Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:09,780
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
2
00:00:44,570 --> 00:00:49,240
[Su Yu]
3
00:00:50,230 --> 00:00:54,480
[Episode 17]
[He's distant even when he's in front of me]
4
00:00:54,480 --> 00:00:56,460
Chen'er, you must not marry that female demon.
5
00:00:56,460 --> 00:01:00,480
Mother, this female demon is ugly and morally corrupted,
6
00:01:00,480 --> 00:01:06,590
but if I don't go to hell, who will?
7
00:01:06,590 --> 00:01:09,590
Mother, don't worry. I can handle this.
8
00:01:09,590 --> 00:01:11,660
But she killed your father.
9
00:01:11,660 --> 00:01:13,270
I am aware.
10
00:01:13,270 --> 00:01:16,750
This female demon is ruthless. If I don't marry her,
11
00:01:16,750 --> 00:01:20,550
the martial arts world will be stuck in a windstorm of a blood bath.
12
00:01:20,550 --> 00:01:25,460
I'm willing to set aside this grudge for the martial arts world.
13
00:01:25,460 --> 00:01:28,270
But the noble blood that runs through our Mu veins
14
00:01:28,270 --> 00:01:30,720
will be tainted by this female demon.
15
00:01:30,720 --> 00:01:33,730
As for you, your handsome looks
16
00:01:33,730 --> 00:01:37,200
will be tarnished by her.
17
00:01:38,040 --> 00:01:40,840
Mother, I have always felt that my outstanding appearance
18
00:01:40,840 --> 00:01:43,460
is the least worth mentioning of my advantages.
19
00:01:43,460 --> 00:01:47,420
But I didn't expect that the least worth mentioning of my advantages
20
00:01:47,420 --> 00:01:50,780
could save Qianyun Mountain Pavilion and even the whole martial arts world.
21
00:01:50,780 --> 00:01:55,670
I'm willing to give up this benefit to save the multitude of people.
22
00:01:56,720 --> 00:02:00,340
Chen'er, Chen'er! Chen'er!
23
00:02:07,140 --> 00:02:10,150
Brother Shen, what's wrong?
24
00:02:14,830 --> 00:02:17,590
I didn't think you would still be alive.
25
00:02:17,590 --> 00:02:20,310
What happened at the bottom of the valley?
26
00:02:21,040 --> 00:02:26,470
I never thought there would be a stream at the bottom of the valley. That's how I survived.
27
00:02:26,470 --> 00:02:31,000
But I couldn't find the way out and couldn't wait forever for Young Master to come to save me.
28
00:02:31,000 --> 00:02:33,210
Then how did you get out of there?
29
00:02:33,210 --> 00:02:37,620
There were many wild animals and mosquitoes. Fortunately, I had the Yongying Heart Sutra on me.
30
00:02:37,620 --> 00:02:42,340
I followed the techniques, fighting and killing non-stop.
31
00:02:42,340 --> 00:02:46,800
Not only did it solve my food problem, but I also mastered the Heart Sutra.
32
00:02:46,800 --> 00:02:50,230
I used the Qinggong technique to escape the valley floor.
33
00:02:50,230 --> 00:02:52,750
It was tough for you.
34
00:02:52,750 --> 00:02:56,450
Brother Shen, many things are not like what you think,
35
00:02:56,450 --> 00:02:59,430
either from what you saw or what you heard.
36
00:02:59,430 --> 00:03:01,510
What are you referring to?
37
00:03:06,200 --> 00:03:09,020
Never mind. It's nothing.
38
00:03:09,020 --> 00:03:12,760
No matter what, come back to Youyou Valley with me.
39
00:03:12,760 --> 00:03:15,030
Let's talk about the other stuff later.
40
00:03:15,030 --> 00:03:17,150
Brother Shen. Brother Shen.
41
00:03:17,150 --> 00:03:21,240
I didn't expect someone else to be in the same realm as me.
42
00:03:28,610 --> 00:03:30,860
Brother Shen is a kindred spirit
43
00:03:30,860 --> 00:03:33,680
in chivalry.
44
00:03:33,680 --> 00:03:38,330
But I'm the head of the martial arts community.
45
00:03:38,330 --> 00:03:44,200
Taming this female demon should be my responsibility.
46
00:03:44,200 --> 00:03:48,820
Tame me? We haven't seen each other for such a long time. Tonight, will he...?
47
00:03:48,820 --> 00:03:52,520
Xiao Yu, there are many things waiting to be done in Youyou Valley now.
48
00:03:52,520 --> 00:03:55,840
We need you there as the Valley Master.
49
00:03:55,840 --> 00:04:00,120
Brother Shen, I already decided that I will never go back to Youyou Valley again.
50
00:04:00,120 --> 00:04:02,450
Stop regarding me as the Valley Master.
51
00:04:02,450 --> 00:04:04,760
Xiao Yu.
52
00:04:05,790 --> 00:04:07,670
Please go back.
53
00:04:11,560 --> 00:04:15,650
I can leave but I hope you will consider this carefully.
54
00:04:15,650 --> 00:04:19,090
If you come back, you will still be our Valley Master.
55
00:04:20,700 --> 00:04:26,390
Brother Shen, do visit our Qianyun Mountain Pavilion again when you have the time.
56
00:04:28,660 --> 00:04:30,980
We will be merry and drink,
57
00:04:30,980 --> 00:04:34,410
and discuss being heroes.
58
00:04:39,090 --> 00:04:41,190
Brother Shen, goodbye.
59
00:04:47,610 --> 00:04:51,200
As for you, come with me.
60
00:05:04,690 --> 00:05:08,480
It's so late and he pulled me into his bedroom.
61
00:05:08,480 --> 00:05:10,320
Is it possible that...?
62
00:05:10,320 --> 00:05:12,390
She's actually sitting on my bed?
