Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,049 --> 00:01:13,049
Untertitel von Sprengstoffschädel
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:24,884 --> 00:01:27,288
Wir sind zurück von der Jagd.
Sag es dem Metzger.
3
00:01:43,537 --> 00:01:46,173
Sortieren Sie diese Hörner
und legte sie auf den Tisch.
4
00:01:46,207 --> 00:01:47,874
Und hol das Blut
von diesen Hörnern.
5
00:01:47,907 --> 00:01:49,842
Du kennst die Hunde
wird sie beim Zoll riechen.
6
00:01:49,876 --> 00:01:52,213
- Sie müssen sauber sein.
- Du hast es verstanden, Boss.
7
00:01:52,246 --> 00:01:55,115
- Ah, diese Seite ist chaotisch.
- Ja.
8
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
Habe den Kill Shot ...
9
00:01:56,483 --> 00:01:59,819
Oh ja, chaotisch.
Kopf, Krallen und Haut?
10
00:01:59,852 --> 00:02:01,988
- Immer das Gleiche.
- Verstanden.
11
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
- Jetzt.
- Noch eine Jagd später?
12
00:02:03,557 --> 00:02:06,360
Einige Amerikaner in einer Stunde.
Also welches willst du?
13
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
Äh, Chef,
welches willst du?
14
00:02:09,996 --> 00:02:11,097
Mm ...
15
00:02:14,834 --> 00:02:18,738
Sie wollen einen Mann, also ...
dieser, Nummer sieben.
16
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
Die Zeit ist abgelaufen, Donnie.
17
00:02:21,941 --> 00:02:24,411
Oh ja.
18
00:02:24,445 --> 00:02:26,180
Ich werde rauslaufen
wenn das so bleibt.
19
00:02:26,213 --> 00:02:27,880
Ah, na und?
Wir können mehr bekommen.
20
00:02:27,914 --> 00:02:29,216
- Hmm.
- Das Geschäft läuft gut.
21
00:02:29,250 --> 00:02:31,151
Wir können mehr bekommen,
richtig, Chef?
22
00:02:31,185 --> 00:02:33,987
Oh ja.
23
00:02:34,020 --> 00:02:35,556
Zieh es an, Jungs.
24
00:02:39,058 --> 00:02:40,294
Diese sind
zum Versenden bereit.
25
00:02:40,327 --> 00:02:41,428
Setzen Sie sie mit den anderen zusammen.
26
00:02:41,462 --> 00:02:43,029
Bereit.
27
00:02:48,269 --> 00:02:50,137
Beweg dich. Gehen.
28
00:02:54,941 --> 00:02:56,477
Komm schon.
Schnell schnell! Ziehen!
29
00:02:56,510 --> 00:02:57,877
- Sie ist schwer.
- Ziehen.
30
00:02:57,910 --> 00:02:59,280
Sende ein anderes.
Komm schon, komm schon.
31
00:02:59,313 --> 00:03:02,283
Bewegung! Komm schon!
32
00:03:03,950 --> 00:03:05,018
Aufstehen!
33
00:03:07,321 --> 00:03:08,821
Geh runter!
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,157
Sie ist drin.
35
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
- Verstanden, Boss.
- Das ist es.
36
00:03:15,162 --> 00:03:16,363
Genau da. Bleib dabei.
37
00:03:23,304 --> 00:03:24,405
Ruhig zu halten. Nach oben ziehen.
38
00:03:26,106 --> 00:03:27,408
Sie ist unten!
39
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
Komm schon, beweg dich!
40
00:03:38,419 --> 00:03:40,354
Hey, hey!
Ich glaube nicht, dass sie tot ist!
41
00:03:42,189 --> 00:03:43,324
Komm da raus!
Sie ist nicht tot.
42
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
Was zum Teufel
ist da drin los?
43
00:04:00,307 --> 00:04:02,209
ich habe gesagt
ihr beide vorher, nicht ...
44
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
Hallo.
45
00:04:39,680 --> 00:04:40,647
Hey komm schon.
46
00:04:43,550 --> 00:04:46,387
- Wo sind die Nashornhörner?
- Hier.
47
00:04:46,420 --> 00:04:48,054
Und das Elfenbein
du hast danach gefragt.
48
00:04:48,087 --> 00:04:49,456
Wo sind die Nashornhörner?
49
00:04:49,490 --> 00:04:51,191
Es gibt keine Nashörner.
Du hast sie alle getötet, Mann.
50
00:04:56,263 --> 00:04:57,964
Wie viele Wachen sind drinnen?
51
00:04:59,266 --> 00:05:00,634
Mindestens vier.
52
00:05:02,503 --> 00:05:04,538
Rogue One für Rogue Two.
Sitrep senden.
53
00:05:07,574 --> 00:05:10,277
Gut zu gehen, Boss.
54
00:05:12,579 --> 00:05:14,080
Bereit. I>
55
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
Kopiere dich.
56
00:05:17,751 --> 00:05:19,420
Bereitstehen. I>
57
00:05:28,060 --> 00:05:30,431
Nur ein kurzer Job, sagte sie.
58
00:05:30,464 --> 00:05:32,232
Nur ein Schnappen und Greifen,
Sie sagte.
59
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
Was willst du?
60
00:05:33,700 --> 00:05:35,269
Ich möchte bezahlt werden
und hier raus.
61
00:05:35,302 --> 00:05:36,470
Ich habe Plätze zu sein.
62
00:05:36,503 --> 00:05:38,372
Oh, du schuldest Geld
wieder Joey?
63
00:05:38,405 --> 00:05:42,643
Diesmal ist es also ein Mädchen,
huh? Oder ein Junge.
64
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
Ich-ich urteile nicht. Ich urteile nicht.
65
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
Dein Feuerwerk
sind bereit und eingestellt.
66
00:05:51,151 --> 00:05:53,353
Wie willst du das machen?
67
00:05:53,387 --> 00:05:55,722
Der Sonnenuntergang ist in einer Stunde.
68
00:05:55,756 --> 00:05:58,292
Ich sage, wir sitzen fest
und dann ... boom!
69
00:06:00,260 --> 00:06:03,497
Warum macht immer alles
musst um dich herum so laut sein?
70
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
Weißt du, ein Mädchen
Ich muss einen Eingang machen.
71
00:06:06,065 --> 00:06:09,068
Hm? Hm? Hm?
72
00:06:15,442 --> 00:06:17,678
Beachten Sie, dass die
Vermögenswert ist in der grünen Hütte. i>
73
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
Grüne Hütte. Solide Kopie.
74
00:06:19,379 --> 00:06:21,782
♪ Bin ich original ♪ i>
75
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
♪ Ja ♪ i>
76
00:06:23,150 --> 00:06:25,319
♪ Bin ich der einzige? ♪ i>
77
00:06:25,352 --> 00:06:27,154
♪ Ja ♪ i>
78
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
♪ Bin ich sexuell? ♪ i>
79
00:06:29,556 --> 00:06:31,458
Warum tun Sie
magst du das Lied so sehr?
80
00:06:31,492 --> 00:06:34,595
Ich nicht, es ist ein verdammter Ohrwurm.
Ich hasse es.
81
00:06:34,628 --> 00:06:37,464
Aber es hält mich wach
wenn ich mit dir rumhänge.
82
00:06:37,498 --> 00:06:39,098
Du hast eine schöne
Singstimme.
83
00:06:50,577 --> 00:06:52,546
Du brauchst
um das zu lesen, Chef.
84
00:06:55,282 --> 00:06:57,251
Scheisse!
85
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
Okay, wir gehen jetzt.
86
00:06:59,686 --> 00:07:01,455
Was jetzt?
Was ist mit der Dunkelheit passiert?
87
00:07:01,488 --> 00:07:04,023
Dafür ist keine Zeit.
Sie bewegen den Vermögenswert.
88
00:07:06,326 --> 00:07:09,296
Pata, bist du sicher?
über dieses Gebäude?
89
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
Ich glaube schon.
90
00:07:11,632 --> 00:07:13,065
Das denkst du,
oder weißt du das
91
00:07:13,099 --> 00:07:14,801
Der Unterschied kann bedeuten
unser ganzes Leben.
92
00:07:14,835 --> 00:07:16,537
Das ist mein Kontakt
erzählte mir.
93
00:07:22,376 --> 00:07:23,277
Hm.
94
00:07:25,212 --> 00:07:26,078
Mm ...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,221
Ich liebe dieses bisschen.
96
00:07:52,139 --> 00:07:53,072
Wasser!
97
00:07:54,408 --> 00:07:55,842
Hol das Wasser!
98
00:07:56,910 --> 00:07:59,479
Hol das Wasser! Wasser!
99
00:08:05,552 --> 00:08:08,589
Holen Sie sich Munition!
Hol die verdammte Munition!
100
00:08:12,659 --> 00:08:15,395
Schnell. Komm schon, beweg dich!
101
00:08:15,429 --> 00:08:17,331
Wer zum Teufel
haben diese Raucher?
102
00:08:21,735 --> 00:08:23,704
Hör auf zu versauen!
103
00:08:25,439 --> 00:08:26,440
Komm schon! Komm schon!
104
00:08:31,378 --> 00:08:32,779
Das Feuer löschen!
105
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
Okay, um drei.
106
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
Auf drei oder drei,
zwei, eins, geh?
107
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
Elijah, jedes Mal?
108
00:08:48,495 --> 00:08:49,463
Es ist lustig. Jedes Mal.
109
00:08:49,496 --> 00:08:50,597
Komm schon.
110
00:08:50,631 --> 00:08:52,499
Drei zwei eins.
111
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
- Scheisse!
- Scheisse!
112
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
Falsches Gebäude.
Hier ist nichts.
113
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
Was zum Teufel? Pata, das ist nicht
wie du verdammt noch mal wieder gut machst.
114
00:09:02,676 --> 00:09:04,444
Sie haben mir gesagt
Es ist dieses Gebäude.
115
00:09:04,478 --> 00:09:05,612
Was willst du uns?
zu tun, Chef?
116
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
Es muss sein
das, richtig?
117
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
Es muss sein.
118
00:09:10,984 --> 00:09:12,386
Das ist viel
von offenem Boden zu räumen.
119
00:09:13,887 --> 00:09:16,523
Schurke Zwei, ich werde dich brauchen
ihr Feuer ziehen.
120
00:09:16,556 --> 00:09:19,459
- Schicken Sie noch einmal, Chef.
- Du musst sie so wütend machen, dass sie auf dich schießen. I>
121
00:09:19,493 --> 00:09:21,628
- Kopieren? i>
- Solide verdammte Kopie.
122
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
Wissen Sie
das ist doch blöd, oder?
123
00:09:23,363 --> 00:09:25,465
Ja. Wir machen dumm
sehr gut.
124
00:09:25,499 --> 00:09:26,900
Ja, das machen wir verdammt noch mal!
125
00:09:28,669 --> 00:09:29,536
Was zum Teufel?
126
00:09:31,505 --> 00:09:33,306
Scheisse!
127
00:09:34,941 --> 00:09:36,376
Was zum Teufel ist los?
128
00:09:36,410 --> 00:09:38,278
Gib mir die Waffe!
Gib mir die Waffe!
129
00:09:39,813 --> 00:09:41,214
Komm her!
130
00:09:41,248 --> 00:09:42,282
Ding Dong!
131
00:09:42,315 --> 00:09:43,583
- Fick dich!
- Ziehen um!
132
00:09:44,718 --> 00:09:46,687
- Es ist sehr schmerzhaft.
- Gut.
133
00:09:46,720 --> 00:09:48,488
Boss,
Dies könnte chaotisch werden. i>
134
00:09:48,522 --> 00:09:50,257
Ich mag chaotisch.
135
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
Ja, wir haben sie,
Wir haben sie hier oben, Boss. I>
136
00:10:01,501 --> 00:10:02,769
- Auf drei.
- Auf drei oder drei, zwei, eins?
137
00:10:02,803 --> 00:10:04,805
- Elia!
- Gehen!
138
00:10:08,942 --> 00:10:10,210
Klar!
139
00:10:11,745 --> 00:10:13,447
Klar!
140
00:10:15,415 --> 00:10:16,817
Setzen Sie das Ficken
Waffen runter.
141
00:10:16,850 --> 00:10:17,951
Wer bewacht die Mädchen?
142
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
Hier drüben! Komm her!
143
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
Du fickst
vermisse sie, Mann!
144
00:10:22,856 --> 00:10:24,257
- Erschieß ihn!
- Bedecke mich!
145
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
Bewegen, bewegen!
146
00:10:29,763 --> 00:10:32,032
Erschieß ihn!
147
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
Schießen
die bösen Jungs!
148
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
Erschieß sie
also muss ich nicht!
149
00:10:38,972 --> 00:10:40,006
Scheiße!
150
00:10:41,708 --> 00:10:43,844
- Hier drüben!
- Über ... Hey!
151
00:10:45,846 --> 00:10:47,581
Du willst nehmen
Was ist meins, ja?
152
00:10:48,949 --> 00:10:51,485
Hallo! Hallo! Hier drüben!
153
00:10:51,518 --> 00:10:52,953
Nun, das werden wir sehen.
154
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
- Ja!
- Scheiße, was ist das?
155
00:10:59,993 --> 00:11:01,394
Sie handeln mit Mädchen.
156
00:11:01,428 --> 00:11:02,763
Bitte! Bitte!
Bitte! Bitte!
157
00:11:02,796 --> 00:11:04,064
Wir helfen Ihnen,
Mach dir keine Sorgen.
158
00:11:04,097 --> 00:11:05,565
Öffne die Tür!
Sie können die Tür öffnen!
159
00:11:05,599 --> 00:11:07,667
- Du kannst die Tür öffnen! Bitte!
- Nein, nicht du.
160
00:11:09,369 --> 00:11:11,605
Hi Mädel! Mädchen!
161
00:11:11,638 --> 00:11:12,672
Wie heißen Sie?
162
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
Asilia Wilson.
163
00:11:14,941 --> 00:11:16,409
Bingo! Sie ist das Geld.
164
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
Zünde sie an, Jungs!
165
00:11:31,992 --> 00:11:33,760
Nein, komm zurück!
166
00:11:33,794 --> 00:11:35,929
- Geh runter! Sichern Sie sie.
- Sie sagte, beweg dich nicht.
167
00:11:35,962 --> 00:11:38,565
Schurke Eins bis Schurke Drei,
Wir sind bereit für die Extraktion.
168
00:11:38,598 --> 00:11:39,599
Kopiere dich. Eingehende.
169
00:11:41,668 --> 00:11:43,436
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Was ist mit den anderen?
170
00:11:43,470 --> 00:11:45,539
- Sie sind nicht Teil des Plans.
- Sam!
171
00:11:45,572 --> 00:11:47,541
Du hast gerade gesagt, wir müssen umziehen.
Das wird uns nur verlangsamen.
172
00:11:47,574 --> 00:11:48,775
Wir haben keinen Platz
in den Fahrzeugen.
173
00:11:48,809 --> 00:11:50,443
- Schurke Eins für Schurke Drei.
- Sam!
174
00:11:50,477 --> 00:11:53,079
Hallo! Verdammt, mach mich nicht
Zieh dich an, Eli!
175
00:11:53,114 --> 00:11:54,981
Hier geht es nicht um Rang.
176
00:11:55,015 --> 00:11:56,950
Wir haben das verdammt noch mal nicht geplant!
Dafür werden wir nicht bezahlt!
177
00:11:56,983 --> 00:11:58,351
- Komm schon!
- Sam!
178
00:11:58,385 --> 00:11:59,753
Wir bekommen nicht
dafür bezahlt.
179
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
Bitte, jemand!
Hilf mir einfach! Bitte!
180
00:12:01,488 --> 00:12:03,590
Was zum Teufel?!
181
00:12:03,623 --> 00:12:07,527
Bitte! Bitte! Bitte!
Bitte! Ich flehe dich an!
182
00:12:07,561 --> 00:12:10,363
Wenn ich verdammt noch mal sterbe, weil ich das mache
Richtig, ich werde so sauer sein.
183
00:12:10,397 --> 00:12:12,332
Scheiß drauf, mach es!
