All language subtitles for Rogue.2020.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,918 --> 00:01:27,379 We're back from the hunt. Tell the butcher. 2 00:01:43,729 --> 00:01:46,231 Sort out those horns and put them on the table. 3 00:01:46,315 --> 00:01:47,858 And get the blood off these horns. 4 00:01:47,941 --> 00:01:49,818 You know the dogs will smell them at Customs. 5 00:01:49,901 --> 00:01:52,279 - They've got to be clean. - You got it, boss. 6 00:01:52,362 --> 00:01:54,239 - Ah, this side is messy. - Yep. 7 00:01:55,240 --> 00:01:56,575 Got the kill shot... 8 00:01:56,658 --> 00:01:59,786 Oh, yeah, messy. Head, claws, and hide? 9 00:01:59,870 --> 00:02:01,997 - Same, same. - Got it. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 - Now. - Another hunt later? 11 00:02:03,749 --> 00:02:06,501 Some Americans in an hour. So which one do you want? 12 00:02:07,753 --> 00:02:09,963 Uh, boss, which one do you want? 13 00:02:10,047 --> 00:02:11,131 Mm... 14 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 They want a male, so, uh... 15 00:02:17,679 --> 00:02:18,722 this one, number seven. 16 00:02:20,474 --> 00:02:21,892 Time's up, Donnie. 17 00:02:21,975 --> 00:02:25,020 Oh, yeah. 18 00:02:25,103 --> 00:02:26,298 Gonna run out if this keeps up. 19 00:02:26,313 --> 00:02:27,856 Ah, so what? We can get more. 20 00:02:27,939 --> 00:02:29,274 - Hmm. - Business is good. 21 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 We can get more, right, boss? 22 00:02:31,276 --> 00:02:33,987 Oh, yeah. 23 00:02:34,071 --> 00:02:35,697 Put it on the flame, boys. 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,605 These are ready for shipping. Put them with the others. 25 00:02:41,620 --> 00:02:42,871 Ready. 26 00:02:48,377 --> 00:02:50,212 Move, move. Go. 27 00:02:54,966 --> 00:02:56,593 Come on. Quick, quick! Pull! 28 00:02:56,677 --> 00:02:57,913 - She's heavy. - Pull. 29 00:02:57,928 --> 00:02:59,346 Send another. Come on, come on. 30 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 Move! Come on! 31 00:03:03,975 --> 00:03:05,060 Get up! 32 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Get down! 33 00:03:08,855 --> 00:03:10,232 She's in. 34 00:03:12,484 --> 00:03:14,324 - Got it, boss. - That's it. 35 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 Right there. Keep to it. 36 00:03:23,412 --> 00:03:24,538 Keep still. Pull it up. 37 00:03:26,164 --> 00:03:27,499 She's down! 38 00:03:31,336 --> 00:03:32,754 Come on, move! 39 00:03:38,552 --> 00:03:40,470 Hey, hey! I don't think she's dead! 40 00:03:42,264 --> 00:03:43,544 Get out of there! She's not dead. 41 00:03:57,362 --> 00:03:59,156 What the fuck is going on in there? 42 00:04:00,407 --> 00:04:02,284 I've told you both before, don't... 43 00:04:36,943 --> 00:04:38,361 Hey. 44 00:04:39,863 --> 00:04:40,863 Hey, come on. 45 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 - Where are the rhino horns? - Here. 46 00:04:46,536 --> 00:04:48,038 And the ivory you asked for. 47 00:04:48,121 --> 00:04:49,539 Where are the rhino horns? 48 00:04:49,623 --> 00:04:51,343 There's no rhinos. You killed them all, man. 49 00:04:56,338 --> 00:04:57,964 How many guards are inside? 50 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 At least four. 51 00:05:02,636 --> 00:05:04,679 Rogue One for Rogue Two. Send sitrep. 52 00:05:07,724 --> 00:05:10,352 Good to go, boss. 53 00:05:12,729 --> 00:05:14,064 Stand by. 54 00:05:15,899 --> 00:05:16,942 Copy you. 55 00:05:17,943 --> 00:05:19,528 Standing by. 56 00:05:28,078 --> 00:05:30,497 Just a quick job, she said. 57 00:05:30,580 --> 00:05:32,249 Just a snatch and grab, she said. 58 00:05:32,332 --> 00:05:34,167 What do you want? 59 00:05:34,251 --> 00:05:36,545 I wanna get paid and get out of here. I got places to be. 60 00:05:36,628 --> 00:05:38,421 Oh, you owe money again, Joey? 61 00:05:38,505 --> 00:05:42,759 So it's a girl this time, huh? Or a boy. 62 00:05:42,843 --> 00:05:45,846 I-I don't judge. I don't judge. 63 00:05:47,931 --> 00:05:51,101 Your fireworks are ready and set. 64 00:05:51,184 --> 00:05:52,435 How you wanna do this? 65 00:05:53,478 --> 00:05:55,856 Sunset's in an hour. 66 00:05:55,939 --> 00:05:58,358 I say we sit tight and then... boom! 67 00:06:00,318 --> 00:06:03,572 Why does everything always have to be so noisy around you? 68 00:06:03,655 --> 00:06:05,991 You know, a girl's gotta make an entrance. 69 00:06:06,074 --> 00:06:09,077 Hm? Hm? Hm? 70 00:06:15,542 --> 00:06:17,794 Be aware that the asset is in the green hut. 71 00:06:17,878 --> 00:06:19,379 Green hut. Solid copy. 72 00:06:19,462 --> 00:06:21,923 ♪ Am I original ♪ 73 00:06:22,007 --> 00:06:23,091 ♪ Yeah ♪ 74 00:06:23,174 --> 00:06:25,343 ♪ Am I the only one? ♪ 75 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 ♪ Yeah ♪ 76 00:06:27,220 --> 00:06:29,598 ♪ Am I sexual? ♪ 77 00:06:29,681 --> 00:06:31,516 Why do you like that song so much? 78 00:06:31,600 --> 00:06:34,686 I don't, it's a fucking earwig. I hate it. 79 00:06:34,769 --> 00:06:37,522 But it keeps me awake when I'm hanging out with you. 80 00:06:37,606 --> 00:06:39,065 You have a beautiful singing voice. 