63
00:05:12,390 --> 00:05:16,570
Never mind. For the sake of cleansing this female demon, I'll bear with it.
64
00:06:03,050 --> 00:06:06,860
He's...removing my make-up for me before we go to bed.
65
00:06:06,860 --> 00:06:10,260
I didn't expect him to be so considerate now.
66
00:06:10,260 --> 00:06:14,080
After removing all her embellishments, she's still so beautiful.
67
00:06:15,260 --> 00:06:20,850
She's indeed a born vixen. There's still one last step.
68
00:06:37,540 --> 00:06:39,870
He's even washing my hands before bed?
69
00:06:39,870 --> 00:06:42,920
He's become more and more tidy.
70
00:07:21,670 --> 00:07:25,070
Based on your perfect performance,
71
00:07:25,070 --> 00:07:27,910
I will allow you to start.
72
00:07:34,370 --> 00:07:39,080
Start? It has already ended.
73
00:07:41,850 --> 00:07:43,800
What "ah"?
74
00:07:45,230 --> 00:07:48,900
It looks like you still don't understand my well thought out intentions.
75
00:07:48,900 --> 00:07:53,010
I cleansed the scum from your face and body for you.
76
00:07:53,010 --> 00:07:56,640
I also cleansed your blood-stained hands.
77
00:07:56,640 --> 00:07:59,360
You...are not going to...?
78
00:07:59,360 --> 00:08:03,460
Shame. I merely wanted to purify your soul.
79
00:08:03,460 --> 00:08:05,740
Okay then. Tonight's purification has been completed.
80
00:08:05,740 --> 00:08:09,670
I'm going to sleep. You can go back now.
81
00:08:13,020 --> 00:08:14,880
You...
82
00:08:18,030 --> 00:08:21,200
Mu Juechen, you have gone overboard.
83
00:08:26,580 --> 00:08:29,970
This female demon is deep-rooted in evil.
84
00:08:29,970 --> 00:08:33,790
It looks like I need to persist
85
00:08:33,790 --> 00:08:37,030
and find an alternative.
86
00:08:37,030 --> 00:08:41,470
Are you saying Brother Juechen doesn't remember me?
87
00:08:43,040 --> 00:08:46,170
He lost his memories after you fell off the cliff.
88
00:08:46,170 --> 00:08:49,590
Not only did he not recognize us, he didn't even recognize Madam Mu.
89
00:08:49,590 --> 00:08:53,550
Madam Mu summoned all the renowned physicians of the pavilion to treat him but he couldn't be treated.
90
00:08:53,550 --> 00:08:55,980
She cried for several days because of this.
91
00:08:55,980 --> 00:08:59,320
Not only does he not recognize us,
92
00:08:59,320 --> 00:09:03,930
he has changed totally. Do you think he's lost his sanity?
93
00:09:03,930 --> 00:09:05,920
I promise you that
94
00:09:05,920 --> 00:09:08,020
I will become
95
00:09:08,020 --> 00:09:11,860
a virtuous martial arts head who's loved by everyone.
96
00:09:11,860 --> 00:09:14,210
This is what you said. Or else,
97
00:09:14,210 --> 00:09:17,130
I will be the first to oppose you.
98
00:09:17,130 --> 00:09:19,900
Fine. I will keep my words.
99
00:09:19,900 --> 00:09:23,120
This is not right. He still remembers our pact.
100
00:09:23,120 --> 00:09:25,600
By the way, on this subject, it's really strange.
101
00:09:25,600 --> 00:09:29,000
He says that he keeps dreaming about a young woman.
102
00:09:29,000 --> 00:09:31,210
We thought he was talking about you,
103
00:09:31,210 --> 00:09:34,740
but why didn't he recognize you yesterday?
104
00:09:34,740 --> 00:09:38,180
I think that guy doesn't know how to face me.
105
00:09:38,180 --> 00:09:40,660
Hence, he's pretending to have lost his memories.
106
00:09:40,660 --> 00:09:43,390
Pretending to have lost his memories?
107
00:09:43,390 --> 00:09:45,030
No wonder
108
00:09:45,030 --> 00:09:47,870
he kept saying he couldn't stand people leaving him.
109
00:09:47,870 --> 00:09:50,610
- He couldn't bear it?
- Yes.
110
00:09:50,610 --> 00:09:55,140
I fear he was too traumatized when you told him you wanted to leave in the past.
111
00:09:55,140 --> 00:09:59,100
He used to kick his subordinates out from the manor for no reason.
112
00:09:59,100 --> 00:10:00,970
He's entirely different now.
113
00:10:00,970 --> 00:10:03,870
He treats his subordinates very well now. He's so approachable.
114
00:10:03,870 --> 00:10:06,500
When I see that smile of his, I'm terrified into a panic.
115
00:10:06,500 --> 00:10:08,380
That's right.
116
00:10:08,380 --> 00:10:11,150
He must be pretending then.
117
00:10:11,150 --> 00:10:15,670
Watch how I force out his real self.
118
00:10:23,420 --> 00:10:27,440
I fear Dao De Jing won't be enough to cleanse this female demon.
119
00:10:27,440 --> 00:10:31,190
I need to add the Analects of Confucius and the Jingang Sutra.
120
00:10:31,190 --> 00:10:36,600
No, I should also include Strange Stories from a Chinese Studio (a Qing dynasty book of stories). It's safer.
121
00:10:44,200 --> 00:10:46,100
Brother Juechen.
122
00:10:54,800 --> 00:10:56,700
Don't do anything disorderly.
123
00:10:56,700 --> 00:11:00,200
This is Qianyun Mountain Pavilion.
124
00:11:00,200 --> 00:11:04,200
What's wrong? Are you afraid?
