All language subtitles for Roguelt.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,049 --> 00:01:13,049
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:24,884 --> 00:01:27,288
We're back from the hunt.
Tell the butcher.
3
00:01:43,537 --> 00:01:46,173
Sort out those horns
and put them on the table.
4
00:01:46,207 --> 00:01:47,874
And get the blood
off these horns.
5
00:01:47,907 --> 00:01:49,842
You know the dogs
will smell them at Customs.
6
00:01:49,876 --> 00:01:52,213
- They've got to be clean.
- You got it, boss.
7
00:01:52,246 --> 00:01:55,115
- Ah, this side is messy.
- Yep.
8
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
Got the kill shot...
9
00:01:56,483 --> 00:01:59,819
Oh, yeah, messy.
Head, claws, and hide?
10
00:01:59,852 --> 00:02:01,988
- Same, same.
- Got it.
11
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
- Now.
- Another hunt later?
12
00:02:03,557 --> 00:02:06,360
Some Americans in an hour.
So which one do you want?
13
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
Uh, boss,
which one do you want?
14
00:02:09,996 --> 00:02:11,097
Mm...
15
00:02:14,834 --> 00:02:18,738
They want a male, so, uh...
this one, number seven.
16
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
Time's up, Donnie.
17
00:02:21,941 --> 00:02:24,411
Oh, yeah.
18
00:02:24,445 --> 00:02:26,180
Gonna run out
if this keeps up.
19
00:02:26,213 --> 00:02:27,880
Ah, so what?
We can get more.
20
00:02:27,914 --> 00:02:29,216
- Hmm.
- Business is good.
21
00:02:29,250 --> 00:02:31,151
We can get more,
right, boss?
22
00:02:31,185 --> 00:02:33,987
Oh, yeah.
23
00:02:34,020 --> 00:02:35,556
Put it on the flame, boys.
24
00:02:39,058 --> 00:02:40,294
These are
ready for shipping.
25
00:02:40,327 --> 00:02:41,428
Put them with the others.
26
00:02:41,462 --> 00:02:43,029
Ready.
27
00:02:48,269 --> 00:02:50,137
Move, move. Go.
28
00:02:54,941 --> 00:02:56,477
Come on.
Quick, quick! Pull!
29
00:02:56,510 --> 00:02:57,877
- She's heavy.
- Pull.
30
00:02:57,910 --> 00:02:59,280
Send another.
Come on, come on.
31
00:02:59,313 --> 00:03:02,283
Move! Come on!
32
00:03:03,950 --> 00:03:05,018
Get up!
33
00:03:07,321 --> 00:03:08,821
Get down!
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,157
She's in.
35
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
- Got it, boss.
- That's it.
36
00:03:15,162 --> 00:03:16,363
Right there. Keep to it.
37
00:03:23,304 --> 00:03:24,405
Keep still. Pull it up.
38
00:03:26,106 --> 00:03:27,408
She's down!
39
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
Come on, move!
40
00:03:38,419 --> 00:03:40,354
Hey, hey!
I don't think she's dead!
41
00:03:42,189 --> 00:03:43,324
Get out of there!
She's not dead.
42
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
What the fuck
is going on in there?
43
00:04:00,307 --> 00:04:02,209
I've told
you both before, don't...
44
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
Hey.
45
00:04:39,680 --> 00:04:40,647
Hey, come on.
46
00:04:43,550 --> 00:04:46,387
- Where are the rhino horns?
- Here.
47
00:04:46,420 --> 00:04:48,054
And the ivory
you asked for.
48
00:04:48,087 --> 00:04:49,456
Where are the rhino horns?
49
00:04:49,490 --> 00:04:51,191
There's no rhinos.
You killed them all, man.
50
00:04:56,263 --> 00:04:57,964
How many guards are inside?
51
00:04:59,266 --> 00:05:00,634
At least four.
52
00:05:02,503 --> 00:05:04,538
Rogue One for Rogue Two.
Send sitrep.
53
00:05:07,574 --> 00:05:10,277
Good to go, boss.
54
00:05:12,579 --> 00:05:14,080
Stand by.
55
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
Copy you.
56
00:05:17,751 --> 00:05:19,420
Standing by.
57
00:05:28,060 --> 00:05:30,431
Just a quick job, she said.
58
00:05:30,464 --> 00:05:32,232
Just a snatch and grab,
she said.
59
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
What do you want?
60
00:05:33,700 --> 00:05:35,269
I wanna get paid
and get out of here.
61
00:05:35,302 --> 00:05:36,470
I got places to be.
62
00:05:36,503 --> 00:05:38,372
Oh, you owe money
again, Joey?
63
00:05:38,405 --> 00:05:42,643
So it's a girl this time,
huh? Or a boy.
64
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
I-I don't judge. I don't judge.
65
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
Your fireworks
are ready and set.
66
00:05:51,151 --> 00:05:53,353
How you wanna do this?
67
00:05:53,387 --> 00:05:55,722
Sunset's in an hour.
68
00:05:55,756 --> 00:05:58,292
I say we sit tight
and then... boom!
69
00:06:00,260 --> 00:06:03,497
Why does everything always
have to be so noisy around you?
70
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
You know, a girl's
gotta make an entrance.
71
00:06:06,065 --> 00:06:09,068
Hm? Hm? Hm?
72
00:06:15,442 --> 00:06:17,678
Be aware that the
asset is in the green hut.
73
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
Green hut. Solid copy.
74
00:06:19,379 --> 00:06:21,782
♪ Am I original ♪
75
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
♪ Yeah ♪
76
00:06:23,150 --> 00:06:25,319
♪ Am I the only one? ♪
77
00:06:25,352 --> 00:06:27,154
♪ Yeah ♪
78
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
♪ Am I sexual? ♪
79
00:06:29,556 --> 00:06:31,458
Why do you
like that song so much?
80
00:06:31,492 --> 00:06:34,595
I don't, it's a fucking earwig.
I hate it.
81
00:06:34,628 --> 00:06:37,464
But it keeps me awake
when I'm hanging out with you.
82
00:06:37,498 --> 00:06:39,098
You have a beautiful
singing voice.
83
00:06:50,577 --> 00:06:52,546
You need
to read this, boss.
84
00:06:55,282 --> 00:06:57,251
Shit!
85
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
Okay, we go now.
86
00:06:59,686 --> 00:07:01,455
What now?
What happened to dark?
87
00:07:01,488 --> 00:07:04,023
There's no time.
They're moving the asset.
88
00:07:06,326 --> 00:07:09,296
Pata, are you sure
about this building?
89
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
I think so.
90
00:07:11,632 --> 00:07:13,065
You think so,
or you know so?
91
00:07:13,099 --> 00:07:14,801
The difference can mean
all of our lives.
92
00:07:14,835 --> 00:07:16,537
That is what my contact
told me.
93
00:07:22,376 --> 00:07:23,277
Ahem.
94
00:07:25,212 --> 00:07:26,078
Mm...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,221
I love this bit.
96
00:07:52,139 --> 00:07:53,072
Water!
97
00:07:54,408 --> 00:07:55,842
Get the water!
98
00:07:56,910 --> 00:07:59,479
Get the water! Water!
99
00:08:05,552 --> 00:08:08,589
Get ammo!
Get the fucking ammo!
100
00:08:12,659 --> 00:08:15,395
Quickly. Come on, move!
101
00:08:15,429 --> 00:08:17,331
Who the fuck
did these smokers?
102
00:08:21,735 --> 00:08:23,704
Stop fucking up!
103
00:08:25,439 --> 00:08:26,440
Come on! Come on!
104
00:08:31,378 --> 00:08:32,779
Put the fire out!
105
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
Okay, on three.
106
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
On three, or three,
two, one, go?
107
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
Elijah, every time?
108
00:08:48,495 --> 00:08:49,463
It's funny. Every time.
109
00:08:49,496 --> 00:08:50,597
Come on.
110
00:08:50,631 --> 00:08:52,499
Three, two, one.
111
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
- Shit!
- Shit!
112
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
Wrong building.
There's nothing here.
113
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
What the fuck? Pata, this is not
how you fucking make amends.
114
00:09:02,676 --> 00:09:04,444
They told me
it's this building.
115
00:09:04,478 --> 00:09:05,612
What do you want us
to do, boss?
116
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
It's gotta be
that one, right?
117
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
It's gotta be.
118
00:09:10,984 --> 00:09:12,386
That's a lot
of open ground to clear.
119
00:09:13,887 --> 00:09:16,523
Rogue Two, I'm gonna need you
to draw their fire.
120
00:09:16,556 --> 00:09:19,459
- Send again, boss.
- You got to piss them off so bad they shoot at you.
121
00:09:19,493 --> 00:09:21,628
- Copy?
- Solid fucking copy.
122
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
You know
this is stupid, right?
123
00:09:23,363 --> 00:09:25,465
Yeah. We do stupid
very well.
124
00:09:25,499 --> 00:09:26,900
Yes, we fucking do!
125
00:09:28,669 --> 00:09:29,536
What the fuck?
126
00:09:31,505 --> 00:09:33,306
Shit!
127
00:09:34,941 --> 00:09:36,376
What the fuck's going on?
128
00:09:36,410 --> 00:09:38,278
Give me the gun!
Give me the gun!
129
00:09:39,813 --> 00:09:41,214
Come here!
130
00:09:41,248 --> 00:09:42,282
Ding dong!
131
00:09:42,315 --> 00:09:43,583
- Fuck you!
- Moving!
132
00:09:44,718 --> 00:09:46,687
- It's very painful.
- Good.
133
00:09:46,720 --> 00:09:48,488
Boss,
this could get messy.
134
00:09:48,522 --> 00:09:50,257
I like messy.
135
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
Yeah, we got 'em,
We got 'em up here, boss.
136
00:10:01,501 --> 00:10:02,769
- On three.
- On three or three, two, one?
137
00:10:02,803 --> 00:10:04,805
- Elijah!
- Go!
138
00:10:08,942 --> 00:10:10,210
Clear!
139
00:10:11,745 --> 00:10:13,447
Clear!
140
00:10:15,415 --> 00:10:16,817
Put the fucking
guns down.
141
00:10:16,850 --> 00:10:17,951
Who's guarding the girls?
142
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
Over here! Come here!
143
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
You're fucking
missing them, man!
144
00:10:22,856 --> 00:10:24,257
- Shoot him!
- Cover me!
145
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
Moving, moving!
146
00:10:29,763 --> 00:10:32,032
Shoot him!
147
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
Shoot
the bad guys!
148
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
Shoot them
so I don't have to!
149
00:10:38,972 --> 00:10:40,006
Fuck!
150
00:10:41,708 --> 00:10:43,844
- Over here!
- Over... Hey!
151
00:10:45,846 --> 00:10:47,581
You wanna take
what's mine, yeah?
152
00:10:48,949 --> 00:10:51,485
Hey! Hey! Over here!
153
00:10:51,518 --> 00:10:52,953
Well, we'll see about that.
154
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
- Yes!
- Fuck, what is this?
155
00:10:59,993 --> 00:11:01,394
They're trafficking girls.
156
00:11:01,428 --> 00:11:02,763
Please! Please!
Please! Please!
157
00:11:02,796 --> 00:11:04,064
We'll help you,
don't worry.
158
00:11:04,097 --> 00:11:05,565
Open the door!
You can open the door!
159
00:11:05,599 --> 00:11:07,667
- You can open the door! Please!
- No, not you.
160
00:11:09,369 --> 00:11:11,605
Hey, girl! Girl!
161
00:11:11,638 --> 00:11:12,672
What's your name?
162
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
Asilia Wilson.
163
00:11:14,941 --> 00:11:16,409
Bingo! She's the money.
164
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
Light them up, boys!
165
00:11:31,992 --> 00:11:33,760
No, get back!
166
00:11:33,794 --> 00:11:35,929
- Get down! Secure her.
- She said don't move.
167
00:11:35,962 --> 00:11:38,565
Rogue One to Rogue Three,
we're ready for extraction.
168
00:11:38,598 --> 00:11:39,599
Copy you. Inbound.
169
00:11:41,668 --> 00:11:43,436
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What about the others?
170
00:11:43,470 --> 00:11:45,539
- They're not part of the plan.
- Sam!
171
00:11:45,572 --> 00:11:47,541
You just said we gotta move.
That'll just slow us down.
172
00:11:47,574 --> 00:11:48,775
We don't have room
in the vehicles.
173
00:11:48,809 --> 00:11:50,443
- Rogue One for Rogue Three.
- Sam!
174
00:11:50,477 --> 00:11:53,079
Hey! Fucking don't make me
pull rank on you, Eli!
175
00:11:53,114 --> 00:11:54,981
This is not about rank.
176
00:11:55,015 --> 00:11:56,950
We didn't fucking plan for this!
We're not getting paid for this!
177
00:11:56,983 --> 00:11:58,351
- Come on!
- Sam!
178
00:11:58,385 --> 00:11:59,753
We're not getting
paid for this.
179
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
Please, somebody!
Just help me! Please!
180
00:12:01,488 --> 00:12:03,590
What the fuck?!
181
00:12:03,623 --> 00:12:07,527
Please! Please! Please!
Please! I'm begging you!
182
00:12:07,561 --> 00:12:10,363
If I fucking die because I'm doing the
right thing, I'm gonna be so pissed.
183
00:12:10,397 --> 00:12:12,332
Fuck it, do it!
184
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
Light 'em up!
185
00:12:21,175 --> 00:12:23,043
- Get me a motor car!
- Hey, over here!