81 00:06:50,702 --> 00:06:52,662 You need to read this, boss. 82 00:06:55,332 --> 00:06:56,333 Shit! 83 00:06:57,334 --> 00:06:59,753 Okay, we go now. 84 00:06:59,836 --> 00:07:01,504 What now? What happened to dark? 85 00:07:01,588 --> 00:07:04,007 There's no time. They're moving the asset. 86 00:07:06,760 --> 00:07:08,929 Pata, are you sure about this building? 87 00:07:09,012 --> 00:07:10,013 I think so. 88 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 You think so, or you know so? 89 00:07:13,099 --> 00:07:14,935 The difference can mean all of our lives. 90 00:07:15,018 --> 00:07:16,645 That is what my contact told me. 91 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Ahem. 92 00:07:25,236 --> 00:07:26,236 Mm... 93 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 I love this bit. 94 00:07:52,138 --> 00:07:53,138 Water! 95 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 Get the water! 96 00:07:57,102 --> 00:07:59,562 Get the water! Water! 97 00:08:05,652 --> 00:08:08,697 Get ammo! Get the fucking ammo! 98 00:08:12,784 --> 00:08:15,412 Quickly. Come on, move! 99 00:08:15,495 --> 00:08:17,330 Who the fuck did these smokers? 100 00:08:21,876 --> 00:08:23,837 Stop fucking up! 101 00:08:25,672 --> 00:08:26,672 Come on! Come on! 102 00:08:31,428 --> 00:08:32,929 Put the fire out! 103 00:08:41,896 --> 00:08:43,606 Okay, on three. 104 00:08:44,607 --> 00:08:46,151 On three, or three, two, one, go? 105 00:08:46,234 --> 00:08:47,527 Elijah, every time? 106 00:08:48,528 --> 00:08:50,655 - It's funny. Every time. - Come on. 107 00:08:50,739 --> 00:08:52,532 Three, two, one. 108 00:08:55,452 --> 00:08:57,328 - Shit! - Shit! 109 00:08:57,412 --> 00:08:59,789 Wrong building. There's nothing here. 110 00:08:59,873 --> 00:09:02,709 What the fuck? Pata, this is not how you fucking make amends. 111 00:09:02,792 --> 00:09:04,461 They told me it's this building. 112 00:09:04,544 --> 00:09:05,739 What do you want us to do, boss? 113 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 It's gotta be that one, right? 114 00:09:09,215 --> 00:09:11,092 It's gotta be. 115 00:09:11,176 --> 00:09:12,656 That's a lot of open ground to clear. 116 00:09:14,054 --> 00:09:16,556 Rogue Two, I'm gonna need you to draw their fire. 117 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 Send again, boss. 118 00:09:17,766 --> 00:09:19,544 You got to piss them off so bad they shoot at you. 119 00:09:19,559 --> 00:09:21,686 - Copy? - Solid fucking copy. 120 00:09:21,770 --> 00:09:25,482 - You know this is stupid, right? - Yeah. We do stupid very well. 121 00:09:25,565 --> 00:09:27,067 Yes, we fucking do! 122 00:09:28,777 --> 00:09:29,777 What the fuck? 123 00:09:31,571 --> 00:09:33,323 Shit! 124 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 What the fuck's going on? 125 00:09:36,451 --> 00:09:38,286 Give me the gun! Give me the gun! 126 00:09:39,954 --> 00:09:40,830 Come here! 127 00:09:40,914 --> 00:09:42,999 Ding dong! Fuck you. 128 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Moving! 129 00:09:44,125 --> 00:09:46,753 - It's very painful. - Good. 130 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Boss, this could get messy. 131 00:09:49,380 --> 00:09:50,381 I like messy. 132 00:09:57,180 --> 00:09:59,140 Yeah, we got 'em, We got 'em up here, boss. 133 00:10:01,559 --> 00:10:02,921 - On three. - On three or three, two, one? 134 00:10:02,936 --> 00:10:04,938 - Elijah! - Go! 135 00:10:09,692 --> 00:10:10,693 Clear! 136 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 Clear! 137 00:10:15,448 --> 00:10:16,908 Put the fucking guns down. 138 00:10:16,991 --> 00:10:18,076 Who's guarding the girls? 139 00:10:18,159 --> 00:10:21,037 Over here! Come here! 140 00:10:21,121 --> 00:10:22,914 You're fucking missing them, man! 141 00:10:22,997 --> 00:10:24,237 - Shoot him! - Cover me! 142 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 Moving, moving! 143 00:10:29,879 --> 00:10:32,465 Shoot him! 144 00:10:32,549 --> 00:10:33,675 Shoot the bad guys! 145 00:10:33,758 --> 00:10:35,969 Shoot them so I don't have to! 146 00:10:39,139 --> 00:10:40,181 Fuck! 147 00:10:41,808 --> 00:10:43,977 - Over here! - Over... Hey! 148 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 You wanna take what's mine, yeah? 149 00:10:49,107 --> 00:10:51,484 Hey! Hey! Over here! 150 00:10:51,568 --> 00:10:53,111 Well, we'll see about that. 151 00:10:59,033 --> 00:11:00,113 - Yes! - Fuck, what is this? 152 00:11:00,160 --> 00:11:01,369 They're trafficking girls. 153 00:11:01,452 --> 00:11:02,897 Please! Please! Please! Please! 154 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 We'll help you, don't worry. 