All language subtitles for S1E3-The Busy Wife_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,119 [whinnies] 2 00:00:06,239 --> 00:00:08,824 Hello. I'm Mister Ed. 3 00:00:08,825 --> 00:00:10,893 ♪ [theme] 4 00:00:35,168 --> 00:00:37,753 Well, did you find a good movie, honey? 5 00:00:37,754 --> 00:00:39,822 There's a new Japanese picture at the arts cinema: 6 00:00:39,823 --> 00:00:41,341 Yukimura Samurai. 7 00:00:41,341 --> 00:00:43,426 Oh, I'm not crazy about those foreign pictures. 8 00:00:43,426 --> 00:00:45,995 When they're finished, I'm always 5 subtitles behind. 9 00:00:45,995 --> 00:00:49,615 Those subtitles in Brigitte Bardot's pictures don't seem to bother you. 10 00:00:49,616 --> 00:00:51,684 With her, who reads? 11 00:00:51,684 --> 00:00:53,752 Oh, ma petit, 12 00:00:53,753 --> 00:00:55,821 [French accent] To me, you are combination 13 00:00:55,822 --> 00:00:58,908 of Brigitte Bardot, Gina Lollobrigida, and Larry Sherry. 14 00:00:59,426 --> 00:01:02,545 Larry Sherry? Isn't he a baseball pitcher? 15 00:01:02,545 --> 00:01:06,131 Mais oui. But like him, you have ze wonderful curves. 16 00:01:10,270 --> 00:01:12,338 Oh. Hello, Kay. 17 00:01:12,338 --> 00:01:14,406 The last time my husband kissed me 18 00:01:14,407 --> 00:01:16,475 was New Years Eve, 1946. 19 00:01:16,476 --> 00:01:19,061 In the dark, he thought I was the cigarette girl. 20 00:01:19,062 --> 00:01:21,631 Wilbur and I are going to a movie tonight. 21 00:01:21,631 --> 00:01:23,699 How about you and Roger joining us? 22 00:01:23,700 --> 00:01:26,786 Oh, can't. My civic group is meeting tonight, and I'm heading up a new campaign. 23 00:01:26,786 --> 00:01:28,854 Really? It sounds exciting. 24 00:01:28,855 --> 00:01:30,423 Sweetie, why don't you join my club? 25 00:01:30,423 --> 00:01:32,992 How about coming along tonight? 26 00:01:32,992 --> 00:01:35,060 - Oh, I don't think so. - Oh, you go on, honey. 27 00:01:35,578 --> 00:01:37,646 I think women should take an interest in civic affairs. 28 00:01:37,647 --> 00:01:41,267 Right now, our group is fighting for something important. Very important. 29 00:01:41,267 --> 00:01:43,852 Anything that helps the community helps the country. 30 00:01:44,354 --> 00:01:45,922 What are you fighting for? 31 00:01:45,922 --> 00:01:47,990 Benches at every bus stop. 32 00:01:47,991 --> 00:01:49,509 Oh. Well, if we don't elect a woman president, 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,577 at least you'll have a few seats in the House. 34 00:01:53,646 --> 00:01:56,231 - Wilbur, are you sure you don't mind? - Not at all. 35 00:01:56,232 --> 00:01:59,351 This'll give me a great chance to finish up those Whittaker sketches. 36 00:01:59,352 --> 00:02:01,921 - Oh, let's go, huh? - Kay? 37 00:02:01,921 --> 00:02:03,989 - Hmm? - If I do join, can I be on your committee? 38 00:02:03,990 --> 00:02:07,076 Well, do you like Mabel Benson? 39 00:02:07,076 --> 00:02:09,661 - Not really. - Then you're on my committee. 40 00:02:09,662 --> 00:02:11,730 Come on, sweetie. We'll be late. 41 00:02:17,837 --> 00:02:19,905 These Westerns-- 42 00:02:19,906 --> 00:02:21,974 They all look alike to me. 43 00:02:25,061 --> 00:02:26,629 Thought you didn't like Westerns. 44 00:02:26,629 --> 00:02:29,732 I'm waiting for Leonard Bernstein. 