186
00:12:25,512 --> 00:12:27,848
When you want them to shoot,
they don't shoot.
187
00:12:29,883 --> 00:12:30,917
Go! Go!
188
00:12:31,918 --> 00:12:33,954
Burn these fuckers up! Go!
189
00:12:33,987 --> 00:12:37,057
Burn these fuckers to death!
Get in there!
190
00:12:40,460 --> 00:12:42,596
Well, we ain't leaving
this fucking way!
191
00:12:42,629 --> 00:12:43,997
We need a back door!
192
00:12:44,030 --> 00:12:47,168
Everybody duck!
Pull back! Stay down!
193
00:12:47,201 --> 00:12:49,069
They set
the building on fire!
194
00:12:49,103 --> 00:12:50,904
They're fuckin' holding.
Sit down!
195
00:12:52,206 --> 00:12:53,907
Sixty seconds out.
Where are you?
196
00:12:55,809 --> 00:12:57,444
We're fucked! We're fucked!
We're all gonna burn!
197
00:12:57,477 --> 00:12:59,079
What kind of rescue is this?
198
00:12:59,113 --> 00:13:01,681
Nobody fucking sent anybody
to rescue you.
199
00:13:02,949 --> 00:13:05,152
Seconds away.
Where do you want us?
200
00:13:05,186 --> 00:13:09,422
Second building.
Low bungalow, south side. Back door.
201
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
There's no back door
in building two!
202
00:13:11,658 --> 00:13:12,826
There will be.
203
00:13:14,794 --> 00:13:16,197
- Move!
- Listen to me, come here!
204
00:13:16,230 --> 00:13:18,199
Come here, now!
205
00:13:18,232 --> 00:13:20,000
Shh, it's gonna
be okay. All right?
206
00:13:20,033 --> 00:13:21,868
I want you to cover your ears
and open your mouth.
207
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
- What? Why? Why?
- Hey! Unless you wanna blow out your lungs
208
00:13:24,238 --> 00:13:26,773
and your fucking eardrums,
you're gonna do what I say.
209
00:13:26,806 --> 00:13:27,941
You're gonna
blow up the room?
210
00:13:27,974 --> 00:13:30,510
No, just the wall. Get down.
211
00:13:31,611 --> 00:13:32,946
Fire in the hole!
212
00:13:41,188 --> 00:13:42,656
Go around the back!
213
00:13:42,689 --> 00:13:43,990
Around the back!
214
00:13:45,525 --> 00:13:47,060
Come on! Hurry, hurry!
Get in, get in!
215
00:13:47,093 --> 00:13:49,496
I thought
there was only one hostage!
216
00:13:49,529 --> 00:13:52,599
It's an evolving situation.
Come on! Let's go, go, go!
217
00:13:52,632 --> 00:13:56,203
- How many we got?
- It's a "rescue one, get three" kinda deal.
218
00:13:56,237 --> 00:13:57,704
Let's get
the fuck outta here!
219
00:13:57,737 --> 00:13:59,240
Go, go, Bobbie!
Go, go, go, go, go!
220
00:13:59,273 --> 00:14:02,709
Hey! You, man. Come!
221
00:14:02,742 --> 00:14:04,044
Go get the truck!
222
00:14:05,712 --> 00:14:07,747
Come on!
Let's go, let's go!
223
00:14:07,781 --> 00:14:09,849
Don't go, my legs
are shorter than you!
224
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
Let's go! Let's go!
Open that fucking gate!
225
00:14:21,295 --> 00:14:23,496
- Come on!
- Get in! Get in! Get in!
226
00:14:23,530 --> 00:14:25,031
Light 'em up!
227
00:14:35,976 --> 00:14:37,510
Someone order an Uber?
228
00:14:40,314 --> 00:14:41,948
- Too soon?
- Yeah.
229
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
Rogue One for Osprey. Over.
230
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
Go for Osprey. Sitrep.
231
00:14:45,119 --> 00:14:46,786
We've got
the package plus two,
232
00:14:46,820 --> 00:14:48,521
and we're three minutes
from the extraction point.
233
00:14:48,555 --> 00:14:50,191
I repeat, three minutes. Over.
234
00:14:50,224 --> 00:14:51,791
Unit copy.
Three minutes to extraction.
235
00:14:56,197 --> 00:14:58,031
Boss! Theyre sending more!
236
00:14:58,064 --> 00:15:00,301
- We need to lose these guys!
- I'm on it! I'm on it!
237
00:15:00,334 --> 00:15:01,202
Hold on!
238
00:15:08,875 --> 00:15:09,876
Take stuff from me, eh?
239
00:15:14,215 --> 00:15:16,049
Company, company, company!
240
00:15:17,050 --> 00:15:18,752
I'm coming for you!
241
00:15:18,785 --> 00:15:20,653
They're shooting on the left!
242
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
Come on!
243
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
I got Osprey!
244
00:15:31,132 --> 00:15:33,134
- Chopper's up! Chopper's up!
- Yes!
245
00:15:36,370 --> 00:15:38,272
Give me the RPG!
Quick! Quick!
246
00:15:38,305 --> 00:15:39,806
Give me the RPG!
247
00:15:40,907 --> 00:15:41,841
Give me it!
248
00:15:43,210 --> 00:15:44,077
Fuck!
249
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
- RPG!
- Take him out! Take him out!
250
00:15:48,782 --> 00:15:50,550
I've got him! I've got him!
251
00:15:52,153 --> 00:15:53,320
I don't got him!
252
00:15:53,354 --> 00:15:54,921
Oh... Shit!
253
00:15:54,954 --> 00:15:56,157
- No, no, no, no, no!
- Osprey! RPG fired!
254
00:15:56,190 --> 00:15:57,957
Pull up!
Pull up, Osprey!
255
00:16:06,699 --> 00:16:09,203
Fuck! Fuck!
256
00:16:10,937 --> 00:16:12,273
Fuck you!
257
00:16:20,214 --> 00:16:22,316
Open fire, open fire!
To the left! To the left!
258
00:16:22,349 --> 00:16:23,317
Stick with me.
259
00:16:24,818 --> 00:16:25,885
Don't worry.
It's not that bad.
260
00:16:25,919 --> 00:16:26,753
It's gonna be...
261
00:16:31,991 --> 00:16:34,761
Let me see.
Oh, yeah, they shot him.
262
00:16:41,302 --> 00:16:44,238
Joey! Calm her
the fuck down!
263
00:16:44,271 --> 00:16:46,739
- Hey! What's your name?
- Chloe.
264
00:16:46,773 --> 00:16:48,842
Chloe? Chloe,
that's a beautiful name.
265
00:16:48,875 --> 00:16:50,411
Now look, I know you're scared,
and I know you're frightened,
266
00:16:50,444 --> 00:16:51,845
but you need to calm down
for all of us.
267
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
The cavalry's, uh...
268
00:16:53,314 --> 00:16:54,781
Well, the cavalry's
gonna come back.
269
00:16:55,782 --> 00:16:56,816
Shut up.
270
00:17:02,822 --> 00:17:04,090
Bobbie!
271
00:17:05,758 --> 00:17:07,927
Elijah! Take over!
272
00:17:07,961 --> 00:17:10,331
- Fuck!
- Hometown advantage! I got this!
273
00:17:10,364 --> 00:17:12,999
Keep firing!
Just keep them off us!
274
00:17:16,237 --> 00:17:18,172
Keep firing!
275
00:17:21,708 --> 00:17:22,842
Grenade out!
276
00:17:28,781 --> 00:17:29,849
Grenade out!
277
00:17:32,319 --> 00:17:34,087
Grenade out!
278
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
- Joey, grenade! It's hot.
- Thank you.
279
00:17:43,897 --> 00:17:45,232
See you later, assholes!
280
00:17:50,237 --> 00:17:53,140
These wheels
are done. Fuck!
281
00:17:53,174 --> 00:17:54,841
All right,
we gotta move.
282
00:17:54,874 --> 00:17:56,443
- Out! Out! Out!
- Move, move, move!
283
00:18:00,847 --> 00:18:01,948
Come with me. Come with me.
284
00:18:09,223 --> 00:18:11,024
Cover me!
285
00:18:11,057 --> 00:18:16,029
- Moving!
- Move! Covering! Covering!
286
00:18:16,062 --> 00:18:17,298
Michael, you good?
287
00:18:18,865 --> 00:18:21,468
Yeah, yeah, yeah.
Down! Down, down.
288
00:18:21,502 --> 00:18:23,304
Ah, shit!
289
00:18:23,337 --> 00:18:25,939
It's hot.
290
00:18:25,972 --> 00:18:27,408
- Incoming!
- We got to jump.
291
00:18:27,441 --> 00:18:29,042
Looks good to me.
292
00:18:29,075 --> 00:18:31,245
Move! We're gonna
have to jump.
293
00:18:31,278 --> 00:18:33,046
What? No, we can't!
No, we can't!
294
00:18:33,079 --> 00:18:34,747
It's not deep enough.
295
00:18:36,183 --> 00:18:37,451
It's deep enough.
296
00:18:37,484 --> 00:18:38,985
Oh, my God!
That's no way of telling!
297
00:18:39,018 --> 00:18:40,820
Hey! Do you want to take
a fucking stand here?
298
00:18:40,853 --> 00:18:42,055
Because we're gonna die.
299
00:18:42,088 --> 00:18:43,856
Bo, you good?
300
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
- I'm running...
- Change!
301
00:18:50,531 --> 00:18:52,533
Come on, come on, come on.
302
00:18:52,566 --> 00:18:53,534
There you go.
303
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
We can't!
304
00:19:02,576 --> 00:19:05,145
This is my last one!
We need a plan!
305
00:19:05,179 --> 00:19:08,148
Hey, boss!
What's the plan?
306
00:19:10,083 --> 00:19:11,818
- Fuck.
- Sam, what are we doing?
307
00:19:11,851 --> 00:19:14,488
- What are we doing?
- Take out your plates.
308
00:19:14,521 --> 00:19:16,290
- Get rid of your longs.
- Keep it down! Keep it down!
309
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
Anything that's gonna
drag you down.
310
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
- We have to jump!
- There's no way!
311
00:19:20,327 --> 00:19:23,029
We're losing our longs?
Losing our armor?
312
00:19:23,062 --> 00:19:24,431
She's fucking this up!
313
00:19:24,465 --> 00:19:26,533
Hey, you know, we stay here,
we're gonna die, right?
314
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
We can't jump!
Please, please, please!
315
00:19:28,602 --> 00:19:31,070
You think we wanna die
from jumpin' off a cliff?
316
00:19:31,105 --> 00:19:33,906
- Fucking nuts!
- I'm not gettin' paid enough for this shit!
317
00:19:33,940 --> 00:19:36,876
Killing bad guys is one thing,
losing that shit...
318
00:19:38,077 --> 00:19:39,413
Listen to me...
319
00:19:39,446 --> 00:19:41,080
- I can't swim.
- Hey, hey, you can do
320
00:19:41,115 --> 00:19:42,316
anything that you need
to do to survive.
321
00:19:42,349 --> 00:19:43,484
You've already
survived this far.
322
00:19:43,517 --> 00:19:45,252
Look at this. This jump?
It's nothing.
323
00:19:45,286 --> 00:19:46,953
It's nothing, it's just air.
324
00:19:46,986 --> 00:19:49,156
That river, it's nothing.
It's just water.
325
00:19:49,189 --> 00:19:50,890
You can do this,
we're gonna be okay.
326
00:19:52,426 --> 00:19:54,093
I'm out!
327
00:19:59,966 --> 00:20:01,168
Masakh.
328
00:20:02,935 --> 00:20:04,837
Masakh!
329
00:20:06,140 --> 00:20:08,442
What are
you doing? Get down!
330
00:20:08,475 --> 00:20:11,878
Get down!
331
00:20:11,911 --> 00:20:13,180
Not here, my friend.
332
00:20:13,213 --> 00:20:15,048
That man,
he needs to die!
333
00:20:17,117 --> 00:20:19,486
- Take your revenge another time.
- We've got to move!
334
00:20:19,520 --> 00:20:21,087
- Pata, now, move!
- Listen to me...
335
00:20:21,121 --> 00:20:22,122
- Move!
- Let's go!
336
00:20:22,156 --> 00:20:23,157
- Okay.
- Okay?
337
00:20:23,190 --> 00:20:25,359
Pata! Let's move!
338
00:20:25,392 --> 00:20:26,993
Go, go, go, go, go!
339
00:20:31,097 --> 00:20:33,966
We gotta go.
We gotta move. Move!
340
00:20:34,000 --> 00:20:38,405
Anyone want to go for a swim?
Get your bikini! Go! Go!
341
00:20:42,309 --> 00:20:43,310
No, no, no!
We're gonna die!
342
00:20:47,114 --> 00:20:49,048
Look at me. Look at me.
Look at me. It's gonna be fine.
343
00:20:49,082 --> 00:20:50,117
Come on. Trust me.
344
00:20:50,150 --> 00:20:51,585
Trust me!
345
00:20:56,657 --> 00:20:59,560
You ready? On me. Move!
346
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
Go! Let's go!
347
00:21:03,630 --> 00:21:05,666
TJ! No! Dammit!
348
00:21:05,699 --> 00:21:08,268
Shit. Get her. Come here.
Get her, get her, get her.
349
00:21:12,373 --> 00:21:14,274
Hey, hey,
pressure on the wound.
350
00:21:14,308 --> 00:21:15,542
TJ, put pressure
on the wound.
351
00:21:17,111 --> 00:21:18,312
Bo, I'm out!