125
00:11:04,200 --> 00:11:07,000
I'm the head of the martial arts community.
126
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
Why would I be afraid of a female demon like you?
127
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
Have you recalled anything?
128
00:11:24,800 --> 00:11:27,000
Looking at these evil pair of hands,
129
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
I can only remember
130
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
endless fresh blood.
131
00:11:32,800 --> 00:11:35,200
Let's see how long you can keep pretending.
132
00:11:35,200 --> 00:11:37,600
Since you can't remember anything,
133
00:11:40,500 --> 00:11:44,200
let me help you.
134
00:11:44,200 --> 00:11:48,000
Mother was right. This female demon is indeed lusting after my masculine sexuality
135
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
and tarnish me by converting me to her demonic ways.
136
00:11:50,000 --> 00:11:52,800
I must not cower in this moment.
137
00:11:52,800 --> 00:11:56,900
I must use my imposing manner and keep her under control. Then, this female demon will retreat to avoid defeat.
138
00:11:57,800 --> 00:12:01,300
Excellent. You are finally not avoiding this.
139
00:12:05,800 --> 00:12:07,600
This female demon is insane.
140
00:12:07,600 --> 00:12:11,300
In order to dominate me, she has stopped restraining herself.
141
00:12:30,400 --> 00:12:33,600
No, I must protect my dignity.
142
00:12:53,420 --> 00:12:56,020
Are you going to keep pretending?
143
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
[Dao De Jing]
144
00:13:22,400 --> 00:13:24,000
Hold your tongue.
145
00:13:45,100 --> 00:13:48,200
This female demon is indeed full of tricks.
146
00:13:48,200 --> 00:13:52,600
A well-behaved gentleman like me was almost seduced by her.
147
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
Fortunately, my engagement to her will keep her by my side.
148
00:13:55,600 --> 00:13:59,600
If she's released, who knows how much disaster she would inflict on thousands of innocent people.
149
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
I didn't expect that the Dao De Jing,
150
00:14:03,400 --> 00:14:07,600
which was written with the purest intentions, couldn't even put down this girl demon.
151
00:14:07,600 --> 00:14:12,400
It seems I still don't have enough ability. I haven't fully understood the essence of the Dao De Jing.
152
00:14:12,400 --> 00:14:15,800
I need to completely focus on my learning.
153
00:14:18,200 --> 00:14:22,000
What a pity.
154
00:14:22,000 --> 00:14:26,800
You forced him into an impasse and almost succeeded.
155
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
This Mu Juechen is too wretched.
156
00:14:29,400 --> 00:14:33,400
I even replicated the move he used last year to make me give in at Siku Pavilion.
157
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
And the result? He pretended not to remember anything at all.
158
00:14:37,800 --> 00:14:40,600
Xiao Yu, what do you plan to do next?
159
00:14:40,600 --> 00:14:42,800
Bad news.
160
00:14:42,800 --> 00:14:44,990
Master has gone into seclusion to practice self-denial.
161
00:14:44,990 --> 00:14:47,000
He won't come out for anything.
162
00:14:48,100 --> 00:14:50,600
See? He's avoiding me.
163
00:14:50,600 --> 00:14:52,420
He doesn't know how to face me.
164
00:14:52,420 --> 00:14:54,100
I'm going to go there now and expose him.
165
00:14:54,100 --> 00:14:57,200
Xiao Yu, don't be anxious. Listen to me.
166
00:14:57,200 --> 00:15:01,800
Old Master used that cave to practice self-denial in seclusion. The stone door is very strong.
167
00:15:01,800 --> 00:15:06,000
If he doesn't willingly come out, no matter how advanced your martial arts is, you still won't be able to get through.
168
00:15:06,000 --> 00:15:08,250
That's right. If you want Master to come out from the cave,
169
00:15:08,250 --> 00:15:11,200
you must use your wits instead of force.
170
00:15:11,200 --> 00:15:12,800
Wits?
171
00:15:13,600 --> 00:15:18,000
Fine then. I have lots of methods.
172
00:15:21,080 --> 00:15:22,010
[Prosper]
173
00:15:23,260 --> 00:15:25,950
I win.
174
00:15:28,400 --> 00:15:31,000
Who did this? Show yourself.
175
00:15:31,000 --> 00:15:33,500
You are the Four Villains, right?
176
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
Silly little girl, you know who we are and
177
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
and you still dare to create trouble here? What's your name?
178
00:15:40,000 --> 00:15:41,900
Gongshu Yu.
179
00:15:45,000 --> 00:15:46,400
I was wondering.
180
00:15:46,400 --> 00:15:49,400
You are the female demon who killed the head of the martial arts community.
181
00:15:49,400 --> 00:15:52,600
It's just as well that a female demon like you encountered us today.
182
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
In less than three seconds, we will...
183
00:15:54,400 --> 00:15:58,900
Spare our lives!
184
00:16:01,000 --> 00:16:04,500
Master, something bad happened!
185
00:16:05,600 --> 00:16:09,300
Master, something bad happened!
186
00:16:11,800 --> 00:16:14,000
Listen to how you are panicking.
187
00:16:14,000 --> 00:16:16,380
What did I teach you?
188
00:16:16,380 --> 00:16:18,200
You must keep calm when confronted with anything.
189
00:16:18,200 --> 00:16:21,000
Be perfectly composed.
190
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
Master, there's big trouble.
191
00:16:23,200 --> 00:16:27,900
Little Dizi is at Tianlai Tavern with the Four Villains to set up an evil cult.
192
00:16:32,600 --> 00:16:34,930
Master, what's going on?
193
00:16:34,930 --> 00:16:36,800
Why are you all lit up?
194
00:16:36,800 --> 00:16:39,180
Don't panic.
195
00:16:39,180 --> 00:16:41,300
This is the radiance of a saint.