45 00:02:30,250 --> 00:02:33,336 Well, you'll have to catch Leonard Bernstein some other time. 46 00:02:33,336 --> 00:02:35,404 ñ+ I have work to do. 47 00:02:35,405 --> 00:02:37,473 Lowbrow. 48 00:02:43,146 --> 00:02:45,731 - Hello, Wilbur. - Oh, hi, Roger. 49 00:02:46,266 --> 00:02:48,835 I can't understand why you don't build an office in the house. 50 00:02:48,835 --> 00:02:50,903 How can you work in a barn near this broken-down nag? 51 00:02:50,904 --> 00:02:51,921 [snorts] 52 00:02:51,921 --> 00:02:55,024 I have a feeling that horse doesn't like me. 53 00:02:55,024 --> 00:02:57,076 Oh, by the way, your wife dropped by. 54 00:02:57,076 --> 00:02:59,144 She took Carol to a club meeting. 55 00:02:59,145 --> 00:03:02,264 "Club meeting"? I hope you have a good photograph of your wife. 56 00:03:02,265 --> 00:03:04,850 - Why? - You may not be seeing her for years. 57 00:03:04,851 --> 00:03:07,420 So you let your wife join a women's committee for civic improvement? 58 00:03:07,420 --> 00:03:10,005 And what is so terrible about that? 59 00:03:10,506 --> 00:03:13,108 Before Kay joined the W.C.C.I., I had a wife. 60 00:03:13,109 --> 00:03:15,161 Now I find I'd married a gypsy. 61 00:03:15,161 --> 00:03:17,229 Oh, she doesn't leave you alone that much. 62 00:03:17,730 --> 00:03:19,798 I have to stick pins in a map to keep track of her. 63 00:03:19,799 --> 00:03:22,384 Wilbur, when you let your wife join that group, 64 00:03:22,919 --> 00:03:24,453 you became a husband without portfolio. 65 00:03:24,454 --> 00:03:28,074 A married bachelor. A man in search of a can opener. 66 00:03:28,074 --> 00:03:30,142 Now, wait a minute, Roger. 67 00:03:30,143 --> 00:03:32,211 Carol would never neglect me for anything. 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,280 Mark my words. The only time you'll see her in the kitchen 69 00:03:34,280 --> 00:03:36,348 is when she's passing through on her way to meet the girls. 70 00:03:36,866 --> 00:03:38,400 You just don't know my wife. 71 00:03:38,401 --> 00:03:40,453 Your wife, my wife-- They're all alike. 72 00:03:40,453 --> 00:03:42,521 They get married to escape their parents. 73 00:03:42,522 --> 00:03:44,590 Then they join clubs so they can escape their husbands. 74 00:03:44,591 --> 00:03:47,710 - Oh, you're exaggerating, Roger. - ♪ [classical] 75 00:03:47,710 --> 00:03:50,295 Hey! Who turned on your television set? 76 00:03:50,296 --> 00:03:51,814 I must've left it on. 77 00:03:56,469 --> 00:03:58,537 You know, you're all wrong about Carol. 78 00:03:58,538 --> 00:04:01,123 You think Carol is different? I'd say that by tomorrow, 79 00:04:01,124 --> 00:04:03,709 your dear little wife is gonna be so involved in her civic duties 80 00:04:03,710 --> 00:04:05,778 that you'll be doing the shopping for her. 81 00:04:05,778 --> 00:04:07,830 - Care to make a bet on that? - Any amount you want. 82 00:04:07,830 --> 00:04:09,381 Sky's the limit. How about a dollar? 83 00:04:09,899 --> 00:04:12,484 You got a bet. That'll be the day-- 84 00:04:12,485 --> 00:04:15,070 when Carol has me pushing around a shopping cart. 85 00:04:20,243 --> 00:04:21,777 Oh, pardon me. 86 00:04:21,778 --> 00:04:24,881 I'd like 3 tomatoes. Beef tomatoes. 