184
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
Zünd Sie an!
185
00:12:21,175 --> 00:12:23,043
- Hol mir ein Auto!
- Hey, hier drüben!
186
00:12:25,512 --> 00:12:27,848
Wenn du willst, dass sie schießen,
sie schießen nicht.
187
00:12:29,883 --> 00:12:30,917
Gehen! Gehen!
188
00:12:31,918 --> 00:12:33,954
Verbrenne diese Ficker! Gehen!
189
00:12:33,987 --> 00:12:37,057
Verbrenne diese Ficker zu Tode!
Komm da rein!
190
00:12:40,460 --> 00:12:42,596
Nun, wir werden nicht gehen
diese verdammte Art!
191
00:12:42,629 --> 00:12:43,997
Wir brauchen eine Hintertür!
192
00:12:44,030 --> 00:12:47,168
Alle ducken sich!
Zurückziehen! Unten bleiben!
193
00:12:47,201 --> 00:12:49,069
Sie setzen
das Gebäude in Flammen!
194
00:12:49,103 --> 00:12:50,904
Sie halten verdammt noch mal.
Hinsetzen!
195
00:12:52,206 --> 00:12:53,907
Sechzig Sekunden aus.
Wo bist du?
196
00:12:55,809 --> 00:12:57,444
Wir sind gefickt! Wir sind gefickt!
Wir werden alle brennen!
197
00:12:57,477 --> 00:12:59,079
Was ist das für eine Rettung?
198
00:12:59,113 --> 00:13:01,681
Niemand hat verdammt noch mal jemanden geschickt
um dich zu retten.
199
00:13:02,949 --> 00:13:05,152
Sekunden entfernt.
Wo willst du uns?
200
00:13:05,186 --> 00:13:09,422
Zweites Gebäude.
Niedriger Bungalow, Südseite. Hintertür.
201
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
Es gibt keine Hintertür
im Gebäude zwei!
202
00:13:11,658 --> 00:13:12,826
Es wird____geben.
203
00:13:14,794 --> 00:13:16,197
- Bewegung!
- Hör mir zu, komm her!
204
00:13:16,230 --> 00:13:18,199
Komm jetzt her!
205
00:13:18,232 --> 00:13:20,000
Shh, es wird
okay sein. Gut?
206
00:13:20,033 --> 00:13:21,868
Ich möchte, dass du deine Ohren bedeckst
und öffne deinen Mund.
207
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
- Was? Warum? Warum?
- Hallo! Es sei denn, Sie wollen Ihre Lungen ausblasen
208
00:13:24,238 --> 00:13:26,773
und dein verdammtes Trommelfell,
Du wirst tun, was ich sage.
209
00:13:26,806 --> 00:13:27,941
Du wirst
den Raum in die Luft jagen?
210
00:13:27,974 --> 00:13:30,510
Nein, nur die Wand. Geh runter.
211
00:13:31,611 --> 00:13:32,946
Feuer im Loch!
212
00:13:41,188 --> 00:13:42,656
Geh um den Rücken herum!
213
00:13:42,689 --> 00:13:43,990
Um den Rücken!
214
00:13:45,525 --> 00:13:47,060
Komm schon! Mach schnell!
Einsteigen, einsteigen!
215
00:13:47,093 --> 00:13:49,496
ich dachte
Es gab nur eine Geisel!
216
00:13:49,529 --> 00:13:52,599
Es ist eine sich entwickelnde Situation.
Komm schon! Lass uns gehen gehen gehen!
217
00:13:52,632 --> 00:13:56,203
- Wie viele haben wir?
- Es ist ein "Rettung eins, hol drei" Deal.
218
00:13:56,237 --> 00:13:57,704
Lass uns ... Holen
verdammt noch mal hier raus!
219
00:13:57,737 --> 00:13:59,240
Geh, geh, Bobbie!
Go Go Go GO GO!
220
00:13:59,273 --> 00:14:02,709
Hallo! Du Mann. Kommen Sie!
221
00:14:02,742 --> 00:14:04,044
Hol den Truck!
222
00:14:05,712 --> 00:14:07,747
Komm schon!
Los geht's!
223
00:14:07,781 --> 00:14:09,849
Geh nicht, meine Beine
sind kürzer als du!
224
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
Lass uns gehen! Lass uns gehen!
Öffne das verdammte Tor!
225
00:14:21,295 --> 00:14:23,496
- Komm schon!
- Reinkommen! Reinkommen! Reinkommen!
226
00:14:23,530 --> 00:14:25,031
Zünd Sie an!
227
00:14:35,976 --> 00:14:37,510
Jemand einen Uber bestellen?
228
00:14:40,314 --> 00:14:41,948
- Zu früh?
- Ja.
229
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
Rogue One für Osprey. Über.
230
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
Gehen Sie für Fischadler. Sitrep. I>
231
00:14:45,119 --> 00:14:46,786
Wir haben
das Paket plus zwei,
232
00:14:46,820 --> 00:14:48,521
und wir sind drei Minuten
vom Extraktionspunkt.
233
00:14:48,555 --> 00:14:50,191
Ich wiederhole, drei Minuten. Über.
234
00:14:50,224 --> 00:14:51,791
Einheitskopie.
Drei Minuten bis zur Extraktion. I>
235
00:14:56,197 --> 00:14:58,031
Boss! Sie senden mehr!
236
00:14:58,064 --> 00:15:00,301
- Wir müssen diese Jungs verlieren!
- Ich arbeite daran! Ich arbeite daran!
237
00:15:00,334 --> 00:15:01,202
Warten Sie mal!
238
00:15:08,875 --> 00:15:09,876
Nimm Sachen von mir, was?
239
00:15:14,215 --> 00:15:16,049
Firma, Firma, Firma!
240
00:15:17,050 --> 00:15:18,752
Ich komme für Sie!
241
00:15:18,785 --> 00:15:20,653
Sie schießen auf der linken Seite!
242
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
Komm schon!
243
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
Ich habe Fischadler!
244
00:15:31,132 --> 00:15:33,134
- Chopper ist auf! Chopper ist dran!
- Ja!
245
00:15:36,370 --> 00:15:38,272
Gib mir das Rollenspiel!
Schnell! Schnell!
246
00:15:38,305 --> 00:15:39,806
Gib mir das Rollenspiel!
247
00:15:40,907 --> 00:15:41,841
Gib es mir!
248
00:15:43,210 --> 00:15:44,077
Scheiße!
249
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
- ROLLENSPIEL!
- Nimm ihn raus! Nimm ihn raus!
250
00:15:48,782 --> 00:15:50,550
Ich habe ihn! Ich habe ihn!
251
00:15:52,153 --> 00:15:53,320
Ich habe ihn nicht!
252
00:15:53,354 --> 00:15:54,921
Oh Scheiße!
253
00:15:54,954 --> 00:15:56,157
- Nein nein Nein Nein Nein!
- Fischadler! Rollenspiel abgefeuert!
254
00:15:56,190 --> 00:15:57,957
Hochziehen!
Zieh hoch, Fischadler!
255
00:16:06,699 --> 00:16:09,203
Scheiße! Scheiße!
256
00:16:10,937 --> 00:16:12,273
Fick dich!
257
00:16:20,214 --> 00:16:22,316
Offenes Feuer, offenes Feuer!
Nach links! Nach links!
258
00:16:22,349 --> 00:16:23,317
Bleibe bei mir.
259
00:16:24,818 --> 00:16:25,885
Mach dir keine Sorgen.
Ist doch nicht so schlimm.
260
00:16:25,919 --> 00:16:26,753
Es wird ...
261
00:16:31,991 --> 00:16:34,761
Lass mich sehen.
Oh ja, sie haben ihn erschossen.
262
00:16:41,302 --> 00:16:44,238
Joey! Beruhige sie
zum Teufel!
263
00:16:44,271 --> 00:16:46,739
- Hallo! Wie heißen Sie?
- Chloe.
264
00:16:46,773 --> 00:16:48,842
Chloe? Chloe,
Das ist ein schöner Name.
265
00:16:48,875 --> 00:16:50,411
Jetzt schau, ich weiß, du hast Angst,
und ich weiß, dass du Angst hast,
266
00:16:50,444 --> 00:16:51,845
aber du musst dich beruhigen
für uns alle.
267
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
Die Kavallerie, ähm ...
268
00:16:53,314 --> 00:16:54,781
Nun, die Kavallerie
Ich werde zurückkommen.
269
00:16:55,782 --> 00:16:56,816
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
270
00:17:02,822 --> 00:17:04,090
Bobbie!
271
00:17:05,758 --> 00:17:07,927
Elijah! Übernehmen!
272
00:17:07,961 --> 00:17:10,331
- Scheiße!
- Heimatstadtvorteil! Ich schaff das!
273
00:17:10,364 --> 00:17:12,999
Feuern Sie weiter!
Halten Sie sie einfach von uns fern!
274
00:17:16,237 --> 00:17:18,172
Feuern Sie weiter!
275
00:17:21,708 --> 00:17:22,842
Granate raus!
276
00:17:28,781 --> 00:17:29,849
Granate raus!
277
00:17:32,319 --> 00:17:34,087
Granate raus!
278
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
- Joey, Granate! Es ist heiß.
- Danke.
279
00:17:43,897 --> 00:17:45,232
Bis später, Arschlöcher!
280
00:17:50,237 --> 00:17:53,140
Diese Räder
sind fertig. Scheiße!
281
00:17:53,174 --> 00:17:54,841
Gut,
Wir müssen uns bewegen.
282
00:17:54,874 --> 00:17:56,443
- Aus! Aus! Aus!
- Lauf Lauf Lauf!
283
00:18:00,847 --> 00:18:01,948
Komm mit mir. Komm mit mir.
284
00:18:09,223 --> 00:18:11,024
Bedecke mich!
285
00:18:11,057 --> 00:18:16,029
- Ziehen um!
- Bewegung! Abdeckung! Abdeckung!
286
00:18:16,062 --> 00:18:17,298
Michael, bist du gut?
287
00:18:18,865 --> 00:18:21,468
Ja Ja Ja.
Nieder! Runter runter.
288
00:18:21,502 --> 00:18:23,304
Ah, Scheiße!
289
00:18:23,337 --> 00:18:25,939
Es ist heiß.
290
00:18:25,972 --> 00:18:27,408
- Eingehend!
- Wir müssen springen.
291
00:18:27,441 --> 00:18:29,042
Sieht gut für mich aus.
292
00:18:29,075 --> 00:18:31,245
Bewegung! Wir werden
muss springen.
293
00:18:31,278 --> 00:18:33,046
Was? Nein, wir können nicht!
Nein, wir können nicht!
294
00:18:33,079 --> 00:18:34,747
Es ist nicht tief genug.
295
00:18:36,183 --> 00:18:37,451
Es ist tief genug.
296
00:18:37,484 --> 00:18:38,985
Oh mein Gott!
Das kann man nicht sagen!
297
00:18:39,018 --> 00:18:40,820
Hallo! Willst du nehmen
ein verdammter Stand hier?
298
00:18:40,853 --> 00:18:42,055
Weil wir sterben werden.
299
00:18:42,088 --> 00:18:43,856
Bo, bist du gut?
300
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
- Ich renne...
- Veränderung!
301
00:18:50,531 --> 00:18:52,533
Komm schon Komm schon Komm schon.
302
00:18:52,566 --> 00:18:53,534
Los geht's.
303
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
Wir können nicht!
304
00:19:02,576 --> 00:19:05,145
Dies ist mein letzter!
Wir brauchen einen Plan!
305
00:19:05,179 --> 00:19:08,148
Hallo Chef!
Wie ist der Plan?
306
00:19:10,083 --> 00:19:11,818
- Scheiße.
- Sam, was machen wir?
307
00:19:11,851 --> 00:19:14,488
- Was machen wir?
- Nehmen Sie Ihre Teller heraus.
308
00:19:14,521 --> 00:19:16,290
- Werde deine Sehnsüchte los.
- Halt es runter! Bleib unten!
309
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
Alles was wird
zieh dich runter
310
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
- Wir müssen springen!
- Es gibt keine Möglichkeit!
311
00:19:20,327 --> 00:19:23,029
Wir verlieren unsere Sehnsüchte?
Unsere Rüstung verlieren?
312
00:19:23,062 --> 00:19:24,431
Sie macht das kaputt!
313
00:19:24,465 --> 00:19:26,533
Hey, weißt du, wir bleiben hier,
Wir werden sterben, richtig?
314
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
Wir können nicht springen!
Bitte bitte bitte!
315
00:19:28,602 --> 00:19:31,070
Du denkst wir wollen sterben
von einer Klippe springen?
316
00:19:31,105 --> 00:19:33,906
- Verdammte Nüsse!
- Ich werde nicht genug für diese Scheiße bezahlt!
317
00:19:33,940 --> 00:19:36,876
Böse Jungs zu töten ist eine Sache,
diese Scheiße verlieren ...
318
00:19:38,077 --> 00:19:39,413
Hör mir zu...
319
00:19:39,446 --> 00:19:41,080
- Ich kann nicht schwimmen.
- Hey, hey, du kannst es tun
320
00:19:41,115 --> 00:19:42,316
alles was du brauchst
zu tun, um zu überleben.
321
00:19:42,349 --> 00:19:43,484
Du hast schon
so weit überlebt.
322
00:19:43,517 --> 00:19:45,252
Schau dir das an. Dieser Sprung?
Es ist nichts.
323
00:19:45,286 --> 00:19:46,953
Es ist nichts, es ist nur Luft.
324
00:19:46,986 --> 00:19:49,156
Dieser Fluss ist nichts.
Es ist nur Wasser.
325
00:19:49,189 --> 00:19:50,890
Du kannst das,
Wir werden in Ordnung sein.
326
00:19:52,426 --> 00:19:54,093
Ich bin raus!
327
00:19:59,966 --> 00:20:01,168
Masakh.
328
00:20:02,935 --> 00:20:04,837
Masakh!
329
00:20:06,140 --> 00:20:08,442
Was sind
du tust? Geh runter!
330
00:20:08,475 --> 00:20:11,878
Geh runter!
331
00:20:11,911 --> 00:20:13,180
Nicht hier, mein Freund.
332
00:20:13,213 --> 00:20:15,048
Dieser Mann,
er muss sterben!
333
00:20:17,117 --> 00:20:19,486
- Rache dich ein anderes Mal.
- Wir müssen umziehen!
334
00:20:19,520 --> 00:20:21,087
- Pata, jetzt beweg dich!
- Hör mir zu...
335
00:20:21,121 --> 00:20:22,122
- Bewegung!
- Lass uns gehen!
336
00:20:22,156 --> 00:20:23,157
- Okay.
- Okay?
337
00:20:23,190 --> 00:20:25,359
Pata! Lass uns gehen!
338
00:20:25,392 --> 00:20:26,993
Go Go Go GO GO!
339
00:20:31,097 --> 00:20:33,966
Wir müssen gehen.
Wir müssen umziehen. Bewegung!
340
00:20:34,000 --> 00:20:38,405
Möchte jemand schwimmen gehen?
Hol dir deinen Bikini! Gehen! Gehen!
341
00:20:42,309 --> 00:20:43,310
Nein nein Nein!
Wir werden sterben!
342
00:20:47,114 --> 00:20:49,048
Schau mich an. Schau mich an.
Schau mich an. Es wird in Ordnung sein.
343
00:20:49,082 --> 00:20:50,117
Komm schon. Vertrau mir.
344
00:20:50,150 --> 00:20:51,585
Vertrau mir!
345
00:20:56,657 --> 00:20:59,560
Bereit? Auf mich. Bewegung!
346
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
Gehen! Lass uns gehen!
347
00:21:03,630 --> 00:21:05,666
TJ! Nein! Teufel noch mal!
348
00:21:05,699 --> 00:21:08,268
Scheisse. Hol sie. Komm her.
Hol sie, hol sie, hol sie.
349
00:21:12,373 --> 00:21:14,274
Hey, hey,
Druck auf die Wunde.
350
00:21:14,308 --> 00:21:15,542
TJ, mach Druck
auf der Wunde.