155 00:11:04,289 --> 00:11:05,650 Open the door! You can open the door! 156 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 - You can open the door! Please! - No, not you. 157 00:11:09,377 --> 00:11:11,629 Hey, girl! Girl! 158 00:11:11,713 --> 00:11:13,923 - What's your name? - Asilia Wilson. 159 00:11:15,091 --> 00:11:16,384 Bingo! She's the money. 160 00:11:20,430 --> 00:11:22,140 Light them up, boys! 161 00:11:32,150 --> 00:11:33,818 No, get back! 162 00:11:33,902 --> 00:11:36,029 - Get down! Secure her. - She said don't move. 163 00:11:36,112 --> 00:11:38,573 Rogue One to Rogue Three, we're ready for extraction. 164 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Copy you. Inbound. 165 00:11:41,743 --> 00:11:43,479 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the others? 166 00:11:43,494 --> 00:11:45,538 - They're not part of the plan. - Sam! 167 00:11:45,622 --> 00:11:47,609 You just said we gotta move. That'll just slow us down. 168 00:11:47,624 --> 00:11:48,902 We don't have room in the vehicles. 169 00:11:48,917 --> 00:11:50,418 - Rogue One for Rogue Three. - Sam! 170 00:11:50,501 --> 00:11:53,213 Hey! Fucking don't make me pull rank on you, Eli! 171 00:11:53,296 --> 00:11:55,089 This is not about rank. 172 00:11:55,173 --> 00:11:57,285 We didn't fucking plan for this! We're not getting paid for this! 173 00:11:57,300 --> 00:11:58,301 - Come on! - Sam! 174 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 We're not getting paid for this. 175 00:11:59,886 --> 00:12:01,429 Please, somebody! Just help me! Please! 176 00:12:01,512 --> 00:12:02,513 What the fuck?! 177 00:12:03,681 --> 00:12:07,518 Please! Please! Please! Please! I'm begging you! 178 00:12:07,602 --> 00:12:10,381 If I fucking die because I'm doing the right thing, I'm gonna be so pissed. 179 00:12:10,396 --> 00:12:12,315 Fuck it, do it! 180 00:12:20,031 --> 00:12:21,282 Light 'em up! 181 00:12:21,366 --> 00:12:23,201 - Get me a motor car! - Hey, over here! 182 00:12:25,536 --> 00:12:27,914 When you want them to shoot, they don't shoot. 183 00:12:29,999 --> 00:12:31,042 Go! Go! 184 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 Burn these fuckers up! Go! 185 00:12:34,128 --> 00:12:37,215 Burn these fuckers to death! Get in there! 186 00:12:40,468 --> 00:12:44,097 Well, we ain't leaving this fucking way! We need a back door! 187 00:12:44,180 --> 00:12:47,308 Everybody duck! Pull back! Stay down! 188 00:12:47,392 --> 00:12:49,185 They set the building on fire! 189 00:12:49,269 --> 00:12:51,020 They're fuckin' holding. Sit down! 190 00:12:52,397 --> 00:12:54,023 Sixty seconds out. Where are you? 191 00:12:55,900 --> 00:12:59,195 We're fucked! We're fucked! We're all gonna burn! What kind of rescue is this? 192 00:12:59,279 --> 00:13:01,739 Nobody fucking sent anybody to rescue you. 193 00:13:03,074 --> 00:13:05,285 Seconds away. Where do you want us'? 194 00:13:05,368 --> 00:13:09,372 Second building. Low bungalow, south side. Back door. 195 00:13:09,455 --> 00:13:11,624 There's no back door in building two! 196 00:13:11,708 --> 00:13:12,875 There will be. 197 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 - Move! - Listen to me, come here! 198 00:13:16,421 --> 00:13:18,339 Come here now! 199 00:13:18,423 --> 00:13:20,300 Shh, it's gonna be okay. All right? 200 00:13:20,383 --> 00:13:21,995 I want you to cover your ears and open your mouth. 201 00:13:22,010 --> 00:13:23,136 - What? Why? Why? - Hey! 202 00:13:23,219 --> 00:13:25,373 Unless you wanna blow out your lungs and your fucking eardrums, 203 00:13:25,388 --> 00:13:26,806 you're gonna do what I say. 204 00:13:26,889 --> 00:13:28,084 You're gonna blow up the room? 205 00:13:28,099 --> 00:13:30,643 No, just the wall. Get down. 206 00:13:31,644 --> 00:13:33,062 Fire in the hole! 207 00:13:41,362 --> 00:13:44,115 Go around the back! Around the back! 208 00:13:45,533 --> 00:13:47,228 Come on! Hurry, hurry! Get in, get in! 209 00:13:47,243 --> 00:13:49,787 I thought there was only one hostage! 210 00:13:49,871 --> 00:13:52,582 It's an evolving situation. Come on! Let's go, go, go! 211 00:13:52,665 --> 00:13:54,083 How many we got? 212 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 It's a "rescue one, get three" kinda deal. 213 00:13:56,419 --> 00:13:57,780 Let's get the fuck outta here! 214 00:13:57,795 --> 00:13:59,380 Go, go, Bobbie! Go, go, go, go, go! 215 00:14:00,381 --> 00:14:02,717 Hey! You, man. Come! 216 00:14:02,800 --> 00:14:04,135 Go get the truck! 217 00:14:05,762 --> 00:14:06,846 Come on! Let's go, let's go! 218 00:14:07,847 --> 00:14:09,932 Don't go, my legs are shorter than you! 219 00:14:16,939 --> 00:14:19,942 Let's go! Let's go! Open that fucking gate! 220 00:14:21,486 --> 00:14:23,446 - Come on! - Get in! Get in! Get in! 221 00:14:23,529 --> 00:14:25,114 Light 'em up! 222 00:14:36,084 --> 00:14:37,502 Someone order an Uber? 223 00:14:40,505 --> 00:14:42,006 - Too soon? - Yeah. 224 00:14:42,090 --> 00:14:43,633 Rogue One for Osprey. Over. 225 00:14:43,716 --> 00:14:45,276 Go for Osprey. Sitrep. 