87 00:04:24,881 --> 00:04:26,949 The kind Mrs. Post gets. 88 00:04:26,950 --> 00:04:29,535 Mrs. Post-- She real fine lady. 89 00:04:29,535 --> 00:04:31,603 - You Mr. Post? - Yes. 90 00:04:31,604 --> 00:04:34,173 I'm helping out today. My wife is sick. 91 00:04:34,173 --> 00:04:37,259 Oh, that's too bad. I throw in extra tomato for good luck. 92 00:04:37,260 --> 00:04:38,828 Oh, well, thank you very... 93 00:04:42,966 --> 00:04:44,500 Here you are, Mr... 94 00:04:45,034 --> 00:04:47,086 You lose something, Mr. Post? 95 00:04:47,086 --> 00:04:49,671 Oh, yes. I dropped a dime. 96 00:04:49,672 --> 00:04:51,740 Oh. I help you find. 97 00:04:59,482 --> 00:05:00,499 I can't... 98 00:05:00,500 --> 00:05:03,619 Hello, Sam. How are the endives today? 99 00:05:03,619 --> 00:05:06,188 Oh, fine. I see you're shopping again. 100 00:05:06,189 --> 00:05:09,275 Yes. Mrs. Addison has just started a new campaign with her civic group. 101 00:05:09,275 --> 00:05:12,394 Oh, you're gonna be with us through watermelon season. 102 00:05:12,395 --> 00:05:14,463 Excuse. Must find customer. 103 00:05:14,464 --> 00:05:17,550 Please, if you must squeeze, squeeze apple. 104 00:05:21,688 --> 00:05:23,756 Good morning. 105 00:05:27,877 --> 00:05:30,462 How come you look for dime here when you drop there? 106 00:05:30,463 --> 00:05:33,566 Well, you never know how far money will go these days. 107 00:05:33,566 --> 00:05:35,634 You feel all right, Mr. Post? 108 00:05:35,635 --> 00:05:39,238 - Oh, hello, Mrs. Post. How come you out of bed? - What? 109 00:05:39,238 --> 00:05:41,823 Uh, Sam, there's a wonderful picture playing at the arts cinema. 110 00:05:41,824 --> 00:05:43,358 Yukimura Samurai. Why don't you go see it? 111 00:05:43,359 --> 00:05:46,478 No. American subtitles too confusing. 112 00:05:48,531 --> 00:05:51,634 Wilbur, why did he ask me what I was doing out of bed? 113 00:05:52,151 --> 00:05:53,702 Oh, he just takes an interest in his customers. 114 00:05:54,220 --> 00:05:56,288 I'm glad you're gonna finish the shopping. 115 00:05:56,289 --> 00:05:58,858 Oh, but I'm not, Wilbur. Darling, I'm on my way 116 00:05:58,858 --> 00:06:00,926 to an emergency meeting of the W.C.C.I., 117 00:06:00,927 --> 00:06:03,512 so would you be a darling and take care of these things 118 00:06:03,513 --> 00:06:05,064 after you finish your shopping? 119 00:06:05,581 --> 00:06:08,150 "Have car washed, take shoes to repair, pick up laundry." 120 00:06:08,151 --> 00:06:10,736 - I hope you don't mind, dear. - Well, honey... 121 00:06:10,737 --> 00:06:12,805 Ah, thanks, honey. 122 00:06:38,614 --> 00:06:41,733 I believe the wager was for $1. 123 00:06:47,924 --> 00:06:49,942 Thank you, little mother. 124 00:06:52,528 --> 00:06:54,596 [phone conversation] 125 00:06:56,649 --> 00:06:58,717 - Ed. - Whoops. 126 00:07:00,269 --> 00:07:03,372 Why do you insist on eavesdropping? 127 00:07:03,372 --> 00:07:06,975 You haven't been around for 3 days. I'm lonesome. 128 00:07:06,976 --> 00:07:09,044 Well, I've been busy? 129 00:07:09,045 --> 00:07:11,113 Doing what? Keeping house? 130 00:07:11,114 --> 00:07:14,200 What's wrong with a man helping out his wife? 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,768 Nothing, Wilma. 132 00:07:15,768 --> 00:07:17,836 "Wilma"? Wilbur. 133 00:07:18,337 --> 00:07:20,405 Ed, I admit I have been neglecting you, 134 00:07:20,406 --> 00:07:22,991 but, really, these committee meetings of Carol 135 00:07:22,992 --> 00:07:25,561 - will be all finished with in about 2 weeks. - Maybe. 