,680
En tiedä. Jos on onnea, illalla.
144
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
Minulla on ikävä sinua.
145
00:28:53,800 --> 00:28:56,800
Rose? Rose!
146
00:29:00,120 --> 00:29:02,480
ÄLÄ KIINNITÄ
PYÖRÄÄ AITAAN
147
00:29:03,720 --> 00:29:08,000
Rose?
-Apua.
148
00:29:08,080 --> 00:29:12,720
Kuka siellä?
-Lisa. En näe mitään.
149
00:29:12,800 --> 00:29:17,520
Minut on sidottu.
-Mistä sait tämän numeron?
150
00:29:17,600 --> 00:29:21,400
Heräsin ja löysin kännykän.
151
00:29:22,800 --> 00:29:27,760
Voin auttaa sinua, Lisa.
Miltä siellä näyttää?
152
00:29:27,840 --> 00:29:31,240
En tiedä. Täällä on säkkipimeää.
153
00:29:31,320 --> 00:29:34,640
Rauhoitu. Olen poliisi.
Minä autan sinua.
154
00:29:34,720 --> 00:29:36,320
Kiltti...
155
00:29:36,400 --> 00:29:40,160
Onko siellä muita?
Ei. En kuule mitään.
156
00:29:40,240 --> 00:29:43,400
Mies voi tulla takaisin pian.
157
00:29:43,480 --> 00:29:47,240
Kuka sinulle olisi voinut tehdä sen?
Minnehän sinut on viety?
158
00:29:47,320 --> 00:29:53,560
Muistan kasvot. Minut paiskattiin
autoon ja vietiin pois.
159
00:29:53,640 --> 00:29:57,000
Missä olit ennen kuin he
ottivat sinut?
160
00:29:57,080 --> 00:30:01,080
Muistan että...
161
00:30:36,280 --> 00:30:41,720
Lisa, oletko siellä?
-Auttakaa minut pois täältä.
162
00:30:41,800 --> 00:30:45,360
Odota.
-Kiltti, nopeasti.
163
00:30:57,040 --> 00:31:00,520
Pidä kiinni.
-En voi hengittää.
164
00:31:02,800 --> 00:31:05,520
Odota.
165
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
Lisa!
166
00:32:07,600 --> 00:32:09,440
Hätäkeskus. Mitä asiaa?
167
00:32:09,520 --> 00:32:12,680
Olen Edward Sutton.
On tapahtunut sieppaus.
168
00:32:12,760 --> 00:32:17,280
Lähettäkää heti joku tänne. Osoite on
East Mullberry Street 237.
169
00:32:17,360 --> 00:32:20,480
Lähetämme heti jonkun sinne.
Mitä olette nähnyt?
170
00:32:20,560 --> 00:32:23,640
Se on se kadonnut tyttö.
Lisa Coleman.
171
00:32:23,720 --> 00:32:28,960
Hänet vietiin pois autolla.
Rekisterinumero on 549 9681.
172
00:32:29,280 --> 00:32:31,840
Pitäkää kiirettä.
173
00:32:46,600 --> 00:32:49,200
Mitä on tekeillä?
174
00:33:39,760 --> 00:33:42,480
Poliisi ei tullut.
175
00:33:42,560 --> 00:33:44,400
Missä he olivat?
176
00:34:04,960 --> 00:34:09,840
Tietysti hän tulisi takaisin. Paikalle
oli jäänyt liian paljon näyttöä.
177
00:34:09,920 --> 00:34:16,120
Hän tulisi takaisin siivoamaan
jälkensä.
178
00:34:25,480 --> 00:34:32,239
Noudatin sääntöjä: pidä silmällä
rikospaikkaa ja odota vahvistusta.
179
00:34:32,320 --> 00:34:36,400
Sillä lailla aina toimitaan.
180
00:35:13,800 --> 00:35:16,840
Kaikki rikolliset tekevät virheitä.
181
00:35:16,920 --> 00:35:21,480
Hänen suurin virheensä oli ruveta
leikkimään minun alueellani.
182
00:36:55,240 --> 00:36:57,640
Kuule nyt.
183
00:36:59,440 --> 00:37:02,400
Missä sinä pirulainen olet?
184
00:37:05,560 --> 00:37:08,120
Missä olet piilossa?
