All language subtitles for Room.104.S04E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:10,234 Announcer: Room 104 is filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:11,192 --> 00:00:14,401 (audience applauds, cheers) 3 00:00:17,984 --> 00:00:19,651 -(audience laughing) -Damn. 4 00:00:19,734 --> 00:00:21,693 -God. Come on. -(electronic toy beeping) 5 00:00:21,776 --> 00:00:25,067 Weatherman (on TV): Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid... 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,192 -(turns off TV) -Woman: Honey, 7 00:00:27,275 --> 00:00:29,234 -what are you doing? -(electronic toy screeching) 8 00:00:29,317 --> 00:00:31,025 (whispering): Nothing. You're dreaming. 9 00:00:31,109 --> 00:00:34,567 Harry, if I were dreaming, you'd be Tom Cruise. 10 00:00:34,651 --> 00:00:38,067 -(audience laughs) -(toy blooping) 11 00:00:38,150 --> 00:00:40,693 I'd like to see Maverick maneuver this death trap. 12 00:00:40,776 --> 00:00:42,818 -(audience laughs) -(sighs) 13 00:00:42,901 --> 00:00:44,943 -(toy clicking) -Dad, turn it off! 14 00:00:45,025 --> 00:00:47,901 (whispering): Jules! Don't wake your brother and sister. 15 00:00:47,984 --> 00:00:50,567 -Me? -(audience laughs) 16 00:00:50,651 --> 00:00:52,025 (whispering): Everyone, back to sleep. 17 00:00:52,109 --> 00:00:55,693 Shh! Sleepy, sleepy, sleepy. 18 00:00:55,776 --> 00:00:58,484 -(grunts) -(audience laughs) 19 00:00:59,192 --> 00:01:00,484 (sighs) 20 00:01:03,150 --> 00:01:04,609 (sighs) 21 00:01:06,484 --> 00:01:08,567 (alarm beeping) 22 00:01:08,651 --> 00:01:11,734 -(audience laughs) -(beeping) 23 00:01:11,818 --> 00:01:14,943 (theme song playing) 24 00:01:20,401 --> 00:01:24,901 ♪ When times are tough, tough get going ♪ 25 00:01:24,984 --> 00:01:29,150 ♪ But you never know which way the wind is blowing ♪ 26 00:01:30,526 --> 00:01:34,526 ♪ In Room 104 ♪ 27 00:01:36,359 --> 00:01:40,150 ♪ When money's tight and you're scrambling ♪ 28 00:01:41,693 --> 00:01:45,484 ♪ Everywhere you turn, it's your family ♪ 29 00:01:46,484 --> 00:01:50,192 ♪ In Room 104 ♪ 30 00:01:52,359 --> 00:01:55,776 ♪ In these four walls, you might wonder ♪ 31 00:01:55,859 --> 00:01:57,776 ♪ Why bother? ♪ 32 00:01:57,859 --> 00:02:01,818 ♪ When you are living on top of each other ♪ 33 00:02:02,859 --> 00:02:05,401 ♪ Waitin', hopin' ♪ 34 00:02:05,484 --> 00:02:08,067 ♪ Wishin', mopin' ♪ 35 00:02:08,150 --> 00:02:10,442 ♪ Till the day ♪ 36 00:02:10,526 --> 00:02:13,609 ♪ We find a way ♪ 37 00:02:13,693 --> 00:02:17,484 ♪ When times are tough, tough get going ♪ 38 00:02:18,526 --> 00:02:22,526 ♪ To Room 104 ♪ 39 00:02:23,192 --> 00:02:26,359 (audience applauds, cheers) 40 00:02:27,693 --> 00:02:29,359 Jules: Mom! 41 00:02:30,442 --> 00:02:32,109 -Mom! -Jules, what? 42 00:02:32,192 --> 00:02:33,651 We are literally in the same room. 43 00:02:33,734 --> 00:02:35,567 (scoffs) Yeah, we're in the only room. 44 00:02:35,651 --> 00:02:37,484 (audience laughs) 45 00:02:37,567 --> 00:02:39,067 Jules, not today. 46 00:02:41,025 --> 00:02:43,442 Dad's hogging the bathroom again. 47 00:02:43,526 --> 00:02:44,901 Mom, I need to finish my diorama. 48 00:02:44,984 --> 00:02:47,442 Okay, well maybe your dad can help you with that today. 49 00:02:47,526 --> 00:02:50,109 No, I don't want Dad's help. He always ruins things. 