136 00:07:25,561 --> 00:07:29,197 If you were a real man, she'd stay home nights. 137 00:07:29,198 --> 00:07:32,284 Are you suggesting that Carol is losing interest in me? 138 00:07:32,285 --> 00:07:34,854 If the horseshoe fits... 139 00:07:35,388 --> 00:07:36,922 What am I doing wrong? 140 00:07:37,440 --> 00:07:40,559 Nothing. That's what's wrong. 141 00:07:41,577 --> 00:07:44,146 Maybe you're right. 142 00:07:45,198 --> 00:07:48,284 Maybe I have been taking Carol for granted. 143 00:07:48,284 --> 00:07:50,352 I mean, after a man's been married for a few years, 144 00:07:50,353 --> 00:07:52,938 he stops showering his wife with these little attentions. 145 00:07:53,456 --> 00:07:55,007 Then before you know it... 146 00:07:55,007 --> 00:07:58,110 Strange cigarettes in the ashtray. 147 00:07:58,628 --> 00:08:00,696 Oh, no. 148 00:08:00,696 --> 00:08:03,782 Still, I can't remember the last time I brought Carol anything, 149 00:08:04,300 --> 00:08:06,869 like.. well, like little things. 150 00:08:06,869 --> 00:08:08,937 Like flowers. 151 00:08:08,938 --> 00:08:11,006 Or perfume. 152 00:08:11,007 --> 00:08:15,144 Or candy. Or even take her dancing. 153 00:08:15,144 --> 00:08:18,230 Stop jumping up and down. You're making me dizzy. 154 00:08:18,231 --> 00:08:20,299 Well, I'm not giving up. 155 00:08:20,299 --> 00:08:21,867 No, sir. 156 00:08:25,471 --> 00:08:29,091 Boy, am I glad I remained a bachelor. 157 00:08:29,091 --> 00:08:31,159 Honey, I've got so much work to do. 158 00:08:31,160 --> 00:08:32,728 Can I help you? 159 00:08:32,728 --> 00:08:34,279 - Would you like to hear my speech? - Love it. 160 00:08:36,883 --> 00:08:38,935 "Madame chairman..." 161 00:08:38,935 --> 00:08:42,038 Beautiful! Beautiful! You deserve a prize for this. 162 00:08:42,038 --> 00:08:45,124 Oh, Wilbur, they're lovely. What's the occasion? 163 00:08:45,124 --> 00:08:47,192 You're my wife, and I love you. 164 00:08:49,262 --> 00:08:51,330 Now, listen. "Madame chairman, 165 00:08:51,330 --> 00:08:53,915 it is with pleasure that I report to you tonight..." 166 00:08:53,916 --> 00:08:56,485 Honey! "That the funds for the benches 167 00:08:56,485 --> 00:08:58,553 of every bus stop have..." 168 00:08:58,554 --> 00:09:00,622 Wilbur, let me finish my speech. 169 00:09:00,623 --> 00:09:03,208 - Go ahead. I'm listening. - [phone rings] 170 00:09:06,295 --> 00:09:07,346 Carol? 171 00:09:07,847 --> 00:09:09,415 Velly solly. Long number. 172 00:09:10,950 --> 00:09:13,002 Velly solly. Long number. 173 00:09:15,605 --> 00:09:17,657 Honey, you should have let me talk to her. 174 00:09:17,657 --> 00:09:19,725 It might be something important. 175 00:09:19,725 --> 00:09:21,793 You're a devil when there's fire in your eyes. 176 00:09:21,794 --> 00:09:24,363 - Maybe I'd better call her back. - Come here, you Jezebel. 177 00:09:24,897 --> 00:09:26,949 Wilbur, what's happening? What's gotten into you? 178 00:09:26,949 --> 00:09:29,017 This is the real me-- 179 00:09:29,018 --> 00:09:32,137 ardent, impetuous, irresistible. 180 00:09:32,138 --> 00:09:34,707 Yes, you're just like a great big old teddy bear. 181 00:09:42,965 --> 00:09:45,017 Don't you two ever fight? 182 00:09:45,017 --> 00:09:46,068 Hi, Kay. 183 00:09:46,586 --> 00:09:48,137 "Velly solly, long number"? 