196
00:16:41,300 --> 00:16:45,000
I have fully comprehended the Dao De Jing.
197
00:16:45,000 --> 00:16:49,400
This female demon is no longer my rival.
198
00:16:49,400 --> 00:16:52,010
I will disband this evil cult
199
00:16:52,010 --> 00:16:54,400
on the same day it was established.
200
00:16:54,400 --> 00:16:59,000
[Tianlai Tavern]
Come in.
201
00:16:59,000 --> 00:17:01,400
Please, come in.
202
00:17:01,410 --> 00:17:05,100
Eat this.
203
00:17:05,100 --> 00:17:08,700
This is Tianlai Tavern's income over half a year, a hundred thousand taels.
204
00:17:08,700 --> 00:17:09,800
How generous.
205
00:17:09,800 --> 00:17:13,600
Tianlai Tavern is yours now. You are the boss and what you say goes.
206
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
Thank you.
207
00:17:19,800 --> 00:17:23,600
It's already noon. Why isn't Young Master here yet?
208
00:17:23,600 --> 00:17:27,400
Did Big Pig Trotters see through your scheme?
209
00:17:27,400 --> 00:17:29,000
Impossible.
210
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
Mu Juechen thinks he's a virtuous ruler
211
00:17:30,800 --> 00:17:34,400
cares for the people in the kingdom. He will definitely come.
212
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
Cult Leader, Mu Juechen is here.
213
00:17:43,400 --> 00:17:45,200
Hurry.
214
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
E Xin (Disgusting), you can start now.
215
00:17:49,800 --> 00:17:53,600
Cult Leader, it's E Xin (Vicious). (Same character but slight difference on intonation gives different meanings)
216
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
I know, E Xin (she still called him Disgusting).
217
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
As long as you are happy.
218
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
Second Older Sister.
219
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
Dear people of Tianyou City,
220
00:18:03,400 --> 00:18:06,400
today, we celebrate the founding date of our evil cult.
221
00:18:06,400 --> 00:18:10,700
Our leader is happy today. If you join our evil cult and become a follower today,
222
00:18:10,700 --> 00:18:14,600
not only will you have free meals and board at Tianlai Tavern from here on out,
223
00:18:14,600 --> 00:18:18,800
you will also be receive a bonus of one hundred taels of silver for joining.
224
00:18:18,800 --> 00:18:23,000
Interested parties can come up here to sign up and receive your bonus.
225
00:18:25,610 --> 00:18:28,150
Queue up.
226
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
This female demon is such a schemer.
227
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
She's actually using money to lure people into joining her evil cult. She's beyond salvation.
228
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
Master, didn't you already cleanse her?
229
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
You must think of a solution immediately. You can't let Little Dizi sink any further.
230
00:18:46,400 --> 00:18:50,400
Shut up. I have hundreds of solutions running through my mind right now.
231
00:18:50,400 --> 00:18:53,800
I'm choosing one right now.
232
00:18:55,700 --> 00:19:00,200
Reporting to Cult Leader. We have recruited 131 members.
233
00:19:00,200 --> 00:19:03,000
At this rate, in two hours
234
00:19:03,000 --> 00:19:06,600
we will achieve our goal of recruiting 1,000 members.
235
00:19:06,600 --> 00:19:08,400
Very good.
236
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
What?
237
00:19:21,200 --> 00:19:22,600
Bring it on.
238
00:19:22,600 --> 00:19:25,500
- What do you mean?
- Cut the crap.
239
00:19:26,600 --> 00:19:28,500
Kiss me.
240
00:19:32,200 --> 00:19:34,300
Lunatic.
241
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
Stop pretending. I know that
242
00:19:39,400 --> 00:19:41,540
you are angry with me for humiliating you
243
00:19:41,540 --> 00:19:44,200
by interrupting halfway through your domineering kiss.
244
00:19:48,200 --> 00:19:52,000
Forget it. For the sake of the people in the kingdom,
245
00:19:52,000 --> 00:19:55,600
I will sacrifice my sexuality
246
00:19:55,600 --> 00:20:00,500
and force myself to let you finish the other half of your kiss.
247
00:20:12,400 --> 00:20:14,500
Psst.
248
00:20:29,200 --> 00:20:32,800
How was it? Are you satisfied?
249
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
It was passable.
250
00:20:37,100 --> 00:20:41,600
If you disband the evil cult, I will give you more domineering kisses.
251
00:20:41,600 --> 00:20:45,500
When did I agree to disband the evil cult?
252
00:20:51,100 --> 00:20:53,780
Fine. State your terms.
253
00:20:53,780 --> 00:20:56,300
Today, I must deal with these
254
00:20:56,300 --> 00:20:58,900
innocent people who were corrupted by money.
255
00:20:59,800 --> 00:21:02,800
Well said, well said. How about this, Master Mu?
256
00:21:02,800 --> 00:21:06,400
Agree to marry our leader in front of everyone today.
257
00:21:06,400 --> 00:21:09,600
Don't even talk about disbanding the evil cult,
258
00:21:09,600 --> 00:21:12,900
we will even submit to Qianyun Mountain Pavilion.
259
00:21:14,200 --> 00:21:15,800
Fine.
260
00:21:15,800 --> 00:21:19,200
Your leader and I have only known each other for two days.
261
00:21:19,200 --> 00:21:22,000
This relationship needs some time to grow.
262
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
For the sake of the people in the kingdom,
263
00:21:24,000 --> 00:21:28,600
I promise to pick an auspicious date to marry you.
264
00:21:33,540 --> 00:21:36,840
This money is enough to last you for the rest of your lives.
265
00:21:36,840 --> 00:21:39,810
Don't ever steal again.
266
00:21:39,810 --> 00:21:43,160
Or else, I will cut off your hands.