50 00:02:50,192 --> 00:02:52,442 Oh, honey-- Oh, Will! 51 00:02:52,526 --> 00:02:55,317 Maddie! Who left this thing out again? 52 00:02:55,401 --> 00:02:56,609 (toy beeping) 53 00:02:56,693 --> 00:02:58,734 (audience laughs) 54 00:02:58,818 --> 00:03:02,984 You guys, this doesn't work unless we all chip in. 55 00:03:03,067 --> 00:03:04,984 (laughs) This doesn't work 56 00:03:05,067 --> 00:03:07,609 because there's five people living in one hotel room. 57 00:03:07,693 --> 00:03:09,275 I said not today. 58 00:03:09,359 --> 00:03:11,317 (sighs) 59 00:03:11,401 --> 00:03:13,317 (knocking) 60 00:03:13,401 --> 00:03:14,359 Harry? 61 00:03:14,442 --> 00:03:16,651 -(audience laughs) -Harry! 62 00:03:19,067 --> 00:03:21,109 -Harry! -Wha-wha-what? 63 00:03:21,192 --> 00:03:22,609 Jules needs to use the bathroom. 64 00:03:22,693 --> 00:03:25,776 -That's what I'm doing, using it. -(audience laughs) 65 00:03:26,275 --> 00:03:28,943 -Jules: Dad, I need some privacy! -Hmm? 66 00:03:29,025 --> 00:03:32,192 -(audience laughs) -(sighs) 67 00:03:32,275 --> 00:03:34,234 (sitcom music playing) 68 00:03:34,317 --> 00:03:36,526 Oh, what's going on in here, huh? 69 00:03:36,609 --> 00:03:38,025 (chuckles) 70 00:03:38,109 --> 00:03:39,442 Oh, Will, Maddie, 71 00:03:39,526 --> 00:03:42,901 stop playing with your food and eat your... 72 00:03:43,734 --> 00:03:45,234 -breakfast. -(kids giggling) 73 00:03:45,317 --> 00:03:46,693 (audience laughs) 74 00:03:46,776 --> 00:03:48,484 (laughing) 75 00:03:48,567 --> 00:03:50,150 Okay. 76 00:03:50,609 --> 00:03:54,401 A special meal for a special day. 77 00:03:54,901 --> 00:03:56,234 -Hmm? -(sniffs) 78 00:03:56,317 --> 00:03:58,317 You made the same thing yesterday. 79 00:03:58,401 --> 00:03:59,442 (sighs) 80 00:03:59,526 --> 00:04:01,317 And I loved it. Oof. 81 00:04:01,401 --> 00:04:02,567 (audience laughs) 82 00:04:02,651 --> 00:04:03,818 Oh, Harry, did you remember 83 00:04:03,901 --> 00:04:05,859 to call Charlie to fix the fridge? 84 00:04:07,984 --> 00:04:10,651 You know what? Harry! (huffs) 85 00:04:10,734 --> 00:04:12,943 -Electronic Toy: Bop it! Bop it! -(groans) 86 00:04:13,025 --> 00:04:14,484 Bop it! Bop it! 87 00:04:14,567 --> 00:04:16,359 Honey? 88 00:04:16,442 --> 00:04:17,818 (knocking) 89 00:04:18,901 --> 00:04:20,234 Honey? 90 00:04:20,317 --> 00:04:21,818 Everything okay? 91 00:04:23,067 --> 00:04:25,192 -(audience laughs) -(knocking) 92 00:04:26,067 --> 00:04:27,526 Out. 93 00:04:33,901 --> 00:04:35,484 (audience laughs) 94 00:04:37,067 --> 00:04:39,317 -(audience laughs) -(door slams) 95 00:04:39,401 --> 00:04:42,651 -(door locks) -(sighs) Guys, 96 00:04:42,734 --> 00:04:44,651 I think today may be your mom's birthday. 97 00:04:44,734 --> 00:04:47,025 (audience laughs) 98 00:04:47,943 --> 00:04:49,859 Jules, Will, Maddie, family meeting. 99 00:04:49,943 --> 00:04:51,651 Round up, come on. 100 00:04:56,317 --> 00:04:58,776 So, it seems we all forgot what today is. 101 00:04:58,859 --> 00:05:01,734 It's Mommy's birthday. I made her a card. 102 00:05:02,693 --> 00:05:03,818 Oh. 103 00:05:09,901 --> 00:05:11,442 So, just me. 104 00:05:11,526 --> 00:05:13,651 (audience laughs) 105 00:05:14,484 --> 00:05:16,984 Look, guys, we got lots to do. We have to work as a team 106 00:05:17,067 --> 00:05:18,734 and make this a special day for Mommy. 107 00:05:18,818 --> 00:05:22,025 Dad, don't forget, I also have to do my book report diorama. 