184 00:09:48,654 --> 00:09:51,740 You know, when you said it the second time, your voice fooled me completely. 185 00:09:52,275 --> 00:09:53,809 Oh, it was probably an echo. 186 00:09:53,809 --> 00:09:55,877 We've been getting a lot of that on the party line. 187 00:09:55,878 --> 00:09:58,447 Still, I don't mind, as long as they don't double our phone bill. 188 00:09:58,447 --> 00:10:01,032 Carol, I've got good news. We've just got a big contribution 189 00:10:01,567 --> 00:10:03,101 from Mrs. Harding for our bus bench drive. 190 00:10:03,102 --> 00:10:05,170 Oh, how wonderful! Who's Mrs. Harding? 191 00:10:05,171 --> 00:10:07,740 Her husband manufactures bus benches. 192 00:10:07,740 --> 00:10:09,808 Now, there is a coincidence. 193 00:10:09,809 --> 00:10:12,928 You know what this means? With the added money, 194 00:10:12,928 --> 00:10:15,513 we can keep our campaign going for months and months. 195 00:10:15,514 --> 00:10:18,600 - Isn't that great? - And we're all gonna have to pitch in and work twice as hard, 196 00:10:18,601 --> 00:10:20,152 - Honey-- - ...maybe 3, 4 nights a week. 197 00:10:20,152 --> 00:10:21,686 - Forget about the club. - You can count on me. 198 00:10:21,687 --> 00:10:23,755 Did you finish the correspondence, dear? 199 00:10:23,756 --> 00:10:26,341 - All we have to do is stamp them and mail them. - Costs $5. 200 00:10:26,342 --> 00:10:28,944 They are divine. 201 00:10:28,944 --> 00:10:30,996 - Honey, this is your husband talking. - What color? 202 00:10:30,997 --> 00:10:32,531 Oh, heavens, they haven't made up their mind about that. 203 00:10:32,531 --> 00:10:35,116 - I'm going upstairs, honey. - We'll have to call another emergency meeting. 204 00:10:35,117 --> 00:10:38,236 I'm gonna go upstairs and throw myself out of the window. 205 00:10:38,237 --> 00:10:40,305 [chatter continues] 206 00:11:34,393 --> 00:11:35,961 [phone rings] 207 00:11:40,082 --> 00:11:41,616 Hello? 208 00:11:41,617 --> 00:11:43,685 Is Carol there? 209 00:11:43,686 --> 00:11:45,754 Velly solly. Long number. 210 00:11:45,755 --> 00:11:49,391 - Ed, would you please get off the phone? - Is this Carol Post's house? 211 00:11:49,892 --> 00:11:50,909 Yes. This is Mr. Post. 212 00:11:51,444 --> 00:11:53,496 This is Mabel Benson. 213 00:11:53,496 --> 00:11:56,615 Oh, Mabel. My wife left a message for you. 214 00:11:56,615 --> 00:11:59,184 You are to pick up some stationery at Joanne's. 215 00:11:59,185 --> 00:12:01,253 Or Agnes's. 216 00:12:01,253 --> 00:12:02,804 Or was it Linda's? 217 00:12:02,805 --> 00:12:04,857 I vote for Agnes. 218 00:12:04,857 --> 00:12:06,408 Ed, will you get off the phone? 219 00:12:06,409 --> 00:12:08,477 Who are you talking to? 220 00:12:08,477 --> 00:12:11,062 Would you believe it's a horse? 221 00:12:11,564 --> 00:12:14,683 Mr. Post, isn't it rather early in the morning 222 00:12:14,683 --> 00:12:16,217 to be hitting the bottle? 223 00:12:16,752 --> 00:12:18,286 Hello? Hello? 224 00:12:18,287 --> 00:12:20,355 She hung up on us. 225 00:12:32,768 --> 00:12:35,337 To quote my own immortal words, 226 00:12:35,337 --> 00:12:37,405 "A man in search of a can opener." 227 00:12:37,406 --> 00:12:39,474 Oh, no. I just got busy with these sketches, 228 00:12:39,475 --> 00:12:42,060 so I picked up a sandwich at Hoffmeyer's Delicatessen. 