352
00:21:18,345 --> 00:21:19,646
Go!
353
00:21:24,151 --> 00:21:26,120
- I'm done.
- No. No!
354
00:21:26,153 --> 00:21:28,222
- Just go!
- You know what they're gonna do to a woman.
355
00:21:28,255 --> 00:21:31,625
I'll cover you. Don't worry,
I'll be dead before they get me.
356
00:21:34,695 --> 00:21:36,430
- Moving!
- Let's swim!
357
00:21:38,632 --> 00:21:39,999
I'm covering!
358
00:21:42,569 --> 00:21:44,036
Shit!
359
00:22:09,296 --> 00:22:11,665
Where are the girls?
360
00:22:19,005 --> 00:22:20,474
Where are the girls?
361
00:22:39,526 --> 00:22:41,662
I've got you. I've got you.
I've got you.
362
00:22:53,106 --> 00:22:55,007
Shit!
363
00:23:11,658 --> 00:23:13,293
Come on.
364
00:23:23,537 --> 00:23:25,071
- Hold on!
- Grab me by the hand!
365
00:23:25,105 --> 00:23:26,440
- Come on. Grab!
- Grab her!
366
00:23:27,841 --> 00:23:29,543
- I got you.
- Head count, head count!
367
00:23:29,576 --> 00:23:31,378
Grab my hand! Grab my hand!
368
00:23:31,411 --> 00:23:32,779
Are you okay, bruv?
369
00:23:33,847 --> 00:23:36,048
God, I'm so cold!
370
00:23:36,082 --> 00:23:38,118
Come on,
you gotta get up.
371
00:23:40,487 --> 00:23:42,456
Come on. Come on.
372
00:23:47,427 --> 00:23:50,831
We gotta go.
We didn't move that far.
373
00:23:50,864 --> 00:23:52,432
- Come on, you're there.
- Come on!
374
00:23:52,466 --> 00:23:54,201
We gotta keep moving.
We gotta keep moving.
375
00:23:54,234 --> 00:23:56,503
- There you go, buddy.
- Come on.
376
00:23:56,537 --> 00:23:59,172
- Good.
- Come on. Go.
377
00:23:59,206 --> 00:24:02,276
We gotta keep moving,
come on. Let's go.
378
00:24:02,309 --> 00:24:06,045
- Stick together!
- Barasa, on your feet.
379
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
Let's keep heading
down the river. Two clicks.
380
00:24:29,369 --> 00:24:31,505
And you're still
in command?
381
00:24:35,642 --> 00:24:38,111
Yeah, you better
fucking believe that I am.
382
00:24:38,145 --> 00:24:40,147
Even after
your fucking mess?
383
00:24:40,180 --> 00:24:41,481
We'll see how much
longer that lasts.
384
00:24:41,515 --> 00:24:44,151
Hey, hey. Another word
out of your mouth,
385
00:24:44,184 --> 00:24:45,652
and we've got a problem.
386
00:24:48,255 --> 00:24:50,724
We've already
got a fucking problem!
387
00:25:01,735 --> 00:25:06,273
We need to rest.
We need a break. Please!
388
00:25:06,306 --> 00:25:09,409
- Please, we need a fucking break!
- Come on.
389
00:25:09,443 --> 00:25:11,912
- We need to rest. I can't do it.
- Take my hand.
390
00:25:11,945 --> 00:25:14,748
You don't know
what we've been through!
391
00:25:14,781 --> 00:25:16,550
- There could be anything in there!
- Get in the fucking water!
392
00:25:16,583 --> 00:25:18,485
I'm not getting
in the fucking water!
393
00:25:18,518 --> 00:25:21,388
If you don't get in the water,
you're gonna fucking die!
394
00:25:34,368 --> 00:25:35,569
You're wasting your ammo!
Stop it!
395
00:25:36,870 --> 00:25:38,905
- Stop! Stop!
- Stop!
396
00:25:38,939 --> 00:25:40,841
Everybody, move back!
Move, move!
397
00:25:40,874 --> 00:25:45,479
We need to move back.
There might be a new animal.
398
00:25:46,647 --> 00:25:48,515
We have to do
something, Sam.
399
00:25:48,548 --> 00:25:52,285
She's dead.
You're wasting ammo.
400
00:25:52,319 --> 00:25:56,156
Mike, Mike...
they're gonna hear us.
401
00:25:57,591 --> 00:25:58,625
Come on.
402
00:26:00,327 --> 00:26:01,595
Move out!
403
00:26:29,923 --> 00:26:31,525
Zalaam!
404
00:26:31,558 --> 00:26:35,362
Brother, help me!
405
00:26:38,965 --> 00:26:40,867
You're dying,
my brother.
406
00:26:40,901 --> 00:26:42,502
No...
407
00:26:42,536 --> 00:26:46,540
Yes. It's okay.
408
00:26:46,573 --> 00:26:48,408
This is your time.
409
00:26:50,410 --> 00:26:54,614
Do you remember
Hillah? Huh?
410
00:26:54,648 --> 00:26:58,685
And all our brothers that were
slaughtered at that day? Huh?
411
00:26:58,719 --> 00:27:00,587
Do you remember
the ground?
412
00:27:00,620 --> 00:27:03,356
It was covered
in blood, huh?
413
00:27:03,390 --> 00:27:07,360
And we'd say, it's as if the
Earth was somehow crying for them.
414
00:27:07,394 --> 00:27:08,595
Do you remember that?
415
00:27:08,628 --> 00:27:12,332
For they wasn't
crying out of sadness.
416
00:27:12,365 --> 00:27:15,001
They were crying out of joy.
417
00:27:15,035 --> 00:27:19,639
They are the lucky ones.
418
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
They are the chosen ones...
to have died that day.
419
00:27:25,746 --> 00:27:29,750
And now... you are
the chosen one now.
420
00:27:30,751 --> 00:27:33,019
I love you, my brother.
421
00:27:33,053 --> 00:27:34,554
But no more suffering.
422
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
- Yeah.
- Easy, easy, easy.
423
00:27:59,613 --> 00:28:02,783
- Looks like a guard post.
- Guarding what?
424
00:28:05,018 --> 00:28:07,053
Here, you guys
sit down.
425
00:28:14,995 --> 00:28:16,396
Guys, we got
buildings up there.
426
00:28:16,429 --> 00:28:17,597
Why don't you two
go check it out?
427
00:28:17,631 --> 00:28:19,800
Oh, yippie!
428
00:28:21,102 --> 00:28:23,470
All right, me and you, Bo.
Let's go.
429
00:28:25,806 --> 00:28:29,042
It's going to be
a poacher's moon tonight.
430
00:28:29,075 --> 00:28:31,745
Bad for us.
431
00:28:31,778 --> 00:28:32,946
Why is that?
432
00:28:32,979 --> 00:28:34,548
It's a full moon,
my friend.
433
00:28:36,117 --> 00:28:38,952
Abundant light in the night.
434
00:28:38,985 --> 00:28:42,722
Therefore, we are easy to see,
easy to hunt.
435
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
Hunt? Really?
436
00:28:45,792 --> 00:28:48,461
You think Zalaam is gonna
give up so easily?
437
00:28:49,963 --> 00:28:52,098
She's the governor's
daughter.
438
00:28:54,434 --> 00:28:55,936
With her in his hand,
439
00:28:55,969 --> 00:28:58,105
Zalaam is wielding
much power.
440
00:28:59,573 --> 00:29:01,142
And he will not stop
until he has
441
00:29:01,175 --> 00:29:03,076
the entire government
on their knees...
442
00:29:03,110 --> 00:29:05,445
Hey, Pata, bro.
443
00:29:06,446 --> 00:29:08,348
That's enough.
444
00:29:09,649 --> 00:29:10,884
That's enough.
445
00:29:14,921 --> 00:29:17,958
I'm sorry. No, we are well,
going to be safe here.
446
00:29:38,578 --> 00:29:41,014
Hey,
this is the last time.
447
00:29:41,047 --> 00:29:42,816
Last time you said,
"This was the last time."
448
00:29:42,849 --> 00:29:44,651
Yeah, but this time,
it's really the last time.
449
00:29:44,684 --> 00:29:47,888
- Mm.
- That was a shit sandwich back there.
450
00:29:47,921 --> 00:29:49,789
Tell me you don't think
she fucked up, huh?
451
00:29:49,823 --> 00:29:51,992
The plan was to rescue one girl.
We rescue three.
452
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
Different plan.
Different outcome.
453
00:29:56,997 --> 00:29:58,098
Yeah.
454
00:30:11,112 --> 00:30:12,879
I wonder
what this place is.
455
00:30:12,913 --> 00:30:14,148
Looks like a farm.
456
00:30:14,181 --> 00:30:15,415
What do you think
they kept here?
457
00:30:16,516 --> 00:30:17,550
I don't know.
458
00:30:18,985 --> 00:30:20,154
Let me know
when you got an opinion.
459
00:30:20,187 --> 00:30:21,922
Yeah, you'll be
the first to know.
460
00:30:21,955 --> 00:30:23,790
This looks like home.
461
00:30:23,823 --> 00:30:24,691
Yeah.
462
00:30:25,859 --> 00:30:27,961
- Let's knock.
- Yeah.
463
00:30:58,292 --> 00:31:00,794
- Clear.
- Yeah, it's good.
464
00:31:01,795 --> 00:31:02,862
Well done.
465
00:31:04,864 --> 00:31:06,032
You got a "well done."
466
00:31:06,066 --> 00:31:08,001
Shouldn't we ask...
467
00:31:08,034 --> 00:31:10,503
Sit there.
468
00:31:10,537 --> 00:31:12,739
Shouldn't we ask
the owner's permission?
469
00:31:12,772 --> 00:31:14,641
We looked.
No one here.
470
00:31:14,674 --> 00:31:16,009
Finders keepers,
right? Mm.
471
00:31:16,042 --> 00:31:17,577
Where do you think
they went?
472
00:31:19,280 --> 00:31:22,082
We're gonna find out.
Eli, you good?
473
00:31:22,116 --> 00:31:24,651
- Always.
- You guys get cleaned up.
474
00:31:24,684 --> 00:31:26,653
Joey, take care of that.
475
00:31:26,686 --> 00:31:28,755
The shit just hit the fan.
476
00:31:28,788 --> 00:31:30,023
Good time
to go sober.
477
00:31:31,091 --> 00:31:32,959
Never a good time.
478
00:31:32,993 --> 00:31:35,595
Pata, Barasa, I want you on watch.
Keep on comms.
479
00:31:36,596 --> 00:31:38,265
Copy you.
480
00:31:38,299 --> 00:31:43,137
Wait, wait. So we just wait
here until they come again?
481
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
We're far ahead. They're not
gonna be able to track us.
482
00:31:46,240 --> 00:31:47,941
We're gonna find a way
to call for help.
483
00:31:47,974 --> 00:31:50,744
- What about the sat phone?
- It's fucked.
484
00:31:50,777 --> 00:31:53,214
Bullet went
right through it.
485
00:31:53,247 --> 00:31:56,049
I guess they don't make these
762 proof.
486
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
You got the receipt?
487
00:31:58,051 --> 00:31:59,919
Well, don't you guys
have radios?
488
00:31:59,953 --> 00:32:01,755
Just for us.
Not enough range.
489
00:32:01,788 --> 00:32:03,623
Oh, okay.
490
00:32:03,656 --> 00:32:05,992
Don't worry.
We got this.
491
00:32:09,863 --> 00:32:11,931
You guys get some rest.
You two, on me.
492
00:32:13,167 --> 00:32:15,602
Oh, shit.
493
00:32:17,271 --> 00:32:19,106
Fucking things.
494
00:32:20,607 --> 00:32:21,975
Waterlogged.
495
00:32:22,008 --> 00:32:23,977
Any one of you
got a ball of rice?
496
00:32:24,010 --> 00:32:25,678
Don't look at me, huh?
497
00:32:28,848 --> 00:32:30,050
Chinaman.
498
00:32:47,967 --> 00:32:49,069
You okay?
499
00:32:49,103 --> 00:32:51,638
Yeah. Are you?
500
00:32:51,671 --> 00:32:54,241
- Yeah.
- Good.
501
00:32:54,275 --> 00:32:56,943
You two check the perimeter.
If you hear or see anything, check in.
502
00:32:56,976 --> 00:32:58,812
Copy you.
503
00:32:58,845 --> 00:33:00,780
Radio check.
504
00:33:00,814 --> 00:33:01,948
Good check.
505
00:33:01,981 --> 00:33:03,049
Good check.
506
00:33:13,693 --> 00:33:17,063
Thanks, Joey.
507
00:33:17,097 --> 00:33:19,032
- Can you grab my med kit?
- Yeah.
508
00:33:20,700 --> 00:33:22,602
- Thank you.
- Yeah.
509
00:33:25,839 --> 00:33:27,974
Ooh. Who's hungry?
510
00:33:28,007 --> 00:33:29,110
I am.
511
00:33:29,143 --> 00:33:30,944
What is it?
512
00:33:30,977 --> 00:33:32,779
Energy bar.
513
00:33:32,812 --> 00:33:35,382
Oh, okay.
Better than nothing.
514
00:33:36,716 --> 00:33:38,219
Don't eat
all at once, huh?
515
00:33:39,286 --> 00:33:42,289
Okay, slowly,
slowly.
516
00:33:42,323 --> 00:33:43,290
Joey.
517
00:33:43,324 --> 00:33:44,325
Hey, thanks, brother.