108 00:05:22,109 --> 00:05:24,150 Okay, so we need to make today special for Mommy 109 00:05:24,234 --> 00:05:26,401 and also help Maddie with her diorama. 110 00:05:26,484 --> 00:05:28,359 -(audience laughs) -Can we decorate? 111 00:05:28,442 --> 00:05:30,150 Excellent idea, Will. 112 00:05:30,234 --> 00:05:32,567 I think there's some decorations under the bed. 113 00:05:32,651 --> 00:05:36,192 (sighs) I think there might be a few things under there. 114 00:05:36,275 --> 00:05:39,067 Actually, I think they might be up here. 115 00:05:39,567 --> 00:05:41,776 -(thuds) -(audience laughs) 116 00:05:45,150 --> 00:05:47,943 Daddy? Are you dead? 117 00:05:48,025 --> 00:05:49,859 (audience laughs) 118 00:05:54,693 --> 00:05:56,484 Daddy? 119 00:06:02,901 --> 00:06:04,776 -(snapping) -Dad! 120 00:06:08,567 --> 00:06:10,401 Daddy's not dead! 121 00:06:11,109 --> 00:06:12,401 What's going on? 122 00:06:12,484 --> 00:06:15,651 -It's Mommy's birthday! -And you're not dead. 123 00:06:18,275 --> 00:06:19,776 Who? What? 124 00:06:21,275 --> 00:06:23,776 -What...? -Yeah, are you okay? 125 00:06:27,776 --> 00:06:29,442 What's going on? 126 00:06:35,526 --> 00:06:38,901 -Will: It's Mommy's birthday. -Maddie: And you're not dead. 127 00:06:39,776 --> 00:06:42,818 But you're gonna be after she sees this. 128 00:06:42,901 --> 00:06:44,442 (sighs) 129 00:06:44,526 --> 00:06:46,484 -Dad? -(snapping) 130 00:06:48,651 --> 00:06:50,109 Okay, so... 131 00:06:50,192 --> 00:06:53,234 Maddie should go start her diorama, right? 132 00:06:53,317 --> 00:06:55,567 Oh, mm-hmm... 133 00:06:55,651 --> 00:06:59,150 And Will and I can start figuring out a cake. 134 00:07:00,818 --> 00:07:02,984 And you can... 135 00:07:04,359 --> 00:07:06,317 start blowing up balloons. 136 00:07:15,484 --> 00:07:16,859 (blowing) 137 00:07:16,943 --> 00:07:19,609 Dad, how are we supposed to make a cake without an oven? 138 00:07:23,484 --> 00:07:25,984 How about a pancakes cake? 139 00:07:26,067 --> 00:07:28,192 A cake made out of pancakes? 140 00:07:28,275 --> 00:07:30,234 Dad, tell Will that's lame. 141 00:07:32,067 --> 00:07:35,401 Guys, I gotta say, I'm not entirely sure what's going on. 142 00:07:41,359 --> 00:07:43,818 Dad, how are we supposed to make a cake without an oven? 143 00:07:43,901 --> 00:07:46,609 Wait. Didn't you just ask me that? 144 00:07:47,359 --> 00:07:50,150 And wasn't I just blowing up a blue balloon? 145 00:07:50,901 --> 00:07:52,234 Wha...? 146 00:07:52,901 --> 00:07:55,484 How about a pancakes cake? 147 00:07:55,567 --> 00:07:57,401 A cake made out of pancakes? 148 00:07:57,484 --> 00:07:58,984 Dad, tell Will that's lame. 149 00:07:59,067 --> 00:08:01,442 All right, seriously, guys. What's going on? 150 00:08:01,526 --> 00:08:03,776 -I have no idea. -You usually don't. 151 00:08:03,859 --> 00:08:07,067 (audience laughing) 152 00:08:09,901 --> 00:08:11,567 What was that? 153 00:08:13,401 --> 00:08:14,734 Did you hear that? 154 00:08:15,818 --> 00:08:17,317 And before, 155 00:08:17,401 --> 00:08:20,901 it's like I knew everything you were gonna say. 156 00:08:22,567 --> 00:08:24,693 Yeah, Dad. Life's predictable. 157 00:08:24,776 --> 00:08:27,567 -(audience laughs) -Aah! You heard that? 158 00:08:28,526 --> 00:08:31,317 -Linda: Harry? -And that? You can't hear that? 159 00:08:31,401 --> 00:08:33,442 I heard that, Daddy. 