229 00:12:42,061 --> 00:12:43,579 - Anything wrong with that? - No. 230 00:12:43,579 --> 00:12:45,147 Only, I have the feeling that for the next 6 months, 231 00:12:45,147 --> 00:12:47,716 you're gonna be seeing more of Hoffmeyer than you do your wife. 232 00:12:47,716 --> 00:12:49,784 Oh, I don't know about that. 233 00:12:49,785 --> 00:12:51,853 You know, it's quite ironic, when you think of it. 234 00:12:51,854 --> 00:12:54,439 Our wives out fighting for benches at bus stops. 235 00:12:54,440 --> 00:12:56,508 My wife's never been on a bus in her life. 236 00:12:57,009 --> 00:12:59,077 Well, the club is doing some good, isn't it? 237 00:12:59,078 --> 00:13:02,181 "Good"? Two years ago, those women put up a fight 238 00:13:02,181 --> 00:13:05,801 to save a park statue that even the pigeons didn't want. 239 00:13:05,801 --> 00:13:08,370 You know, I'm not gonna beg Carol to give up the club. 240 00:13:08,370 --> 00:13:11,489 I mean, if she wants to quit, she can do it of her own will and accord. 241 00:13:11,490 --> 00:13:13,024 I can see you now, 242 00:13:13,025 --> 00:13:15,594 celebrating your golden anniversary with Hoffmeyer. 243 00:13:16,145 --> 00:13:18,213 My boy, to fill in 244 00:13:18,214 --> 00:13:21,300 all those empty years ahead, I would suggest you take up a hobby. 245 00:13:21,300 --> 00:13:23,869 Perhaps, oh, butterfly mounting, 246 00:13:23,869 --> 00:13:26,454 stamp collecting, painting, taxidermy... 247 00:13:26,455 --> 00:13:28,523 - Wait, wait, wait. Hold it, hold it, hold it. - What? 248 00:13:28,524 --> 00:13:30,075 - You got it. - Got what? 249 00:13:30,075 --> 00:13:32,143 - I'm gonna take up a hobby. - Yeah? What one? 250 00:13:32,144 --> 00:13:34,729 Painting. That'll get Carol back in the kitchen. 251 00:13:34,730 --> 00:13:37,299 Taking up painting will get Carol back in the kitchen? 252 00:13:37,299 --> 00:13:39,367 Well, it will the way I'm gonna do it. 253 00:13:39,368 --> 00:13:40,919 Now, see, I've got an easel here. 254 00:13:40,920 --> 00:13:42,988 I just need to get some canvas, some paints... 255 00:13:44,540 --> 00:13:47,125 - Do you think that's enough food? - Is Mabel Benson coming? 256 00:13:47,126 --> 00:13:49,194 - Uh-huh. - Then you haven't got enough. 257 00:13:49,195 --> 00:13:52,281 She's the only one I know who starts with seconds. 258 00:13:52,281 --> 00:13:54,349 [clattering] 259 00:13:57,953 --> 00:14:00,021 Hello, girls. 260 00:14:04,660 --> 00:14:07,262 Is it Halloween already? 261 00:14:07,263 --> 00:14:09,315 What in the world are you doing in that outfit? 262 00:14:09,315 --> 00:14:11,383 Haven't you ever seen an artist before? 263 00:14:11,383 --> 00:14:13,451 Does he get enough air in that barn? 264 00:14:13,452 --> 00:14:15,520 I thought I would take up a hobby, 265 00:14:15,521 --> 00:14:17,589 as long as you were busy with your club meetings. 266 00:14:17,590 --> 00:14:19,658 Oh, I think that's wonderful, honey. 267 00:14:19,658 --> 00:14:22,227 Tonight I'm gonna do a picture of Mister Ed. 268 00:14:22,228 --> 00:14:24,296 Well, do a good job. 269 00:14:24,296 --> 00:14:26,364 If it comes out nice, he may order a half a dozen. 270 00:14:26,882 --> 00:14:30,502 You know, I must get that mouth on canvas. 271 00:14:30,502 --> 00:14:32,570 [doorbell rings] 272 00:14:32,571 --> 00:14:34,105 Oh, there are the girls. 273 00:14:34,106 --> 00:14:36,675 Well, good luck with your bus benches. 