267
00:21:43,160 --> 00:21:45,320
You will never be able to play mahjong again.
268
00:21:45,320 --> 00:21:48,070
We will solemnly respect your order.
269
00:21:48,070 --> 00:21:49,960
This is more like it.
270
00:21:53,000 --> 00:21:54,430
[With the heroes of the martial arts community as witnesses, Mu Juechen and Gongshu Yu voluntarily enter into a marriage contract, with the date set for February 29, 2017, when they will be forever bound to each other as husband and wife ]
271
00:21:55,630 --> 00:21:57,990
Mu Juechen, you are too much.
272
00:21:57,990 --> 00:22:02,520
The auspicious date for the wedding you have chosen is eighty years later. Are you trying to marry me posthumously?
273
00:22:02,520 --> 00:22:04,660
Master is too cunning.
274
00:22:04,660 --> 00:22:07,180
How could he use this kind of loophole?
275
00:22:08,360 --> 00:22:11,540
Now, I really believe he has forgotten about me.
276
00:22:11,540 --> 00:22:16,520
-Otherwise, he wouldn't treat me this way.
-Hear me out.
277
00:22:16,520 --> 00:22:20,280
Why don't we use Qian Xiao's Taixu Dreamland technique
278
00:22:20,280 --> 00:22:23,450
to look at Master's dreams? What do you think?
279
00:22:25,620 --> 00:22:27,770
Yes.
280
00:22:28,640 --> 00:22:31,970
Dreams can't be fabricated, right?
281
00:22:35,130 --> 00:22:38,430
Thanks to my exceptionally good looks,
282
00:22:38,430 --> 00:22:41,260
I neutralized the crisis in Qianyun.
283
00:22:41,260 --> 00:22:44,490
I saved thousands of people from endless suffering.
284
00:22:47,420 --> 00:22:49,000
Master.
285
00:22:50,520 --> 00:22:52,620
- What is it?
- Reporting.
286
00:22:52,620 --> 00:22:56,180
Little Dizi invites you to meet at Chunyi Pavilion.
287
00:22:56,180 --> 00:23:00,140
This female demon won't stop at all.
288
00:23:00,140 --> 00:23:01,730
What other crafty ploys is she going to use?
289
00:23:01,730 --> 00:23:05,530
Regardless of how many schemes she has,
290
00:23:05,530 --> 00:23:08,650
you can still resolve them easily.
291
00:23:08,650 --> 00:23:11,650
That's true. With me in control,
292
00:23:11,650 --> 00:23:14,790
she won't be able to cause any trouble.
293
00:23:14,790 --> 00:23:17,730
Of course. But frankly speaking,
294
00:23:17,730 --> 00:23:19,460
why don't you make use of tonight
295
00:23:19,460 --> 00:23:21,780
to successfully tame her.
296
00:23:21,780 --> 00:23:27,030
Wouldn't that be a cause for celebration, to resolve this hidden danger?
297
00:23:27,030 --> 00:23:29,380
You are always such a smooth talker.
298
00:23:29,380 --> 00:23:33,600
I didn't expect you would have a caring heart too.
299
00:23:33,600 --> 00:23:37,110
Yes. I have been with you for years on end.
300
00:23:37,110 --> 00:23:40,110
My stained spirit has been cleansed and refined.
301
00:23:40,110 --> 00:23:42,510
Without even trying to, your every word and action
302
00:23:42,510 --> 00:23:45,930
are constantly purifying my soul.
303
00:23:45,930 --> 00:23:49,810
There's no need to elaborate on these well-known things.
304
00:23:49,810 --> 00:23:53,500
Since this is the case, I will willingly take on this heavy burden
305
00:23:53,500 --> 00:23:56,790
and meet this female demon.
306
00:24:07,420 --> 00:24:10,290
Why do I smell the scent of conspiracy?
307
00:24:10,290 --> 00:24:13,040
Master, please sit.
308
00:24:13,040 --> 00:24:17,110
It's deathly quiet. So it is a set-up.
309
00:24:23,300 --> 00:24:26,810
First, let me state this clearly: No matter what hostilities you have,
310
00:24:26,810 --> 00:24:29,970
don't think that I will move the wedding to an earlier date.
311
00:24:29,970 --> 00:24:33,530
I did promise you I would choose an auspicious date,
312
00:24:33,530 --> 00:24:37,000
but I didn't say which year.
313
00:24:37,770 --> 00:24:40,740
Tonight, let's just
314
00:24:40,740 --> 00:24:43,360
drink and chat. We won't talk about the wedding date.
315
00:24:43,360 --> 00:24:45,260
Girl demon is not angry and even smiling.
316
00:24:45,260 --> 00:24:48,160
She even invited me to drink. There must be something in the liquor.
317
00:24:48,160 --> 00:24:52,770
Besides, something as big as a wedding shouldn't be done over-hastily.
318
00:24:52,770 --> 00:24:57,390
And you've already said, we have only known each other for two days and need time to nurture our relationship.
319
00:24:57,390 --> 00:25:01,570
This is the reason why I invited you here tonight.
320
00:25:02,540 --> 00:25:06,720
I didn't expect there to be so much progress between us
321
00:25:06,720 --> 00:25:09,260
after only knowing each other for a short two days.
322
00:25:09,260 --> 00:25:12,730
Give me more time and I will make you give up your murderous tendencies
323
00:25:12,730 --> 00:25:15,280
and move towards benevolence.
324
00:25:36,000 --> 00:25:37,650
Qian Xiao.
325
00:25:46,980 --> 00:25:49,140
Master.
326
00:25:49,140 --> 00:25:52,970
Little Dizi, do you really plan to enter his dreams?
327
00:25:52,970 --> 00:25:55,670
If he finds out, he will kill me.
328
00:25:55,670 --> 00:25:58,350
I'm here. Hurry up and start.