160 00:08:33,526 --> 00:08:35,192 Yeah, it's Mom. Remember, 161 00:08:35,275 --> 00:08:38,275 we're trying to keep her in the bathroom for the birthday surprise? 162 00:08:39,275 --> 00:08:41,401 -(sighs) -You're silly, Daddy. 163 00:08:41,484 --> 00:08:43,234 (audience laughs) 164 00:08:43,317 --> 00:08:44,693 Aah! 165 00:08:47,234 --> 00:08:50,067 Oh good. You must be the mom. Maybe you can help me. 166 00:08:50,150 --> 00:08:52,818 What's going on out there? I heard screaming. 167 00:08:53,609 --> 00:08:54,859 (sighs) 168 00:08:54,943 --> 00:08:57,234 Did you stick your hand in the toaster again? 169 00:08:57,317 --> 00:08:59,275 (audience laughs) 170 00:08:59,359 --> 00:09:00,693 No! 171 00:09:00,776 --> 00:09:03,734 I-I have no idea what's going on out there with those kids. 172 00:09:03,818 --> 00:09:06,401 -That's parenthood. -(audience laughs) 173 00:09:06,484 --> 00:09:08,317 You're part of this, aren't you? 174 00:09:08,401 --> 00:09:09,818 You're just like them! 175 00:09:10,442 --> 00:09:13,859 Wait. You guys are all working together? Is that what it is? 176 00:09:13,943 --> 00:09:15,317 And, and why all the laughing? 177 00:09:15,401 --> 00:09:18,651 -I'm not laughing. -(audience laughs) 178 00:09:18,734 --> 00:09:20,442 (sighs) 179 00:09:21,275 --> 00:09:23,776 I think I'm just going crazy. 180 00:09:25,150 --> 00:09:26,484 I... 181 00:09:46,651 --> 00:09:48,109 Hmm. 182 00:10:07,734 --> 00:10:10,359 "Harry enters the bathroom to find Linda in the empty tub 183 00:10:10,442 --> 00:10:13,401 "with the earmuffs, coffee, and a stack of magazines and newspapers. 184 00:10:13,484 --> 00:10:15,859 "She's reading a magazine. 185 00:10:17,859 --> 00:10:20,025 "He sits down with a plan to get her to stay in the bathroom. 186 00:10:20,609 --> 00:10:22,776 -Harry, what's going on?" -Linda: What's going on out there? 187 00:10:22,859 --> 00:10:25,859 I heard screaming. (sighs) 188 00:10:26,526 --> 00:10:28,943 -Did you-- -Stick my hand in the toaster? 189 00:10:29,025 --> 00:10:31,109 No. Why would somebody do that? What am I, an idiot? 190 00:10:31,192 --> 00:10:33,275 -I'm not an idiot. -(audience laughs) 191 00:10:33,359 --> 00:10:35,693 All right, clearly you can't help me out here. 192 00:10:36,275 --> 00:10:38,651 Don't forget to help Maddie with her diorama. 193 00:10:38,734 --> 00:10:43,150 (sitcom music playing) 194 00:10:47,859 --> 00:10:50,109 -Hello, Harry! -(audience cheers, applauds) 195 00:10:50,192 --> 00:10:51,150 Wait, now who are you? 196 00:10:51,234 --> 00:10:54,359 (laughs) Never gets old, Mr. Turner. 197 00:10:54,442 --> 00:10:56,442 (audience laughs) 198 00:11:03,025 --> 00:11:07,067 Jules: Um, Maddie, I think that's probably too much superglue. 199 00:11:07,150 --> 00:11:09,901 -Maddie: How else is it all gonna stay put? -(mouthing) 200 00:11:12,401 --> 00:11:13,859 Okay, okay. 201 00:11:13,943 --> 00:11:15,150 Enough is enough. 202 00:11:15,234 --> 00:11:18,192 What is this, like some kind of sitcom? 203 00:11:18,275 --> 00:11:21,234 I mean, you guys are literally doing everything this says. 204 00:11:22,317 --> 00:11:24,359 Look, it says next is Harry. 205 00:11:24,442 --> 00:11:26,401 Oh wait, I'm supposed to be Harry, right? 206 00:11:26,484 --> 00:11:29,192 Okay, what does Harry say? Harry says... 207 00:11:29,693 --> 00:11:30,943 "Can it be fixed?" 