274 00:14:40,312 --> 00:14:42,380 You shouldn't have done that, you know. 275 00:14:42,381 --> 00:14:44,950 I may never paint again. 276 00:14:49,605 --> 00:14:51,156 Ed, what are you doing? 277 00:14:51,156 --> 00:14:54,759 Cut off my ear and call me van Gogh. 278 00:14:57,346 --> 00:14:59,398 What are you doing with my canvas? 279 00:15:05,604 --> 00:15:07,672 Ed, I'm sorry. 280 00:15:07,673 --> 00:15:10,258 I know I've been neglecting you lately, but... 281 00:15:11,810 --> 00:15:13,344 it won't be for long. 282 00:15:13,345 --> 00:15:15,914 As you all know, our campaign to get bus benches 283 00:15:16,448 --> 00:15:19,033 on every corner is rapidly gaining momentum. 284 00:15:21,086 --> 00:15:24,189 The reason for this meeting is to find an appropriate slogan. 285 00:15:24,707 --> 00:15:27,276 Oh! Oh, I've got one. 286 00:15:27,276 --> 00:15:30,379 A bench is a place for people to meet. 287 00:15:30,379 --> 00:15:33,482 It's also a wonderful place to eat. 288 00:15:38,637 --> 00:15:40,705 - How about this one? - [doorbell rings] 289 00:15:40,706 --> 00:15:42,274 Excuse me. 290 00:15:42,274 --> 00:15:44,843 Uh, sit and leave your trouble... 291 00:15:46,912 --> 00:15:49,497 Hello, I'm Jane Parker. Mr. Post is expecting me. 292 00:15:49,498 --> 00:15:52,067 - He is? - Yes. I'm modeling for him. 293 00:15:54,653 --> 00:15:56,721 But I thought he was painting his horse. 294 00:15:56,722 --> 00:15:58,273 He is. I'll be sitting on it. 295 00:15:58,273 --> 00:16:01,359 We're doing Lady Godiva. 296 00:16:01,360 --> 00:16:02,411 Where is your husband's studio. 297 00:16:02,928 --> 00:16:03,945 It's that building in the rear. 298 00:16:03,946 --> 00:16:06,531 - Right off the patio. - Thank you. 299 00:16:12,721 --> 00:16:15,824 Oh, Ed, stop being so stubborn. 300 00:16:15,824 --> 00:16:17,876 Nobody's sitting on my back. 301 00:16:18,427 --> 00:16:20,996 You can talk. You tell it to the model. 302 00:16:20,996 --> 00:16:24,082 I only talk to you and dumb animals. 303 00:16:24,083 --> 00:16:26,151 Oh, very funny. 304 00:16:26,151 --> 00:16:29,787 Very funny. 305 00:16:29,788 --> 00:16:31,840 - Yes? - I'm Jane Parker. 306 00:16:31,840 --> 00:16:34,943 Oh, how do you do? I'm Wilbur Post. 307 00:16:34,943 --> 00:16:37,011 Didn't you bring your costume? 308 00:16:37,012 --> 00:16:39,581 Sure. It's in here. 309 00:16:41,650 --> 00:16:43,718 Well, you... you can get changed in here. 310 00:16:43,719 --> 00:16:45,253 I'll be outside. 311 00:16:45,254 --> 00:16:47,322 I'm painting you by moonlight. 312 00:16:47,322 --> 00:16:49,390 Oh, all right. 313 00:16:50,442 --> 00:16:52,494 Oh, did, um... 314 00:16:52,494 --> 00:16:54,546 did my wife say anything to you? 315 00:16:54,546 --> 00:16:57,148 No. She just seemed a bit surprised. 316 00:16:57,149 --> 00:16:59,201 Good. 317 00:17:02,821 --> 00:17:04,889 Just a minute. Excuse me. 318 00:17:14,183 --> 00:17:16,752 [whinnies] 319 00:17:21,924 --> 00:17:23,976 Here he comes! 320 00:17:26,045 --> 00:17:29,164 It is therefore resolved that the Women's Committee for Civic Improvement... 321 00:17:29,681 --> 00:17:32,250 Uh, pardon me, girls. Do you mind if I steal these olives? 322 00:17:32,251 --> 00:17:34,836 Are you having martinis? 323 00:17:34,837 --> 00:17:36,388 No. 324 00:17:36,388 --> 00:17:38,973 Janie just had a yen for olives. 