185
00:38:19,400 --> 00:38:24,240
Stillwaterin poliisi.
Emme voi vastata juuri nyt.
186
00:38:24,320 --> 00:38:27,120
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
187
00:38:27,520 --> 00:38:34,200
Anne, on tapahtunut sieppaus. Lähetä
apua East Mullberry Street 237:ään.
188
00:38:34,280 --> 00:38:39,880
Soitin 112, mutta kukaan ei tullut. Se
on se tyttö, josta sanottiin uutisissa.
189
00:38:39,960 --> 00:38:44,800
Hänet otettiin autoon
jonka rekisterinumero on -
190
00:38:44,880 --> 00:38:48,800
549 9681. Pitäkää kiirettä.
191
00:39:10,240 --> 00:39:12,640
Kuka sinä olet?
192
00:40:01,760 --> 00:40:04,960
Mitä ihmettä?
193
00:40:07,440 --> 00:40:10,880
Tässä ei ole järkeä.
194
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
Hei.
195
00:40:31,920 --> 00:40:34,600
Mitä sinä teet?
196
00:40:36,600 --> 00:40:39,760
Avaa ovi.
197
00:40:41,640 --> 00:40:44,240
Hei.
198
00:40:47,960 --> 00:40:51,320
Avaa tämä saatanan ovi.
199
00:40:57,760 --> 00:41:02,240
Avaa ovi.
Avaa tämä saatanan ovi nyt!
200
00:41:04,720 --> 00:41:06,920
Mitä haluat?
201
00:41:09,880 --> 00:41:13,560
Tiedän, että siellä on joku.
Avaa!
202
00:42:18,640 --> 00:42:22,320
Mitä sinä haluat? Kerro.
203
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
En kuule!
204
00:42:31,720 --> 00:42:34,440
Saakeli.
205
00:43:37,400 --> 00:43:40,320
Hän jymäytti minua.
206
00:43:43,320 --> 00:43:46,760
Kuinka saatoin olla niin tyhmä?
207
00:43:49,600 --> 00:43:52,280
Olin jumissa leijonan luolassa.
208
00:43:55,040 --> 00:44:00,280
En voinut muuta
kuin odottaa poliisia.
209
00:44:00,360 --> 00:44:05,160
Tuliko kaikki mukaan?
-No tuli.
210
00:44:11,280 --> 00:44:17,760
Se on epäilemättä ollut erittäin
traumaattista, etsivä Sutton.
211
00:44:17,960 --> 00:44:22,560
Olette kokemuksenne perusteella
tietoinen siitä, miten pitää toimia.
212
00:44:22,640 --> 00:44:25,800
Sitä en epäile ollenkaan.
213
00:44:28,240 --> 00:44:32,760
Sen perusteella meidän pitäisi olla
asiasta vastuussa, vai mitä?
214
00:44:39,360 --> 00:44:42,040
Ilman muuta.
215
00:44:44,760 --> 00:44:52,000
Tavallisten olosuhteiden vallitessa
minun pitäisi olla tyytyväinen tähän.
216
00:44:55,640 --> 00:45:00,200
Mutta olosuhteethan eivät ole
tavalliset, vai mitä, etsivä?
217
00:45:01,280 --> 00:45:04,400
Eivät taida olla.
218
00:45:06,160 --> 00:45:13,320
Tiedätte, ettei teillä ole oikeutta
juristiin sisäisen tutkinnan aikana.
219
00:45:13,400 --> 00:45:17,760
Tiedättehän oikeutenne.
Hyväksyttekö sen?
220
00:45:17,840 --> 00:45:20,880
Mitä väliä sillä on?
221
00:45:22,000 --> 00:45:25,960
Voimmeko jatkaa?
-Saanko tupakoida?
222
00:45:26,480 --> 00:45:30,320
Ette saa sääntöjen mukaan.
223
00:45:44,400 --> 00:45:46,440
Mihin jäinkään?
224
00:45:46,520 --> 00:45:49,040
Olitte loukussa.
225
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
Minä heräsin.
226
00:46:09,720 --> 00:46:13,080
Hän...
227
00:46:25,840 --> 00:46:28,400
Kuka päästi teidät ulos?
228
00:46:30,280 --> 00:46:32,560
Näittekö hänet?
229
00:46:33,440 --> 00:46:36,640
Voitteko antaa tuntomerkkejä?