208 00:11:31,025 --> 00:11:35,109 Well, I guess that depends on what the issue is. 209 00:11:35,818 --> 00:11:38,651 -That. -(audience laughs) 210 00:11:38,734 --> 00:11:40,567 Unbelievable. (scoffs) 211 00:11:40,651 --> 00:11:43,651 It even said that was gonna happen. Okay. 212 00:11:43,734 --> 00:11:45,275 Is nothing real in here? 213 00:11:45,359 --> 00:11:47,818 Wait, I mean, are you guys even my kids? 214 00:11:47,901 --> 00:11:50,192 I'd love a second opinion. 215 00:11:50,275 --> 00:11:52,776 (audience laughing) 216 00:11:53,317 --> 00:11:55,317 Okay, if I'm not really your dad, 217 00:11:55,401 --> 00:11:58,484 and-and nothing is real here, then... 218 00:11:59,109 --> 00:12:00,609 I mean... 219 00:12:00,693 --> 00:12:02,067 Who am I really? 220 00:12:02,150 --> 00:12:05,192 That's between you and your therapist. 221 00:12:05,275 --> 00:12:07,192 -(audience laughs) -No! 222 00:12:07,275 --> 00:12:09,234 You know, I actually don't find any of this funny. 223 00:12:09,317 --> 00:12:11,442 And you're all kind of freaking me out. 224 00:12:12,567 --> 00:12:14,317 All right, I'm sorry, guys. You're gonna have to continue 225 00:12:14,401 --> 00:12:16,693 with whatever this is without me. 226 00:12:17,859 --> 00:12:20,609 (door rattling) 227 00:12:20,693 --> 00:12:22,401 Wait, why isn't the door opening? 228 00:12:22,484 --> 00:12:25,317 Charlie: I think I know what the problem is. 229 00:12:25,776 --> 00:12:27,067 (audience laughs) 230 00:12:27,150 --> 00:12:29,901 What? No, the door! Why isn't the door opening? 231 00:12:29,984 --> 00:12:32,359 That's another thing Charlie tried to fix. 232 00:12:32,442 --> 00:12:33,943 (audience laughs) 233 00:12:34,025 --> 00:12:35,734 -What about superglue? -What? 234 00:12:35,818 --> 00:12:37,359 For the fridge door. 235 00:12:38,567 --> 00:12:40,651 -How much you got? -(audience laughs) 236 00:12:41,150 --> 00:12:43,359 Enough with the laughter already! 237 00:12:43,442 --> 00:12:45,317 Guys, forget the fridge door! 238 00:12:45,401 --> 00:12:48,275 -(door rattling) -I-I can't get out this actual door! 239 00:12:48,359 --> 00:12:50,275 Sorry, Dad. Guess you're stuck with us. 240 00:12:50,359 --> 00:12:52,943 -(audience laughs) -No, no, no, no, no. 241 00:12:53,025 --> 00:12:54,651 This can't be real! 242 00:12:56,234 --> 00:12:58,234 (grunting) 243 00:12:58,317 --> 00:13:00,984 (sighs) I can't seriously be stuck here. 244 00:13:01,067 --> 00:13:02,984 -That's how family works. -(audience laughs) 245 00:13:03,067 --> 00:13:04,984 What is with the laughing voices? 246 00:13:05,067 --> 00:13:07,317 How's any of this (bleep) funny? 247 00:13:08,567 --> 00:13:10,067 What the (bleep)? 248 00:13:11,025 --> 00:13:13,776 I'm stuck here and I can't even (bleep) swear? 249 00:13:13,859 --> 00:13:16,776 Harry, what is all of this commotion? 250 00:13:16,859 --> 00:13:17,943 Surprise! 251 00:13:18,025 --> 00:13:19,984 -(audience laughs) -What is going on here? 252 00:13:20,067 --> 00:13:22,109 You tell me! I can't leave, I can't swear. 253 00:13:22,192 --> 00:13:23,859 I'm losing my (bleep) mind! 254 00:13:25,359 --> 00:13:26,609 Sorry, Mom. 255 00:13:26,693 --> 00:13:28,651 We tried to make things special for your birthday. 256 00:13:28,734 --> 00:13:30,818 Yeah. Me, too, Mrs. T. 257 00:13:30,901 --> 00:13:32,401 (audience laughs) 258 00:13:32,484 --> 00:13:35,067 Will: We didn't mean to make a mess, Mommy. 