518
00:33:45,825 --> 00:33:47,228
It's so good, but so gross.
519
00:33:47,261 --> 00:33:48,262
- Oh, yeah.
- Mm-mm.
520
00:33:48,295 --> 00:33:50,096
Like cup noodles. Mmm.
521
00:33:51,798 --> 00:33:53,334
Can I help you?
522
00:33:53,367 --> 00:33:55,102
It's not the first time.
523
00:33:56,403 --> 00:33:57,971
What, that you've been shot?
524
00:33:58,004 --> 00:34:00,707
Yeah, shot,
stabbed, beaten.
525
00:34:00,740 --> 00:34:02,976
And that was before he
joined the Marines.
526
00:34:05,011 --> 00:34:06,045
No, it's right there.
527
00:34:09,150 --> 00:34:13,786
So why is she in charge?
Sam, or whatever her name is?
528
00:34:13,820 --> 00:34:18,392
Oh... You should ask her.
529
00:34:18,425 --> 00:34:20,026
Her dad's the governor.
He employed her.
530
00:34:21,928 --> 00:34:23,930
And so she employs you guys?
531
00:34:23,963 --> 00:34:26,065
Yeah. It's okay, I got it.
I got it.
532
00:34:27,334 --> 00:34:29,236
So you're just in this
for the money.
533
00:34:29,270 --> 00:34:30,837
What, you want me
to fight for free?
534
00:34:32,071 --> 00:34:33,973
Why not? Zealots
and believers do.
535
00:34:34,007 --> 00:34:36,410
And ain't they
just the loveliest people.
536
00:34:36,443 --> 00:34:39,078
So if she didn't pay you,
537
00:34:39,113 --> 00:34:41,848
we'd still be
in those fucking cages?
538
00:34:41,881 --> 00:34:44,083
Tessa, they're trying
to help us.
539
00:34:44,118 --> 00:34:45,286
I know.
540
00:34:45,319 --> 00:34:47,354
I mean, this is
just a job to them.
541
00:34:47,388 --> 00:34:50,324
She's just a boss, and they
don't even fucking like her.
542
00:34:50,357 --> 00:34:53,260
Who likes their boss,
huh?
543
00:34:53,294 --> 00:34:56,463
Yeah, but you don't think
that she can do this, do you?
544
00:35:01,168 --> 00:35:03,703
- I just think that...
- Is she good?
545
00:35:06,906 --> 00:35:08,875
Yeah, yeah.
546
00:35:08,908 --> 00:35:12,179
Yeah, she's good.
She's been in The Suck,
547
00:35:12,213 --> 00:35:15,149
and she's been in some gnarly
places, and she came out forged hard.
548
00:35:16,383 --> 00:35:18,485
Maybe too hard.
549
00:35:18,519 --> 00:35:22,122
But she will...
get us out of here?
550
00:35:53,953 --> 00:35:55,054
Yes.
551
00:36:02,229 --> 00:36:05,232
Fuck. There's no power.
552
00:36:06,966 --> 00:36:09,002
The whole camp
doesn't have power.
553
00:36:09,035 --> 00:36:10,237
The generator must be off.
554
00:36:17,311 --> 00:36:20,013
Okay, we find the gennie,
get it started,
555
00:36:20,046 --> 00:36:23,550
and get this kit back online.
Call for an extraction.
556
00:36:23,584 --> 00:36:25,119
That sounds like a plan...
557
00:36:26,253 --> 00:36:28,289
if we can find the generator.
558
00:36:31,858 --> 00:36:33,860
Huh,
back in business, bruv.
559
00:36:35,195 --> 00:36:36,397
Fuckin' wonder
where everyone went.
560
00:36:38,299 --> 00:36:41,834
There are many abandoned farms
and villages here.
561
00:36:41,868 --> 00:36:45,038
So, when Al-Shabaab came,
many people ran away.
562
00:36:45,071 --> 00:36:46,939
Others were killed.
563
00:36:46,973 --> 00:36:49,008
So you're from here?
564
00:36:49,042 --> 00:36:52,446
I am Maasai, yes.
So this whole area was my home.
565
00:36:53,946 --> 00:36:55,349
When did you move?
566
00:36:55,382 --> 00:36:58,585
I didn't. I stayed.
567
00:37:03,123 --> 00:37:04,325
You're actually saying
you joined them.
568
00:37:04,358 --> 00:37:06,025
I stayed.
569
00:37:06,059 --> 00:37:07,561
I believed everything
the imam was saying.
570
00:37:07,594 --> 00:37:09,962
I was a young person. What?
571
00:37:09,996 --> 00:37:13,233
That's why you knew that big
tosser back at the cliff.
572
00:37:13,267 --> 00:37:15,034
Masakh.
573
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
You see, that man...
574
00:37:16,437 --> 00:37:19,273
I'm telling you, one day,
I will kill him.
575
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
For all of my sins and his.
576
00:37:22,343 --> 00:37:26,913
We've all done bad things, bruv.
That's how we end up here.
577
00:37:42,696 --> 00:37:44,964
What do you think dug this?
578
00:37:44,997 --> 00:37:46,567
It's big rats.
579
00:37:49,068 --> 00:37:51,205
Big, big, big rats.
580
00:38:06,720 --> 00:38:09,590
Mm... Look at this mess.
581
00:38:14,060 --> 00:38:16,630
Blood in the backyard, too.
What do you think?
582
00:38:16,663 --> 00:38:19,166
Looks like the driver
was cut up and dragged out.
583
00:38:19,199 --> 00:38:20,933
Yeah, it looks like it.
584
00:38:22,569 --> 00:38:25,004
This one's left running.
585
00:38:25,037 --> 00:38:27,107
Looks like they were trying
to get away when they were hit.
586
00:38:28,175 --> 00:38:29,376
By what?
587
00:38:29,410 --> 00:38:31,412
I don't know. Big rats.
588
00:38:33,714 --> 00:38:37,950
This place just...
feels wrong.
589
00:38:39,219 --> 00:38:42,256
Are we doing
feelings now?
590
00:38:42,289 --> 00:38:44,591
Yeah, I got feelings.
591
00:38:44,625 --> 00:38:46,993
I know you do.
592
00:38:47,026 --> 00:38:48,961
What I'm saying is that I
don't think it's a bad idea
593
00:38:48,995 --> 00:38:52,031
if you just show it, you know,
just-just every now and then.
594
00:38:52,064 --> 00:38:55,135
Oh, yeah? What good
is that gonna do?
595
00:38:55,169 --> 00:38:56,303
Makes you human, Sam.
596
00:38:56,336 --> 00:38:58,172
It'll help you
keep your team in line.
597
00:38:58,205 --> 00:39:00,474
My team is getting paid
to be in line.
598
00:39:01,675 --> 00:39:03,677
Not the ones
that don't make it home.
599
00:39:08,182 --> 00:39:09,982
Hey, Sam.
600
00:39:11,251 --> 00:39:14,288
I've got your back.
Always.
601
00:39:19,159 --> 00:39:20,294
On three.
602
00:39:23,263 --> 00:39:24,131
Three.
603
00:39:31,371 --> 00:39:34,408
What the fuck is this?
604
00:39:34,441 --> 00:39:36,976
It's what I thought...
A lion farm.
605
00:39:38,044 --> 00:39:39,346
Poachers' stronghold.
606
00:39:39,379 --> 00:39:43,015
A lion farm?
Why would you farm lions?
607
00:39:43,049 --> 00:39:44,551
You can't eat 'em.
608
00:39:44,585 --> 00:39:47,287
Oh, their skins...
609
00:39:47,321 --> 00:39:49,656
and these bones crushed up,
610
00:39:49,690 --> 00:39:51,492
it's worth a lot of money
in the East.
611
00:39:53,227 --> 00:39:55,061
- Fuckers.
- I thought that was tigers.
612
00:39:56,630 --> 00:39:59,199
Tigers started becoming rare,
so they turned to lions.
613
00:39:59,233 --> 00:40:00,767
Now the lions
are becoming rare.
614
00:40:02,769 --> 00:40:05,539
The difference is that they
breed really well in captivity.
615
00:40:05,572 --> 00:40:07,641
So we have lion farms.
616
00:40:09,576 --> 00:40:13,747
All the big males are shot
in canned lion-hunting farms.
617
00:40:13,780 --> 00:40:18,151
Some rich, fucking lazy,
dickhead comes here with $100,000,
618
00:40:18,185 --> 00:40:19,486
shoots the animal,
flies back,
619
00:40:19,520 --> 00:40:21,555
he's got a nice big head
he can put on his wall,
620
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
and a story about
how brave he was
621
00:40:24,090 --> 00:40:26,727
to kill the king
of the jungle.
622
00:40:26,760 --> 00:40:28,462
These animals
have never known freedom.
623
00:40:28,495 --> 00:40:31,231
Where they put them out,
that's where they die.
624
00:40:31,265 --> 00:40:34,234
- That's fucked up.
- It is fucked up.
625
00:40:34,268 --> 00:40:36,035
This is fucked up.
626
00:40:39,640 --> 00:40:43,610
Looks like maybe the lions
got their own back.
627
00:40:43,644 --> 00:40:45,379
Good.
628
00:40:46,680 --> 00:40:48,549
- What do you think, like...
- Hmm.
629
00:40:48,582 --> 00:40:50,350
I don't know.
Maybe two days?
630
00:40:50,384 --> 00:40:52,252
Hmm, huh.
631
00:40:53,887 --> 00:40:56,690
I don't know. I don't know.
I can't tell in this heat.
632
00:40:59,693 --> 00:41:03,730
Generator went down...
the lions dug themselves out.
633
00:41:05,832 --> 00:41:07,701
Okay, but where
did they go?
634
00:41:09,503 --> 00:41:11,805
Back to the bush.
There's no reason for them to stay here.
635
00:41:13,674 --> 00:41:15,475
Good luck to them.
636
00:41:17,778 --> 00:41:19,680
You know, Sam,
when I was a little boy...
637
00:41:19,713 --> 00:41:21,815
Oh, here we go.
Another "When I was a little boy" story.
638
00:41:21,848 --> 00:41:23,750
- No, no, no. This is a good one.
- I can't wait.
639
00:41:23,784 --> 00:41:26,620
When I was a little boy, I used to
dream about being chased by lions.
640
00:41:26,653 --> 00:41:29,456
And no matter how fast
or how high I jumped,
641
00:41:29,489 --> 00:41:31,391
those motherfuckers...
642
00:41:31,425 --> 00:41:34,428
Hey, boss.
This place looks deserted.
643
00:41:34,461 --> 00:41:36,263
You got anything?
644
00:41:36,296 --> 00:41:39,266
Yeah. We got a couple
of ripe bodies.
645
00:41:39,299 --> 00:41:41,735
- It's pretty gnarly.
- Copy you.
646
00:41:41,768 --> 00:41:43,670
Got few more of these huts
to check out.
647
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
Stand by.
648
00:41:47,307 --> 00:41:49,109
Elijah?
649
00:42:03,423 --> 00:42:04,625
Elijah?!
650
00:42:10,230 --> 00:42:12,566
Elijah?!
651
00:42:15,435 --> 00:42:16,670
Elijah!
652
00:42:59,012 --> 00:43:01,348
Oh, shit...
653
00:43:01,381 --> 00:43:02,549
Fuck...
654
00:43:06,586 --> 00:43:07,754
Elijah.
655
00:43:09,923 --> 00:43:11,558
Elijah.
656
00:43:29,643 --> 00:43:30,610
What are they shooting at?!
657
00:43:30,644 --> 00:43:31,945
Get down!
Get down!
658
00:43:31,978 --> 00:43:33,547
Get down!
Get down! Shh.
659
00:43:33,580 --> 00:43:35,015
What do you see?
660
00:43:35,048 --> 00:43:36,683
- Okay, okay.
- What do you see?
661
00:43:36,717 --> 00:43:38,885
Stay down. Get down.
662
00:43:38,919 --> 00:43:40,520
- Quiet.
- Please.
663
00:43:40,554 --> 00:43:41,922
- Okay.
- Shh.
664
00:43:41,955 --> 00:43:45,258
Hey, Bo.
You stay with them, okay?
665
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
No, you stay.
You're more injured.
666
00:43:47,761 --> 00:43:49,996
This?
667
00:43:50,030 --> 00:43:52,332
What's that?
668
00:43:57,003 --> 00:43:59,673
Hey, be my guest.
669
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
You're supposed
to argue more.
670
00:44:01,074 --> 00:44:02,909
Nah, we're good.
671
00:44:40,914 --> 00:44:43,083
- Jesus...
- What is it? What happened?
672
00:44:43,117 --> 00:44:45,051
- Something took Elijah.
- What do you mean, something?
673
00:44:45,085 --> 00:44:47,320
- Is he dead?
- Yes, he's fucking dead.
674
00:44:47,354 --> 00:44:49,356
He-he's torn to pieces.
675
00:46:01,595 --> 00:46:06,666
Bo Yinn, what would
your mother say, huh?
676
00:46:06,700 --> 00:46:08,368
She'd say...
677
00:46:09,536 --> 00:46:12,572
Oh, shit!
678
00:46:12,606 --> 00:46:14,175
Shit. Stay here.
679
00:46:14,208 --> 00:46:15,675
Don't move!
Don't move!
680
00:46:15,709 --> 00:46:17,777
No, no, no,
no, no, no, no.
681
00:46:17,811 --> 00:46:19,713
Bo! Bo!
682
00:46:34,060 --> 00:46:35,629
Lion...