329
00:26:14,530 --> 00:26:17,510
Isn't this the cave Mu Juechen practiced self-denial in?
330
00:26:18,860 --> 00:26:20,980
Why am I here?
331
00:26:27,460 --> 00:26:30,200
Did you just appear out of thin air?
332
00:26:30,940 --> 00:26:33,910
It's my dream. Of course, I'm in control.
333
00:26:33,910 --> 00:26:35,630
You didn't drink the liquor.
334
00:26:35,630 --> 00:26:38,900
If one doesn't want to fall into the demon's trap, one should know the female demon.
335
00:26:38,900 --> 00:26:40,630
I already guessed
336
00:26:40,630 --> 00:26:43,900
you and that traitor Qian Xiao would plan some ruse.
337
00:26:43,900 --> 00:26:47,260
You even dared to intrude into my dream.
338
00:26:47,260 --> 00:26:48,750
What do you want to do?
339
00:26:48,750 --> 00:26:51,930
I'm turning this around and taking control.
340
00:26:51,930 --> 00:26:57,710
Naturally, I will make use of this opportunity to cleanse you.
341
00:26:57,710 --> 00:26:59,780
Eighteen Copper Men.
342
00:27:01,820 --> 00:27:03,510
Show yourselves.
343
00:27:09,130 --> 00:27:10,760
Do you want to leave?
344
00:27:10,760 --> 00:27:14,890
Eighteen Copper Men, use the Jingang Sutra.
345
00:27:19,430 --> 00:27:22,220
Everything has a way, as in the illusory nature of the Buddhist world.
346
00:27:22,220 --> 00:27:24,480
Like dew, like electricity, and they should be regarded as such.
347
00:27:24,480 --> 00:27:26,980
Everything has a way, as in the illusory nature of the Buddhist world.
348
00:27:26,980 --> 00:27:29,370
Like dew, like electricity, and they should be regarded as such.
349
00:27:29,370 --> 00:27:31,840
Everything has a way, as in the illusory nature of the Buddhist world.
350
00:27:31,840 --> 00:27:34,350
Everything has a way, as in the illusory nature of the Buddhist world.
351
00:27:34,350 --> 00:27:37,580
Like dew, like electricity, and they should be regarded as such.
352
00:27:45,140 --> 00:27:46,680
Traitor!
353
00:27:46,680 --> 00:27:50,050
See how I deal with you when we get back to Qianyun Mountain Pavilion.
354
00:27:50,050 --> 00:27:54,130
Master, please forgive me. I was forced to and had no other choice.
355
00:27:54,130 --> 00:27:57,320
Female demon, what did you think of the Jingang Sutra?
356
00:27:57,320 --> 00:27:59,440
- Mu Juechen, you—
- I hope, after experiencing this,
357
00:27:59,440 --> 00:28:01,920
you will put down the butcher's knife,
358
00:28:01,920 --> 00:28:04,920
and repent to be absolved of your crimes.
359
00:28:04,920 --> 00:28:06,590
I take my leave.
360
00:28:07,850 --> 00:28:10,070
Despicable.
361
00:28:10,070 --> 00:28:11,760
Again!
362
00:28:21,280 --> 00:28:23,660
He didn't forget me at all.
363
00:28:25,610 --> 00:28:32,570
♫ Ahhh, the wind curls and the remaining clouds go west ♫
364
00:28:32,570 --> 00:28:34,430
How can it be?
365
00:28:35,810 --> 00:28:41,390
Impossible. He probably just lost part of his memory.
366
00:28:41,390 --> 00:28:45,060
Qian Xiao, take me to his memories from Youyou Valley.
367
00:28:45,060 --> 00:28:47,480
♫ Thinking back on me ♫
368
00:28:47,480 --> 00:28:52,740
♫ Beautiful, disheveled hair. Pretty rapture. ♫
369
00:28:52,740 --> 00:28:55,300
♫ Lingering affection ♫
370
00:28:55,300 --> 00:29:00,700
♫ Gradually follow the orchid heart into ashes ♫
371
00:29:05,590 --> 00:29:11,460
♫ Ahhh, anything you say is fine ♫
372
00:29:15,520 --> 00:29:21,800
♫ Ahhh, as long as I can hear you ♫
373
00:29:22,530 --> 00:29:27,420
♫ Willows drifting. The colors of spring ♫
374
00:29:27,420 --> 00:29:32,650
♫ Dust and running water. Leave our tears ♫
375
00:29:32,650 --> 00:29:35,250
♫ The fate we are born with ♫
376
00:29:35,250 --> 00:29:40,700
♫ Won't go away with a spell ♫
377
00:29:42,730 --> 00:29:45,340
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
378
00:29:45,340 --> 00:29:47,730
♫ Grasping one's life with dust and ash ♫
379
00:29:49,080 --> 00:29:50,580
How was it?
380
00:29:50,580 --> 00:29:52,490
Forget it.
381
00:29:52,490 --> 00:29:55,330
♫ Deliberating over a bottle, intoxicated three thousand times over ♫
382
00:29:55,330 --> 00:30:01,440
♫ It's difficult to transform the ten thousand griefs in one's heart ♫
383
00:30:02,800 --> 00:30:05,270
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
384
00:30:05,270 --> 00:30:07,720
♫ But things don't turn out the way you want ♫
385
00:30:07,720 --> 00:30:12,500
♫ Following the lengths of heaven and earth ♫
386
00:30:12,500 --> 00:30:15,510
♫ Ahhh, I just wish to be with you always ♫
387
00:30:15,510 --> 00:30:19,390
What did the female demon discover in my dreams?
388
00:30:19,390 --> 00:30:23,740
Master, I already told you more than eighty times.
389
00:30:23,740 --> 00:30:26,850
Little Dizi is really no longer in your memories.