259 00:13:35,150 --> 00:13:37,609 Daddy especially tried really hard. 260 00:13:37,693 --> 00:13:40,693 -Harry: Guys, guys, guys. Come on, really. -Aw. 261 00:13:40,776 --> 00:13:42,567 -Audience: Aw! -Someone help me, please. 262 00:13:42,651 --> 00:13:44,651 Oh, Harry. 263 00:13:44,734 --> 00:13:46,067 I gotta say, 264 00:13:46,150 --> 00:13:47,818 I really thought you forgot. 265 00:13:47,901 --> 00:13:50,943 I did! I did! I really, really did! 266 00:13:51,025 --> 00:13:52,401 I don't remember any of this! 267 00:13:52,484 --> 00:13:54,567 I can't open the God (bleep) door! 268 00:13:54,651 --> 00:13:58,275 Okay, maybe we watch our language in front of the kids. 269 00:13:58,359 --> 00:14:01,442 (bleep) you! You're probably not even my real wife! 270 00:14:01,526 --> 00:14:04,526 -Well, we can certainly make that happen. -(audience laughs) 271 00:14:04,609 --> 00:14:06,818 I said no more laughing! 272 00:14:06,901 --> 00:14:10,234 -(gasps) -Charlie: Hey, pobody's nerfect! 273 00:14:10,317 --> 00:14:12,442 (audience laughs) 274 00:14:14,067 --> 00:14:15,526 (grunts) 275 00:14:15,609 --> 00:14:17,234 (door rattling) 276 00:14:17,901 --> 00:14:19,192 How come he gets to leave? 277 00:14:19,275 --> 00:14:20,859 Uh, 'cause he doesn't live here? 278 00:14:20,943 --> 00:14:22,526 Yeah, we can barely all fit. 279 00:14:22,609 --> 00:14:25,109 -(audience laughs) -This is bull (bleep). God (bleep). 280 00:14:27,526 --> 00:14:30,818 (bleep) Not even a God (bleep) window is real! 281 00:14:31,401 --> 00:14:33,776 Nothing is real here! You guys, 282 00:14:33,859 --> 00:14:37,567 the door, the voices, everything's just made-up! 283 00:14:37,651 --> 00:14:39,401 It's all just scripted! 284 00:14:42,609 --> 00:14:45,150 Wait... Wait. 285 00:14:47,067 --> 00:14:48,567 (muttering): What'd I do with it? 286 00:14:48,651 --> 00:14:50,067 Where is it? 287 00:14:50,818 --> 00:14:52,609 Where is it? 288 00:14:52,693 --> 00:14:53,734 Dad, my diorama! 289 00:14:53,818 --> 00:14:55,984 Honey, what are you even looking for? 290 00:14:56,067 --> 00:14:57,484 The script. Where's the script? 291 00:14:57,567 --> 00:14:59,901 -I threw the script somewhere. Where is it? -I don't... 292 00:15:00,484 --> 00:15:02,109 Ah! (sighs) 293 00:15:02,192 --> 00:15:04,526 Daddy? What's that? 294 00:15:04,609 --> 00:15:06,943 Well, apparently, this is our script. 295 00:15:07,025 --> 00:15:10,317 Okay? And you guys seem to kind of stick to it. 296 00:15:10,401 --> 00:15:12,192 Okay, so here's what I'm thinking. 297 00:15:12,275 --> 00:15:14,275 Okay, this door has to open up sometime, right? 298 00:15:14,359 --> 00:15:15,901 I mean, there's gotta be a way out of here. 299 00:15:15,984 --> 00:15:17,609 (flipping pages) 300 00:15:18,234 --> 00:15:19,734 Right. Right here, page 23. 301 00:15:19,818 --> 00:15:21,317 "Mrs. Laroquette, our bosomy neighbor, 302 00:15:21,401 --> 00:15:23,734 comes over to borrow the hair dryer." 303 00:15:24,484 --> 00:15:26,234 Can we call her over now and I'll answer the door? 304 00:15:26,317 --> 00:15:27,984 Oh yeah, you'd love that, wouldn't you? 305 00:15:28,067 --> 00:15:30,150 -(audience laughs) -Harry: Okay, let's try something else. 306 00:15:31,275 --> 00:15:33,484 Okay, it says here that I'm only 38 years old. 307 00:15:33,567 --> 00:15:35,275 -Yeah. -We both know that's not true, right? 