230
00:46:51,280 --> 00:46:54,440
Mitä hän teki kellarissa?
231
00:46:55,520 --> 00:46:58,200
Hän leikitteli kanssani.
232
00:47:01,680 --> 00:47:04,640
Hän pääsi pakoon.
233
00:47:07,840 --> 00:47:11,600
Hän sai minut tuntemaan
itseni tyhmäksi.
234
00:47:27,920 --> 00:47:31,000
Puhutaan paristanne.
235
00:47:31,520 --> 00:47:37,240
Tulitteko toimeen keskenänne?
-En saanut valita häntä. Kukaan ei saa.
236
00:47:38,960 --> 00:47:43,720
Hän oli suosittu toveripiirissä.
Hänestä pidetään.
237
00:47:50,360 --> 00:47:54,080
Hänellä on hieno meriittilista.
238
00:47:56,560 --> 00:47:58,480
Mutta...
239
00:48:00,040 --> 00:48:02,680
Hänellä on kaksi mittapuuta.
240
00:48:06,720 --> 00:48:12,400
Yksi häntä itseään
ja virkaveljiä varten.
241
00:48:13,520 --> 00:48:16,160
Ja yksi kaikkia muita varten.
242
00:48:20,480 --> 00:48:23,560
Sellainen Paul on.
243
00:48:41,120 --> 00:48:44,400
Eihän kukaan ole täydellinen.
244
00:48:45,480 --> 00:48:49,280
Miten kauan teitte työtä yhdessä?
245
00:48:50,400 --> 00:48:52,920
Tuntuu kuin ikuisuuden.
246
00:49:10,960 --> 00:49:15,360
Paul Brenner, Edward Sutton.
Rosie Cooper, kadonnut.
247
00:49:19,480 --> 00:49:22,200
Paul Brenner, Edward Sutton.
248
00:49:24,360 --> 00:49:29,000
Paul Brenner, Edward Sutton.
Mary Jones, kadonnut.
249
00:49:30,680 --> 00:49:36,960
Ratkaisemattomat tapaukset.
Anne Gardner, kadonnut.
250
00:49:38,040 --> 00:49:40,800
Tapaus ratkaisematta.
251
00:49:43,280 --> 00:49:45,360
Tapaus ratkaisematta.
252
00:50:11,960 --> 00:50:14,280
Paul tässä.
-Hei, Paul.
253
00:50:14,360 --> 00:50:20,600
Mikä nyt niin kiireellistä on?
-Mikä ääni sieltä kuuluu?
254
00:50:21,120 --> 00:50:24,320
Mikä ääni?
255
00:50:24,400 --> 00:50:27,640
Missä sinä olet?
-Minulla on kiire nyt.
256
00:50:27,720 --> 00:50:31,000
Hei, Paul.
257
00:50:55,040 --> 00:50:57,560
Mikä ääni?
258
00:50:59,360 --> 00:51:02,840
Missä sinä olet?
-Minulla on kiire nyt.
259
00:51:04,640 --> 00:51:06,520
Paul?
260
00:51:08,560 --> 00:51:12,040
Paul, mitä hittoa sinä puuhailet?
261
00:51:23,400 --> 00:51:28,960
Hei, Rose tässä. Jätä viesti
niin soitan.
262
00:51:29,400 --> 00:51:35,320
Rose, kuuntele. On parasta, että pysyt
muualla muutaman päivän.
263
00:51:36,160 --> 00:51:40,600
Soita, niin selitän tilanteen.
264
00:51:48,160 --> 00:51:51,560
Olin ollut sokea.
265
00:51:52,880 --> 00:51:56,800
Luulin, että hän on kovasti raatava
poliisi niin kuin minäkin.
266
00:51:59,040 --> 00:52:03,920
Olen ajanut takaa varjoja, vaikka
vastaus on ollut edessäni koko ajan.
267
00:52:11,720 --> 00:52:15,200
Ettekö epäillyt parianne aikaisemmin?
268
00:52:16,080 --> 00:52:18,960
Ei ollut syytä.
269
00:52:19,040 --> 00:52:24,160
Miksi ei?
270
00:52:25,040 --> 00:52:28,440
Olimme läheisiä toisillemme.
271
00:52:28,840 --> 00:52:32,320
Olimme tehneet kauan yhteistyötä.