226 00:14:45,343 --> 00:14:46,803 We've got the package plus two, 227 00:14:46,886 --> 00:14:48,539 and we're three minutes from the extraction point. 228 00:14:48,554 --> 00:14:50,306 I repeat, three minutes. Over. 229 00:14:50,390 --> 00:14:52,150 Unit copy. Three minutes to extraction. 230 00:14:56,354 --> 00:14:58,106 Boss! They're sending more! 231 00:14:58,189 --> 00:15:00,441 - We need to lose these guys! - I'm on it! I'm on it! 232 00:15:00,525 --> 00:15:01,525 Hold on! 233 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 Take stuff from me, eh? 234 00:15:14,372 --> 00:15:16,165 Company, company, company! 235 00:15:17,166 --> 00:15:18,751 I'm coming for you! 236 00:15:18,835 --> 00:15:20,628 They're shooting on the left! 237 00:15:25,883 --> 00:15:27,135 Come on! 238 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 I got Osprey! 239 00:15:31,264 --> 00:15:33,224 - Chopper's up! Choppers up! - Yes! 240 00:15:36,561 --> 00:15:38,396 Give me the RPG! Quick! Quick! 241 00:15:38,479 --> 00:15:39,856 Give me the RPG! 242 00:15:40,982 --> 00:15:41,982 Give me it! 243 00:15:43,359 --> 00:15:44,359 Fuck! 244 00:15:46,863 --> 00:15:48,739 - RPG! - Take him out! Take him out! 245 00:15:48,823 --> 00:15:50,533 I've got him! I've got him! 246 00:15:52,285 --> 00:15:53,453 I don't got him! 247 00:15:53,536 --> 00:15:54,954 Oh... Shit! 248 00:15:55,037 --> 00:15:56,315 - No, no, no, no, no! - Osprey, RPG fired! 249 00:15:56,330 --> 00:15:58,040 Pull up! Pull up, Osprey! 250 00:16:06,716 --> 00:16:08,050 Fuck! Fuck! 251 00:16:11,012 --> 00:16:12,388 Fuck you! 252 00:16:20,354 --> 00:16:22,440 Open fire, open fire! To the left! To the left! 253 00:16:22,523 --> 00:16:23,523 Stick with me. 254 00:16:24,859 --> 00:16:26,739 Don't worry. It's not that bad. It's gonna be... 255 00:16:32,074 --> 00:16:34,744 Let me see. Oh, yeah, they shot him. 256 00:16:41,459 --> 00:16:44,337 Joey! Calm her the fuck down! 257 00:16:44,420 --> 00:16:46,714 - Hey! What's your name? - Chloe. 258 00:16:46,797 --> 00:16:48,299 Chloe? Chloe, that's a beautiful name. 259 00:16:48,382 --> 00:16:50,620 Now look, I know you're scared, and I know you're frightened, 260 00:16:50,635 --> 00:16:51,913 but you need to calm down for all of us. 261 00:16:51,928 --> 00:16:54,805 The cavalry's, uh... Well, the cavalry's gonna come back. 262 00:16:55,806 --> 00:16:56,849 Shut up. 263 00:17:02,855 --> 00:17:04,190 Bobbie! 264 00:17:05,775 --> 00:17:07,944 Elijah! Take over! 265 00:17:08,027 --> 00:17:10,446 - Fuck! - Let me control it! I got this! 266 00:17:10,530 --> 00:17:12,323 Keep firing! Just keep them off us! 267 00:17:16,369 --> 00:17:18,246 Keep firing! 268 00:17:21,707 --> 00:17:22,875 Grenade out! 269 00:17:28,798 --> 00:17:29,882 Grenade out! 270 00:17:32,468 --> 00:17:34,178 Grenade out! 271 00:17:39,267 --> 00:17:42,645 - Joey, grenade! It's hot. - Thank you. 272 00:17:43,938 --> 00:17:45,356 See you later, assholes! 273 00:17:50,361 --> 00:17:52,280 These wheels are done. Fuck! 274 00:17:53,281 --> 00:17:54,824 All right, we gotta move. 275 00:17:54,907 --> 00:17:56,644 - Out! Out! Out! - Move, move, move! 276 00:18:00,871 --> 00:18:01,956 Come with me. Come with me. 277 00:18:09,338 --> 00:18:11,048 Cover me! 278 00:18:11,132 --> 00:18:15,136 - Moving! - Move! Covering! Covering! 279 00:18:16,137 --> 00:18:17,388 Michael, you good? 280 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 Yeah, yeah, yeah. Down! Down, down. 281 00:18:21,684 --> 00:18:23,394 Ah, shit! 282 00:18:23,477 --> 00:18:25,938 It's hot. 283 00:18:26,022 --> 00:18:27,523 - Incoming! - We got to jump. 284 00:18:27,607 --> 00:18:29,066 Looks good to me. 285 00:18:29,150 --> 00:18:31,319 Move! We're gonna have to jump. 286 00:18:31,402 --> 00:18:33,070 What? No, we can't! No, we can't! 287 00:18:33,154 --> 00:18:34,739 It's not deep enough. 288 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 It's deep enough. 289 00:18:37,658 --> 00:18:39,061 Oh, my God! That's no way of telling! 290 00:18:39,076 --> 00:18:40,855 Hey! Do you want to take a fucking stand here? 291 00:18:40,870 --> 00:18:42,079 Because we're gonna die. 292 00:18:42,163 --> 00:18:43,831 Bo, you good? 293 00:18:43,914 --> 00:18:45,499 - I'm running... - Change! 294 00:18:50,713 --> 00:18:52,673 Come on, come on, come on. 295 00:18:52,757 --> 00:18:53,757 There you go. 296 00:18:58,012 --> 00:18:59,013 We can't! 297 00:19:02,767 --> 00:19:04,977 This is my last one! We need a plan! 298 00:19:05,978 --> 00:19:08,230 Hey, boss! What's the plan? 299 00:19:10,149 --> 00:19:11,789 - Fuck. - Sam, what are we doing? 300 00:19:11,859 --> 00:19:14,612 - What are we doing? - Take out your plates. 