351
00:21:17,111 --> 00:21:18,312
Bo, ich bin raus!
352
00:21:18,345 --> 00:21:19,646
Gehen!
353
00:21:24,151 --> 00:21:26,120
- Ich bin fertig.
- Nein, nein!
354
00:21:26,153 --> 00:21:28,222
- Geh einfach!
- Sie wissen, was sie einer Frau antun werden.
355
00:21:28,255 --> 00:21:31,625
Ich werde dich decken. Mach dir keine Sorgen,
Ich werde tot sein, bevor sie mich bekommen.
356
00:21:34,695 --> 00:21:36,430
- Ziehen um!
- Lass uns schwimmen!
357
00:21:38,632 --> 00:21:39,999
Ich decke ab!
358
00:21:42,569 --> 00:21:44,036
Scheisse!
359
00:22:09,296 --> 00:22:11,665
Wo sind die Mädchen?
360
00:22:19,005 --> 00:22:20,474
Wo sind die Mädchen?
361
00:22:39,526 --> 00:22:41,662
Ich habe dich. Ich habe dich.
Ich habe dich.
362
00:22:53,106 --> 00:22:55,007
Scheisse!
363
00:23:11,658 --> 00:23:13,293
Komm schon.
364
00:23:23,537 --> 00:23:25,071
- Warten Sie mal!
- Nimm mich an der Hand!
365
00:23:25,105 --> 00:23:26,440
- Komm schon. Greifen!
- Greif Sie!
366
00:23:27,841 --> 00:23:29,543
- Ich habe dich.
- Anzahl der Mitarbeiter, Anzahl der Mitarbeiter!
367
00:23:29,576 --> 00:23:31,378
Nimm meine Hand! Nimm meine Hand!
368
00:23:31,411 --> 00:23:32,779
Geht es dir gut, Bruv?
369
00:23:33,847 --> 00:23:36,048
Gott, mir ist so kalt!
370
00:23:36,082 --> 00:23:38,118
Komm schon,
du musst aufstehen.
371
00:23:40,487 --> 00:23:42,456
Komm schon. Komm schon.
372
00:23:47,427 --> 00:23:50,831
Wir müssen gehen.
Wir sind nicht so weit gegangen.
373
00:23:50,864 --> 00:23:52,432
- Komm schon, du bist da.
- Komm schon!
374
00:23:52,466 --> 00:23:54,201
Wir müssen in Bewegung bleiben.
Wir müssen in Bewegung bleiben.
375
00:23:54,234 --> 00:23:56,503
- Los geht's, Kumpel.
- Komm schon.
376
00:23:56,537 --> 00:23:59,172
- Gut.
- Komm schon. Gehen.
377
00:23:59,206 --> 00:24:02,276
Wir müssen in Bewegung bleiben,
Komm schon. Lass uns gehen.
378
00:24:02,309 --> 00:24:06,045
- Zusammenkleben!
- Barasa, auf deinen Füßen.
379
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
Lass uns weitermachen
den Fluss runter. Zwei Klicks.
380
00:24:29,369 --> 00:24:31,505
Und du bist immer noch
im Kommando?
381
00:24:35,642 --> 00:24:38,111
Ja, du bist besser
verdammt noch mal glauben, dass ich es bin.
382
00:24:38,145 --> 00:24:40,147
Selbst nach
dein verdammtes Durcheinander?
383
00:24:40,180 --> 00:24:41,481
Wir werden sehen, wie viel
länger dauert das.
384
00:24:41,515 --> 00:24:44,151
Hey, hey. Ein anderes Wort
aus deinem Mund,
385
00:24:44,184 --> 00:24:45,652
und wir haben ein Problem.
386
00:24:48,255 --> 00:24:50,724
Wir haben schon
habe ein verdammtes Problem!
387
00:25:01,735 --> 00:25:06,273
Wir müssen uns ausruhen.
Wir brauchen eine Pause. Bitte!
388
00:25:06,306 --> 00:25:09,409
- Bitte, wir brauchen eine verdammte Pause!
- Komm schon.
389
00:25:09,443 --> 00:25:11,912
- Wir müssen uns ausruhen. Ich kann es nicht machen
- Nimm meine Hand.
390
00:25:11,945 --> 00:25:14,748
Du weißt es nicht
was wir durchgemacht haben!
391
00:25:14,781 --> 00:25:16,550
- Da könnte alles drin sein!
- Geh ins verdammte Wasser!
392
00:25:16,583 --> 00:25:18,485
Ich bekomme kein
im verdammten Wasser!
393
00:25:18,518 --> 00:25:21,388
Wenn Sie nicht ins Wasser kommen,
Du wirst verdammt noch mal sterben!
394
00:25:34,368 --> 00:25:35,569
Du verschwendest deine Munition!
Hör auf!
395
00:25:36,870 --> 00:25:38,905
- Halt! Halt!
- Halt!
396
00:25:38,939 --> 00:25:40,841
Alle, geh zurück!
Beweg dich!
397
00:25:40,874 --> 00:25:45,479
Wir müssen zurückgehen.
Es könnte ein neues Tier geben.
398
00:25:46,647 --> 00:25:48,515
Wir müssen
etwas, Sam.
399
00:25:48,548 --> 00:25:52,285
Sie ist tot.
Du verschwendest Munition.
400
00:25:52,319 --> 00:25:56,156
Mike, Mike ...
Sie werden uns hören.
401
00:25:57,591 --> 00:25:58,625
Komm schon.
402
00:26:00,327 --> 00:26:01,595
Ausziehen!
403
00:26:29,923 --> 00:26:31,525
Zalaam!
404
00:26:31,558 --> 00:26:35,362
Bruder, hilf mir!
405
00:26:38,965 --> 00:26:40,867
Du stirbst,
Mein Bruder.
406
00:26:40,901 --> 00:26:42,502
Nein...
407
00:26:42,536 --> 00:26:46,540
Ja. Es ist in Ordnung.
408
00:26:46,573 --> 00:26:48,408
Dies ist deine Zeit.
409
00:26:50,410 --> 00:26:54,614
Erinnerst du dich
Hillah? Huh?
410
00:26:54,648 --> 00:26:58,685
Und all unsere Brüder, die es waren
an diesem Tag geschlachtet? Huh?
411
00:26:58,719 --> 00:27:00,587
Erinnerst du dich
der Boden?
412
00:27:00,620 --> 00:27:03,356
Es wurde abgedeckt
im Blut, nicht wahr?
413
00:27:03,390 --> 00:27:07,360
Und wir würden sagen, es ist, als ob die
Die Erde weinte irgendwie um sie.
414
00:27:07,394 --> 00:27:08,595
Erinnerst du dich daran?
415
00:27:08,628 --> 00:27:12,332
Denn sie waren es nicht
aus Traurigkeit weinen.
416
00:27:12,365 --> 00:27:15,001
Sie weinten vor Freude.
417
00:27:15,035 --> 00:27:19,639
Sie sind die Glücklichen.
418
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
Sie sind die Auserwählten ...
an diesem Tag gestorben zu sein.
419
00:27:25,746 --> 00:27:29,750
Und jetzt ... bist du es
der Auserwählte jetzt.
420
00:27:30,751 --> 00:27:33,019
Ich liebe dich mein Bruder.
421
00:27:33,053 --> 00:27:34,554
Aber kein Leiden mehr.
422
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
- Ja.
- Einfach, leicht, leicht.
423
00:27:59,613 --> 00:28:02,783
- Sieht aus wie ein Wachposten.
- Was bewachen?
424
00:28:05,018 --> 00:28:07,053
Hier, Leute
Hinsetzen.
425
00:28:14,995 --> 00:28:16,396
Leute, wir haben
Gebäude dort oben.
426
00:28:16,429 --> 00:28:17,597
Warum macht ihr zwei nicht?
Geh mal reinschauen?
427
00:28:17,631 --> 00:28:19,800
Oh, yippie!
428
00:28:21,102 --> 00:28:23,470
Alles klar, ich und du, Bo.
Lass uns gehen.
429
00:28:25,806 --> 00:28:29,042
Es wird
ein Wilderermond heute Abend.
430
00:28:29,075 --> 00:28:31,745
Schlecht für uns.
431
00:28:31,778 --> 00:28:32,946
Warum ist das so?
432
00:28:32,979 --> 00:28:34,548
Es ist Vollmond,
mein Freund.
433
00:28:36,117 --> 00:28:38,952
Reichlich Licht in der Nacht.
434
00:28:38,985 --> 00:28:42,722
Daher sind wir leicht zu sehen,
leicht zu jagen.
435
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
Jagd? "Ja wirklich?"
436
00:28:45,792 --> 00:28:48,461
Du denkst, Zalaam wird es tun
so leicht aufgeben?
437
00:28:49,963 --> 00:28:52,098
Sie ist die des Gouverneurs
Tochter.
438
00:28:54,434 --> 00:28:55,936
Mit ihr in seiner Hand,
439
00:28:55,969 --> 00:28:58,105
Zalaam schwingt
viel Kraft.
440
00:28:59,573 --> 00:29:01,142
Und er wird nicht aufhören
bis er hat
441
00:29:01,175 --> 00:29:03,076
die gesamte Regierung
auf den Knien ...
442
00:29:03,110 --> 00:29:05,445
Hey, Pata, Bruder.
443
00:29:06,446 --> 00:29:08,348
Das ist genug.
444
00:29:09,649 --> 00:29:10,884
Das ist genug.
445
00:29:14,921 --> 00:29:17,958
Es tut mir Leid. Nein, uns geht es gut,
werde hier sicher sein.
446
00:29:38,578 --> 00:29:41,014
Hallo,
das ist das letzte Mal.
447
00:29:41,047 --> 00:29:42,816
Das letzte Mal hast du gesagt,
"Dies war das letzte Mal."
448
00:29:42,849 --> 00:29:44,651
Ja, aber diesmal
Es ist wirklich das letzte Mal.
449
00:29:44,684 --> 00:29:47,888
- Mm.
- Das war ein Scheiß-Sandwich da hinten.
450
00:29:47,921 --> 00:29:49,789
Sag mir, dass du nicht denkst
sie hat es versaut, oder?
451
00:29:49,823 --> 00:29:51,992
Der Plan war, ein Mädchen zu retten.
Wir retten drei.
452
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
Anderer Plan.
Unterschiedliches Ergebnis.
453
00:29:56,997 --> 00:29:58,098
Ja.
454
00:30:11,112 --> 00:30:12,879
Ich wundere mich
Was ist dieser Ort?
455
00:30:12,913 --> 00:30:14,148
Sieht aus wie eine Farm.
456
00:30:14,181 --> 00:30:15,415
Was denken Sie
sie haben hier gehalten?
457
00:30:16,516 --> 00:30:17,550
Ich weiß es nicht.
458
00:30:18,985 --> 00:30:20,154
Gib mir Bescheid
wenn du eine Meinung hast.
459
00:30:20,187 --> 00:30:21,922
Ja, das wirst du
der erste, der es weiß.
460
00:30:21,955 --> 00:30:23,790
Das sieht aus wie zu Hause.
461
00:30:23,823 --> 00:30:24,691
Ja.
462
00:30:25,859 --> 00:30:27,961
- Lass uns klopfen.
- Ja.
463
00:30:58,292 --> 00:31:00,794
- Klar.
- Ja es ist gut.
464
00:31:01,795 --> 00:31:02,862
Gut gemacht.
465
00:31:04,864 --> 00:31:06,032
Du hast ein "gut gemacht".
466
00:31:06,066 --> 00:31:08,001
Sollten wir nicht fragen ...
467
00:31:08,034 --> 00:31:10,503
Setz dich dort hin.
468
00:31:10,537 --> 00:31:12,739
Sollten wir nicht fragen
die Erlaubnis des Besitzers?
469
00:31:12,772 --> 00:31:14,641
Wir schauten.
Niemand hier.
470
00:31:14,674 --> 00:31:16,009
Wer es findet darf es behalten,
richtig? Mm.
471
00:31:16,042 --> 00:31:17,577
Wo denkst du
Sie gingen?
472
00:31:19,280 --> 00:31:22,082
Wir werden es herausfinden.
Eli, bist du gut?
473
00:31:22,116 --> 00:31:24,651
- Immer.
- Ihr werdet aufgeräumt.
474
00:31:24,684 --> 00:31:26,653
Joey, kümmere dich darum.
475
00:31:26,686 --> 00:31:28,755
Die Scheiße traf nur den Fan.
476
00:31:28,788 --> 00:31:30,023
Gute Zeit
nüchtern gehen.
477
00:31:31,091 --> 00:31:32,959
Nie eine gute Zeit.
478
00:31:32,993 --> 00:31:35,595
Pata, Barasa, ich möchte, dass du auf der Hut bist.
Weiterkommunikation.
479
00:31:36,596 --> 00:31:38,265
Kopiere dich.
480
00:31:38,299 --> 00:31:43,137
Warte warte. Also warten wir einfach
hier bis sie wieder kommen?
481
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
Wir sind weit voraus. Sie sind nicht
wird uns verfolgen können.
482
00:31:46,240 --> 00:31:47,941
Wir werden einen Weg finden
um Hilfe rufen.
483
00:31:47,974 --> 00:31:50,744
- Was ist mit dem Satellitentelefon?
- Es ist gefickt.
484
00:31:50,777 --> 00:31:53,214
Kugel ging
durch.
485
00:31:53,247 --> 00:31:56,049
Ich denke, sie machen diese nicht
762 Beweis.
486
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
Hast du die Quittung bekommen?
487
00:31:58,051 --> 00:31:59,919
Nun, nicht wahr?
Radios haben?
488
00:31:59,953 --> 00:32:01,755
Nur für uns.
Nicht genug Reichweite.
489
00:32:01,788 --> 00:32:03,623
Oh ok.
490
00:32:03,656 --> 00:32:05,992
Mach dir keine Sorgen.
Wir haben das.
491
00:32:09,863 --> 00:32:11,931
Ihr ruht euch aus.
Ihr zwei, auf mich.
492
00:32:13,167 --> 00:32:15,602
Oh Scheiße.
493
00:32:17,271 --> 00:32:19,106
Verdammte Sachen.
494
00:32:20,607 --> 00:32:21,975
Durchnässt.
495
00:32:22,008 --> 00:32:23,977
Jeder von euch
Hast du einen Reisball?
496
00:32:24,010 --> 00:32:25,678
Schau mich nicht an, oder?
497
00:32:28,848 --> 00:32:30,050
Chinese.
498
00:32:47,967 --> 00:32:49,069
Bist du okay?
499
00:32:49,103 --> 00:32:51,638
Ja. Bist du?
500
00:32:51,671 --> 00:32:54,241
- Ja.
- Gut.
501
00:32:54,275 --> 00:32:56,943
Ihr zwei prüft den Umfang.
Wenn Sie etwas hören oder sehen, checken Sie ein.
502
00:32:56,976 --> 00:32:58,812
Kopiere dich.
503
00:32:58,845 --> 00:33:00,780
Radiocheck.
504
00:33:00,814 --> 00:33:01,948
Guter Scheck.
505
00:33:01,981 --> 00:33:03,049
Guter Scheck.
506
00:33:13,693 --> 00:33:17,063
Danke, Joey.
507
00:33:17,097 --> 00:33:19,032
- Kannst du mein Medizinset nehmen?
- Ja.
508
00:33:20,700 --> 00:33:22,602
- Danke.
- Ja.
509
00:33:25,839 --> 00:33:27,974
Oh. wer hat Hunger?
510
00:33:28,007 --> 00:33:29,110
Ich bin.
511
00:33:29,143 --> 00:33:30,944
Was ist es?
512
00:33:30,977 --> 00:33:32,779
Energieriegel.
513
00:33:32,812 --> 00:33:35,382
Oh ok.
Besser als nichts.
514
00:33:36,716 --> 00:33:38,219
Iss nicht
auf einmal, nicht wahr?
515
00:33:39,286 --> 00:33:42,289
Okay, langsam,
langsam.
516
00:33:42,323 --> 00:33:43,290
Joey.
517
00:33:43,324 --> 00:33:44,325
Hey, danke, Bruder.