683
00:46:38,199 --> 00:46:39,666
A lion...
684
00:46:39,699 --> 00:46:42,669
I got it.
685
00:46:42,702 --> 00:46:44,571
- It's injured.
- Yeah, good job.
686
00:46:44,604 --> 00:46:45,739
You tagged it, buddy.
687
00:46:45,772 --> 00:46:47,141
- Yeah.
- Yeah.
688
00:46:47,174 --> 00:46:49,143
Yeah.
689
00:46:49,176 --> 00:46:52,213
Ooh, got you too
a little bit, huh?
690
00:46:52,246 --> 00:46:55,182
Okay, he got me, too.
Just a little bit.
691
00:46:55,216 --> 00:46:58,518
- What the fuck happened here?
- A fucking lion got him.
692
00:46:58,551 --> 00:47:01,021
Shit. One killed
Elijah, too.
693
00:47:01,054 --> 00:47:03,089
Elijah's dead?
694
00:47:03,124 --> 00:47:05,725
- All right, put it down.
- Okay, get his webbing off.
695
00:47:05,759 --> 00:47:07,060
- Look at me, Bo. Look at me.
- Get his webbing off, we need to see.
696
00:47:07,093 --> 00:47:09,230
There you go. There you go.
697
00:47:09,263 --> 00:47:12,098
Okay, he's got lacerations
all up the left side.
698
00:47:12,133 --> 00:47:13,900
- Give him that morphine, give him that morphine.
- He's bleeding out here.
699
00:47:13,934 --> 00:47:15,602
- What happened to him?
- Someone get the tourniquet.
700
00:47:15,635 --> 00:47:18,505
- Someone talk to me!
- Okay. Bo, look at me.
701
00:47:18,538 --> 00:47:20,607
Give him the lollipop.
He needs the morphine. Get it.
702
00:47:20,640 --> 00:47:21,841
What the fuck
happened to him?
703
00:47:21,875 --> 00:47:24,245
- A lion!
- My God!
704
00:47:24,278 --> 00:47:26,546
- Come help. Help now.
- Hold on. This is gonna hurt, buddy.
705
00:47:26,579 --> 00:47:28,648
- Lion attack him.
- There you go.
706
00:47:28,682 --> 00:47:30,550
I need you
to put pressure on this wound.
707
00:47:30,583 --> 00:47:32,253
- Hold on, man. Hold on, Bo.
- No, I don't wanna hurt him.
708
00:47:32,286 --> 00:47:34,754
Put pressure on the wound,
or he'll fucking die.
709
00:47:34,788 --> 00:47:36,523
- I got it. I got it.
- There you go.
710
00:47:36,556 --> 00:47:38,658
- Press it down. Down.
- Oh, my God! Oh, my God!
711
00:47:38,692 --> 00:47:40,694
- Hold on, buddy.
- Oh, fuck.
712
00:47:40,727 --> 00:47:43,230
- There you go.
- Hey, Bo?
713
00:47:43,264 --> 00:47:44,931
- Hey, hey...
- Hey, hey, hey.
714
00:47:44,965 --> 00:47:45,932
Stay with me.
715
00:47:45,966 --> 00:47:47,234
- Stay with us!
- Stay here.
716
00:47:47,268 --> 00:47:48,668
- Bo, in the room, in the room.
- Fuck. Fuck!
717
00:47:48,702 --> 00:47:50,904
♪ Everybody ♪
718
00:47:50,937 --> 00:47:52,639
- ♪ Yeah ♪
- Open up.
719
00:47:52,672 --> 00:47:55,109
- ♪ Rock your body ♪
- What the fuck?
720
00:47:55,142 --> 00:47:56,243
♪ Yeah ♪
721
00:47:56,277 --> 00:47:58,912
♪ Everybody ♪
722
00:47:58,945 --> 00:48:02,515
♪ Rock your body right ♪
723
00:48:02,549 --> 00:48:05,252
♪ Backstreet's back,
all right! ♪
724
00:48:05,286 --> 00:48:07,654
You're right, it is very annoying.
725
00:48:07,687 --> 00:48:09,956
- Very annoying.
- It's very annoying.
726
00:48:21,835 --> 00:48:25,538
Boss, boss!
I've picked up their trail.
727
00:48:25,572 --> 00:48:27,108
- Where?
- Five miles, south.
728
00:48:27,141 --> 00:48:29,310
Well done, brother.
Let's go!
729
00:48:29,343 --> 00:48:30,577
Come on. Come on!
730
00:48:43,124 --> 00:48:45,025
Joey, Mike.
731
00:48:58,239 --> 00:49:00,073
I gave him
all the morphine we had.
732
00:49:00,107 --> 00:49:02,209
The bleeding has stopped,
but he needs an extraction.
733
00:49:02,243 --> 00:49:04,245
We all need
an extraction.
734
00:49:04,278 --> 00:49:06,679
So we gotta get comms up.
735
00:49:06,713 --> 00:49:08,848
All right. So this is us.
736
00:49:08,882 --> 00:49:12,085
There's a VHF radio in this
building, but it has no power.
737
00:49:12,119 --> 00:49:14,355
I didn't see a generator,
but you gotta assume there is one.
738
00:49:14,388 --> 00:49:16,357
Uh, you also gotta assume
that it's out of gas.
739
00:49:16,390 --> 00:49:19,160
So we're gonna identify
the generator, gas it up,
740
00:49:19,193 --> 00:49:22,229
get the power on,
get the radio working.
741
00:49:22,263 --> 00:49:23,797
All before
our friends come back.
742
00:49:23,830 --> 00:49:25,598
Lion friends,
or terrorist friends?
743
00:49:25,632 --> 00:49:26,733
Grindr friends.
744
00:49:27,934 --> 00:49:29,669
Look, I think
we can do this.
745
00:49:29,702 --> 00:49:31,604
I know we've all
been through a lot worse.
746
00:49:31,638 --> 00:49:35,942
No. Not without ammo,
fucking weapons, or some backup.
747
00:49:35,975 --> 00:49:39,079
There's a first time
for everything.
748
00:49:39,113 --> 00:49:41,681
Plus, I think there's
many places a lion can hide here.
749
00:49:41,714 --> 00:49:44,118
And why is
the fucking thing still here?
750
00:49:44,151 --> 00:49:47,620
Seriously, why isn't it out with
his fucking fuzzy friends out there?
751
00:49:48,955 --> 00:49:51,158
Because some lions go rogue.
752
00:49:51,192 --> 00:49:54,161
They like to kill.
753
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
So we're at the bottom
of the food chain.
754
00:49:57,997 --> 00:49:59,666
What's the deal with the ammo?
What do we got left?
755
00:50:09,410 --> 00:50:11,978
That's nothing.
Jesus.
756
00:50:12,011 --> 00:50:14,080
Shooting her
won't help anyway.
757
00:50:14,115 --> 00:50:15,316
This caliber...
758
00:50:16,350 --> 00:50:18,252
This is not going to stop her.
759
00:50:18,285 --> 00:50:21,322
It might annoy her,
but she will kill you first.
760
00:50:21,355 --> 00:50:23,157
How do you know
it's a "she"?
761
00:50:24,391 --> 00:50:26,726
Because females
are the true killers.
762
00:50:29,929 --> 00:50:33,134
Okay. Well, what about, uh,
what about fire?
763
00:50:33,167 --> 00:50:36,137
They're afraid of fire, right?
Can we make that work?
764
00:50:36,170 --> 00:50:39,706
Truth with lions, actually,
they're not afraid of fire.
765
00:50:39,739 --> 00:50:41,708
In fact, it might
even attract them.
766
00:50:43,977 --> 00:50:46,779
Makes you wonder how the fuck we got
out of Africa in the first place, huh?
767
00:50:46,813 --> 00:50:49,383
Why do you know
so much about lions?
768
00:50:49,416 --> 00:50:53,019
Our Maasai people have been living
alongside lions for generations.
769
00:50:53,052 --> 00:50:57,191
Hunting them is a tradition.
Passage into manhood.
770
00:50:57,224 --> 00:51:00,793
In fact, a boy has to kill
a lion in order to be a man.
771
00:51:01,794 --> 00:51:03,029
So you've killed one?
772
00:51:06,433 --> 00:51:09,236
No, I didn't.
773
00:51:09,270 --> 00:51:12,005
I couldn't.
I just couldn't.
774
00:51:12,038 --> 00:51:16,410
I couldn't take life in order to
prove some kind of ideal of manhood.
775
00:51:19,513 --> 00:51:22,383
I... I shamed my family.
776
00:51:22,416 --> 00:51:25,919
Hey, I-I think
that the ability to kill
777
00:51:25,952 --> 00:51:28,888
is the least quality
that it takes to be a man.
778
00:51:33,194 --> 00:51:35,296
So what do you do when
something tries to kill you?
779
00:51:37,464 --> 00:51:39,333
I guess we'll find out.
780
00:51:46,773 --> 00:51:49,776
- You ready?
- Yeah.
781
00:51:49,809 --> 00:51:52,413
Barasa, you see anything?
782
00:51:55,382 --> 00:51:57,351
Almost in position, boss.
783
00:51:58,785 --> 00:52:00,019
Stand by.
784
00:52:11,030 --> 00:52:12,299
Okay.
785
00:52:17,137 --> 00:52:18,071
Come on.
786
00:52:20,073 --> 00:52:23,910
Oh, fuck. Where's
this fucking thing?
787
00:52:26,547 --> 00:52:28,982
I'm gonna go check
these buildings over here.
788
00:52:29,015 --> 00:52:30,251
You get our six.
789
00:52:30,284 --> 00:52:31,385
Copy.
790
00:52:31,418 --> 00:52:36,956
Sam... Sam,
don't run.
791
00:52:36,990 --> 00:52:38,425
Do not act like prey.
792
00:52:41,928 --> 00:52:43,364
We are prey.
793
00:52:52,206 --> 00:52:54,073
It's just a walk
in the woods.
794
00:52:54,108 --> 00:52:55,409
I hate the woods.
795
00:53:11,458 --> 00:53:15,229
Got ya.
It's all clear, boss.
796
00:53:15,262 --> 00:53:16,463
Copy.
797
00:53:32,313 --> 00:53:36,949
Pata, eyes on you.
You hold there.
798
00:53:36,983 --> 00:53:38,885
Okay, copy you.
799
00:54:01,675 --> 00:54:03,843
Wait! Stop, stop, stop!
800
00:54:04,645 --> 00:54:07,348
The lion is right there.
801
00:54:07,381 --> 00:54:09,550
Ten o'clock.
Keep still, don't move.
802
00:54:22,061 --> 00:54:23,130
Fucking things!
803
00:54:24,131 --> 00:54:25,898
Talk to me.
804
00:54:25,932 --> 00:54:28,034
Where is she?
805
00:54:28,067 --> 00:54:30,604
Bear with me, boss.
Technical problems.
806
00:54:30,637 --> 00:54:33,340
Not prey.
Not prey. Not prey.
807
00:54:33,374 --> 00:54:34,475
Not prey.
808
00:54:37,444 --> 00:54:40,280
Barasa, can you see her?
809
00:54:42,081 --> 00:54:44,385
Okay, okay,
just-just give me a second.
810
00:54:44,418 --> 00:54:45,619
We go back?
811
00:54:47,388 --> 00:54:49,323
We gotta have
that radio, Joey.
812
00:54:51,392 --> 00:54:54,261
Barasa, anything?
813
00:54:54,294 --> 00:54:55,496
Okay, stand by.
814
00:55:01,568 --> 00:55:02,636
Fuck.
815
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
We lost her, boss.
816
00:55:10,611 --> 00:55:12,312
Start walking.
817
00:55:16,450 --> 00:55:18,285
Get me eyes
on her. Copy?
818
00:55:18,318 --> 00:55:19,686
Stand by, boss.
819
00:55:20,687 --> 00:55:22,489
Fucking equipment failure.
820
00:55:29,129 --> 00:55:30,497
Nothing, boss.
821
00:55:30,531 --> 00:55:34,301
Okay. I'll go east,
you go west.
822
00:55:47,548 --> 00:55:51,151
Oh, yes! Wow!
823
00:55:55,789 --> 00:55:58,192
Fuck. Shit!
824
00:55:59,426 --> 00:56:02,196
Oh, shit!
825
00:56:05,132 --> 00:56:08,502
Joey, I found the
generator, but there's no fuel.
826
00:56:10,270 --> 00:56:12,773
I can fix that.
I found the fuel.
827
00:56:12,806 --> 00:56:14,775
Bring it to me.
828
00:56:14,808 --> 00:56:16,276
Yeah, coming now.
829
00:56:34,561 --> 00:56:36,530
Fucking thing!
830
00:56:36,563 --> 00:56:38,398
Shit.
831
00:56:40,400 --> 00:56:42,102
Fucking things!
832
00:56:52,212 --> 00:56:54,214
Thank you.
833
00:56:57,484 --> 00:56:59,419
There. All right.
834
00:57:01,388 --> 00:57:03,055
Oh, my gosh!
835
00:57:05,659 --> 00:57:06,527
C'mon!
836
00:57:10,531 --> 00:57:12,165
Yeah, that's it.
837
00:58:13,427 --> 00:58:15,329
We're back
in business, boss.
838
00:58:42,422 --> 00:58:45,459
Yeah. All right.
839
00:58:47,961 --> 00:58:51,198
C'mon, baby.
840
00:59:06,813 --> 00:59:07,881
All right.
841
00:59:24,297 --> 00:59:25,866
No! No, no.
842
00:59:28,635 --> 00:59:30,170
Boss...