301 00:19:14,695 --> 00:19:16,432 - Get rid of your longs. - Keep it down! Keep it down! 302 00:19:16,447 --> 00:19:17,808 Anything that's gonna drag you down. 303 00:19:17,823 --> 00:19:20,368 - We have to jump! - There's no way! 304 00:19:20,451 --> 00:19:24,538 We're losing our longs? Losing our armor? She's fucking this up! 305 00:19:24,622 --> 00:19:26,666 Hey, you know, we stay here, we're gonna die, right? 306 00:19:26,749 --> 00:19:28,709 We can't jump! Please, please, please! 307 00:19:28,793 --> 00:19:31,087 You think we wanna die from jumpin' off a cliff? 308 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 Fucking nuts! 309 00:19:32,254 --> 00:19:33,934 I'm not gettin' paid enough for this shit! 310 00:19:34,382 --> 00:19:36,842 Killing bad guys is one thing, losing that shit... 311 00:19:38,135 --> 00:19:39,512 Listen to me... 312 00:19:39,595 --> 00:19:40,805 - I can't swim. - Hey, hey. 313 00:19:40,888 --> 00:19:42,458 You can do anything that you need to do to survive. 314 00:19:42,473 --> 00:19:43,668 You've already survived this far. 315 00:19:43,683 --> 00:19:45,309 Look at this. This jump? It's nothing. 316 00:19:45,393 --> 00:19:46,936 It's nothing, it's just air. 317 00:19:47,019 --> 00:19:49,188 That river, it's nothing. It's just water. 318 00:19:49,271 --> 00:19:50,856 You can do this, we're gonna be okay. 319 00:19:52,566 --> 00:19:54,151 I'm out! 320 00:19:59,990 --> 00:20:01,242 Masakh. 321 00:20:02,952 --> 00:20:04,829 Masakh! 322 00:20:06,205 --> 00:20:08,541 What are you doing? Get down! 323 00:20:08,624 --> 00:20:10,835 Get down! 324 00:20:11,919 --> 00:20:13,212 Not here, my friend. 325 00:20:13,295 --> 00:20:15,339 That man, he needs to die! 326 00:20:17,174 --> 00:20:19,593 - Take your revenge another time. - We've got to move! 327 00:20:19,677 --> 00:20:21,163 - Pata, now, move! - Listen to me... 328 00:20:21,178 --> 00:20:22,178 - Move! - Let's go! 329 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 - Okay. - Okay? 330 00:20:23,264 --> 00:20:25,433 Pata! Let's move! 331 00:20:25,516 --> 00:20:27,017 Go, go, go, go, go! 332 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 We gotta go. We gotta move. Move! 333 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Anyone want to go for a swim? Get your bikini! Go! Go! 334 00:20:42,408 --> 00:20:43,488 No, no, no! We're gonna die! 335 00:20:47,163 --> 00:20:49,108 Look at me. Look at me. Look at me. It's gonna be fine. 336 00:20:49,123 --> 00:20:50,124 Come on. Trust me. 337 00:20:50,207 --> 00:20:51,751 Trust me! 338 00:20:56,839 --> 00:20:59,675 You ready? On me. Move! 339 00:20:59,759 --> 00:21:01,218 Go! Let's go! 340 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 TJ! No! Dammit! 341 00:21:05,890 --> 00:21:08,309 Shit. Get her. Come here. Get her, get her, get her. 342 00:21:12,480 --> 00:21:15,691 Hey, hey, pressure on the wound. TJ, put pressure on the wound. 343 00:21:17,067 --> 00:21:18,068 Bo, I'm out! 344 00:21:19,069 --> 00:21:20,069 Go! 345 00:21:24,200 --> 00:21:26,577 - I'm done. Just go! - No. No! 346 00:21:26,660 --> 00:21:28,300 You know what they're gonna do to a woman. 347 00:21:28,329 --> 00:21:31,749 I'll cover you. Don't worry, I'll be dead before they get me. 348 00:21:34,877 --> 00:21:36,504 - Moving! - Let's Swim! 349 00:21:38,798 --> 00:21:39,965 I'm covering! 350 00:21:42,718 --> 00:21:44,011 Shit! 351 00:22:09,411 --> 00:22:10,788 Where are the girls? 352 00:22:19,004 --> 00:22:20,589 Where are the girls? 353 00:22:39,650 --> 00:22:41,819 I've got you. I've got you. I've got you. 354 00:22:53,122 --> 00:22:54,999 Shit! 355 00:23:11,807 --> 00:23:13,309 Come on. 356 00:23:23,652 --> 00:23:25,097 - Hold on! - Grab me by the hand! 357 00:23:25,112 --> 00:23:27,112 - Come on, grab. - Come on. Grab her! 358 00:23:28,032 --> 00:23:29,685 - I got you. - Head count, head count! 359 00:23:29,700 --> 00:23:31,410 Grab my hand! Grab my hand! 360 00:23:31,493 --> 00:23:32,953 Are you okay, bruv? 361 00:23:34,038 --> 00:23:35,998 God, I'm so cold! 362 00:23:36,081 --> 00:23:38,125 Come on, you gotta get up. 363 00:23:40,586 --> 00:23:42,546 Come on. Come on. 364 00:23:47,509 --> 00:23:50,971 We gotta go. We didn't move that far. 365 00:23:51,055 --> 00:23:52,541 - Come on, you're there. - Come on! 366 00:23:52,556 --> 00:23:54,236 We gotta keep moving. We gotta keep moving. 367 00:23:54,266 --> 00:23:56,560 - There you go, buddy. - Come on. 368 00:23:56,644 --> 00:23:59,146 - Good. - Come on. Go. 369 00:23:59,229 --> 00:24:02,274 We gotta keep moving, come on. Let's go. 370 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 - Stick together! - Barasa, on your feet. 371 00:24:26,465 --> 00:24:29,343 Let's keep heading down the river. Two clicks. 372 00:24:29,426 --> 00:24:31,595 And you're still in command? 373 00:24:35,766 --> 00:24:38,060 Yeah, you better fucking believe that I am. 374 00:24:38,143 --> 00:24:41,522 Even after your fucking mess? We'll see how much longer that lasts. 