518
00:33:45,825 --> 00:33:47,228
Es ist so gut, aber so eklig.
519
00:33:47,261 --> 00:33:48,262
- Oh ja.
- Mm-mm.
520
00:33:48,295 --> 00:33:50,096
Wie Cup Nudeln. Mmm.
521
00:33:51,798 --> 00:33:53,334
Kann ich Ihnen helfen?
522
00:33:53,367 --> 00:33:55,102
Es ist nicht das erste Mal.
523
00:33:56,403 --> 00:33:57,971
Was, dass du erschossen wurdest?
524
00:33:58,004 --> 00:34:00,707
Ja, erschossen,
erstochen, geschlagen.
525
00:34:00,740 --> 00:34:02,976
Und das war vor ihm
schloss sich den Marines an.
526
00:34:05,011 --> 00:34:06,045
Nein, es ist genau dort.
527
00:34:09,150 --> 00:34:13,786
Warum ist sie verantwortlich?
Sam oder wie auch immer sie heißt?
528
00:34:13,820 --> 00:34:18,392
Oh ... Du solltest sie fragen.
529
00:34:18,425 --> 00:34:20,026
Ihr Vater ist der Gouverneur.
Er stellte sie ein.
530
00:34:21,928 --> 00:34:23,930
Und so beschäftigt sie euch?
531
00:34:23,963 --> 00:34:26,065
Ja. Es ist okay, ich habe es verstanden.
Ich habe es verstanden.
532
00:34:27,334 --> 00:34:29,236
Also bist du einfach dabei
für das Geld.
533
00:34:29,270 --> 00:34:30,837
Was, du willst mich
kostenlos kämpfen?
534
00:34:32,071 --> 00:34:33,973
Warum nicht? Zeloten
und Gläubige tun es.
535
00:34:34,007 --> 00:34:36,410
Und sind sie nicht
nur die schönsten Leute.
536
00:34:36,443 --> 00:34:39,078
Also, wenn sie dich nicht bezahlt hat,
537
00:34:39,113 --> 00:34:41,848
wir wären es immer noch
in diesen verdammten Käfigen?
538
00:34:41,881 --> 00:34:44,083
Tessa, sie versuchen es
um uns zu helfen.
539
00:34:44,118 --> 00:34:45,286
Ich weiß.
540
00:34:45,319 --> 00:34:47,354
Ich meine, das ist
nur ein Job für sie.
541
00:34:47,388 --> 00:34:50,324
Sie ist nur eine Chefin und sie
Fick nicht mal wie sie.
542
00:34:50,357 --> 00:34:53,260
Wer mag ihren Chef,
huh?
543
00:34:53,294 --> 00:34:56,463
Ja, aber du denkst nicht
dass sie das kann, oder?
544
00:35:01,168 --> 00:35:03,703
- Ich denke nur, dass ...
- Ist sie gut?
545
00:35:06,906 --> 00:35:08,875
Ja Ja.
546
00:35:08,908 --> 00:35:12,179
Ja, sie ist gut.
Sie war in The Suck,
547
00:35:12,213 --> 00:35:15,149
und sie war in einigen knorrigen
Orte, und sie kam hart geschmiedet heraus.
548
00:35:16,383 --> 00:35:18,485
Vielleicht zu schwer.
549
00:35:18,519 --> 00:35:22,122
Aber sie wird ...
uns hier rausholen?
550
00:35:53,953 --> 00:35:55,054
Ja.
551
00:36:02,229 --> 00:36:05,232
Scheiße. Es gibt keine Kraft.
552
00:36:06,966 --> 00:36:09,002
Das ganze Lager
hat keine Macht.
553
00:36:09,035 --> 00:36:10,237
Der Generator muss ausgeschaltet sein.
554
00:36:17,311 --> 00:36:20,013
Okay, wir finden den Gennie,
Lass es los,
555
00:36:20,046 --> 00:36:23,550
und holen Sie sich dieses Kit wieder online.
Fordern Sie eine Extraktion an.
556
00:36:23,584 --> 00:36:25,119
Das klingt nach einem Plan ...
557
00:36:26,253 --> 00:36:28,289
wenn wir den Generator finden können.
558
00:36:31,858 --> 00:36:33,860
Huh,
zurück im geschäft, bruv.
559
00:36:35,195 --> 00:36:36,397
Verdammtes Wunder
wohin alle gingen.
560
00:36:38,299 --> 00:36:41,834
Es gibt viele verlassene Bauernhöfe
und Dörfer hier.
561
00:36:41,868 --> 00:36:45,038
Als Al-Shabaab kam,
viele Leute rannten weg.
562
00:36:45,071 --> 00:36:46,939
Andere wurden getötet.
563
00:36:46,973 --> 00:36:49,008
Also bist du von hier?
564
00:36:49,042 --> 00:36:52,446
Ich bin Maasai, ja.
Diese ganze Gegend war also mein Zuhause.
565
00:36:53,946 --> 00:36:55,349
Wann bist du umgezogen?
566
00:36:55,382 --> 00:36:58,585
Ich habe nicht. Ich blieb.
567
00:37:03,123 --> 00:37:04,325
Du sagst es tatsächlich
Du hast dich ihnen angeschlossen.
568
00:37:04,358 --> 00:37:06,025
Ich blieb.
569
00:37:06,059 --> 00:37:07,561
Ich habe alles geglaubt
sagte der Imam.
570
00:37:07,594 --> 00:37:09,962
Ich war ein junger Mensch. Was?
571
00:37:09,996 --> 00:37:13,233
Deshalb wusstest du das so groß
Wirf zurück an die Klippe.
572
00:37:13,267 --> 00:37:15,034
Masakh.
573
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
Sie sehen, dieser Mann ...
574
00:37:16,437 --> 00:37:19,273
Ich sage dir eines Tages,
Ich werde ihn töten.
575
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
Für alle meine und seine Sünden.
576
00:37:22,343 --> 00:37:26,913
Wir haben alle schlechte Dinge getan, Bruv.
So landen wir hier.
577
00:37:42,696 --> 00:37:44,964
Was denkst du hat das gegraben?
578
00:37:44,997 --> 00:37:46,567
Es sind große Ratten.
579
00:37:49,068 --> 00:37:51,205
Große, große, große Ratten.
580
00:38:06,720 --> 00:38:09,590
Mm ... Schau dir dieses Durcheinander an.
581
00:38:14,060 --> 00:38:16,630
Blut auch im Hinterhof.
Was denken Sie?
582
00:38:16,663 --> 00:38:19,166
Sieht aus wie der Fahrer
wurde zerschnitten und herausgezogen.
583
00:38:19,199 --> 00:38:20,933
Ja, es sieht so aus.
584
00:38:22,569 --> 00:38:25,004
Dieser ist noch am Laufen.
585
00:38:25,037 --> 00:38:27,107
Sieht so aus, als hätten sie es versucht
zu entkommen, wenn sie getroffen wurden.
586
00:38:28,175 --> 00:38:29,376
Womit?
587
00:38:29,410 --> 00:38:31,412
Ich weiß es nicht. Große Ratten.
588
00:38:33,714 --> 00:38:37,950
Dieser Ort nur ...
fühlt sich falsch an.
589
00:38:39,219 --> 00:38:42,256
Tun wir das?
Gefühle jetzt?
590
00:38:42,289 --> 00:38:44,591
Ja, ich habe Gefühle.
591
00:38:44,625 --> 00:38:46,993
Ich weiß, Sie tun.
592
00:38:47,026 --> 00:38:48,961
Was ich sage ist, dass ich
denke nicht, dass es eine schlechte Idee ist
593
00:38:48,995 --> 00:38:52,031
Wenn Sie es nur zeigen, wissen Sie,
nur ab und zu.
594
00:38:52,064 --> 00:38:55,135
Oh ja? Was gut
wird das reichen?
595
00:38:55,169 --> 00:38:56,303
Macht dich menschlich, Sam.
596
00:38:56,336 --> 00:38:58,172
Es wird dir helfen
Halten Sie Ihr Team auf dem Laufenden.
597
00:38:58,205 --> 00:39:00,474
Mein Team wird bezahlt
in der Reihe sein.
598
00:39:01,675 --> 00:39:03,677
Nicht die
das schafft es nicht nach Hause.
599
00:39:08,182 --> 00:39:09,982
Hey, Sam.
600
00:39:11,251 --> 00:39:14,288
Ich halte dir den Rücken frei.
Immer.
601
00:39:19,159 --> 00:39:20,294
Auf drei.
602
00:39:23,263 --> 00:39:24,131
Drei.
603
00:39:31,371 --> 00:39:34,408
Was zum Teufel ist das?
604
00:39:34,441 --> 00:39:36,976
Das habe ich mir gedacht ...
Eine Löwenfarm.
605
00:39:38,044 --> 00:39:39,346
Wildererfestung.
606
00:39:39,379 --> 00:39:43,015
Eine Löwenfarm?
Warum sollten Sie Löwen züchten?
607
00:39:43,049 --> 00:39:44,551
Du kannst sie nicht essen.
608
00:39:44,585 --> 00:39:47,287
Oh, ihre Haut ...
609
00:39:47,321 --> 00:39:49,656
und diese Knochen zerquetscht,
610
00:39:49,690 --> 00:39:51,492
Es ist viel Geld wert
im Osten.
611
00:39:53,227 --> 00:39:55,061
- Ficker.
- Ich dachte, das wären Tiger.
612
00:39:56,630 --> 00:39:59,199
Tiger wurden selten,
Also wandten sie sich an Löwen.
613
00:39:59,233 --> 00:40:00,767
Nun die Löwen
werden seltener.
614
00:40:02,769 --> 00:40:05,539
Der Unterschied ist, dass sie
In Gefangenschaft sehr gut züchten.
615
00:40:05,572 --> 00:40:07,641
Wir haben also Löwenfarmen.
616
00:40:09,576 --> 00:40:13,747
Alle großen Männer werden erschossen
in Dosen Löwenjagdfarmen.
617
00:40:13,780 --> 00:40:18,151
Einige reiche, verdammt faule,
Dickhead kommt hierher mit 100.000 Dollar,
618
00:40:18,185 --> 00:40:19,486
schießt das Tier,
fliegt zurück,
619
00:40:19,520 --> 00:40:21,555
Er hat einen schönen großen Kopf
er kann an seine Wand hängen,
620
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
und eine Geschichte über
wie mutig er war
621
00:40:24,090 --> 00:40:26,727
den König töten
des Dschungels.
622
00:40:26,760 --> 00:40:28,462
Diese Tiere
habe nie Freiheit gekannt.
623
00:40:28,495 --> 00:40:31,231
Wo sie sie löschen,
dort sterben sie.
624
00:40:31,265 --> 00:40:34,234
- Das ist verfickt.
- Es ist beschissen.
625
00:40:34,268 --> 00:40:36,035
Das ist beschissen.
626
00:40:39,640 --> 00:40:43,610
Sieht aus wie vielleicht die Löwen
haben ihren eigenen Rücken.
627
00:40:43,644 --> 00:40:45,379
Gut.
628
00:40:46,680 --> 00:40:48,549
- Was denkst du, wie ...
- Hmm.
629
00:40:48,582 --> 00:40:50,350
Ich weiß es nicht.
Vielleicht zwei Tage?
630
00:40:50,384 --> 00:40:52,252
Hmm, huh.
631
00:40:53,887 --> 00:40:56,690
Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht.
Ich kann es bei dieser Hitze nicht sagen.
632
00:40:59,693 --> 00:41:03,730
Generator ging aus ...
Die Löwen gruben sich aus.
633
00:41:05,832 --> 00:41:07,701
Okay, aber wo
sind sie gegangen?
634
00:41:09,503 --> 00:41:11,805
Zurück zum Busch.
Es gibt keinen Grund für sie, hier zu bleiben.
635
00:41:13,674 --> 00:41:15,475
Na dann viel Glück.
636
00:41:17,778 --> 00:41:19,680
Weißt du, Sam,
Als ich ein kleiner Junge war...
637
00:41:19,713 --> 00:41:21,815
Oh, los geht's.
Eine andere "Als ich ein kleiner Junge war" Geschichte.
638
00:41:21,848 --> 00:41:23,750
- Nein nein Nein. Das ist ein guter.
- Ich kann es kaum erwarten.
639
00:41:23,784 --> 00:41:26,620
Als ich ein kleiner Junge war, habe ich es immer getan
träume davon, von Löwen verfolgt zu werden.
640
00:41:26,653 --> 00:41:29,456
Und egal wie schnell
oder wie hoch ich gesprungen bin,
641
00:41:29,489 --> 00:41:31,391
diese Motherfucker ...
642
00:41:31,425 --> 00:41:34,428
Hey, Boss.
Dieser Ort sieht verlassen aus. I>
643
00:41:34,461 --> 00:41:36,263
Hast du was? i>
644
00:41:36,296 --> 00:41:39,266
Ja. Wir haben ein paar
von reifen Körpern.
645
00:41:39,299 --> 00:41:41,735
- Es ist ziemlich knorrig.
- Kopieren Sie. I>
646
00:41:41,768 --> 00:41:43,670
Ich habe noch ein paar dieser Hütten
zum Auschecken. i>
647
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
Bereit. I>
648
00:41:47,307 --> 00:41:49,109
Elia?
649
00:42:03,423 --> 00:42:04,625
Elijah?!
650
00:42:10,230 --> 00:42:12,566
Elijah?!
651
00:42:15,435 --> 00:42:16,670
Elijah!
652
00:42:59,012 --> 00:43:01,348
Oh Scheiße...
653
00:43:01,381 --> 00:43:02,549
Scheiße...
654
00:43:06,586 --> 00:43:07,754
Elijah.
655
00:43:09,923 --> 00:43:11,558
Elijah.
656
00:43:29,643 --> 00:43:30,610
Worauf schießen sie?!
657
00:43:30,644 --> 00:43:31,945
Geh runter!
Geh runter!
658
00:43:31,978 --> 00:43:33,547
Geh runter!
Geh runter! Shh.
659
00:43:33,580 --> 00:43:35,015
Was siehst du?
660
00:43:35,048 --> 00:43:36,683
- Okay okay.
- Was siehst du?
661
00:43:36,717 --> 00:43:38,885
Unten bleiben. Geh runter.
662
00:43:38,919 --> 00:43:40,520
- Ruhig.
- Bitte.
663
00:43:40,554 --> 00:43:41,922
- Okay.
- Shh.
664
00:43:41,955 --> 00:43:45,258
Hey, Bo.
Du bleibst bei ihnen, okay?
665
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
Nein, du bleibst.
Du bist mehr verletzt.
666
00:43:47,761 --> 00:43:49,996
Dies?
667
00:43:50,030 --> 00:43:52,332
Was ist das?
668
00:43:57,003 --> 00:43:59,673
Hey, sei mein Gast.
669
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
Du sollst
mehr streiten.
670
00:44:01,074 --> 00:44:02,909
Nein, wir sind gut.
671
00:44:40,914 --> 00:44:43,083
- Jesus ...
- Was ist es? Was ist passiert?
672
00:44:43,117 --> 00:44:45,051
- Etwas hat Elia genommen.
- Was meinst du mit etwas?
673
00:44:45,085 --> 00:44:47,320
- Ist er tot?
- Ja, er ist verdammt tot.
674
00:44:47,354 --> 00:44:49,356
Er ist in Stücke gerissen.
675
00:46:01,595 --> 00:46:06,666
Bo Yinn, was würde
deine Mutter sagt, was?
676
00:46:06,700 --> 00:46:08,368
Sie würde sagen ...
677
00:46:09,536 --> 00:46:12,572
Oh Scheiße!
678
00:46:12,606 --> 00:46:14,175
Scheisse. Bleib hier.
679
00:46:14,208 --> 00:46:15,675
Beweg dich nicht!
Beweg dich nicht!
680
00:46:15,709 --> 00:46:17,777
Nein nein Nein,
Nein nein Nein Nein.
681
00:46:17,811 --> 00:46:19,713
Bo! Bo!
682
00:46:34,060 --> 00:46:35,629
Löwe...
683
00:46:38,199 --> 00:46:39,666
Ein Löwe...