308 00:15:35,359 --> 00:15:37,275 -What? -(audience laughs) 309 00:15:38,317 --> 00:15:40,067 Okay, and we moved here to the motel 310 00:15:40,150 --> 00:15:41,859 while our house is being repaired, 311 00:15:41,943 --> 00:15:43,234 -right? Okay? -Mm-hmm. 312 00:15:43,317 --> 00:15:45,067 Geez, how long does it take to fix a house? 313 00:15:45,150 --> 00:15:47,693 -(sighs) Wouldn't I love to know. -(audience laughs) 314 00:15:50,192 --> 00:15:52,526 (sighs) Bring-bring! 315 00:15:53,192 --> 00:15:55,359 Bring-bring! Oh, I'll get it! 316 00:15:56,526 --> 00:15:57,693 Hello? 317 00:15:57,776 --> 00:15:59,484 Oh, hello, contractor man! 318 00:16:00,317 --> 00:16:02,693 What's that you say? Our house is done? 319 00:16:02,776 --> 00:16:04,943 Wha...! After all these years, 320 00:16:05,025 --> 00:16:07,442 we can go home and get away from this motel room? 321 00:16:07,526 --> 00:16:09,984 I'm so excited, thank you! And goodbye! 322 00:16:11,025 --> 00:16:12,359 (chuckles) 323 00:16:13,526 --> 00:16:14,484 Excuse me. 324 00:16:14,567 --> 00:16:17,234 (audience laughs) 325 00:16:18,192 --> 00:16:20,776 -Daddy, you're silly. -(Harry sighs) 326 00:16:20,859 --> 00:16:23,401 Nice try, Harry. 327 00:16:24,025 --> 00:16:26,025 Are you guys ever gonna take me seriously? 328 00:16:26,109 --> 00:16:28,859 -Hmm? -I mean, according to this script, you never do. 329 00:16:29,818 --> 00:16:32,859 This whole episode is about me forgetting your birthday, 330 00:16:32,943 --> 00:16:34,943 and then messing things up and being a klutz. 331 00:16:35,025 --> 00:16:37,401 -Sounds about right. -(audience laughs) 332 00:16:38,275 --> 00:16:40,234 Guys, I could really use your help. 333 00:16:40,734 --> 00:16:42,943 Now, okay, let's see. 334 00:16:43,025 --> 00:16:46,067 All right, we did the Linda with earmuffs in the bathtub. 335 00:16:46,150 --> 00:16:48,818 We did the fridge stuff, the fridge door, that didn't work. 336 00:16:48,901 --> 00:16:50,567 We did that. 337 00:16:51,025 --> 00:16:52,984 What? They say-- Oh. 338 00:16:53,067 --> 00:16:55,150 "Harry does what he always does when he's confused. 339 00:16:55,234 --> 00:16:56,984 Calls a family meeting." 340 00:16:57,067 --> 00:16:59,526 -Let's do that. Call a family meeting. -Again? 341 00:16:59,609 --> 00:17:01,484 -Family meeting! Come on! -But, honey, 342 00:17:01,567 --> 00:17:04,109 this place is a mess. Where would we even sit? 343 00:17:04,192 --> 00:17:05,984 -To the bathroom, everyone. -(sitcom music playing) 344 00:17:06,067 --> 00:17:08,359 Come on, come on. Let's do this together as a team. 345 00:17:08,442 --> 00:17:10,609 -Okay. -Come on, come on. 346 00:17:14,150 --> 00:17:15,901 (sitcom music playing) 347 00:17:15,984 --> 00:17:17,192 This reminds of the time 348 00:17:17,275 --> 00:17:19,484 Dad accidentally rented a two-door car. 349 00:17:19,567 --> 00:17:21,109 (audience laughs) 350 00:17:21,192 --> 00:17:22,484 At least that had trunk space. 351 00:17:22,567 --> 00:17:24,901 -(audience laughs) -Okay, okay, all right. 352 00:17:24,984 --> 00:17:26,317 Everyone stop making jokes. 353 00:17:26,401 --> 00:17:28,442 This is a very serious family meeting. 354 00:17:28,526 --> 00:17:30,025 Like the time you were serious 355 00:17:30,109 --> 00:17:32,192 about taking up pole vaulting? 356 00:17:32,275 --> 00:17:33,984 -(audience laughs) -What? No! 357 00:17:34,067 --> 00:17:35,359 That doesn't even make sense! 