272
00:52:33,600 --> 00:52:38,840
Onko mielestänne rikos olla
ilmoittamatta virkavirhettä?
273
00:52:39,760 --> 00:52:45,720
On, jollei sitä ilmoita osastolle.
Tiedän sen.
274
00:52:46,360 --> 00:52:51,480
Se on "sininen koodi". Pariaan suojelee
vaikka hän olisi tehnyt rikoksen.
275
00:52:52,160 --> 00:52:56,160
Minut erotettaisiin virasta,
joutuisin ehkä vankilaan.
276
00:52:56,440 --> 00:52:59,800
Suojelisitteko häntä
lojaalisista syistä?
277
00:52:59,880 --> 00:53:06,360
Onhan välillänne lojaalisuutta?
-Onhan sitä osastossa.
278
00:53:06,440 --> 00:53:13,120
Meillä on menettelyohje. Jos tekee
rikoksen, siitä on rangaistava.
279
00:53:13,200 --> 00:53:16,680
Vaikka olisi poliisi.
280
00:53:34,400 --> 00:53:36,800
Okei.
281
00:54:11,960 --> 00:54:13,880
Aloitetaan.
282
00:54:16,160 --> 00:54:18,240
No niin...
283
00:54:18,720 --> 00:54:21,080
Okei.
284
00:54:51,640 --> 00:54:53,280
Hyvä.
285
00:55:10,920 --> 00:55:12,600
Ei.
286
00:55:17,960 --> 00:55:20,240
Toimi.
287
00:56:17,880 --> 00:56:20,720
Ed, mitä tapahtui?
288
00:56:30,320 --> 00:56:33,440
Ed, kerro mitä tapahtui.
289
00:56:41,400 --> 00:56:43,800
Hän oli siellä.
290
00:57:46,760 --> 00:57:51,280
Avun odottaminen oli mahdotonta.
291
00:57:51,560 --> 00:57:55,600
Se oli aktiivinen tapahtuma.
292
00:58:06,080 --> 00:58:08,680
Mitä sinä teet?
293
00:58:10,760 --> 00:58:12,880
Avaa ovi.
294
00:58:15,920 --> 00:58:17,560
Hei.
295
00:58:21,760 --> 00:58:25,040
Avaa ovi.
296
00:58:29,960 --> 00:58:31,720
No niin.
297
00:58:51,040 --> 00:58:53,360
Saakeli.
298
00:59:35,520 --> 00:59:38,920
Stillwaterin poliisi.
Miten voin auttaa?
299
00:59:39,000 --> 00:59:41,560
Saitteko viestini?
Missä vahvistus viipyy?
300
00:59:41,640 --> 00:59:44,880
Eddie, sanoit, että et ole kotona.
301
00:59:44,960 --> 00:59:49,160
Otitteko selvää rekisterinumerosta?
-Kyllä. Se on Paulin.
302
00:59:49,240 --> 00:59:54,360
Onko häntä näkynyt?
-Ei muutamaan päivään.
303
01:00:16,040 --> 01:00:18,880
Kamoon...
304
01:00:21,160 --> 01:00:24,880
Stillwaterin poliisi,
Edward Sutton tässä. Kuuntelen.
305
01:00:27,880 --> 01:00:30,800
Stillwaterin poliisi,
etsivä Sutton tässä. Kuuntelen.
306
01:00:38,600 --> 01:00:41,560
Tässä etsivä Sutton. Kuuntelen.
307
01:01:03,560 --> 01:01:06,480
Missä te olette?
308
01:01:07,760 --> 01:01:11,320
Paul, tiedän, että se olet sinä.
309
01:01:12,680 --> 01:01:15,360
Mikä sinua vaivaa?
310
01:01:17,400 --> 01:01:19,760
Puhu minulle.
311
01:01:19,880 --> 01:01:21,360
Hei.
312
01:01:22,760 --> 01:01:26,120
Hei, Paul!
313
01:01:26,240 --> 01:01:29,560
Paul!
-Mitä sinä teet?
314
01:01:29,640 --> 01:01:32,880
Jos se olet sinä...
315
01:01:33,120 --> 01:01:36,680
Poliisi on tulossa tänne
minä hetkenä tahansa.
316
01:01:36,760 --> 01:01:39,920
Avaa ovi.