684
00:46:39,699 --> 00:46:42,669
Ich habe es verstanden.
685
00:46:42,702 --> 00:46:44,571
- Es ist verletzt.
- Ja, gute Arbeit.
686
00:46:44,604 --> 00:46:45,739
Du hast es markiert, Kumpel.
687
00:46:45,772 --> 00:46:47,141
- Ja.
- Ja.
688
00:46:47,174 --> 00:46:49,143
Ja.
689
00:46:49,176 --> 00:46:52,213
Oh, hast du auch
ein bisschen, oder?
690
00:46:52,246 --> 00:46:55,182
Okay, er hat mich auch erwischt.
Nur ein bisschen.
691
00:46:55,216 --> 00:46:58,518
- Was zum Teufel ist hier passiert?
- Ein verdammter Löwe hat ihn erwischt.
692
00:46:58,551 --> 00:47:01,021
Scheisse. Einer wurde getötet
Elia auch.
693
00:47:01,054 --> 00:47:03,089
Elijah ist tot?
694
00:47:03,124 --> 00:47:05,725
- Alles klar, leg es weg.
- Okay, zieh sein Gurtband aus.
695
00:47:05,759 --> 00:47:07,060
- Schau mich an, Bo. Schau mich an.
- Zieh sein Gurtband aus, wir müssen sehen.
696
00:47:07,093 --> 00:47:09,230
Los geht's. Los geht's.
697
00:47:09,263 --> 00:47:12,098
Okay, er hat Schnittwunden
alles auf der linken Seite.
698
00:47:12,133 --> 00:47:13,900
- Gib ihm das Morphium, gib ihm das Morphium.
- Er blutet hier draußen.
699
00:47:13,934 --> 00:47:15,602
- Was ist mit ihm passiert?
- Jemand bekommt das Tourniquet.
700
00:47:15,635 --> 00:47:18,505
- Jemand spricht mit mir!
- Okay. Bo, sieh mich an.
701
00:47:18,538 --> 00:47:20,607
Gib ihm den Lutscher.
Er braucht das Morphium. Kapiert.
702
00:47:20,640 --> 00:47:21,841
Was zum Teufel
ist ihm passiert?
703
00:47:21,875 --> 00:47:24,245
- Ein Löwe!
- Mein Gott!
704
00:47:24,278 --> 00:47:26,546
- Komm hilf. Helfen Sie jetzt.
- Warten Sie mal. Das wird weh tun, Kumpel.
705
00:47:26,579 --> 00:47:28,648
- Löwe greift ihn an.
- Los geht's.
706
00:47:28,682 --> 00:47:30,550
ich brauche dich
Druck auf diese Wunde ausüben.
707
00:47:30,583 --> 00:47:32,253
- Warte, Mann. Warte, Bo.
- Nein, ich will ihn nicht verletzen.
708
00:47:32,286 --> 00:47:34,754
Druck auf die Wunde ausüben,
oder er wird verdammt noch mal sterben.
709
00:47:34,788 --> 00:47:36,523
- Ich habe es verstanden. Ich habe es verstanden.
- Los geht's.
710
00:47:36,556 --> 00:47:38,658
- Drücken Sie es nach unten. Nieder.
- Oh mein Gott! Oh mein Gott!
711
00:47:38,692 --> 00:47:40,694
- Warte, Kumpel.
- Oh, verdammt.
712
00:47:40,727 --> 00:47:43,230
- Los geht's.
- Hey, Bo?
713
00:47:43,264 --> 00:47:44,931
- Hey, hey ...
- Hey Hey Hey.
714
00:47:44,965 --> 00:47:45,932
Bleib bei mir.
715
00:47:45,966 --> 00:47:47,234
- Bleib bei uns!
- Bleib hier.
716
00:47:47,268 --> 00:47:48,668
- Bo, im Raum, im Raum.
- Scheiße. Scheiße!
717
00:47:48,702 --> 00:47:50,904
♪ Alle ♪ i>
718
00:47:50,937 --> 00:47:52,639
- ♪ Ja ♪ i>
- Aufmachen.
719
00:47:52,672 --> 00:47:55,109
- ♪ Schaukeln Sie Ihren Körper ♪ i>
- Was zum Teufel?
720
00:47:55,142 --> 00:47:56,243
♪ Ja ♪ i>
721
00:47:56,277 --> 00:47:58,912
♪ Alle ♪ i>
722
00:47:58,945 --> 00:48:02,515
♪ Schaukeln Sie Ihren Körper richtig ♪ i>
723
00:48:02,549 --> 00:48:05,252
♪ Backstreet ist zurück,
gut! ♪ i>
724
00:48:05,286 --> 00:48:07,654
Du hast recht, es ist sehr nervig.
725
00:48:07,687 --> 00:48:09,956
- Sehr nervig.
- Es ist sehr nervig.
726
00:48:21,835 --> 00:48:25,538
Boss, Boss!
Ich habe ihre Spur aufgenommen.
727
00:48:25,572 --> 00:48:27,108
- Wo?
- Fünf Meilen südlich.
728
00:48:27,141 --> 00:48:29,310
Gut gemacht, Bruder.
Lass uns gehen!
729
00:48:29,343 --> 00:48:30,577
Komm schon. Komm schon!
730
00:48:43,124 --> 00:48:45,025
Joey, Mike.
731
00:48:58,239 --> 00:49:00,073
Ich gab ihm
all das Morphium, das wir hatten.
732
00:49:00,107 --> 00:49:02,209
Die Blutung hat aufgehört,
aber er braucht eine Extraktion.
733
00:49:02,243 --> 00:49:04,245
Wir alle brauchen
eine Extraktion.
734
00:49:04,278 --> 00:49:06,679
Also müssen wir uns austauschen.
735
00:49:06,713 --> 00:49:08,848
Gut. Das sind wir also.
736
00:49:08,882 --> 00:49:12,085
Darin befindet sich ein UKW-Radio
Gebäude, aber es hat keine Macht.
737
00:49:12,119 --> 00:49:14,355
Ich habe keinen Generator gesehen,
aber du musst annehmen, dass es einen gibt.
738
00:49:14,388 --> 00:49:16,357
Äh, du musst auch annehmen
dass es kein Benzin mehr gibt.
739
00:49:16,390 --> 00:49:19,160
Also werden wir uns identifizieren
der Generator, Gas es auf,
740
00:49:19,193 --> 00:49:22,229
Schalten Sie den Strom ein,
Lass das Radio funktionieren.
741
00:49:22,263 --> 00:49:23,797
Alles vorher
Unsere Freunde kommen zurück.
742
00:49:23,830 --> 00:49:25,598
Löwenfreunde,
oder terroristische Freunde?
743
00:49:25,632 --> 00:49:26,733
Grindr Freunde.
744
00:49:27,934 --> 00:49:29,669
Schau, ich denke
Wir können das schaffen.
745
00:49:29,702 --> 00:49:31,604
Ich weiß, wir haben alle
viel schlimmer durchgemacht.
746
00:49:31,638 --> 00:49:35,942
Nein, nicht ohne Munition,
verdammte Waffen oder ein Backup.
747
00:49:35,975 --> 00:49:39,079
Es gibt ein erstes Mal
für alles.
748
00:49:39,113 --> 00:49:41,681
Außerdem denke ich, dass es das gibt
Viele Orte, an denen sich ein Löwe verstecken kann.
749
00:49:41,714 --> 00:49:44,118
Und warum ist
das verdammte Ding noch hier?
750
00:49:44,151 --> 00:49:47,620
Im Ernst, warum ist es nicht mit
seine verdammt verschwommenen Freunde da draußen?
751
00:49:48,955 --> 00:49:51,158
Weil einige Löwen Schurken werden.
752
00:49:51,192 --> 00:49:54,161
Sie töten gern.
753
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
Wir sind also ganz unten
der Nahrungskette.
754
00:49:57,997 --> 00:49:59,666
Was ist mit der Munition los?
Was haben wir noch?
755
00:50:09,410 --> 00:50:11,978
Das ist garnichts.
Jesus.
756
00:50:12,011 --> 00:50:14,080
Sie erschießen
wird sowieso nicht helfen.
757
00:50:14,115 --> 00:50:15,316
Dieses Kaliber ...
758
00:50:16,350 --> 00:50:18,252
Das wird sie nicht aufhalten.
759
00:50:18,285 --> 00:50:21,322
Es könnte sie ärgern,
aber sie wird dich zuerst töten.
760
00:50:21,355 --> 00:50:23,157
Woher weißt du das
es ist eine "sie"?
761
00:50:24,391 --> 00:50:26,726
Weil Frauen
sind die wahren Mörder.
762
00:50:29,929 --> 00:50:33,134
In Ordnung. Was ist mit?
Was ist mit Feuer?
763
00:50:33,167 --> 00:50:36,137
Sie haben Angst vor Feuer, oder?
Können wir das schaffen?
764
00:50:36,170 --> 00:50:39,706
Wahrheit mit Löwen eigentlich
Sie haben keine Angst vor Feuer.
765
00:50:39,739 --> 00:50:41,708
In der Tat könnte es
ziehen sie sogar an.
766
00:50:43,977 --> 00:50:46,779
Sie wundern sich, wie zum Teufel wir gekommen sind
überhaupt nicht aus Afrika, oder?
767
00:50:46,813 --> 00:50:49,383
Warum weißt du das?
so viel über Löwen?
768
00:50:49,416 --> 00:50:53,019
Unsere Massai haben gelebt
neben Löwen seit Generationen.
769
00:50:53,052 --> 00:50:57,191
Sie zu jagen ist eine Tradition.
Übergang in die Männlichkeit.
770
00:50:57,224 --> 00:51:00,793
Tatsächlich muss ein Junge töten
ein Löwe, um ein Mann zu sein.
771
00:51:01,794 --> 00:51:03,029
Also hast du einen getötet?
772
00:51:06,433 --> 00:51:09,236
Nein, habe ich nicht.
773
00:51:09,270 --> 00:51:12,005
Ich konnte nicht.
Ich konnte es einfach nicht.
774
00:51:12,038 --> 00:51:16,410
Ich konnte mir das Leben nicht nehmen, um es zu tun
beweisen eine Art Ideal der Männlichkeit.
775
00:51:19,513 --> 00:51:22,383
Ich ... ich habe meine Familie beschämt.
776
00:51:22,416 --> 00:51:25,919
Hey, ich-ich denke
dass die Fähigkeit zu töten
777
00:51:25,952 --> 00:51:28,888
ist die geringste Qualität
dass es braucht, um ein Mann zu sein.
778
00:51:33,194 --> 00:51:35,296
Also, was machst du wann?
etwas versucht dich zu töten?
779
00:51:37,464 --> 00:51:39,333
Ich denke, wir werden es herausfinden.
780
00:51:46,773 --> 00:51:49,776
- Bereit?
- Ja.
781
00:51:49,809 --> 00:51:52,413
Barasa, siehst du etwas?
782
00:51:55,382 --> 00:51:57,351
Fast in Position, Chef.
783
00:51:58,785 --> 00:52:00,019
Bereithalten.
784
00:52:11,030 --> 00:52:12,299
In Ordnung.
785
00:52:17,137 --> 00:52:18,071
Komm schon.
786
00:52:20,073 --> 00:52:23,910
Oh, verdammt. Wo ist
dieses verdammte Ding?
787
00:52:26,547 --> 00:52:28,982
Ich werde nachsehen gehen
diese Gebäude hier.
788
00:52:29,015 --> 00:52:30,251
Du bekommst unsere sechs.
789
00:52:30,284 --> 00:52:31,385
Kopieren.
790
00:52:31,418 --> 00:52:36,956
Sam ... Sam,
renn nicht
791
00:52:36,990 --> 00:52:38,425
Benimm dich nicht wie Beute.
792
00:52:41,928 --> 00:52:43,364
Wir sind Beute.
793
00:52:52,206 --> 00:52:54,073
Es ist nur ein Spaziergang
im Wald.
794
00:52:54,108 --> 00:52:55,409
Ich hasse den Wald.
795
00:53:11,458 --> 00:53:15,229
Verstanden.
Es ist alles klar, Boss.
796
00:53:15,262 --> 00:53:16,463
Kopieren. i>
797
00:53:32,313 --> 00:53:36,949
Pata, Augen auf dich.
Du hältst da.
798
00:53:36,983 --> 00:53:38,885
Okay, kopiere dich. I>
799
00:54:01,675 --> 00:54:03,843
Warten! Halt halt halt!
800
00:54:04,645 --> 00:54:07,348
Der Löwe ist genau dort.
801
00:54:07,381 --> 00:54:09,550
Zehn Uhr.
Bleib ruhig, beweg dich nicht.
802
00:54:22,061 --> 00:54:23,130
Verdammte Sachen!
803
00:54:24,131 --> 00:54:25,898
Sprich mit mir.
804
00:54:25,932 --> 00:54:28,034
Wo ist sie?
805
00:54:28,067 --> 00:54:30,604
Tragen Sie mit mir, Chef.
Technische Probleme. I>
806
00:54:30,637 --> 00:54:33,340
Keine Beute.
Keine Beute. Keine Beute.
807
00:54:33,374 --> 00:54:34,475
Keine Beute.
808
00:54:37,444 --> 00:54:40,280
Barasa, kannst du sie sehen?
809
00:54:42,081 --> 00:54:44,385
Okay, okay,
gib mir nur eine Sekunde. i>
810
00:54:44,418 --> 00:54:45,619
Wir gehen zurück?
811
00:54:47,388 --> 00:54:49,323
Wir müssen haben
das Radio, Joey.
812
00:54:51,392 --> 00:54:54,261
Barasa, irgendetwas?
813
00:54:54,294 --> 00:54:55,496
Okay, stehen Sie bereit. I>
814
00:55:01,568 --> 00:55:02,636
Scheiße.
815
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
Wir haben sie verloren, Boss.
816
00:55:10,611 --> 00:55:12,312
Geh los.
817
00:55:16,450 --> 00:55:18,285
Hol mir die Augen
auf ihr. Kopieren? I>
818
00:55:18,318 --> 00:55:19,686
Steh bereit, Boss.
819
00:55:20,687 --> 00:55:22,489
Verdammter Geräteausfall.
820
00:55:29,129 --> 00:55:30,497
Nichts, Boss. I>
821
00:55:30,531 --> 00:55:34,301
In Ordnung. Ich werde nach Osten gehen,
Du gehst nach Westen.
822
00:55:47,548 --> 00:55:51,151
Oh ja! Beeindruckend!
823
00:55:55,789 --> 00:55:58,192
Scheiße. Scheisse!
824
00:55:59,426 --> 00:56:02,196
Oh Scheiße!
825
00:56:05,132 --> 00:56:08,502
Joey, ich habe das gefunden
Generator, aber es gibt keinen Kraftstoff.
826
00:56:10,270 --> 00:56:12,773
Ich kann das reparieren.
Ich habe den Treibstoff gefunden.
827
00:56:12,806 --> 00:56:14,775
Bringen Sie es mir.
828
00:56:14,808 --> 00:56:16,276
Ja, komm jetzt.
829
00:56:34,561 --> 00:56:36,530
Verdammte Sache!
830
00:56:36,563 --> 00:56:38,398
Scheisse.
831
00:56:40,400 --> 00:56:42,102
Verdammte Sachen!
832
00:56:52,212 --> 00:56:54,214
Danke dir.
833
00:56:57,484 --> 00:56:59,419
Dort. Gut.
834
00:57:01,388 --> 00:57:03,055
Oh mein Gott!
835
00:57:05,659 --> 00:57:06,527
Komm schon!
836
00:57:10,531 --> 00:57:12,165
Ja, das ist es.
837
00:58:13,427 --> 00:58:15,329
Wir sind zurück
im Geschäft, Chef.
838
00:58:42,422 --> 00:58:45,459
Ja. Gut.
839
00:58:47,961 --> 00:58:51,198
Komm schon, Baby.
840
00:59:06,813 --> 00:59:07,881
Gut.
841
00:59:24,297 --> 00:59:25,866
Nein! Nein, nein.