843
00:59:31,605 --> 00:59:32,572
She got him.
844
00:59:32,606 --> 00:59:35,275
Barasa's gone.
845
00:59:38,578 --> 00:59:40,580
Shit! On me!
846
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
Goodbye, my friend.
847
00:59:59,700 --> 01:00:01,501
Station One,
this is Rogue Team, over.
848
01:00:01,535 --> 01:00:04,938
Come on...
849
01:00:04,971 --> 01:00:07,574
Station One,
this is Rogue Team, over.
850
01:00:07,607 --> 01:00:11,378
Rogue
Team, go for Station One.
851
01:00:11,411 --> 01:00:14,581
We lost the Osprey extraction,
and we're in urgent need of assistance.
852
01:00:14,614 --> 01:00:17,684
We have the governor's daughter plus one.
She's a British national.
853
01:00:17,718 --> 01:00:21,521
We've an Al-Shabaab militia
group in close proximity.
854
01:00:21,555 --> 01:00:23,390
We're out of ammo.
855
01:00:23,423 --> 01:00:26,493
We have multiple wounded,
we have hostile animals near.
856
01:00:26,526 --> 01:00:28,862
We're in urgent need
of extraction. How copy?
857
01:00:30,897 --> 01:00:33,567
Copy that.
That's a negative on extraction.
858
01:00:35,035 --> 01:00:36,903
No asset free until dawn.
859
01:00:39,639 --> 01:00:42,042
Negative. We're not
gonna make it six hours.
860
01:00:42,075 --> 01:00:44,878
We need assistance now.
Put Briggs on.
861
01:00:44,911 --> 01:00:46,546
Roger that.
862
01:00:48,715 --> 01:00:51,852
Sam, this is Briggs.
Send sitrep.
863
01:00:51,885 --> 01:00:53,587
We have the girl.
864
01:00:53,620 --> 01:00:55,722
Good job. I'll let
the governor know.
865
01:00:55,756 --> 01:00:58,759
Heard you're having
a little trouble?
866
01:00:58,792 --> 01:01:02,562
We're not gonna
make the night.
867
01:01:02,596 --> 01:01:05,665
You will.
You always do, Sam.
868
01:01:05,699 --> 01:01:08,668
That's why I bring you
on the tough jobs.
869
01:01:08,702 --> 01:01:13,273
Make it till dawn, and I promise
you, I'll get you out of there.
870
01:01:19,045 --> 01:01:20,847
Dawn. Copy. Out.
871
01:01:26,853 --> 01:01:30,557
Whose stupid fucking idea
was this mission anyway?
872
01:01:30,590 --> 01:01:32,859
Uh, yours.
873
01:01:34,995 --> 01:01:36,363
Oh, yeah.
874
01:01:37,898 --> 01:01:39,933
Help is coming.
875
01:01:41,601 --> 01:01:42,969
We just have to stay here
a little while longer.
876
01:01:43,003 --> 01:01:46,373
- How much longer?
- Till sunrise.
877
01:01:47,374 --> 01:01:48,842
What? We can't do that.
878
01:01:48,875 --> 01:01:51,411
Yes, you can.
Just a few more hours.
879
01:01:51,444 --> 01:01:53,580
But, Sam,
they will come for us.
880
01:01:53,613 --> 01:01:56,383
They won't. They don't know where you are.
You're safe, it's fine.
881
01:01:56,416 --> 01:01:59,653
We're not safe here.
Zalaam does not give up.
882
01:02:00,821 --> 01:02:02,422
She is of value to them.
883
01:02:02,455 --> 01:02:04,724
She was not taken
just for a ransom of money.
884
01:02:04,758 --> 01:02:06,993
She means they have power
over her father.
885
01:02:07,027 --> 01:02:09,563
That gives him control
over this entire region.
886
01:02:10,797 --> 01:02:12,866
You seem to know
an awful lot about him.
887
01:02:12,899 --> 01:02:14,401
Why is that?
888
01:02:14,434 --> 01:02:15,969
Because I was
an Al-Shabaab soldier.
889
01:02:17,037 --> 01:02:18,939
I'm sorry.
What the fuck?
890
01:02:20,006 --> 01:02:21,142
Hey, no!
891
01:02:21,175 --> 01:02:23,110
You're one of them!
892
01:02:23,144 --> 01:02:25,146
Does my father know
that you've trusted the enemy?
893
01:02:25,179 --> 01:02:26,513
Your father knows
a lot more than you think.
894
01:02:26,546 --> 01:02:27,814
What does that mean?
895
01:02:27,848 --> 01:02:29,916
We couldn't have rescued
you without Pata.
896
01:02:31,017 --> 01:02:32,519
I'll take this, okay?
897
01:02:32,552 --> 01:02:34,521
No bullets.
We're out of ammo, remember?
898
01:02:34,554 --> 01:02:36,056
The men that took us
are evil!
899
01:02:36,089 --> 01:02:38,859
I'm not evil!
I'm not like one of them!
900
01:02:38,892 --> 01:02:43,164
I would never be abducting
little girls and be...
901
01:02:43,197 --> 01:02:45,031
Asilia,
Asilia, show 'em.
902
01:02:45,065 --> 01:02:47,500
- Oh, fucking Christ!
- No!
903
01:02:47,534 --> 01:02:49,736
He needs to see!
Look at this!
904
01:02:49,769 --> 01:02:52,806
They whipped her, and they beat us!
Look at that!
905
01:02:55,876 --> 01:02:58,678
I don't know what
your idea of evil is,
906
01:02:58,712 --> 01:03:00,647
but if you're with the kind
of people that do that,
907
01:03:00,680 --> 01:03:03,683
then you're not coming out the other
side as Mother fucking Theresa.
908
01:03:10,957 --> 01:03:13,793
I was... I was young
when I... when I joined.
909
01:03:13,827 --> 01:03:15,196
So?
910
01:03:15,229 --> 01:03:17,631
I tried to leave long ago.
911
01:03:17,664 --> 01:03:21,202
But they made it clear
that... if you leave,
912
01:03:21,235 --> 01:03:23,204
they will kill your
children and your family.
913
01:03:23,237 --> 01:03:24,738
So I stayed.
914
01:03:26,740 --> 01:03:28,842
Zalaam came from England,
915
01:03:28,875 --> 01:03:31,811
a man with many ideas
to teach us.
916
01:03:31,845 --> 01:03:34,181
To teach the people
the ways of Allah.
917
01:03:34,215 --> 01:03:36,082
Jesus Christ,
get to the fucking point!
918
01:03:36,117 --> 01:03:37,651
I left!
919
01:03:37,684 --> 01:03:41,021
We escaped, okay?
That is why I'm here.
920
01:03:41,054 --> 01:03:42,689
But they came.
921
01:03:42,722 --> 01:03:44,724
And they did exactly
922
01:03:44,758 --> 01:03:46,793
what they said
that they would do.
923
01:03:48,895 --> 01:03:50,497
My children...
924
01:03:52,599 --> 01:03:53,934
My family...
925
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
All of them, you see?
926
01:03:59,906 --> 01:04:02,976
And they decided
to-to keep me alive,
927
01:04:03,009 --> 01:04:05,545
and they made me watch.
928
01:04:09,049 --> 01:04:13,520
They came to our school...
our class.
929
01:04:16,157 --> 01:04:18,591
They lined eight of us
against the wall...
930
01:04:19,960 --> 01:04:22,929
told us to get down
on our knees,
931
01:04:22,963 --> 01:04:25,565
bound our hands
behind our back,
932
01:04:25,598 --> 01:04:27,101
put bags over our heads.
933
01:04:28,868 --> 01:04:31,905
And he said,
if we made a sound...
934
01:04:33,873 --> 01:04:35,675
he would shoot us.
935
01:04:41,081 --> 01:04:44,617
And we waited.
We waited to die.
936
01:04:49,323 --> 01:04:51,258
We didn't make a sound.
937
01:04:53,994 --> 01:04:56,863
I waited my turn to die!
938
01:04:57,864 --> 01:05:01,034
We waited our turn to die!
939
01:05:05,605 --> 01:05:09,143
He killed them,
when they could've just taken me!
940
01:05:10,577 --> 01:05:12,912
I never saw any hostages.
941
01:05:12,946 --> 01:05:16,082
Those hostages have names!
942
01:05:16,117 --> 01:05:17,617
We have names!
943
01:05:20,086 --> 01:05:22,223
What were
your children's names?
944
01:05:25,326 --> 01:05:26,993
What were their names?
945
01:05:30,930 --> 01:05:32,932
What were their names?
946
01:05:33,933 --> 01:05:35,202
I'm sorry.
947
01:05:43,743 --> 01:05:46,012
Boss, somebody
needs to keep watch.
948
01:05:49,783 --> 01:05:51,252
I need to keep watch, boss.
949
01:06:08,169 --> 01:06:09,636
The others in position?
950
01:06:09,669 --> 01:06:12,173
All in position.
951
01:06:12,206 --> 01:06:15,642
Spread out.
Come in from all sides.
952
01:06:15,675 --> 01:06:18,812
And remember,
the girl lives.
953
01:06:18,845 --> 01:06:21,282
Everyone else,
do as Allah commands.
954
01:06:22,916 --> 01:06:23,917
Go!
955
01:06:26,187 --> 01:06:28,054
It's about time
we let them know we're here.
956
01:06:28,088 --> 01:06:30,890
- Yeah, it is.
- You got the C-4?
957
01:06:32,293 --> 01:06:33,327
Let's go.
958
01:07:17,238 --> 01:07:19,306
She's a good girl.
959
01:07:19,340 --> 01:07:20,640
Yeah.
960
01:07:21,908 --> 01:07:24,211
She cares about things.
961
01:07:24,245 --> 01:07:25,945
More than I do, anyway.
962
01:07:27,281 --> 01:07:29,082
Are you guys friends?
963
01:07:29,116 --> 01:07:32,186
Hmm, not really.
964
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
I mean, I hardly knew her
before this little adventure.
965
01:07:35,489 --> 01:07:37,358
Why are you in Africa?
966
01:07:38,359 --> 01:07:40,461
Just lucky, I guess.
967
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
My parents' grand idea
to help ground me
968
01:07:43,230 --> 01:07:46,367
was to send me to an expensive
international school.
969
01:07:46,400 --> 01:07:50,703
Wow. Count yourself
lucky.
970
01:07:50,737 --> 01:07:56,277
I mean, my parents sent me to
military academy when I was 13.
971
01:07:56,310 --> 01:08:00,079
I don't think I even
left campus before I was 16.
972
01:08:00,114 --> 01:08:02,116
From there, it was
straight into basic training,
973
01:08:02,149 --> 01:08:05,352
and then right
into the Rangers Academy.
974
01:08:06,786 --> 01:08:09,956
So no husband,
kids, ten cats?
975
01:08:09,989 --> 01:08:12,293
No, no, and no. Mm.
976
01:08:13,494 --> 01:08:15,061
I live a moment away
from death,
977
01:08:15,094 --> 01:08:17,464
either mine
or someone else's,
978
01:08:17,498 --> 01:08:21,801
so I just don't really want to do
that to another person, you know.
979
01:08:21,834 --> 01:08:23,437
Yeah.
980
01:08:23,470 --> 01:08:26,039
I mean, I figured you were
just too much of a bitch
981
01:08:26,072 --> 01:08:29,510
- for someone to handle.
- Yeah, there is that.
982
01:08:32,313 --> 01:08:35,416
So what are you gonna do
when you get home?
983
01:08:37,117 --> 01:08:38,751
You think
we're getting home?
984
01:08:38,785 --> 01:08:42,722
Five more hours.
Cakewalk.
985
01:08:44,325 --> 01:08:46,993
He's here, he's here!
986
01:08:47,026 --> 01:08:48,828
Zalaam is here!
He's coming!
987
01:08:48,861 --> 01:08:49,862
Sit down.
988
01:08:49,896 --> 01:08:51,232
Hey, just get over there.
989
01:08:51,265 --> 01:08:53,367
Sit down. Sit now!
990
01:08:53,400 --> 01:08:56,869
Okay, so, I spotted a scout over on the east side.
991
01:08:56,903 --> 01:08:58,272
- Whoa! Whoa!
- Hey!
992
01:08:58,305 --> 01:08:59,973
What are you doing,
you crazy little man?
993
01:09:00,006 --> 01:09:02,309
I heard there is a fight
that I didn't want to miss out.
994
01:09:02,343 --> 01:09:05,845
Okay, there's no ammo in this.
You're gonna stay here with the girls.
995
01:09:05,878 --> 01:09:08,382
No, I can fight. Let me fight.
I can't just sit here.
996
01:09:08,415 --> 01:09:10,484
That's exactly what you're gonna do.
Sit the fuck down, right now!
997
01:09:10,517 --> 01:09:11,784
- No!
- Captain's orders.
998
01:09:11,818 --> 01:09:13,853
She's not a captain.
999
01:09:13,886 --> 01:09:15,088
Are you?
Are you a captain?
1000
01:09:15,122 --> 01:09:17,056
You know
I'm a fucking captain, Bo.
1001
01:09:17,090 --> 01:09:18,359
- But you're a girl.
- Whoa! Hey!
1002
01:09:18,392 --> 01:09:19,460
That's just
the morphine talking.
1003
01:09:19,493 --> 01:09:21,262
Come here.
Let's have a lie down.
1004
01:09:21,295 --> 01:09:23,896
- I'm here.
- There you go, Bo. There you go.