358 00:17:35,442 --> 00:17:37,567 Remember when Dad seriously thought 359 00:17:37,651 --> 00:17:39,943 -he could be a JCPenney model? -Ugh, God. 360 00:17:40,025 --> 00:17:41,567 -(audience laughs) -What? 361 00:17:41,651 --> 00:17:43,234 I've been trying to forget. 362 00:17:43,317 --> 00:17:45,401 -(audience laughs) -Stop! Please stop! 363 00:17:46,275 --> 00:17:48,109 I thought you guys could help me, 364 00:17:48,192 --> 00:17:50,109 but if you wanna keep making fun of me, then go ahead. 365 00:17:50,192 --> 00:17:53,818 But we're gonna be stuck here for who knows how long, 366 00:17:53,901 --> 00:17:56,651 and I need to get the (bleep)-- 367 00:17:58,984 --> 00:18:01,442 I need to get out of here. 368 00:18:02,484 --> 00:18:03,776 Why? 369 00:18:04,234 --> 00:18:05,859 Because I don't belong here. 370 00:18:06,317 --> 00:18:08,567 -That makes two of us. -(audience laughs) 371 00:18:08,651 --> 00:18:11,818 Harry, what is really going on? 372 00:18:13,150 --> 00:18:15,401 This is not me. This is not who I am. 373 00:18:22,651 --> 00:18:24,025 (Harry sighs) 374 00:18:24,901 --> 00:18:26,317 Who are you? 375 00:18:29,067 --> 00:18:32,526 I honestly don't know who I am. 376 00:18:34,150 --> 00:18:36,067 I get that. 377 00:18:37,359 --> 00:18:39,025 Yeah, I think... 378 00:18:39,109 --> 00:18:41,484 we all get that way sometimes. 379 00:18:42,609 --> 00:18:45,859 I have no idea who I am, but I wanna find out. 380 00:18:47,776 --> 00:18:50,025 And I'm positive this isn't it. 381 00:18:55,359 --> 00:18:57,526 But I need to go home. 382 00:18:58,734 --> 00:18:59,859 (sighs) 383 00:19:05,442 --> 00:19:06,901 Linda: Harry, look. 384 00:19:08,359 --> 00:19:10,484 We don't wanna hold you back. 385 00:19:14,109 --> 00:19:16,275 So, if you need to leave, 386 00:19:17,025 --> 00:19:18,859 then you should leave. 387 00:19:20,401 --> 00:19:22,943 And we'll support you. 388 00:19:23,025 --> 00:19:24,025 Yeah, Dad. 389 00:19:24,109 --> 00:19:26,901 Maddie and Will: Yeah, we support you. 390 00:19:28,484 --> 00:19:29,734 You guys really mean that? 391 00:19:29,818 --> 00:19:32,234 Yes. Yes, come here. 392 00:19:33,150 --> 00:19:34,275 Come here. 393 00:19:34,359 --> 00:19:36,150 Wow. Okay. 394 00:19:36,234 --> 00:19:39,234 -Thank you, guys. (sniffles) -Yeah. Okay. 395 00:19:41,317 --> 00:19:42,609 Well... 396 00:19:42,693 --> 00:19:44,693 I guess then this is goodbye. 397 00:19:44,776 --> 00:19:46,567 (sighs) Yeah. 398 00:19:46,651 --> 00:19:48,109 Yeah. 399 00:19:48,192 --> 00:19:50,693 It was nice meeting you all. 400 00:20:04,609 --> 00:20:06,442 Whoa! 401 00:20:06,526 --> 00:20:09,609 (audience laughing) 402 00:20:12,859 --> 00:20:16,067 (electronic toy blooping) 403 00:20:18,275 --> 00:20:20,901 (audience laughing) 404 00:20:26,526 --> 00:20:29,025 (electronic toy screeches) 405 00:20:29,109 --> 00:20:31,234 (panting) 406 00:20:31,317 --> 00:20:33,442 (Maddie giggles) 407 00:20:34,734 --> 00:20:36,943 All: Oh, Harry! 408 00:20:37,234 --> 00:20:39,192 Audience: Aw! 409 00:20:39,275 --> 00:20:41,734 (audience applauding) 410 00:20:41,818 --> 00:20:46,442 (theme song playing) 411 00:20:54,442 --> 00:20:58,484 (audience laughing) 412 00:21:11,901 --> 00:21:14,984 (audience laughter continuing) 413 00:21:25,442 --> 00:21:30,025 (audience applauding, cheering) 414 00:21:40,651 --> 00:21:44,484 ♪ Room 104! ♪ 27607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.