375 00:24:41,605 --> 00:24:45,734 Hey, hey. Another word out of your mouth, and we've got a problem. 376 00:24:48,278 --> 00:24:50,864 We've already got a fucking problem! 377 00:25:01,875 --> 00:25:06,255 We need to rest. We need a break. Please! 378 00:25:06,338 --> 00:25:09,425 - Please, we need a fucking break! - Come on. 379 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 - We need to rest. I can't do it. - Take my hand. 380 00:25:12,136 --> 00:25:14,388 You don't know what we've been through! 381 00:25:14,471 --> 00:25:16,667 - There could be anything in there! - Get in the fucking water! 382 00:25:16,682 --> 00:25:18,517 I'm not getting in the fucking water! 383 00:25:18,600 --> 00:25:21,437 If you don't get in the water, you're gonna fucking die! 384 00:25:34,408 --> 00:25:35,768 You're wasting your ammo! Stop it! 385 00:25:37,036 --> 00:25:39,038 - Stop! Stop! - Stop! 386 00:25:39,121 --> 00:25:40,956 Everybody, move back! Move, move! 387 00:25:41,040 --> 00:25:43,125 We need to move back. There might be a new animal. 388 00:25:46,754 --> 00:25:48,547 We have to do something, Sam. 389 00:25:48,630 --> 00:25:51,300 She's dead. You're wasting ammo. 390 00:25:52,342 --> 00:25:56,138 Mike, Mike... they're gonna hear us. 391 00:25:57,681 --> 00:25:58,724 Come on. 392 00:26:00,350 --> 00:26:01,643 Move out! 393 00:26:30,089 --> 00:26:31,548 Zalaam! 394 00:26:31,632 --> 00:26:35,010 Brother, help me! 395 00:26:39,139 --> 00:26:40,974 You're dying, my brother. 396 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 No... 397 00:26:42,601 --> 00:26:46,563 Yeah. Yes. It's okay. 398 00:26:46,647 --> 00:26:48,440 This is your time. 399 00:26:50,442 --> 00:26:54,655 Do you remember Hillah? Huh? 400 00:26:54,738 --> 00:26:58,742 And all our brothers that were slaughtered at that day? Huh? 401 00:26:58,826 --> 00:27:03,330 Do you remember the ground? It was covered in blood, huh? 402 00:27:03,413 --> 00:27:07,334 And we'd say, it's as if the Earth was somehow crying for them. 403 00:27:07,417 --> 00:27:08,627 Do you remember that? 404 00:27:08,710 --> 00:27:11,380 For they wasn't crying out of sadness. 405 00:27:12,381 --> 00:27:15,134 They were crying out of joy. 406 00:27:15,217 --> 00:27:19,680 They are the lucky ones. 407 00:27:19,763 --> 00:27:24,434 They are the chosen ones... to have died that day. 408 00:27:25,853 --> 00:27:29,857 And now... you are the chosen one now. 409 00:27:30,858 --> 00:27:32,151 I love you, my brother. 410 00:27:33,235 --> 00:27:34,611 But no more suffering. 411 00:27:52,004 --> 00:27:53,797 - Yeah. - Easy, easy, easy. 412 00:27:59,678 --> 00:28:02,890 - Looks like a guard post. - Guarding what? 413 00:28:05,184 --> 00:28:07,227 Here, you guys sit down. 414 00:28:15,110 --> 00:28:16,390 Guys, we got buildings up there. 415 00:28:16,445 --> 00:28:19,156 - Why don't you two go check it out? - Oh, yippie! 416 00:28:21,283 --> 00:28:23,493 All right, me and you, Bo. Let's go. 417 00:28:25,913 --> 00:28:28,165 It's going to be a poacher's moon tonight. 418 00:28:29,249 --> 00:28:30,626 Bad for us. 419 00:28:31,877 --> 00:28:33,045 Why is that? 420 00:28:33,128 --> 00:28:34,588 It's a full moon, my friend. 421 00:28:36,298 --> 00:28:38,133 Abundant light in the night. 422 00:28:39,134 --> 00:28:42,763 Therefore, we are easy to see, easy to hunt. 423 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 Hunt? Really? 424 00:28:45,891 --> 00:28:48,477 You think Zalaam is gonna give up so easily? 425 00:28:50,103 --> 00:28:52,272 She's the governor's daughter. 426 00:28:54,441 --> 00:28:58,278 With her in his hand, Zalaam is wielding much power. 427 00:28:59,613 --> 00:29:03,200 And he will not stop until he has the entire government on their knees... 428 00:29:03,283 --> 00:29:05,452 Hey, Pata, bro. 429 00:29:06,453 --> 00:29:08,330 That's enough. 430 00:29:09,706 --> 00:29:10,999 That's enough. 431 00:29:15,045 --> 00:29:18,090 I'm sorry. No, we are well, going to be safe here. 432 00:29:38,610 --> 00:29:41,113 Hey, this is the last time. 433 00:29:41,196 --> 00:29:42,933 Last time you said, "This was the last time." 434 00:29:42,948 --> 00:29:44,726 Yeah, but this time, it's really the last time. 435 00:29:44,741 --> 00:29:47,953 - Mm. - That was a shit sandwich back there. 436 00:29:48,036 --> 00:29:49,830 Tell me you don't think she fucked up, huh? 437 00:29:49,913 --> 00:29:52,082 The plan was to rescue one girl. We rescue three. 438 00:29:52,165 --> 00:29:54,501 Different plan. Different outcome. 