1005
01:09:23,930 --> 01:09:25,798
And if you feel the need
to walk to that big,
1006
01:09:25,832 --> 01:09:28,435
bright light at the end of the
tunnel, just remember...
1007
01:09:28,469 --> 01:09:32,905
- ♪ Everybody ♪
- Yeah, yeah, that's right.
1008
01:09:32,939 --> 01:09:35,376
♪ Everybody ♪
1009
01:09:35,409 --> 01:09:37,010
Sam, what's the plan?
1010
01:09:37,043 --> 01:09:39,346
Sit down. Sit down!
1011
01:09:39,380 --> 01:09:41,848
- That's not the plan.
- Shut the fuck up! Sit down!
1012
01:09:43,550 --> 01:09:47,020
Holy shit, boss!
Good news.
1013
01:09:47,053 --> 01:09:48,522
Joey, what've you got?
1014
01:09:48,555 --> 01:09:51,924
Boss, I found a Lee Enfield.
It's got nine rounds.
1015
01:09:51,958 --> 01:09:55,462
I figured we could shoot a couple of those
fuckers, take their AKs, even the odds.
1016
01:09:55,496 --> 01:09:56,929
Boom!
1017
01:09:58,299 --> 01:09:59,533
Get out!
1018
01:09:59,566 --> 01:10:01,302
Oh, shit!
1019
01:10:04,104 --> 01:10:05,306
Hey! Hey!
1020
01:10:19,952 --> 01:10:22,156
Get off me,
you...
1021
01:10:22,189 --> 01:10:26,327
Hey! Me! Me! Look at me!
1022
01:10:30,597 --> 01:10:32,566
Oh, fuck!
1023
01:10:49,683 --> 01:10:51,017
Tessa!
1024
01:11:49,243 --> 01:11:51,178
Oh, fuck!
1025
01:11:53,514 --> 01:11:57,317
Okay. Well,
that doesn't work.
1026
01:11:57,351 --> 01:11:58,552
That's right.
1027
01:11:58,585 --> 01:12:01,087
Fuck you good.
Fuck you, pussycat.
1028
01:12:01,121 --> 01:12:03,157
Just because I'm
a fucking dog person, eh?
1029
01:12:11,732 --> 01:12:13,267
Come here, kitty cat!
1030
01:12:49,436 --> 01:12:53,307
Sam, draw it out!
Give me the shot!
1031
01:12:54,441 --> 01:12:57,478
Sam! Sam, you gotta move.
1032
01:12:57,511 --> 01:12:59,313
You gotta draw it out
so I can get a shot.
1033
01:13:14,695 --> 01:13:16,062
Hey, kitty, kitty.
1034
01:13:44,124 --> 01:13:46,193
Holy shit!
1035
01:13:46,226 --> 01:13:49,229
Well, turns out Pata was right.
They really were coming.
1036
01:13:49,263 --> 01:13:51,164
Jesus, Joey, that lion
really fucked you up.
1037
01:13:51,198 --> 01:13:52,666
Yeah, I've had
worse relationships.
1038
01:13:52,699 --> 01:13:54,835
But those scars,
they're deep on the inside.
1039
01:13:54,868 --> 01:13:57,471
Can you see them?
You good for this fight?
1040
01:13:57,504 --> 01:13:59,373
Are you good to do this?
1041
01:13:59,406 --> 01:14:01,775
Oh, yeah. Yeah, I got a...
I got a little gas in the tank.
1042
01:14:01,808 --> 01:14:03,377
No, not a whole,
but light...
1043
01:14:03,410 --> 01:14:05,312
light's on, you know,
but it's not empty.
1044
01:14:06,380 --> 01:14:08,248
- Good
- Yeah, you want a gun?
1045
01:14:08,282 --> 01:14:10,851
No, no, I'm gonna figure something out.
You keep this.
1046
01:14:10,884 --> 01:14:13,253
Let's go get the girls.
1047
01:14:13,287 --> 01:14:14,154
Let's fucking go.
1048
01:14:16,857 --> 01:14:19,326
All right, fuckers! Move!
1049
01:14:19,359 --> 01:14:20,827
Light 'em up!
1050
01:14:22,362 --> 01:14:23,363
Keep moving, boss!
1051
01:14:24,364 --> 01:14:25,832
- Boss?
- Moving!
1052
01:14:31,805 --> 01:14:32,706
Move!
1053
01:14:39,446 --> 01:14:40,480
Are you okay?
1054
01:14:40,514 --> 01:14:41,548
He's here.
1055
01:14:41,582 --> 01:14:43,383
Zalaam's here?
1056
01:14:43,417 --> 01:14:45,319
Yeah, it looks like it.
Where's Tess?
1057
01:14:45,352 --> 01:14:47,721
She was...
I thought she was behind me.
1058
01:14:47,754 --> 01:14:50,390
- We have to find her.
- Yes, I'm going to.
1059
01:14:50,424 --> 01:14:52,526
You have to stay here,
and you do not fucking move
1060
01:14:52,559 --> 01:14:54,227
until I tell you,
do you understand?
1061
01:14:54,261 --> 01:14:55,562
Do you understand?
1062
01:14:55,596 --> 01:14:57,297
Yes!
1063
01:14:57,331 --> 01:15:00,400
Joey. Joey.
1064
01:15:00,434 --> 01:15:02,803
Joey, I've got Asilia.
She's in the comms room.
1065
01:15:02,836 --> 01:15:04,104
Do you have eyes
on the other one?
1066
01:15:05,572 --> 01:15:07,574
That's a negative, boss.
1067
01:15:10,210 --> 01:15:12,379
But I'll keep my eyes open.
1068
01:15:12,412 --> 01:15:14,414
Thank you. Out.
1069
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
Okay.
1070
01:15:18,251 --> 01:15:21,455
Okay. That's quite heavy.
1071
01:15:46,847 --> 01:15:48,715
Shit!
1072
01:15:48,749 --> 01:15:49,916
No!
1073
01:15:52,619 --> 01:15:54,454
No!
1074
01:15:56,857 --> 01:15:58,392
No need
to take you alive.
1075
01:16:04,264 --> 01:16:06,500
Come on! Grab on, let's go!
1076
01:16:06,533 --> 01:16:07,634
No, no, Sam!
1077
01:16:10,804 --> 01:16:11,905
Run! Back!
1078
01:16:16,309 --> 01:16:17,678
Up, now, now, now.
1079
01:16:21,281 --> 01:16:22,282
Come on, get down.
1080
01:16:35,328 --> 01:16:37,931
Ooh, no,
he's gonna get me.
1081
01:16:37,964 --> 01:16:39,800
Ah, he missed.
1082
01:16:39,833 --> 01:16:41,435
There you are.
1083
01:16:41,468 --> 01:16:42,736
You son of a bitch.
1084
01:16:47,040 --> 01:16:48,608
Okay.
1085
01:16:50,911 --> 01:16:53,547
Ah... fuck, I'm good.
1086
01:17:14,835 --> 01:17:17,037
- Go, go, go, go, go.
- Follow me!
1087
01:17:20,841 --> 01:17:22,275
Okay.
1088
01:17:22,309 --> 01:17:23,410
Okay, when I say go,
1089
01:17:23,443 --> 01:17:24,845
you're gonna run
to the comms room,
1090
01:17:24,878 --> 01:17:26,880
Right there. It's where Asilia is.
1091
01:17:26,913 --> 01:17:28,515
- Okay?
- I'm not gonna leave you.
1092
01:17:28,548 --> 01:17:30,350
You can do it.
You can go, all right?
1093
01:17:30,383 --> 01:17:33,587
I'm gonna cover you. Okay?
When I say, go.
1094
01:17:33,620 --> 01:17:36,056
- Okay, okay. Yeah.
- Ready? Go.
1095
01:17:36,089 --> 01:17:37,524
Okay. Fuck!
1096
01:17:39,826 --> 01:17:40,794
Hold on!
1097
01:17:45,732 --> 01:17:47,567
Wait, wait, wait...
1098
01:17:53,707 --> 01:17:54,574
Shit.
1099
01:17:56,042 --> 01:17:58,678
Fucking stupid, Samantha.
Fuck.
1100
01:18:09,489 --> 01:18:11,558
All right, now we got
an even fight.
1101
01:18:21,401 --> 01:18:24,337
Asilia! Are you okay?
1102
01:18:24,371 --> 01:18:25,639
- Where's Sam?
- She's coming.
1103
01:18:25,672 --> 01:18:27,841
Get the door.
Get the door!
1104
01:18:33,114 --> 01:18:35,315
- Okay. You want help?
- Wait.
1105
01:18:36,850 --> 01:18:37,884
What?
1106
01:18:39,486 --> 01:18:40,987
Wait! We can't always
be babies.
1107
01:18:41,021 --> 01:18:42,923
We-we can't stay here,
we will die.
1108
01:18:42,956 --> 01:18:44,825
- I mean, yeah.
- We have to fight.
1109
01:18:44,858 --> 01:18:47,861
- You wanna fight?
- I've never fought back in my entire life,
1110
01:18:47,894 --> 01:18:50,530
- but I wanna fucking fight!
- Okay.
1111
01:18:51,865 --> 01:18:53,400
- Okay, you ready?
- Shh.
1112
01:18:57,771 --> 01:18:59,439
Okay.
1113
01:19:04,411 --> 01:19:06,546
Hey, boss. I've got you.
1114
01:19:07,547 --> 01:19:09,950
Here, take this.
1115
01:19:13,820 --> 01:19:15,789
- Moving.
- Covering!
1116
01:19:26,766 --> 01:19:28,068
Okay...
1117
01:19:33,874 --> 01:19:36,810
There's no one else I would've
rather been kidnapped with.
1118
01:19:41,948 --> 01:19:44,551
That's fucked up even for you.
1119
01:19:44,584 --> 01:19:46,686
- I'm scared.
- Me too.
1120
01:19:47,854 --> 01:19:49,422
Me too.
1121
01:19:51,524 --> 01:19:52,959
Let's do this.
1122
01:19:54,895 --> 01:19:55,996
Okay, let's go.
1123
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
Shit...
1124
01:20:35,669 --> 01:20:36,970
Oh, no. No.
1125
01:20:40,573 --> 01:20:41,675
Oh, no...
1126
01:21:27,887 --> 01:21:29,556
- You are Zalaam's now.
- No!
1127
01:21:29,589 --> 01:21:30,757
- Quiet now!
- Let go!
1128
01:22:14,235 --> 01:22:16,303
Masakh!
1129
01:22:18,738 --> 01:22:21,674
Pata! My brother!
1130
01:22:24,111 --> 01:22:26,247
You're still breathing, ah?
1131
01:22:36,723 --> 01:22:38,558
And you grow some balls.
1132
01:22:41,162 --> 01:22:42,163
Come.
1133
01:22:44,964 --> 01:22:46,066
Come!
1134
01:22:52,705 --> 01:22:54,040
Come again.
1135
01:22:57,178 --> 01:22:58,279
Ah?
1136
01:23:05,652 --> 01:23:08,255
Come on, man. Huh?
1137
01:23:23,270 --> 01:23:24,904
Coward!
1138
01:23:24,938 --> 01:23:26,873
Where was your bravery before,
1139
01:23:26,906 --> 01:23:30,111
when you stood by and watched
your family die, huh?
1140
01:23:44,458 --> 01:23:45,725
Hey...
1141
01:23:45,758 --> 01:23:47,261
Huh?
1142
01:23:47,294 --> 01:23:48,962
Hey?
1143
01:23:50,164 --> 01:23:51,332
Huh?
1144
01:23:54,067 --> 01:23:54,968
Huh?
1145
01:23:57,104 --> 01:24:00,640
We... let you live.
1146
01:24:01,442 --> 01:24:03,776
We let you live!
1147
01:24:03,810 --> 01:24:05,112
That was no life!
1148
01:24:16,323 --> 01:24:17,924
Stay down!
1149
01:24:19,926 --> 01:24:21,128
Look at me.
1150
01:24:24,063 --> 01:24:25,865
Look at me.
1151
01:24:29,002 --> 01:24:31,938
You took everything from me!
1152
01:24:31,971 --> 01:24:34,807
My children's names
were...
1153
01:24:35,509 --> 01:24:36,876
Tabu...
1154
01:24:38,279 --> 01:24:43,082
Josie and Sarah.
1155
01:24:54,161 --> 01:24:58,765
Now... Now, I am a man.
1156
01:25:03,170 --> 01:25:05,105
I think I saw him
over there!
1157
01:25:05,139 --> 01:25:06,005
Go...
1158
01:25:08,375 --> 01:25:10,211
This is a good death.
1159
01:25:12,346 --> 01:25:14,448
You did good, brother.
1160
01:25:14,481 --> 01:25:16,383
Your family would be proud.
1161
01:26:14,441 --> 01:26:16,075
Oh, hey, Bo.
1162
01:26:19,246 --> 01:26:20,514
My brother.
1163
01:26:22,249 --> 01:26:23,450
Why don't you
pull up a chair?
1164
01:26:38,031 --> 01:26:40,867
I clipped a guy
over-over there.
1165
01:26:41,868 --> 01:26:44,471
Hey, he dropped his AK.
1166
01:26:44,505 --> 01:26:46,873
You got the strength to
go over there and get it?
1167
01:26:49,008 --> 01:26:50,511
Yeah, me neither.
1168
01:26:56,116 --> 01:26:57,217
She's out there.
1169
01:26:57,251 --> 01:27:00,953
Uh, the lion? No.
1170
01:27:00,987 --> 01:27:06,327
No... with the fire
and the-the fighting, no.