325 00:17:46,198 --> 00:17:47,749 Hello, Wilbur. 326 00:17:47,750 --> 00:17:49,301 - Oh, hi, Roger. - What are you doing out here? 327 00:17:49,818 --> 00:17:51,870 This is part of my plan to get Carol back in the kitchen. 328 00:17:51,870 --> 00:17:54,472 By painting your horse? That's ridiculous. 329 00:17:58,594 --> 00:18:00,128 Well, I'm ready. 330 00:18:02,714 --> 00:18:06,334 Oh, this is Mr. Addison, my neighbor. This is Miss Parker, my model. 331 00:18:07,886 --> 00:18:10,471 un May I split a canvas with you? 332 00:18:17,196 --> 00:18:19,248 Ah! It's Roger! 333 00:18:22,351 --> 00:18:26,488 Hello, dear. Just dropped in for a tray of ice cubes. 334 00:18:29,057 --> 00:18:31,642 Girls, meeting adjourned. 335 00:18:31,643 --> 00:18:33,711 I think I'd better put Picasso to bed. 336 00:18:39,918 --> 00:18:41,970 Relax, my dear. 337 00:18:41,970 --> 00:18:45,573 Now, smile. Show me those beautiful teeth. 338 00:18:47,142 --> 00:18:50,228 - Not you, Ed. - I beg your pardon? 339 00:18:50,729 --> 00:18:53,331 Oh, nothing. Just smile, my dear. 340 00:19:11,383 --> 00:19:12,434 Hi, dear. 341 00:19:12,434 --> 00:19:14,502 Hello, honey. 342 00:19:14,503 --> 00:19:16,571 Now, let's see those lovely dimples, hmm? 343 00:19:16,572 --> 00:19:18,640 That's wonderful! 344 00:19:20,692 --> 00:19:23,294 Darling, it was getting a little chilly, 345 00:19:23,295 --> 00:19:25,864 and I thought maybe Miss Parker would like to borrow my sweater. 346 00:19:25,864 --> 00:19:29,467 No, thank you. I'm very warm-blooded. 347 00:19:31,537 --> 00:19:34,106 Uh, Janie, my dear, lift the knee just a little. 348 00:19:37,743 --> 00:19:39,811 That's it! That's it! 349 00:19:41,346 --> 00:19:42,897 Wilbur? 350 00:19:43,415 --> 00:19:44,966 Yes, dear? 351 00:19:44,967 --> 00:19:48,053 How long do you think it's going to take you to finish this picture? 352 00:19:48,053 --> 00:19:50,655 A few weeks, a few months. 353 00:19:50,656 --> 00:19:54,259 Rembrandt never punched a time clock, you know. 354 00:19:54,760 --> 00:19:57,879 Guess what? I just resigned from my club. 355 00:19:58,397 --> 00:20:00,966 You did? 356 00:20:00,966 --> 00:20:04,602 Uh-huh. It was taking up too much of my time. 357 00:20:05,103 --> 00:20:07,171 Well, you know best, dear. 358 00:20:11,310 --> 00:20:13,895 What do you think? 359 00:20:13,896 --> 00:20:15,964 Not very good. 360 00:20:15,964 --> 00:20:18,533 It's terrible. 361 00:20:18,533 --> 00:20:21,619 I'd better take up another hobby. 362 00:20:21,620 --> 00:20:23,688 I think that's a wonderful idea. 363 00:20:23,689 --> 00:20:25,757 That'll be all, Miss Parker. 364 00:20:27,326 --> 00:20:29,378 - Wilbur? - Hmm? 365 00:20:29,378 --> 00:20:31,963 What hobby are you going to take up next? 366 00:20:40,222 --> 00:20:42,274 That's a nice hobby. 367 00:20:49,014 --> 00:20:51,583 Ed, Carol and I are going dancing, 368 00:20:51,583 --> 00:20:53,651 so I thought... 369 00:20:53,652 --> 00:20:55,720 Ed, what in the world 370 00:20:55,721 --> 00:20:57,789 are you doing in that beret? 371 00:20:57,789 --> 00:21:00,875 I got a little filly coming over for a sitting. 372 00:21:06,581 --> 00:21:09,600 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 373 00:21:54,029 --> 00:21:56,531 [Man] This has been a Filmways television presentation. 28674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.