317
01:01:40,760 --> 01:01:44,080
Avaa tämä saatanan ovi.
318
01:01:47,520 --> 01:01:51,960
Avaa ovi ja heti!
319
01:01:54,200 --> 01:01:59,080
Mitä sinä haluat?
Lopeta jo tuo vittuilu.
320
01:01:59,160 --> 01:02:02,120
Avaa. Tiedän, että olet siellä.
321
01:02:02,480 --> 01:02:04,600
Mitä sinä haluat?
322
01:03:52,080 --> 01:03:54,360
Etsivä Sutton?
323
01:03:57,360 --> 01:04:01,240
Etsivä Sutton!
Mitä löysitte lattian alta?
324
01:04:07,600 --> 01:04:09,720
Etsivä Sutton?
325
01:04:11,840 --> 01:04:15,360
En tiedä. En muista enää.
-Mitä te etsitte?
326
01:04:16,400 --> 01:04:19,080
Etsivä Sutton.
327
01:04:19,320 --> 01:04:22,320
Yritin vain auttaa Lisaa.
328
01:04:22,400 --> 01:04:27,240
Sitä tyttöä uutisistako?
-Halusin auttaa häntä kaikin tavoin.
329
01:04:28,760 --> 01:04:34,080
Näittekö hänet televisiosta?
-En. Hän soitti kellarista. Olin siellä
330
01:04:34,200 --> 01:04:38,960
Hän oli loukkaantunut.
Hänen henkensä oli vaarassa.
331
01:05:34,080 --> 01:05:37,240
Siellähän ei ole kellaria, eihän?
332
01:05:51,400 --> 01:05:55,560
Apua, auttakaa minua.
333
01:05:57,560 --> 01:06:00,440
Se on se kadonnut tyttö
josta puhuttiin uutisissa.
334
01:06:01,840 --> 01:06:06,360
Olen Lisa. En näe mitään.
Minut on sidottu.
335
01:06:06,440 --> 01:06:09,440
Soitin 112, mutta kukaan ei tullut.
336
01:06:09,520 --> 01:06:14,200
Etsivä Paul Brenner.
337
01:06:14,800 --> 01:06:17,240
Painoin takaisinsoittoa.
338
01:06:17,400 --> 01:06:20,120
Eddie, miten menee?
339
01:06:27,000 --> 01:06:30,440
Ketään Lisaa ei ole.
340
01:07:00,800 --> 01:07:08,080
Emme voi vahvistaa tarinaanne.
Voimme todistaa päinvastaisen.
341
01:07:08,880 --> 01:07:11,920
Ketään Paul Brenner-nimistä poliisia
ei ole.
342
01:07:12,000 --> 01:07:16,040
Papereista käy ilmi, että teitte töitä
pääasiassa yksin.
343
01:07:16,280 --> 01:07:19,920
Olet saatanan valepukki, Ed.
Et sinä soittanut meille.
344
01:07:20,000 --> 01:07:24,240
Vuokraisäntäsi teki ilmoituksen
epäilyttävistä toimistasi.
345
01:07:26,240 --> 01:07:29,680
Voimme tehdä ainoa mahdollisen
johtopäätöksen.
346
01:07:29,760 --> 01:07:32,480
Olette itse aiheuttanut haavanne.
347
01:07:32,560 --> 01:07:36,720
Ja keksinyt koko jutun, koska totuus
oli sietämätön.
348
01:07:44,000 --> 01:07:48,560
Milloin puhuitte viimeksi
vaimonne kanssa?
349
01:08:07,000 --> 01:08:10,680
Eddie.
-Hei, minä tässä.
350
01:08:10,760 --> 01:08:13,560
Hei, kulta.
351
01:08:13,840 --> 01:08:18,640
Mitä tapahtuu? Missä olet?
-Olen yhä motellissa.
352
01:08:19,000 --> 01:08:22,840
Ahaa.
-Järven lähellä.
353
01:08:22,920 --> 01:08:28,240
Milloin tulet takaisin?
-Myrsky yltyy.
354
01:08:30,880 --> 01:08:35,920
Muistatko kun kävimme järvellä?
-Muistan.
355
01:08:36,000 --> 01:08:40,680
Se oli hauskaa. Satoi.
356
01:08:40,800 --> 01:08:44,840
Kaikki juoksivat sateensuojaan.