1171
01:27:06,360 --> 01:27:09,163
There's no way she stayed.
1172
01:27:09,196 --> 01:27:11,398
She doesn't even
have a reason.
1173
01:27:13,933 --> 01:27:16,337
Unless she's just mean.
1174
01:27:19,273 --> 01:27:24,178
It's justice
if she takes us. Huh...
1175
01:27:24,211 --> 01:27:27,581
The things we've done
to this world...
1176
01:27:27,614 --> 01:27:29,015
Death...
1177
01:27:31,984 --> 01:27:33,520
So much death.
1178
01:27:35,356 --> 01:27:37,591
These creatures
were killed for what?
1179
01:27:40,594 --> 01:27:41,994
Medicine?
1180
01:27:42,995 --> 01:27:44,598
Magic charms?
1181
01:27:47,334 --> 01:27:50,237
I don't understand how anyone
would want these animals dead...
1182
01:27:51,672 --> 01:27:53,005
instead of alive.
1183
01:27:55,041 --> 01:27:57,043
For a belief
a thousand years old.
1184
01:28:00,314 --> 01:28:01,582
I'm ashamed.
1185
01:28:10,424 --> 01:28:11,958
Oh, hi, boys.
1186
01:28:16,697 --> 01:28:20,300
♪ Am I everything you need? ♪
1187
01:28:20,334 --> 01:28:24,371
♪ You better
rock your body and... ♪
1188
01:28:24,405 --> 01:28:27,940
♪ Everybody ♪
1189
01:28:27,974 --> 01:28:30,177
♪ Yeah ♪
1190
01:28:30,210 --> 01:28:33,045
♪ Rock your body ♪
1191
01:28:33,079 --> 01:28:34,715
♪ Yeah ♪
1192
01:28:34,748 --> 01:28:37,016
♪ Everybody ♪
1193
01:28:37,049 --> 01:28:39,720
♪ Rock your body right... ♪
1194
01:28:50,397 --> 01:28:51,398
Wow.
1195
01:28:53,534 --> 01:28:55,067
Well, that happened.
1196
01:28:59,273 --> 01:29:02,443
But you were right.
She is still out there.
1197
01:29:22,729 --> 01:29:25,732
You rest well,
you crazy Chinaman.
1198
01:29:46,220 --> 01:29:47,521
- What's going on?
- Fuck...
1199
01:29:47,554 --> 01:29:48,689
- Fuck you!
- Come here.
1200
01:29:49,823 --> 01:29:52,159
- Shit. Fuck!
- You bitch!
1201
01:29:52,192 --> 01:29:55,395
Fucking... Shit!
1202
01:29:55,429 --> 01:29:57,564
I should've known you'd be a
handful when we first got you.
1203
01:29:57,598 --> 01:29:59,266
Fucking Midlands girl,
right?
1204
01:29:59,299 --> 01:30:02,202
Fuck you!
Murderer! Traitor!
1205
01:30:02,236 --> 01:30:04,671
I'm not a murderer any more than
your government's a murderer.
1206
01:30:05,706 --> 01:30:07,307
Your government,
too, dickhead!
1207
01:30:07,341 --> 01:30:09,776
Nah. Not anymore.
It's not my country.
1208
01:30:09,810 --> 01:30:11,445
It never wouldn't wanted me
in the first place
1209
01:30:11,478 --> 01:30:13,213
or anyone in my skin color
or religion.
1210
01:30:13,247 --> 01:30:15,249
I don't get to go back home.
1211
01:30:15,282 --> 01:30:16,483
At least, I'm welcome here.
1212
01:30:16,517 --> 01:30:18,285
'Cause of what you've done!
1213
01:30:18,318 --> 01:30:19,686
- I haven't even started yet!
- No, no, no, no.
1214
01:30:19,720 --> 01:30:21,622
- Get up! Get up!
- No!
1215
01:30:21,655 --> 01:30:23,257
Get up!
1216
01:30:23,290 --> 01:30:25,125
- No, no, no...
- Shut your mouth!
1217
01:30:50,517 --> 01:30:53,554
Hey, baby.
1218
01:31:44,938 --> 01:31:46,907
No, no, no, no, no!
1219
01:31:46,940 --> 01:31:49,743
Let her go. Hey, hey.
She's not the one that you want.
1220
01:31:49,776 --> 01:31:52,245
You're not
the one I want, either.
1221
01:31:52,279 --> 01:31:53,647
So no, fuck it.
1222
01:31:53,680 --> 01:31:55,816
I think I might
cut her head off.
1223
01:31:55,849 --> 01:31:57,618
- No!
- Real slow!
1224
01:31:57,651 --> 01:32:01,622
Tess, Tess. Hey, hold still.
It's gonna be okay.
1225
01:32:01,655 --> 01:32:04,858
Why the fuck would you say that?
You know it's not gonna be.
1226
01:32:04,891 --> 01:32:07,527
Huh? Shut the fuck up!
1227
01:32:12,899 --> 01:32:15,636
Okay, take me. Okay?
1228
01:32:15,669 --> 01:32:16,937
Are you stupid
or something?
1229
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
I told you, I want
the governor's daughter!
1230
01:32:19,806 --> 01:32:22,409
Now, I know
you know where she is.
1231
01:32:22,442 --> 01:32:23,810
So bring her to me.
1232
01:32:23,844 --> 01:32:26,446
Now, if you don't,
you're all gonna die anyway.
1233
01:32:26,480 --> 01:32:28,682
Including this one. Your choice!
1234
01:32:28,715 --> 01:32:30,784
Ah!
1235
01:32:30,817 --> 01:32:32,819
He's gonna do it.
1236
01:32:34,454 --> 01:32:36,890
- Yeah.
- Okay, I'll give her to you.
1237
01:32:36,923 --> 01:32:38,925
Just call off your men,
and you let her go.
1238
01:32:40,794 --> 01:32:43,530
Yeah, two lives for one.
1239
01:32:43,563 --> 01:32:46,633
- I'll go find her.
- Hurry the fuck up!
1240
01:32:50,804 --> 01:32:52,873
- Fuck!
- Get down on the floor!
1241
01:32:52,906 --> 01:32:54,341
Shit.
1242
01:32:54,374 --> 01:32:57,344
- Fuck.
- We wait.
1243
01:33:03,917 --> 01:33:05,352
Asilia?
1244
01:33:14,294 --> 01:33:15,562
Asilia?
1245
01:33:17,764 --> 01:33:18,632
Hey.
1246
01:33:25,605 --> 01:33:27,307
Hey, Asilia.
1247
01:33:27,340 --> 01:33:28,675
I fucking told you
to stay in...
1248
01:33:32,045 --> 01:33:33,613
I killed a man.
1249
01:33:35,816 --> 01:33:37,250
- I fucking...
- Yes.
1250
01:33:37,284 --> 01:33:38,719
- I fucking...
- Okay.
1251
01:33:38,752 --> 01:33:40,554
- I killed a man.
- Yes.
1252
01:33:40,587 --> 01:33:43,290
I know it's hard.
1253
01:33:43,323 --> 01:33:45,525
Just...
we can finish this.
1254
01:33:46,893 --> 01:33:49,197
But I need you to listen.
I need you to be strong.
1255
01:33:50,030 --> 01:33:52,032
I have a plan, okay?
1256
01:33:52,065 --> 01:33:53,600
Where is she?
1257
01:33:53,633 --> 01:33:55,001
This way, come on.
1258
01:34:13,920 --> 01:34:16,556
Fuck me.
1259
01:34:25,832 --> 01:34:28,034
Well? Where is she?
1260
01:34:29,836 --> 01:34:32,939
She's in the barn. You can take
her easily,
1261
01:34:32,973 --> 01:34:35,609
and that way she won't
know that it was me.
1262
01:34:37,544 --> 01:34:39,946
Why do you care so much
about what she thinks of you?
1263
01:34:43,117 --> 01:34:45,452
Because I promised her
I would keep her safe.
1264
01:34:45,485 --> 01:34:49,055
Oh, yeah? Well, you lied.
Now lead the way.
1265
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
- Get up!
- Tess, come on.
1266
01:34:53,460 --> 01:34:54,661
Come on!
1267
01:35:00,467 --> 01:35:02,502
Why's she so valuable
to you, anyway?
1268
01:35:02,536 --> 01:35:03,970
Her father's never
gonna give you power.
1269
01:35:04,004 --> 01:35:05,739
It doesn't matter
what you do to her.
1270
01:35:05,772 --> 01:35:07,641
I want what's owed to me.
1271
01:35:09,442 --> 01:35:11,444
Okay, so what about
the Caliphate?
1272
01:35:11,478 --> 01:35:14,481
Caliphate?
There is no Caliphate.
1273
01:35:14,514 --> 01:35:16,082
It's about
what it's always about.
1274
01:35:16,117 --> 01:35:17,551
It's about money.
1275
01:35:17,584 --> 01:35:19,352
Her father stole...
don't look at me!
1276
01:35:19,386 --> 01:35:21,588
Her father stole from me!
He owes me.
1277
01:35:21,621 --> 01:35:23,890
Okay. So this was
all an act.
1278
01:35:23,924 --> 01:35:25,659
Would you prefer
if I was some zealot?
1279
01:35:25,692 --> 01:35:28,028
That's for fools, man.
1280
01:35:28,061 --> 01:35:31,631
Her father deals in the exact
same ivory trade as we do.
1281
01:35:31,665 --> 01:35:35,869
Lion parts, rhino horns.
Even this place, he owns it.
1282
01:35:35,902 --> 01:35:37,104
Part of his business...
1283
01:35:37,138 --> 01:35:39,072
breeding lions
to shoot for profit.
1284
01:35:39,106 --> 01:35:41,575
No, her father's
a conservationist.
1285
01:35:41,608 --> 01:35:42,909
Oh, yeah,
of course, he is.
1286
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
It's a great cover story,
innit?
1287
01:35:44,411 --> 01:35:47,047
The fact is,
everything has a value...
1288
01:35:47,080 --> 01:35:50,550
animals, humans.
1289
01:35:50,584 --> 01:35:52,819
He has the highest kill count
in the whole of the country,
1290
01:35:52,853 --> 01:35:53,987
and he plays dirty.
1291
01:35:54,020 --> 01:35:56,623
But don't worry,
I can play dirty, too.
1292
01:35:56,656 --> 01:35:57,891
- You get me?
- Yeah, okay.
1293
01:35:57,924 --> 01:35:59,793
She's in there.
I told her to hide.
1294
01:35:59,826 --> 01:36:01,661
You can just go in and make
it look like you found her.
1295
01:36:01,695 --> 01:36:03,997
Are you trying to take me for
some dickhead or something?
1296
01:36:04,030 --> 01:36:06,700
You think I'm dumb,
going in there alone?
1297
01:36:06,733 --> 01:36:08,501
You first.
1298
01:36:10,737 --> 01:36:12,639
Let Tess go.
1299
01:36:13,974 --> 01:36:16,177
You don't need her.
1300
01:36:16,210 --> 01:36:18,511
- Go on. Get out of here.
- Go.
1301
01:36:19,779 --> 01:36:20,947
Lead the way.
1302
01:36:23,150 --> 01:36:25,785
You can
come out now, Asilia.
1303
01:36:32,492 --> 01:36:34,060
So where is she?
1304
01:36:34,094 --> 01:36:34,961
Run, now.
1305
01:36:41,034 --> 01:36:43,204
Hey, girls.
1306
01:36:43,237 --> 01:36:44,671
Look what I found.
1307
01:36:46,207 --> 01:36:47,908
What, you think
that scares me?
1308
01:36:47,941 --> 01:36:49,976
I told you, I'm fucking
bad man out here.
1309
01:36:50,010 --> 01:36:51,978
I've got the gun.
I've got the power.
1310
01:36:52,012 --> 01:36:54,614
Actually, I don't think
either of us do.
1311
01:37:08,495 --> 01:37:10,164
So now you have a choice.
1312
01:37:12,166 --> 01:37:14,601
Which bitch is gonna kill you?
1313
01:37:17,704 --> 01:37:19,606
I swear one of us will.
1314
01:37:20,774 --> 01:37:22,209
Well, then,
you die first.
1315
01:38:11,992 --> 01:38:14,894
All hail the queen.
1316
01:38:22,902 --> 01:38:24,105
Put it down, Tess.
Put it down.
1317
01:38:33,880 --> 01:38:35,749
Yeah. Go, ho-ho.
1318
01:38:49,763 --> 01:38:50,964
Oh, my God.
1319
01:38:59,639 --> 01:39:01,741
All she wanted
was to protect her cubs.
1320
01:39:04,044 --> 01:39:06,079
And that's why she stayed behind
and the rest of them left.
1321
01:39:08,349 --> 01:39:10,284
She reminds me
of someone I know.
1322
01:39:13,620 --> 01:39:14,988
Hey, what am I,
chopped liver?
1323
01:39:15,021 --> 01:39:16,823
Hey, you did okay.
1324
01:39:16,856 --> 01:39:18,359
- I mean, for a guy.
- Yeah, yeah.
1325
01:39:18,392 --> 01:39:20,327
- Or did you want a hug?
- No, no.
1326
01:39:20,361 --> 01:39:22,896
- Maybe you do.
- Oh, oh. I got issues. Oh.
1327
01:39:26,032 --> 01:39:28,001
Ooh.
1328
01:39:28,034 --> 01:39:29,636
Oh, that hurt. Ow.
1329
01:40:18,589 --> 01:40:23,589
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
92193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.