439 00:29:57,129 --> 00:29:58,129 Yeah. 440 00:30:11,268 --> 00:30:12,936 I wonder what this place is. 441 00:30:13,020 --> 00:30:15,397 Looks like a farm. What do you think they kept here? 442 00:30:16,523 --> 00:30:17,524 I don't know. 443 00:30:19,109 --> 00:30:22,055 - Let me know when you got an opinion. - Yeah, you'll be the first to know. 444 00:30:22,070 --> 00:30:23,822 This looks like home. 445 00:30:23,905 --> 00:30:25,866 Yeah. 446 00:30:25,949 --> 00:30:27,784 - Let's knock. - Yeah. 447 00:30:58,482 --> 00:31:00,859 - Clear. - Yeah, it's good. 448 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 Well done. 449 00:31:04,946 --> 00:31:06,114 You got a "well done." 450 00:31:06,198 --> 00:31:08,075 Shouldn't we ask... 451 00:31:08,158 --> 00:31:10,452 Sit there. 452 00:31:10,535 --> 00:31:12,746 Shouldn't we ask the owner's permission? 453 00:31:12,829 --> 00:31:16,083 - We looked. No one here. - Finders keepers, right? Mm. 454 00:31:16,166 --> 00:31:17,584 Where do you think they went? 455 00:31:19,461 --> 00:31:21,171 We're gonna find out. 456 00:31:21,254 --> 00:31:23,423 - Eli, you good? - Always. 457 00:31:23,507 --> 00:31:26,635 You guys get cleaned up. Joey, take care of that. 458 00:31:26,718 --> 00:31:30,138 - The shit just hit the fan. - Good time to go sober. 459 00:31:31,223 --> 00:31:33,016 Never a good time. 460 00:31:33,100 --> 00:31:35,602 Pata, Barasa, I want you on watch. Keep on comms. 461 00:31:36,603 --> 00:31:38,397 Copy you. 462 00:31:38,480 --> 00:31:43,235 Wait, wait. So we just wait here until they come again? 463 00:31:43,318 --> 00:31:46,321 We're far ahead. They're not gonna be able to track us. 464 00:31:46,405 --> 00:31:48,005 We're gonna find a way to call for help. 465 00:31:48,073 --> 00:31:49,616 What about the sat phone? 466 00:31:49,699 --> 00:31:51,699 It's fucked. Bullet went right through it. 467 00:31:53,412 --> 00:31:56,123 I guess they don't make these .762 proof. 468 00:31:56,206 --> 00:31:58,083 You got the receipt? 469 00:31:58,166 --> 00:31:59,960 Well, don't you guys have radios? 470 00:32:00,043 --> 00:32:03,588 - Just for us. Not enough range. - Oh, okay. 471 00:32:03,672 --> 00:32:06,091 Don't worry. We got this. 472 00:32:09,928 --> 00:32:12,013 You guys get some rest. You two, on me. 473 00:32:13,306 --> 00:32:15,600 Oh, shit. 474 00:32:17,436 --> 00:32:19,229 Fucking things. 475 00:32:20,605 --> 00:32:22,023 Waterlogged. 476 00:32:22,107 --> 00:32:24,025 Any one of you got a bowl of rice? 477 00:32:24,109 --> 00:32:25,652 Don't look at me, huh? 478 00:32:28,905 --> 00:32:30,157 Chinaman. 479 00:32:48,049 --> 00:32:49,134 You Okay? 480 00:32:49,217 --> 00:32:51,595 Yeah. Are you? 481 00:32:51,678 --> 00:32:54,347 - Yeah. - Good. 482 00:32:54,431 --> 00:32:57,043 You two check the perimeter. If you hear or see anything, check in. 483 00:32:57,058 --> 00:32:58,810 Copy you. 484 00:32:58,894 --> 00:33:00,770 Radio check. 485 00:33:00,854 --> 00:33:03,148 - Good check. - Good check. 486 00:33:13,700 --> 00:33:17,120 Thanks, Joey. 487 00:33:17,204 --> 00:33:19,122 - Can you grab my med kit? - Yeah. 488 00:33:20,707 --> 00:33:22,584 - Thank you. - Yeah. 489 00:33:25,879 --> 00:33:28,006 Ooh. Who's hungry? 490 00:33:28,089 --> 00:33:29,174 I am. 491 00:33:29,257 --> 00:33:30,967 What is it? 492 00:33:31,051 --> 00:33:32,761 Energy bar. 493 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 Oh, okay. Better than nothing. 494 00:33:36,723 --> 00:33:38,350 Don't eat all at once, huh? 495 00:33:39,434 --> 00:33:42,395 Okay, slowly, slowly. 496 00:33:42,479 --> 00:33:43,396 Joey. 497 00:33:43,480 --> 00:33:44,481 Hey, thanks, brother. 498 00:33:45,857 --> 00:33:47,317 It's so good, but so gross. 499 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 - Oh, yeah. - Mm-mm. 500 00:33:48,443 --> 00:33:50,195 Like cup noodles. Mmm. 501 00:33:51,821 --> 00:33:53,448 Can I help you? 502 00:33:53,532 --> 00:33:55,200 It's not the first time. 503 00:33:56,576 --> 00:33:57,994 What, that you've been shot? 504 00:33:58,078 --> 00:34:00,664 Yeah, shot, stabbed, beaten. 505 00:34:00,747 --> 00:34:03,041 And that was before he joined the Marines. 506 00:34:05,085 --> 00:34:06,127 No, it's right there. 507 00:34:09,256 --> 00:34:13,760 So why is she in charge? Sam, or whatever her name is? 508 00:34:13,843 --> 00:34:18,515 Oh... You should ask her. 509 00:34:18,598 --> 00:34:20,158 Her dad's the governor. He employed her. 510 00:34:21,977 --> 00:34:23,937 And so she employs you guys? 511 00:34:24,020 --> 00:34:26,273 Yeah. It's okay, I got it. I got it. 512 00:34:27,482 --> 00:34:29,317 So you're just in this for the money. 513 00:34:29,401 --> 00:34:30,860 What, you want me to fight for free? 514 00:34:32,153 --> 00:34:33,989 Why not? Zealots and believers do. 515 00:34:34,072 --> 00:34:36,533 And ain't they just the loveliest people. 516 00:34:36,616 --> 00:34:38,618 So if she didn't pay you... 517 00:34:39,619 --> 00:34:41,830 we'd still be in those fucking cages? 