390
00:30:26,850 --> 00:30:29,430
She entered your dreams and didn't see anything.
391
00:30:29,430 --> 00:30:32,070
Impossible, I have a kind of
392
00:30:32,070 --> 00:30:36,290
scary feeling that I was exposed naked in front of her.
393
00:30:36,290 --> 00:30:40,030
It's all your fault. I will show you the consequences of being a traitor.
394
00:30:40,030 --> 00:30:41,830
- Master, I—
- Guards!
395
00:30:41,830 --> 00:30:45,380
Take this traitor and the female demon to the Holy Spirit Prison.
396
00:30:45,380 --> 00:30:48,450
- Master, I'm innocent.
- Let's go.
397
00:30:48,450 --> 00:30:51,550
Master, I'm really innocent.
398
00:30:51,550 --> 00:30:53,530
Master!
399
00:30:54,720 --> 00:30:58,570
In his dreams, I saw his memories of me
400
00:30:58,570 --> 00:31:01,750
slowly disappearing.
401
00:31:01,750 --> 00:31:03,820
No matter did, I couldn't catch them.
402
00:31:03,820 --> 00:31:07,480
I think he really has forgotten the past and lost his mind.
403
00:31:07,480 --> 00:31:09,750
Xiao Yu, don't be too sad.
404
00:31:09,750 --> 00:31:13,590
There must be a way to get back Master's memories.
405
00:31:14,380 --> 00:31:16,850
Female demon Gongshu Yu trespassed into Master's dreams
406
00:31:16,850 --> 00:31:19,880
and polluted his spirit. Your punishment is to be locked up in Holy Spirit Prison.
407
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
What? Holy Spirt Prison?
408
00:31:22,200 --> 00:31:24,560
Are you mistaken?
409
00:31:24,560 --> 00:31:26,190
This order is personally written by Master.
410
00:31:26,190 --> 00:31:29,160
Anyone who defies this order will be thrown into prison.
411
00:31:39,160 --> 00:31:43,170
I was in a bad mood and wanted to vent my anger.
412
00:31:43,170 --> 00:31:45,800
I just advised you.
413
00:31:49,370 --> 00:31:51,630
Ridiculous.
414
00:31:52,430 --> 00:31:54,360
You injured my guards.
415
00:31:54,360 --> 00:31:56,140
Young Master, you misunderstood Xiao Yu.
416
00:31:56,140 --> 00:31:59,780
The guards entered just now and wanted to take her to prison without saying anything.
417
00:31:59,780 --> 00:32:01,540
This is my order.
418
00:32:01,540 --> 00:32:04,710
Should I listen to your opinion?
419
00:32:04,710 --> 00:32:08,100
Can't this be discussed in a civil manner?
420
00:32:17,240 --> 00:32:19,370
Since you are so determined,
421
00:32:21,370 --> 00:32:23,790
I will obey your order then.
422
00:32:24,740 --> 00:32:29,360
In any case, you don't remember me now. Whether I'm in prison
423
00:32:29,360 --> 00:32:33,660
or out there, it's the same.
424
00:32:38,000 --> 00:32:40,680
Little Flute, ever since Young Master regained consciousness,
425
00:32:40,680 --> 00:32:43,070
he has been kind. This prison
426
00:32:43,070 --> 00:32:46,190
has been transformed to a place where we can change our heart and spirit.
427
00:32:47,170 --> 00:32:51,940
The criminals here can cleanse their stained heart and spirit.
428
00:32:57,590 --> 00:32:58,720
[Names of criminals]
429
00:33:06,770 --> 00:33:08,290
Don't be too depressed.
430
00:33:08,290 --> 00:33:11,470
It's not impossible to think about getting out from here.
431
00:33:11,470 --> 00:33:14,660
If you pass the mock tests in three years and the final test in two years,
432
00:33:14,660 --> 00:33:18,540
Study painstakingly and pass the test
433
00:33:18,540 --> 00:33:21,800
with a passing rate of 500 to 1. You may be released.
434
00:33:21,800 --> 00:33:27,630
Last year, a seventy year old man succeeded in his tests and was released.
435
00:33:27,630 --> 00:33:30,400
However, he was so excited that
436
00:33:30,400 --> 00:33:33,060
he fell when he got out.
437
00:33:33,060 --> 00:33:37,360
He passed away a few days later.
438
00:33:44,940 --> 00:33:49,070
I rather die and close this matter.
439
00:34:10,120 --> 00:34:17,070
[Prison]
440
00:34:33,290 --> 00:34:36,220
This is more tiring than serving Young Master.
441
00:34:57,960 --> 00:35:02,910
Looking at the sad state she's in, perhaps, she knows her mistakes.
442
00:35:09,850 --> 00:35:12,540
This has always been with me in the past.
443
00:35:12,540 --> 00:35:16,250
But now, I don't need it anymore.
444
00:35:16,250 --> 00:35:19,660
Because you have me now.
445
00:35:19,660 --> 00:35:23,610
Trust me. I will definitely
446
00:35:24,300 --> 00:35:26,100
do better than it.
447
00:35:30,370 --> 00:35:32,880
He really can't remember anything.
448
00:35:32,880 --> 00:35:37,220
No. This must be the female demon's scheme.
449
00:35:37,220 --> 00:35:39,510
[Book of Daoism]
450
00:35:43,980 --> 00:35:46,560
Do you realize your mistakes now?
451
00:35:46,560 --> 00:35:48,320
I do.
452
00:35:48,320 --> 00:35:51,080
After reading the Book of Daoism,
453
00:35:51,080 --> 00:35:53,000
I realized how lacking I am.
454
00:35:53,000 --> 00:35:56,360
My realm of thoughts has improved a lot.
455
00:36:03,480 --> 00:36:05,270
This...