842
00:59:28,635 --> 00:59:30,170
Boss ... i>
843
00:59:31,605 --> 00:59:32,572
Sie hat ihn. i>
844
00:59:32,606 --> 00:59:35,275
Barasa ist weg.
845
00:59:38,578 --> 00:59:40,580
Scheisse! Auf mich!
846
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
Auf Wiedersehen, mein Freund.
847
00:59:59,700 --> 01:00:01,501
Station Eins,
Das ist Rogue Team, vorbei.
848
01:00:01,535 --> 01:00:04,938
Komm schon...
849
01:00:04,971 --> 01:00:07,574
Station Eins,
Das ist Rogue Team, vorbei.
850
01:00:07,607 --> 01:00:11,378
Schurke
Team, gehen Sie zu Station Eins. I>
851
01:00:11,411 --> 01:00:14,581
Wir haben die Fischadlerextraktion verloren,
und wir brauchen dringend Hilfe.
852
01:00:14,614 --> 01:00:17,684
Wir haben die Tochter des Gouverneurs plus eine.
Sie ist eine britische Staatsbürgerin.
853
01:00:17,718 --> 01:00:21,521
Wir haben eine Al-Shabaab-Miliz
Gruppe in unmittelbarer Nähe.
854
01:00:21,555 --> 01:00:23,390
Wir haben keine Munition mehr.
855
01:00:23,423 --> 01:00:26,493
Wir haben mehrere Verwundete,
Wir haben feindliche Tiere in der Nähe.
856
01:00:26,526 --> 01:00:28,862
Wir brauchen dringend
der Extraktion. Wie kopieren?
857
01:00:30,897 --> 01:00:33,567
Kopieren Sie das.
Das ist negativ bei der Extraktion. I>
858
01:00:35,035 --> 01:00:36,903
Bis zum Morgengrauen ist kein Vermögenswert frei. i>
859
01:00:39,639 --> 01:00:42,042
Negativ. Waren nicht
Ich werde es sechs Stunden schaffen.
860
01:00:42,075 --> 01:00:44,878
Wir brauchen jetzt Hilfe.
Zieh Briggs an.
861
01:00:44,911 --> 01:00:46,546
Roger das. I>
862
01:00:48,715 --> 01:00:51,852
Sam, das ist Briggs.
Sitrep senden. I>
863
01:00:51,885 --> 01:00:53,587
Wir haben das Mädchen.
864
01:00:53,620 --> 01:00:55,722
Gute Arbeit. Ich werde lassen
der Gouverneur weiß. i>
865
01:00:55,756 --> 01:00:58,759
Hab gehört, dass du hast
ein bisschen Ärger? i>
866
01:00:58,792 --> 01:01:02,562
Wir werden nicht
mach die Nacht.
867
01:01:02,596 --> 01:01:05,665
Das wirst du.
Das tust du immer, Sam. I>
868
01:01:05,699 --> 01:01:08,668
Deshalb bringe ich dich
auf die harten Jobs. i>
869
01:01:08,702 --> 01:01:13,273
Mach es bis zum Morgengrauen, und ich verspreche es
Sie, ich werde Sie da rausholen. i>
870
01:01:19,045 --> 01:01:20,847
Dämmerung. Kopieren. Aus.
871
01:01:26,853 --> 01:01:30,557
Wessen blöde verdammte Idee
war diese Mission überhaupt?
872
01:01:30,590 --> 01:01:32,859
Äh, deins.
873
01:01:34,995 --> 01:01:36,363
Oh ja.
874
01:01:37,898 --> 01:01:39,933
Hilfe kommt.
875
01:01:41,601 --> 01:01:42,969
Wir müssen nur hier bleiben
etwas länger.
876
01:01:43,003 --> 01:01:46,373
- Wie lange noch?
- Bis zum Sonnenaufgang.
877
01:01:47,374 --> 01:01:48,842
Was? Das können wir nicht machen.
878
01:01:48,875 --> 01:01:51,411
Ja, du kannst.
Nur noch ein paar Stunden.
879
01:01:51,444 --> 01:01:53,580
Aber Sam,
Sie werden für uns kommen.
880
01:01:53,613 --> 01:01:56,383
Sie werden nicht. Sie wissen nicht, wo Sie sind.
Du bist in Sicherheit, es ist in Ordnung.
881
01:01:56,416 --> 01:01:59,653
Wir sind hier nicht sicher.
Zalaam gibt nicht auf.
882
01:02:00,821 --> 01:02:02,422
Sie ist für sie von Wert.
883
01:02:02,455 --> 01:02:04,724
Sie wurde nicht genommen
nur für ein Lösegeld.
884
01:02:04,758 --> 01:02:06,993
Sie meint, sie haben Macht
über ihren Vater.
885
01:02:07,027 --> 01:02:09,563
Das gibt ihm die Kontrolle
über diese gesamte Region.
886
01:02:10,797 --> 01:02:12,866
Sie scheinen es zu wissen
sehr viel über ihn.
887
01:02:12,899 --> 01:02:14,401
Warum ist das so?
888
01:02:14,434 --> 01:02:15,969
Weil ich war
ein Al-Shabaab-Soldat.
889
01:02:17,037 --> 01:02:18,939
Es tut mir Leid.
Was zum Teufel?
890
01:02:20,006 --> 01:02:21,142
Hey nein!
891
01:02:21,175 --> 01:02:23,110
Du bist einer von ihnen!
892
01:02:23,144 --> 01:02:25,146
Weiß mein Vater Bescheid?
dass du dem Feind vertraut hast?
893
01:02:25,179 --> 01:02:26,513
Dein Vater weiß es
viel mehr als du denkst.
894
01:02:26,546 --> 01:02:27,814
Was bedeutet das?
895
01:02:27,848 --> 01:02:29,916
Wir hätten nicht retten können
Sie ohne Pata.
896
01:02:31,017 --> 01:02:32,519
Ich nehme das, okay?
897
01:02:32,552 --> 01:02:34,521
Keine Kugeln.
Wir haben keine Munition mehr, erinnerst du dich?
898
01:02:34,554 --> 01:02:36,056
Die Männer, die uns mitgenommen haben
sind böse!
899
01:02:36,089 --> 01:02:38,859
Ich bin nicht böse!
Ich bin nicht wie einer von ihnen!
900
01:02:38,892 --> 01:02:43,164
Ich würde niemals entführen
kleine Mädchen und sei ...
901
01:02:43,197 --> 01:02:45,031
Asilia,
Asilia, zeig es ihnen.
902
01:02:45,065 --> 01:02:47,500
- Oh, verdammter Christus!
- Nein!
903
01:02:47,534 --> 01:02:49,736
Er muss sehen!
Schau dir das an!
904
01:02:49,769 --> 01:02:52,806
Sie haben sie ausgepeitscht und uns geschlagen!
Sieh dir das an!
905
01:02:55,876 --> 01:02:58,678
Ich weiß nicht was
Ihre Vorstellung vom Bösen ist,
906
01:02:58,712 --> 01:03:00,647
aber wenn du mit der Art bist
von Menschen, die das tun,
907
01:03:00,680 --> 01:03:03,683
dann kommst du nicht aus dem anderen heraus
Seite als Mutter fickt Theresa.
908
01:03:10,957 --> 01:03:13,793
Ich war ... ich war jung
wenn ich ... als ich dazu kam.
909
01:03:13,827 --> 01:03:15,196
So?
910
01:03:15,229 --> 01:03:17,631
Ich habe vor langer Zeit versucht zu gehen.
911
01:03:17,664 --> 01:03:21,202
Aber sie haben es klar gemacht
das ... wenn du gehst,
912
01:03:21,235 --> 01:03:23,204
Sie werden deine töten
Kinder und Ihre Familie.
913
01:03:23,237 --> 01:03:24,738
Also blieb ich.
914
01:03:26,740 --> 01:03:28,842
Zalaam kam aus England,
915
01:03:28,875 --> 01:03:31,811
ein Mann mit vielen Ideen
um uns zu lehren.
916
01:03:31,845 --> 01:03:34,181
Die Menschen unterrichten
die Wege Allahs.
917
01:03:34,215 --> 01:03:36,082
Jesus Christus,
Komm zum verdammten Punkt!
918
01:03:36,117 --> 01:03:37,651
Ich ging weg!
919
01:03:37,684 --> 01:03:41,021
Wir sind geflohen, okay?
Deshalb bin ich hier.
920
01:03:41,054 --> 01:03:42,689
Aber sie kamen.
921
01:03:42,722 --> 01:03:44,724
Und genau das haben sie getan
922
01:03:44,758 --> 01:03:46,793
was sie gesagt haben
das würden sie tun.
923
01:03:48,895 --> 01:03:50,497
Meine Kinder...
924
01:03:52,599 --> 01:03:53,934
Meine Familie...
925
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
Sie alle, verstehen Sie?
926
01:03:59,906 --> 01:04:02,976
Und sie entschieden sich
um mich am Leben zu halten,
927
01:04:03,009 --> 01:04:05,545
und sie ließen mich zuschauen.
928
01:04:09,049 --> 01:04:13,520
Sie kamen zu unserer Schule ...
unsere Klasse.
929
01:04:16,157 --> 01:04:18,591
Sie säumten acht von uns
gegen die Wand...
930
01:04:19,960 --> 01:04:22,929
sagte uns, wir sollen runter
auf unseren Knien,
931
01:04:22,963 --> 01:04:25,565
band unsere Hände
hinter unserem Rücken,
932
01:04:25,598 --> 01:04:27,101
Taschen über unsere Köpfe legen.
933
01:04:28,868 --> 01:04:31,905
Und er sagte,
wenn wir ein Geräusch machen ...
934
01:04:33,873 --> 01:04:35,675
er würde uns erschießen.
935
01:04:41,081 --> 01:04:44,617
Und wir haben gewartet.
Wir haben darauf gewartet zu sterben.
936
01:04:49,323 --> 01:04:51,258
Wir haben kein Geräusch gemacht.
937
01:04:53,994 --> 01:04:56,863
Ich wartete, bis ich an der Reihe war zu sterben!
938
01:04:57,864 --> 01:05:01,034
Wir haben darauf gewartet, dass wir an die Reihe kommen, um zu sterben!
939
01:05:05,605 --> 01:05:09,143
Er hat sie getötet,
als sie mich einfach hätten nehmen können!
940
01:05:10,577 --> 01:05:12,912
Ich habe nie Geiseln gesehen.
941
01:05:12,946 --> 01:05:16,082
Diese Geiseln haben Namen!
942
01:05:16,117 --> 01:05:17,617
Wir haben Namen!
943
01:05:20,086 --> 01:05:22,223
Was war
die Namen Ihrer Kinder?
944
01:05:25,326 --> 01:05:26,993
Wie waren ihre Namen?
945
01:05:30,930 --> 01:05:32,932
Wie waren ihre Namen?
946
01:05:33,933 --> 01:05:35,202
Es tut mir Leid.
947
01:05:43,743 --> 01:05:46,012
Boss, jemand
muss Wache halten.
948
01:05:49,783 --> 01:05:51,252
Ich muss aufpassen, Boss.
949
01:06:08,169 --> 01:06:09,636
Die anderen in Position?
950
01:06:09,669 --> 01:06:12,173
Alles in Position.
951
01:06:12,206 --> 01:06:15,642
Verteilen.
Komm von allen Seiten herein.
952
01:06:15,675 --> 01:06:18,812
Und merke dir,
Das Mädchen lebt.
953
01:06:18,845 --> 01:06:21,282
Jeder andere,
Tu, was Allah befiehlt.
954
01:06:22,916 --> 01:06:23,917
Gehen!
955
01:06:26,187 --> 01:06:28,054
Es ist Zeit
Wir lassen sie wissen, dass wir hier sind.
956
01:06:28,088 --> 01:06:30,890
- Ja, ist es.
- Hast du die C-4?
957
01:06:32,293 --> 01:06:33,327
Lass uns gehen.
958
01:07:17,238 --> 01:07:19,306
Sie ist ein gutes Mädchen.
959
01:07:19,340 --> 01:07:20,640
Ja.
960
01:07:21,908 --> 01:07:24,211
Sie kümmert sich um Dinge.
961
01:07:24,245 --> 01:07:25,945
Jedenfalls mehr als ich.
962
01:07:27,281 --> 01:07:29,082
Seid ihr Freunde?
963
01:07:29,116 --> 01:07:32,186
Hmm, nicht wirklich.
964
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
Ich meine, ich kannte sie kaum
vor diesem kleinen Abenteuer.
965
01:07:35,489 --> 01:07:37,358
Warum bist du in Afrika?
966
01:07:38,359 --> 01:07:40,461
Nur Glück, denke ich.
967
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
Die großartige Idee meiner Eltern
um mich zu erden
968
01:07:43,230 --> 01:07:46,367
war mich zu einem teuren zu schicken
internationale Schule.
969
01:07:46,400 --> 01:07:50,703
Beeindruckend. Zählen Sie sich
Glücklich.
970
01:07:50,737 --> 01:07:56,277
Ich meine, meine Eltern haben mich geschickt
Militärakademie als ich 13 war.
971
01:07:56,310 --> 01:08:00,079
Ich glaube nicht einmal
verließ den Campus, bevor ich 16 war.
972
01:08:00,114 --> 01:08:02,116
Von dort war es
direkt in die Grundausbildung,
973
01:08:02,149 --> 01:08:05,352
und dann richtig
in die Rangers Academy.
974
01:08:06,786 --> 01:08:09,956
Also kein Ehemann,
Kinder, zehn Katzen?
975
01:08:09,989 --> 01:08:12,293
Nein, nein und nein. Mm.
976
01:08:13,494 --> 01:08:15,061
Ich wohne einen Moment entfernt
vom Tod,
977
01:08:15,094 --> 01:08:17,464
entweder meins
oder jemand anderes,
978
01:08:17,498 --> 01:08:21,801
also will ich es einfach nicht wirklich tun
das zu einer anderen Person, wissen Sie.
979
01:08:21,834 --> 01:08:23,437
Ja.
980
01:08:23,470 --> 01:08:26,039
Ich meine, ich dachte du wärst es
einfach zu viel von einer Schlampe
981
01:08:26,072 --> 01:08:29,510
- für jemanden zu handhaben.
- Ja, das gibt es.
982
01:08:32,313 --> 01:08:35,416
Also was wirst du tun
Wenn du nach Hause kommst?
983
01:08:37,117 --> 01:08:38,751
Du denkst
wir kommen nach hause
984
01:08:38,785 --> 01:08:42,722
Noch fünf Stunden.
Spaziergang.
985
01:08:44,325 --> 01:08:46,993
Er ist hier, er ist hier!
986
01:08:47,026 --> 01:08:48,828
Zalaam ist da!
Er kommt!
987
01:08:48,861 --> 01:08:49,862
Hinsetzen.
988
01:08:49,896 --> 01:08:51,232
Hey, komm einfach rüber.
989
01:08:51,265 --> 01:08:53,367
Hinsetzen. Setz dich jetzt!
990
01:08:53,400 --> 01:08:56,869
Okay, also habe ich einen Späher auf der Ostseite entdeckt.
991
01:08:56,903 --> 01:08:58,272
- Whoa! Whoa!
- Hallo!
992
01:08:58,305 --> 01:08:59,973
Was tun Sie,
du verrückter kleiner Mann?
993
01:09:00,006 --> 01:09:02,309
Ich habe gehört, es gibt einen Kampf
das wollte ich nicht verpassen.
994
01:09:02,343 --> 01:09:05,845
Okay, da ist keine Munition drin.
Du wirst hier bei den Mädchen bleiben.
995
01:09:05,878 --> 01:09:08,382
Nein, ich kann kämpfen. Lass mich kämpfen.
Ich kann nicht einfach hier sitzen.
996
01:09:08,415 --> 01:09:10,484
Genau das wirst du tun.
Setz dich jetzt!
997
01:09:10,517 --> 01:09:11,784
- Nein!
- Befehle des Kapitäns.
998
01:09:11,818 --> 01:09:13,853
Sie ist kein Kapitän.
999
01:09:13,886 --> 01:09:15,088
Bist du?
Bist du ein Kapitän?