357
01:08:44,920 --> 01:08:47,040
Menivät mökkeihin.
358
01:08:47,120 --> 01:08:52,399
Sitten päätimme lähteä melomaan.
359
01:08:52,479 --> 01:08:55,920
Halusimme meloa järven ympäri.
360
01:08:56,000 --> 01:09:02,200
Niin, olit likomärkä.
-Niin, olen surkea meloja.
361
01:09:03,000 --> 01:09:08,960
Niin olet. Emme päässeet rantaan.
362
01:09:09,040 --> 01:09:15,000
Milloin luulet tulevasi takaisin?
-Myrsky voi kestää monta päivää.
363
01:09:15,160 --> 01:09:19,359
Minulla on ikävä sinua.
-Kuin myös.
364
01:09:19,439 --> 01:09:23,279
Olet rakas.
-Niin sinäkin.
365
01:09:24,520 --> 01:09:27,279
Täytyy lopettaa nyt.
366
01:09:27,359 --> 01:09:30,160
Nähdään pian.
367
01:09:40,720 --> 01:09:44,080
Tämä virkistää muistia.
368
01:10:01,280 --> 01:10:06,040
Sinä tapoit hänet, Ed.
Tehtyä ei saa tekemättömäksi.
369
01:10:06,120 --> 01:10:08,800
Aikasi on ummessa.
370
01:10:28,840 --> 01:10:32,120
Eddie, konstaapeli James täällä.
371
01:10:32,200 --> 01:10:36,720
Burns on kanssani.
Oletko kunnossa?
372
01:10:36,880 --> 01:10:40,480
Sano, että olet kunnossa. Avaa.
373
01:10:45,280 --> 01:10:48,240
Tulehan katsomaan tätä.
374
01:10:52,400 --> 01:10:56,000
Mitä olet tehnyt Roselle?
375
01:10:57,160 --> 01:11:01,200
Lattialle siitä ja liikkumatta.
376
01:11:02,520 --> 01:11:07,400
Sinulla on oikeus vaieta. Kaikkea, mitä
sanot, voidaan käyttää sinua vastaan.
377
01:11:07,480 --> 01:11:12,320
Sinulla on oikeus asianajajaan
kuulustelussa.
378
01:11:12,440 --> 01:11:16,200
Jollei sinulla ole varaa, valtio
kustantaa asianajajan.
379
01:11:33,240 --> 01:11:36,320
Edward Sutton, työmme on tehty.
380
01:11:38,520 --> 01:11:41,680
Syyttäjä jatkaa tästä.
381
01:11:43,760 --> 01:11:46,760
Niin.
382
01:11:59,920 --> 01:12:03,440
Tapaus oli päivänselvä.
383
01:12:04,440 --> 01:12:08,520
Oli rikos, uhri ja epäilty.
384
01:12:08,840 --> 01:12:11,800
Näyttö oli musertava.
385
01:12:11,880 --> 01:12:14,800
Kaikki vahvistuisi oikeudenkäynnissä.
386
01:12:14,880 --> 01:12:19,040
Tuomarin on pakko olla samaa mieltä
kantajan kanssa.
387
01:12:21,480 --> 01:12:25,280
Olen etsivä Edward Robert Sutton.
388
01:12:25,360 --> 01:12:29,560
Numeroni on 5149.
389
01:12:30,240 --> 01:12:35,160
Olen palvellut kunniallisesti,
rohkeasti ja lahjomattomasti.
390
01:12:36,160 --> 01:12:39,480
Tapaus suljettu.
391
01:12:39,560 --> 01:12:41,360
Paul?
392
01:12:42,720 --> 01:12:44,960
Paul?
393
01:12:45,600 --> 01:12:48,600
Ole huoleti.
394
01:12:48,680 --> 01:12:51,480
Kyllä, olen täällä nyt.
395
01:12:51,560 --> 01:12:54,920
Paul? Ole huoleti.
396
01:12:55,120 --> 01:12:58,320
Sinun ei tarvitse etsiä enää.
397
01:12:58,400 --> 01:13:00,560
Olen täällä...
398
01:13:01,280 --> 01:13:04,520
Tällä kertaa olen täällä
lopullisesti.
399
01:13:05,324 --> 01:13:10,324
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
31222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.