456
00:36:07,820 --> 00:36:10,750
I thought my outfit today was rather plain.
457
00:36:10,750 --> 00:36:15,100
Hence, I paired it with this ceramic doll as the finishing touch.
458
00:36:15,100 --> 00:36:17,670
Looks like you made some progress today.
459
00:36:17,670 --> 00:36:21,230
You could even understand my concept.
460
00:36:23,160 --> 00:36:25,740
Perhaps, there's still a chance
461
00:36:25,740 --> 00:36:28,170
for him to remember me again.
462
00:36:29,450 --> 00:36:33,710
This female demon's emotions fluctuate. It's hard to predict.
463
00:36:33,710 --> 00:36:36,950
Looks like I should carefully observe her
464
00:36:36,950 --> 00:36:39,330
to understand her temperament.
465
00:36:40,130 --> 00:36:42,940
Mu Juechen chose all these books.
466
00:36:42,940 --> 00:36:45,640
If I can grasp the profound mysteries of this book,
467
00:36:45,640 --> 00:36:48,500
I will be able to understand who he is now.
468
00:36:50,490 --> 00:36:51,920
Hang in there.
469
00:37:38,020 --> 00:37:39,210
You are...
470
00:37:39,210 --> 00:37:41,180
I'm Confucius.
471
00:37:41,180 --> 00:37:43,160
I'm Mencius.
472
00:37:43,160 --> 00:37:45,090
I'm Zhuang Zhou.
473
00:37:45,090 --> 00:37:46,780
I'm Laozi.
474
00:37:46,780 --> 00:37:49,440
I'm Zhou.
475
00:37:49,440 --> 00:37:53,420
We are here to assist you.
476
00:38:05,410 --> 00:38:07,280
[Top Three Test results of Diamond Sutra]
477
00:38:10,470 --> 00:38:12,450
This female demon
478
00:38:12,450 --> 00:38:15,390
could understand the true essence of this book that fast?
479
00:38:15,390 --> 00:38:17,490
This is not right.
480
00:38:17,490 --> 00:38:21,000
It's just one subject. It must be a coincidence.
481
00:38:21,000 --> 00:38:24,960
Young Master, Gongshu Yu topped her class in the test for Book of Daoism..
482
00:38:24,960 --> 00:38:28,250
Young Master, Gongshu Yu topped the class in the test for Diamond Sutra.
483
00:38:28,250 --> 00:38:32,530
Young Master, Gongshu Yu topped the class in Analects of Confucius, Book of Songs and Book of Changes.
484
00:38:32,530 --> 00:38:34,180
Impossible.
485
00:38:34,730 --> 00:38:39,720
I must personally set the question and supervise the test.
486
00:38:52,780 --> 00:38:56,240
I personally set the question and supervise the test.
487
00:38:56,240 --> 00:38:59,030
Let's see what tricks she can use.
488
00:39:09,960 --> 00:39:11,860
You completed your answer?
489
00:39:17,650 --> 00:39:21,190
This...this is impossible. I personally set the question.
490
00:39:21,190 --> 00:39:24,010
No one can answer this. Impossible.
491
00:39:30,650 --> 00:39:33,940
Are you satisfied with my answer?
492
00:39:41,600 --> 00:39:43,720
You can leave.
493
00:39:43,720 --> 00:39:45,560
Gongshu Yu can be released from prison.
494
00:39:45,560 --> 00:39:48,120
Young Master personally set the question and she could even pass?
495
00:39:48,120 --> 00:39:50,410
She's really amazing.
496
00:40:05,690 --> 00:40:07,470
I regret I can't comply with your wishes.
497
00:40:07,470 --> 00:40:10,330
I have been here for only a few days.
498
00:40:10,330 --> 00:40:12,960
There's no royal road to learning.
499
00:40:12,960 --> 00:40:18,190
I'm willing to remain here to do research into the hundreds of books that you have chosen.
500
00:40:18,190 --> 00:40:22,740
I hope that, one day, I can catch up with you.
501
00:40:22,740 --> 00:40:26,040
No. I can't let her continue to study.
502
00:40:26,040 --> 00:40:29,830
If she grasps the profound mysteries of the books, she will eventually surpass me.
503
00:40:29,830 --> 00:40:33,760
By then, I won't be able to control her and her tricks.
504
00:40:40,750 --> 00:40:49,990
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
505
00:40:59,530 --> 00:41:05,550
♫ After the wine party ceases, loneliness comes ♫
506
00:41:05,550 --> 00:41:11,200
♫ Half a lifetime drifting, half a lifetime wasted ♫
507
00:41:11,200 --> 00:41:16,480
♫ The night is inky black, midnight's river of stars ♫
508
00:41:16,480 --> 00:41:20,270
♫ How do I get warm ♫
509
00:41:23,460 --> 00:41:29,540
♫ Turned overhand in amber, covered hand in powder ♫
510
00:41:29,540 --> 00:41:35,220
♫ I grasp on it hard but at last, it cannot be obtained ♫
511
00:41:35,220 --> 00:41:38,060
♫ Sorrow, joy, parting, together, ♫
512
00:41:38,060 --> 00:41:44,860
♫ anger are the fireworks of people ♫
513
00:41:47,510 --> 00:41:53,510
♫ The cool breeze sees you off ♫
♫ And I worry over a few strands of black hair ♫
514
00:41:53,510 --> 00:41:58,360
♫ How many autumns ♫
♫ Have we not seen each other, but it's unimportant ♫
515
00:41:58,360 --> 00:42:01,700
♫ I'm just not expressing my feelings anymore ♫
516
00:42:01,700 --> 00:42:10,430
♫ A faint ache in the pit of my stomach ♫
517
00:42:10,430 --> 00:42:15,690
♫ I can still be pure and clear for you ♫
41409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.