1000
01:09:15,122 --> 01:09:17,056
Wissen Sie
Ich bin ein verdammter Kapitän, Bo.
1001
01:09:17,090 --> 01:09:18,359
- Aber du bist ein Mädchen.
- Whoa! Hallo!
1002
01:09:18,392 --> 01:09:19,460
Das ist einfach
das Morphium spricht.
1003
01:09:19,493 --> 01:09:21,262
Komm her.
Lass uns hinlegen.
1004
01:09:21,295 --> 01:09:23,896
- Ich bin da.
- Los geht's, Bo. Los geht's.
1005
01:09:23,930 --> 01:09:25,798
Und wenn Sie das Bedürfnis haben
zu diesem großen gehen,
1006
01:09:25,832 --> 01:09:28,435
helles Licht am Ende des
Tunnel, denk dran ...
1007
01:09:28,469 --> 01:09:32,905
- ♪ Alle ♪ i>
- Ja, ja, das stimmt.
1008
01:09:32,939 --> 01:09:35,376
♪ Alle ♪ i>
1009
01:09:35,409 --> 01:09:37,010
Sam, was ist der Plan?
1010
01:09:37,043 --> 01:09:39,346
Hinsetzen. Hinsetzen!
1011
01:09:39,380 --> 01:09:41,848
- Das ist nicht der Plan.
- Halt deine Fresse! Hinsetzen!
1012
01:09:43,550 --> 01:09:47,020
Heilige Scheiße, Boss!
Gute Nachrichten.
1013
01:09:47,053 --> 01:09:48,522
Joey, was hast du?
1014
01:09:48,555 --> 01:09:51,924
Boss, ich habe einen Lee Enfield gefunden.
Es hat neun Runden.
1015
01:09:51,958 --> 01:09:55,462
Ich dachte, wir könnten ein paar davon erschießen
Ficker, nimm ihre AKs, sogar die Chancen.
1016
01:09:55,496 --> 01:09:56,929
Boom!
1017
01:09:58,299 --> 01:09:59,533
Geh raus!
1018
01:09:59,566 --> 01:10:01,302
Oh Scheiße!
1019
01:10:04,104 --> 01:10:05,306
Hallo! Hallo!
1020
01:10:19,952 --> 01:10:22,156
Weg von mir,
Sie...
1021
01:10:22,189 --> 01:10:26,327
Hallo! Mich! Mich! Schau mich an!
1022
01:10:30,597 --> 01:10:32,566
Oh, verdammt!
1023
01:10:49,683 --> 01:10:51,017
Tessa!
1024
01:11:49,243 --> 01:11:51,178
Oh, verdammt!
1025
01:11:53,514 --> 01:11:57,317
In Ordnung. Gut,
das funktioniert nicht
1026
01:11:57,351 --> 01:11:58,552
Das stimmt.
1027
01:11:58,585 --> 01:12:01,087
Fick dich gut.
Fick dich, Pussycat.
1028
01:12:01,121 --> 01:12:03,157
Nur weil ich es bin
eine verdammte Hundeperson, was?
1029
01:12:11,732 --> 01:12:13,267
Komm her, Kitty Cat!
1030
01:12:49,436 --> 01:12:53,307
Sam, zieh es raus!
Gib mir den Schuss!
1031
01:12:54,441 --> 01:12:57,478
Sam! Sam, du musst dich bewegen.
1032
01:12:57,511 --> 01:12:59,313
Du musst es herausziehen
so kann ich einen Schuss bekommen.
1033
01:13:14,695 --> 01:13:16,062
Hey, Kitty, Kitty.
1034
01:13:44,124 --> 01:13:46,193
Heilige Scheiße!
1035
01:13:46,226 --> 01:13:49,229
Es stellte sich heraus, dass Pata Recht hatte.
Sie kamen wirklich.
1036
01:13:49,263 --> 01:13:51,164
Jesus, Joey, dieser Löwe
hat dich wirklich fertig gemacht.
1037
01:13:51,198 --> 01:13:52,666
Ja, ich hatte
schlechtere Beziehungen.
1038
01:13:52,699 --> 01:13:54,835
Aber diese Narben,
Sie sind tief im Inneren.
1039
01:13:54,868 --> 01:13:57,471
Kannst du sie sehen?
Bist du gut für diesen Kampf?
1040
01:13:57,504 --> 01:13:59,373
Bist du gut das zu tun?
1041
01:13:59,406 --> 01:14:01,775
Oh ja. Ja, ich habe eine ...
Ich habe ein wenig Benzin im Tank.
1042
01:14:01,808 --> 01:14:03,377
Nein, nicht ganz,
aber leicht ...
1043
01:14:03,410 --> 01:14:05,312
Licht ist an, weißt du,
aber es ist nicht leer.
1044
01:14:06,380 --> 01:14:08,248
- Gut
- Ja, du willst eine Waffe?
1045
01:14:08,282 --> 01:14:10,851
Nein, nein, ich werde etwas herausfinden.
Du behältst das.
1046
01:14:10,884 --> 01:14:13,253
Lass uns die Mädchen holen.
1047
01:14:13,287 --> 01:14:14,154
Lass uns gehen.
1048
01:14:16,857 --> 01:14:19,326
Alles klar, Ficker! Bewegung!
1049
01:14:19,359 --> 01:14:20,827
Zünd Sie an!
1050
01:14:22,362 --> 01:14:23,363
Beweg dich weiter, Boss!
1051
01:14:24,364 --> 01:14:25,832
- Boss?
- Ziehen um!
1052
01:14:31,805 --> 01:14:32,706
Bewegung!
1053
01:14:39,446 --> 01:14:40,480
Bist du in Ordnung?
1054
01:14:40,514 --> 01:14:41,548
Er ist hier.
1055
01:14:41,582 --> 01:14:43,383
Zalaam ist hier?
1056
01:14:43,417 --> 01:14:45,319
Ja, es sieht so aus.
Wo ist Tess?
1057
01:14:45,352 --> 01:14:47,721
Sie war...
Ich dachte sie wäre hinter mir.
1058
01:14:47,754 --> 01:14:50,390
- Wir müssen sie finden.
- Ja, ich werde.
1059
01:14:50,424 --> 01:14:52,526
Du musst hier bleiben,
und du bewegst dich verdammt noch mal nicht
1060
01:14:52,559 --> 01:14:54,227
bis ich dir sage,
verstehst du?
1061
01:14:54,261 --> 01:14:55,562
Verstehst du?
1062
01:14:55,596 --> 01:14:57,297
Ja!
1063
01:14:57,331 --> 01:15:00,400
Joey. Joey.
1064
01:15:00,434 --> 01:15:02,803
Joey, ich habe Asilia.
Sie ist im Kommunikationsraum.
1065
01:15:02,836 --> 01:15:04,104
Hast du augen
auf der anderen?
1066
01:15:05,572 --> 01:15:07,574
Das ist negativ, Boss.
1067
01:15:10,210 --> 01:15:12,379
Aber ich werde meine Augen offen halten.
1068
01:15:12,412 --> 01:15:14,414
Danke. Out. I>
1069
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
In Ordnung.
1070
01:15:18,251 --> 01:15:21,455
In Ordnung. Das ist ziemlich schwer.
1071
01:15:46,847 --> 01:15:48,715
Scheisse!
1072
01:15:48,749 --> 01:15:49,916
Nein!
1073
01:15:52,619 --> 01:15:54,454
Nein!
1074
01:15:56,857 --> 01:15:58,392
Das ist nicht nötig
dich lebendig zu nehmen.
1075
01:16:04,264 --> 01:16:06,500
Komm schon! Schnapp dir, lass uns gehen!
1076
01:16:06,533 --> 01:16:07,634
Nein, nein, Sam!
1077
01:16:10,804 --> 01:16:11,905
Lauf! Zurück!
1078
01:16:16,309 --> 01:16:17,678
Auf, jetzt, jetzt, jetzt.
1079
01:16:21,281 --> 01:16:22,282
Komm schon, geh runter.
1080
01:16:35,328 --> 01:16:37,931
Ooh, nein,
er wird mich holen
1081
01:16:37,964 --> 01:16:39,800
Ah, er hat es vermisst.
1082
01:16:39,833 --> 01:16:41,435
Da bist du ja.
1083
01:16:41,468 --> 01:16:42,736
Du Hurensohn.
1084
01:16:47,040 --> 01:16:48,608
In Ordnung.
1085
01:16:50,911 --> 01:16:53,547
Ah ... verdammt, mir geht es gut.
1086
01:17:14,835 --> 01:17:17,037
- Go Go Go GO GO.
- Folge mir!
1087
01:17:20,841 --> 01:17:22,275
In Ordnung.
1088
01:17:22,309 --> 01:17:23,410
Okay, wenn ich sage, geh,
1089
01:17:23,443 --> 01:17:24,845
Du wirst rennen
in den Kommunikationsraum,
1090
01:17:24,878 --> 01:17:26,880
Genau da. Hier ist Asilia.
1091
01:17:26,913 --> 01:17:28,515
- Okay?
- Ich werde dich nicht verlassen.
1092
01:17:28,548 --> 01:17:30,350
Du kannst es schaffen.
Du kannst gehen, alles klar?
1093
01:17:30,383 --> 01:17:33,587
Ich werde dich decken. In Ordnung?
Wenn ich sage, geh.
1094
01:17:33,620 --> 01:17:36,056
- Okay okay. Ja.
- Bereit? Gehen.
1095
01:17:36,089 --> 01:17:37,524
In Ordnung. Scheiße!
1096
01:17:39,826 --> 01:17:40,794
Warten Sie mal!
1097
01:17:45,732 --> 01:17:47,567
Warte warte warte...
1098
01:17:53,707 --> 01:17:54,574
Scheisse.
1099
01:17:56,042 --> 01:17:58,678
Verdammt dumm, Samantha.
Scheiße.
1100
01:18:09,489 --> 01:18:11,558
Also gut, jetzt haben wir
ein ausgeglichener Kampf.
1101
01:18:21,401 --> 01:18:24,337
Asilia! Bist du in Ordnung?
1102
01:18:24,371 --> 01:18:25,639
- Wo ist Sam?
- Sie kommt.
1103
01:18:25,672 --> 01:18:27,841
Hol die Tür.
Mach die Tür auf!
1104
01:18:33,114 --> 01:18:35,315
- Okay. Brauchst du Hilfe?
- Warten.
1105
01:18:36,850 --> 01:18:37,884
Was?
1106
01:18:39,486 --> 01:18:40,987
Warten! Wir können nicht immer
Babys sein.
1107
01:18:41,021 --> 01:18:42,923
Wir können hier nicht bleiben,
wir werden sterben.
1108
01:18:42,956 --> 01:18:44,825
- Ich meine ja.
- Wir müssen kämpfen.
1109
01:18:44,858 --> 01:18:47,861
- Willst du kämpfen?
- Ich habe mich in meinem ganzen Leben nie gewehrt,
1110
01:18:47,894 --> 01:18:50,530
- aber ich will verdammt noch mal kämpfen!
- Okay.
1111
01:18:51,865 --> 01:18:53,400
- Okay, bist du bereit?
- Shh.
1112
01:18:57,771 --> 01:18:59,439
In Ordnung.
1113
01:19:04,411 --> 01:19:06,546
Hallo Chef. Ich habe dich.
1114
01:19:07,547 --> 01:19:09,950
Hier nimm das.
1115
01:19:13,820 --> 01:19:15,789
- Ziehen um.
- Bedecken!
1116
01:19:26,766 --> 01:19:28,068
In Ordnung...
1117
01:19:33,874 --> 01:19:36,810
Ich hätte sonst niemanden
eher mit entführt worden.
1118
01:19:41,948 --> 01:19:44,551
Das ist sogar für dich beschissen.
1119
01:19:44,584 --> 01:19:46,686
- Ich habe Angst.
- Ich auch.
1120
01:19:47,854 --> 01:19:49,422
Ich auch.
1121
01:19:51,524 --> 01:19:52,959
Lass uns das machen.
1122
01:19:54,895 --> 01:19:55,996
Okay, dann los.
1123
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
Scheisse...
1124
01:20:35,669 --> 01:20:36,970
Ach nein. Nein.
1125
01:20:40,573 --> 01:20:41,675
Ach nein...
1126
01:21:27,887 --> 01:21:29,556
- Du bist jetzt Zalaam.
- Nein!
1127
01:21:29,589 --> 01:21:30,757
- Ruhe jetzt!
- Lass los!
1128
01:22:14,235 --> 01:22:16,303
Masakh!
1129
01:22:18,738 --> 01:22:21,674
Pata! Mein Bruder!
1130
01:22:24,111 --> 01:22:26,247
Du atmest immer noch, ah?
1131
01:22:36,723 --> 01:22:38,558
Und du ziehst ein paar Bälle an.
1132
01:22:41,162 --> 01:22:42,163
Kommen Sie.
1133
01:22:44,964 --> 01:22:46,066
Kommen Sie!
1134
01:22:52,705 --> 01:22:54,040
Komm wieder.
1135
01:22:57,178 --> 01:22:58,279
Ah?
1136
01:23:05,652 --> 01:23:08,255
Komm schon Mann. Huh?
1137
01:23:23,270 --> 01:23:24,904
Feigling!
1138
01:23:24,938 --> 01:23:26,873
Wo war deine Tapferkeit vorher?
1139
01:23:26,906 --> 01:23:30,111
als du daneben gestanden und zugesehen hast
Deine Familie stirbt, oder?
1140
01:23:44,458 --> 01:23:45,725
Hallo...
1141
01:23:45,758 --> 01:23:47,261
Huh?
1142
01:23:47,294 --> 01:23:48,962
Hallo?
1143
01:23:50,164 --> 01:23:51,332
Huh?
1144
01:23:54,067 --> 01:23:54,968
Huh?
1145
01:23:57,104 --> 01:24:00,640
Wir ... lassen dich leben.
1146
01:24:01,442 --> 01:24:03,776
Wir lassen dich leben!
1147
01:24:03,810 --> 01:24:05,112
Das war kein Leben!
1148
01:24:16,323 --> 01:24:17,924
Unten bleiben!
1149
01:24:19,926 --> 01:24:21,128
Schau mich an.
1150
01:24:24,063 --> 01:24:25,865
Schau mich an.
1151
01:24:29,002 --> 01:24:31,938
Du hast mir alles genommen!
1152
01:24:31,971 --> 01:24:34,807
Die Namen meiner Kinder
wurden...
1153
01:24:35,509 --> 01:24:36,876
Tabu...
1154
01:24:38,279 --> 01:24:43,082
Josie und Sarah.
1155
01:24:54,161 --> 01:24:58,765
Jetzt ... Jetzt bin ich ein Mann.
1156
01:25:03,170 --> 01:25:05,105
Ich glaube ich habe ihn gesehen
da drüben!
1157
01:25:05,139 --> 01:25:06,005
Gehen...
1158
01:25:08,375 --> 01:25:10,211
Das ist ein guter Tod.
1159
01:25:12,346 --> 01:25:14,448
Du hast es gut gemacht, Bruder.
1160
01:25:14,481 --> 01:25:16,383
Ihre Familie wäre stolz.
1161
01:26:14,441 --> 01:26:16,075
Oh, hey, Bo.
1162
01:26:19,246 --> 01:26:20,514
Mein Bruder.
1163
01:26:22,249 --> 01:26:23,450
Warum gehst du nicht?
einen Stuhl hochziehen?
1164
01:26:38,031 --> 01:26:40,867
Ich habe einen Kerl abgeschnitten
dort drüben.
1165
01:26:41,868 --> 01:26:44,471
Hey, er hat seine AK fallen lassen.
1166
01:26:44,505 --> 01:26:46,873
Du hast die Kraft dazu
dort rüber gehen und es bekommen?
1167
01:26:49,008 --> 01:26:50,511
Ja, ich auch nicht.
1168
01:26:56,116 --> 01:26:57,217
Sie ist da draußen.
1169
01:26:57,251 --> 01:27:00,953
Äh, der Löwe? Nein.
1170
01:27:00,987 --> 01:27:06,327
Nein ... mit dem Feuer
und die Kämpfe, nein.
1171
01:27:06,360 --> 01:27:09,163
Auf keinen Fall ist sie geblieben.
1172
01:27:09,196 --> 01:27:11,398
Sie tut nicht einmal
habe einen Grund.
1173
01:27:13,933 --> 01:27:16,337
Es sei denn, sie ist nur gemein.
1174
01:27:19,273 --> 01:27:24,178
Es ist Gerechtigkeit
wenn sie uns nimmt. Huh ...
1175
01:27:24,211 --> 01:27:27,581
Die Dinge, die wir getan haben
zu dieser Welt ...
1176
01:27:27,614 --> 01:27:29,015
Tod...
1177
01:27:31,984 --> 01:27:33,520
So viel Tod.
1178
01:27:35,356 --> 01:27:37,591
Diese Kreaturen
wurden für was getötet?
1179
01:27:40,594 --> 01:27:41,994
Medizin?
1180
01:27:42,995 --> 01:27:44,598
Magische Reize?
1181
01:27:47,334 --> 01:27:50,237
Ich verstehe nicht wie jemand
würde wollen, dass diese Tiere tot sind ...
1182
01:27:51,672 --> 01:27:53,005
statt lebendig.
1183
01:27:55,041 --> 01:27:57,043
Für einen Glauben
tausend Jahre alt.
1184
01:28:00,314 --> 01:28:01,582
Ich schäme mich.
1185
01:28:10,424 --> 01:28:11,958
Oh, hallo Jungs.
1186
01:28:16,697 --> 01:28:20,300
♪ Bin ich alles was du brauchst? ♪ i>
1187
01:28:20,334 --> 01:28:24,371
♪ Du bist besser
Schaukeln Sie Ihren Körper und ... ♪ i>
1188
01:28:24,405 --> 01:28:27,940
♪ Alle ♪ i>
1189
01:28:27,974 --> 01:28:30,177
♪ Ja ♪ i>
1190
01:28:30,210 --> 01:28:33,045
♪ Schaukeln Sie Ihren Körper ♪ i>
1191
01:28:33,079 --> 01:28:34,715
♪ Ja ♪ i>
1192
01:28:34,748 --> 01:28:37,016
♪ Alle ♪ i>
1193
01:28:37,049 --> 01:28:39,720
♪ Schaukeln Sie Ihren Körper richtig ... ♪ i>
1194
01:28:50,397 --> 01:28:51,398
Beeindruckend.
1195
01:28:53,534 --> 01:28:55,067
Nun, das ist passiert.
1196
01:28:59,273 --> 01:29:02,443
Aber du hattest recht.
Sie ist i> immer noch da draußen.
1197
01:29:22,729 --> 01:29:25,732
Ruh 'dich gut aus,
du verrückter Chinese.
1198
01:29:46,220 --> 01:29:47,521
- Was ist los?
- Scheiße...
1199
01:29:47,554 --> 01:29:48,689
- Fick dich!
- Komm her.
1200
01:29:49,823 --> 01:29:52,159
- Scheisse. Scheiße!
- Du Schlampe!
1201
01:29:52,192 --> 01:29:55,395
Verdammt ... Scheiße!
1202
01:29:55,429 --> 01:29:57,564
Ich hätte wissen sollen, dass du ein bist
Handvoll, als wir dich zum ersten Mal bekamen.
1203
01:29:57,598 --> 01:29:59,266
Fucking Midlands Mädchen,
richtig?
1204
01:29:59,299 --> 01:30:02,202
Fick dich!
Mörder! Verräter!
1205
01:30:02,236 --> 01:30:04,671
Ich bin nicht mehr als ein Mörder
Ihre Regierung ist ein Mörder.
1206
01:30:05,706 --> 01:30:07,307
Ihre Regierung,
auch dickhead!
1207
01:30:07,341 --> 01:30:09,776
Nein, nein. Nicht länger.
Es ist nicht mein Land.
1208
01:30:09,810 --> 01:30:11,445
Es würde mich nie wollen
an erster Stelle
1209
01:30:11,478 --> 01:30:13,213
oder jemand in meiner Hautfarbe
oder Religion.
1210
01:30:13,247 --> 01:30:15,249
Ich kann nicht nach Hause gehen.
1211
01:30:15,282 --> 01:30:16,483
Zumindest bin ich hier willkommen.
1212
01:30:16,517 --> 01:30:18,285
Weil du getan hast!
1213
01:30:18,318 --> 01:30:19,686
- Ich habe noch nicht einmal angefangen!
- Nein nein Nein Nein.
1214
01:30:19,720 --> 01:30:21,622
- Aufstehen! Aufstehen!
- Nein!
1215
01:30:21,655 --> 01:30:23,257
Aufstehen!
1216
01:30:23,290 --> 01:30:25,125
- Nein nein Nein...
- Halt die Klappe!
1217
01:30:50,517 --> 01:30:53,554
Hey Baby.
1218
01:31:44,938 --> 01:31:46,907
Nein nein Nein Nein Nein!
1219
01:31:46,940 --> 01:31:49,743
Lasst sie los. Hey, hey.
Sie ist nicht die, die du willst.
1220
01:31:49,776 --> 01:31:52,245
Du bist nicht
den ich auch will.
1221
01:31:52,279 --> 01:31:53,647
Also nein, scheiß drauf.
1222
01:31:53,680 --> 01:31:55,816
ich glaube ich könnte
schneide ihr den Kopf ab.
1223
01:31:55,849 --> 01:31:57,618
- Nein!
- Sehr langsam!
1224
01:31:57,651 --> 01:32:01,622
Tess, Tess. Hey, halt still.
Es wird alles gut.
1225
01:32:01,655 --> 01:32:04,858
Warum zum Teufel würdest du das sagen?
Sie wissen, dass es nicht sein wird.
1226
01:32:04,891 --> 01:32:07,527
Huh? Halt deine Fresse!
1227
01:32:12,899 --> 01:32:15,636
Okay, nimm mich. In Ordnung?
1228
01:32:15,669 --> 01:32:16,937
Bist du dumm
oder so?
1229
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
Ich habe dir gesagt, ich will
die Tochter des Gouverneurs!
1230
01:32:19,806 --> 01:32:22,409
Jetzt weiß ich
Sie wissen, wo sie ist.
1231
01:32:22,442 --> 01:32:23,810
Also bring sie zu mir.
1232
01:32:23,844 --> 01:32:26,446
Wenn Sie dies nicht tun,
Sie werden sowieso alle sterben.
1233
01:32:26,480 --> 01:32:28,682
Einschließlich dieses. Deine Entscheidung!
1234
01:32:28,715 --> 01:32:30,784
Ah!
1235
01:32:30,817 --> 01:32:32,819
Er wird es tun.
1236
01:32:34,454 --> 01:32:36,890
- Ja.
- Okay, ich gebe sie dir.
1237
01:32:36,923 --> 01:32:38,925
Rufen Sie einfach Ihre Männer ab,
und du lässt sie gehen.
1238
01:32:40,794 --> 01:32:43,530
Ja, zwei Leben für einen.
1239
01:32:43,563 --> 01:32:46,633
- Ich werde sie suchen gehen.
- Beeil dich!
1240
01:32:50,804 --> 01:32:52,873
- Scheiße!
- Geh runter auf den Boden!
1241
01:32:52,906 --> 01:32:54,341
Scheisse.
1242
01:32:54,374 --> 01:32:57,344
- Scheiße.
- Wir warten.
1243
01:33:03,917 --> 01:33:05,352
Asilia?
1244
01:33:14,294 --> 01:33:15,562
Asilia?
1245
01:33:17,764 --> 01:33:18,632
Hallo.
1246
01:33:25,605 --> 01:33:27,307
Hey, Asilia.
1247
01:33:27,340 --> 01:33:28,675
Ich habe es dir verdammt noch mal gesagt
drinnen bleiben...
1248
01:33:32,045 --> 01:33:33,613
Ich habe einen Mann getötet.
1249
01:33:35,816 --> 01:33:37,250
- Ich ficke ...
- Ja.
1250
01:33:37,284 --> 01:33:38,719
- Ich ficke ...
- Okay.
1251
01:33:38,752 --> 01:33:40,554
- Ich habe einen Mann getötet.
- Ja.
1252
01:33:40,587 --> 01:33:43,290
Ich weiß dass es hart ist.
1253
01:33:43,323 --> 01:33:45,525
Gerade...
wir können das beenden.
1254
01:33:46,893 --> 01:33:49,197
Aber du musst zuhören.
Du musst stark sein.
1255
01:33:50,030 --> 01:33:52,032
Ich habe einen Plan, okay?
1256
01:33:52,065 --> 01:33:53,600
Wo ist sie?
1257
01:33:53,633 --> 01:33:55,001
Auf diese Weise, komm schon.
1258
01:34:13,920 --> 01:34:16,556
Fick mich.
1259
01:34:25,832 --> 01:34:28,034
Gut? Wo ist sie?
1260
01:34:29,836 --> 01:34:32,939
Sie ist in der Scheune. Du kannst nehmen
sie leicht,
1261
01:34:32,973 --> 01:34:35,609
und so wird sie nicht
weiß, dass ich es war.
1262
01:34:37,544 --> 01:34:39,946
Wieso kümmert es dich so sehr
darüber, was sie von dir hält?
1263
01:34:43,117 --> 01:34:45,452
Weil ich es ihr versprochen habe
Ich würde sie beschützen.
1264
01:34:45,485 --> 01:34:49,055
Oh ja? Du hast gelogen.
Gehen Sie jetzt voran.
1265
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
- Aufstehen!
- Tess, komm schon.
1266
01:34:53,460 --> 01:34:54,661
Komm schon!
1267
01:35:00,467 --> 01:35:02,502
Warum ist sie so wertvoll?
für dich jedenfalls?
1268
01:35:02,536 --> 01:35:03,970
Ihr Vater ist nie
Ich werde dir Kraft geben.
1269
01:35:04,004 --> 01:35:05,739
Es spielt keine Rolle
was du mit ihr machst
1270
01:35:05,772 --> 01:35:07,641
Ich will, was mir geschuldet wird.
1271
01:35:09,442 --> 01:35:11,444
Okay, was ist damit?
das Kalifat?
1272
01:35:11,478 --> 01:35:14,481
Kalifat?
Es gibt kein Kalifat.
1273
01:35:14,514 --> 01:35:16,082
Es geht um
worum es immer geht.
1274
01:35:16,117 --> 01:35:17,551
Es geht um Geld.
1275
01:35:17,584 --> 01:35:19,352
Ihr Vater hat ...
schau mich nicht an!
1276
01:35:19,386 --> 01:35:21,588
Ihr Vater hat von mir gestohlen!
Er schuldet mir etwas.
1277
01:35:21,621 --> 01:35:23,890
In Ordnung. Das war es also
alles eine Handlung.
1278
01:35:23,924 --> 01:35:25,659
Würdest du bevorzugen
Wenn ich ein Eiferer wäre?
1279
01:35:25,692 --> 01:35:28,028
Das ist für Dummköpfe, Mann.
1280
01:35:28,061 --> 01:35:31,631
Ihr Vater handelt genau
der gleiche Elfenbeinhandel wie wir.
1281
01:35:31,665 --> 01:35:35,869
Löwenteile, Nashornhörner.
Sogar diesen Ort besitzt er.
1282
01:35:35,902 --> 01:35:37,104
Ein Teil seines Geschäfts ...
1283
01:35:37,138 --> 01:35:39,072
Löwen züchten
mit Gewinn schießen.
1284
01:35:39,106 --> 01:35:41,575
Nein, ihres Vaters
ein Naturschützer.
1285
01:35:41,608 --> 01:35:42,909
Oh ja,
natürlich ist er das.
1286
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
Es ist eine großartige Titelgeschichte,
innit?
1287
01:35:44,411 --> 01:35:47,047
Der Fakt ist,
alles hat einen wert ...
1288
01:35:47,080 --> 01:35:50,550
Tiere, Menschen.
1289
01:35:50,584 --> 01:35:52,819
Er hat die höchste Anzahl an Tötungen
im ganzen Land,
1290
01:35:52,853 --> 01:35:53,987
und er spielt schmutzig.
1291
01:35:54,020 --> 01:35:56,623
Aber mach dir keine Sorgen,
Ich kann auch schmutzig spielen.
1292
01:35:56,656 --> 01:35:57,891
- Verstehst du mich?
- Ja ok.
1293
01:35:57,924 --> 01:35:59,793
Sie ist da drin.
Ich sagte ihr, sie solle sich verstecken.
1294
01:35:59,826 --> 01:36:01,661
Sie können einfach hineingehen und machen
es sieht so aus, als hättest du sie gefunden.
1295
01:36:01,695 --> 01:36:03,997
Versuchst du mich zu nehmen?
irgendein Schwachkopf oder so?
1296
01:36:04,030 --> 01:36:06,700
Du denkst ich bin dumm,
alleine da reingehen?
1297
01:36:06,733 --> 01:36:08,501
Du zuerst.
1298
01:36:10,737 --> 01:36:12,639
Lass Tess los.
1299
01:36:13,974 --> 01:36:16,177
Du brauchst sie nicht.
1300
01:36:16,210 --> 01:36:18,511
- Mach weiter. Raus hier.
- Gehen.
1301
01:36:19,779 --> 01:36:20,947
Geh voraus.
1302
01:36:23,150 --> 01:36:25,785
Sie können
Komm jetzt raus, Asilia.
1303
01:36:32,492 --> 01:36:34,060
Also wo ist sie?
1304
01:36:34,094 --> 01:36:34,961
Lauf jetzt.
1305
01:36:41,034 --> 01:36:43,204
Hey, Mädchen.
1306
01:36:43,237 --> 01:36:44,671
Schau mal was ich gefunden habe.
1307
01:36:46,207 --> 01:36:47,908
Was denkst du
das macht mir Angst?
1308
01:36:47,941 --> 01:36:49,976
Ich habe dir gesagt, ich ficke
böser Mann hier draußen.
1309
01:36:50,010 --> 01:36:51,978
Ich habe die Waffe.
Ich habe die Kraft.
1310
01:36:52,012 --> 01:36:54,614
Eigentlich glaube ich nicht
jeder von uns tut es.
1311
01:37:08,495 --> 01:37:10,164
Jetzt haben Sie also die Wahl.
1312
01:37:12,166 --> 01:37:14,601
Welche Schlampe bringt dich um?
1313
01:37:17,704 --> 01:37:19,606
Ich schwöre, einer von uns wird es tun.
1314
01:37:20,774 --> 01:37:22,209
Na dann,
du stirbst zuerst
1315
01:38:11,992 --> 01:38:14,894
Alle begrüßen die Königin.
1316
01:38:22,902 --> 01:38:24,105
Leg es hin, Tess.
Leg es runter.
1317
01:38:33,880 --> 01:38:35,749
Ja. Geh, ho-ho.
1318
01:38:49,763 --> 01:38:50,964
Oh mein Gott.
1319
01:38:59,639 --> 01:39:01,741
Alles was sie wollte
war ihre Jungen zu schützen.
1320
01:39:04,044 --> 01:39:06,079
Und deshalb blieb sie zurück
und der Rest von ihnen ging.
1321
01:39:08,349 --> 01:39:10,284
Sie erinnert mich
von jemandem, den ich kenne.
1322
01:39:13,620 --> 01:39:14,988
Hey, was bin ich?
gehackte Leber?
1323
01:39:15,021 --> 01:39:16,823
Hey, du hast es gut gemacht.
1324
01:39:16,856 --> 01:39:18,359
- Ich meine, für einen Kerl.
- Ja Ja.
1325
01:39:18,392 --> 01:39:20,327
- Oder wolltest du eine Umarmung?
- Nerd.
1326
01:39:20,361 --> 01:39:22,896
- Vielleicht tust du das.
- Oh, oh. Ich habe Probleme. Oh.
1327
01:39:26,032 --> 01:39:28,001
Oh.
1328
01:39:28,034 --> 01:39:29,636
Oh, das tat weh. Ow.
1329
01:40:18,589 --> 01:40:23,589
Untertitel von Sprengstoffschädel
www.OpenSubtitles.org
99008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.