518 00:34:41,913 --> 00:34:44,374 Tessa, they're trying to help us. 519 00:34:44,457 --> 00:34:47,460 I know. I mean, this is just a job to them. 520 00:34:47,544 --> 00:34:50,422 She's just a boss, and they don't even fucking like her. 521 00:34:50,505 --> 00:34:53,341 Who likes their boss, huh? 522 00:34:53,425 --> 00:34:56,636 Yeah, but you don't think that she can do this, do you? 523 00:35:01,266 --> 00:35:03,685 - I just think that... - Is she good? 524 00:35:06,938 --> 00:35:08,857 Yeah, yeah. 525 00:35:08,940 --> 00:35:12,235 Yeah, she's good. She's been in The Suck, 526 00:35:12,319 --> 00:35:15,238 and she's been in some gnarly places, and she came out forged hard. 527 00:35:16,531 --> 00:35:18,617 Maybe too hard. 528 00:35:18,700 --> 00:35:22,203 But she will... get us out of here? 529 00:35:53,985 --> 00:35:55,111 Yes. 530 00:36:02,327 --> 00:36:05,330 Fuck. There's no power. 531 00:36:06,998 --> 00:36:10,335 The whole camp doesn't have power. The generator must be off. 532 00:36:17,425 --> 00:36:21,137 Okay, we find the gennie, get it started, and get this kit back online. 533 00:36:22,138 --> 00:36:23,682 Call for an extraction. 534 00:36:23,765 --> 00:36:25,183 That sounds like a plan... 535 00:36:26,351 --> 00:36:28,395 If we can find the generator. 536 00:36:31,856 --> 00:36:33,858 Huh, back in business, bruv. 537 00:36:35,276 --> 00:36:36,695 Fuckin' wonder where everyone went. 538 00:36:38,405 --> 00:36:41,783 There are many abandoned farms and villages here. 539 00:36:41,866 --> 00:36:45,036 So, when Al-Shabaab came, many people ran away. 540 00:36:45,120 --> 00:36:46,913 Others were killed. 541 00:36:46,996 --> 00:36:48,998 So you're from here? 542 00:36:49,082 --> 00:36:52,585 I am Maasai, yes. So this whole area was my home. 543 00:36:53,962 --> 00:36:55,422 When did you move? 544 00:36:55,505 --> 00:36:58,758 I didn't. I stayed. 545 00:37:03,179 --> 00:37:06,015 - You're actually saying you joined them. - I stayed. 546 00:37:06,099 --> 00:37:07,739 I believed everything the imam was saying. 547 00:37:07,767 --> 00:37:09,936 I was a young person. What? 548 00:37:10,019 --> 00:37:13,273 That's why you knew that big tosser back at the cliff. 549 00:37:13,356 --> 00:37:15,024 Masakh. 550 00:37:15,108 --> 00:37:19,320 You see, that man... I'm telling you, one day, I will kill him. 551 00:37:19,404 --> 00:37:22,365 For all of my sins and his. 552 00:37:22,449 --> 00:37:26,911 We've all done bad things, bruv. That's how we end up here. 553 00:37:42,886 --> 00:37:44,929 What do you think dug this? 554 00:37:45,013 --> 00:37:46,723 It's big rats. 555 00:37:49,100 --> 00:37:51,269 Big, big, big rats. 556 00:38:06,910 --> 00:38:09,704 Mm... Look at this mess. 557 00:38:14,083 --> 00:38:16,753 Blood in the backyard, too. What do you think? 558 00:38:16,836 --> 00:38:19,172 Looks like the driver was cut up and dragged out. 559 00:38:19,255 --> 00:38:20,924 Yeah, it looks like it. 560 00:38:22,717 --> 00:38:24,969 This one's left running. 561 00:38:25,053 --> 00:38:27,373 Looks like they were trying to get away when they were hit. 562 00:38:28,223 --> 00:38:29,432 By What? 563 00:38:29,516 --> 00:38:31,434 I don't know. Big rats. 564 00:38:33,895 --> 00:38:37,941 This place just... feels wrong. 565 00:38:39,275 --> 00:38:40,944 Are we doing feelings now? 566 00:38:42,362 --> 00:38:44,697 Yeah, I got feelings. 567 00:38:44,781 --> 00:38:46,032 I know you do. 568 00:38:47,033 --> 00:38:48,978 What I'm saying is that I don't think it's a bad idea 569 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 if you just show it, you know, just-just every now and then. 570 00:38:52,080 --> 00:38:55,124 Oh, yeah? What good is that gonna do? 571 00:38:55,208 --> 00:38:58,169 Makes you human, Sam. It'll help you keep your team in line. 572 00:38:58,253 --> 00:39:00,547 My team is getting paid to be in line. 573 00:39:01,840 --> 00:39:03,842 Not the ones that don't make it home. 574 00:39:08,221 --> 00:39:09,973 Hey, Sam. 575 00:39:11,307 --> 00:39:14,352 I've got your back. Always. 576 00:39:19,190 --> 00:39:20,358 On three. 577 00:39:23,319 --> 00:39:24,319 Three. 578 00:39:31,452 --> 00:39:33,371 What the fuck is this? 579 00:39:34,539 --> 00:39:36,958 It's what I thought... A lion farm. 580 00:39:38,042 --> 00:39:39,377 Poachers' stronghold. 581 00:39:39,460 --> 00:39:42,964 A lion farm? Why would you farm lions? 582 00:39:43,047 --> 00:39:44,632 You can't eat 'em. 583 00:39:44,716 --> 00:39:47,302 Oh, their skins? 584 00:39:47,385 --> 00:39:48,465 And these bones crushed up? 585 00:39:49,846 --> 00:39:51,598 It's worth a lot of money in the East. 586 00:39:53,266 --> 00:39:55,059 - Fuckers. - I thought that was tigers. 587 00:39:56,769 --> 00:39:59,188 Tigers started becoming rare, so they turned to lions. 588 00:39:59,272 --> 00:40:01,190 Now the lions are becoming rare. 589 00:40:02,942 --> 00:40:05,612 The difference is that they breed really well in captivity. 590 00:40:05,695 --> 00:40:07,780 So we have lion farms. 591 00:40:09,699 --> 00:40:13,870 All the big males are shot in canned lion-hunting farms. 592 00:40:13,953 --> 00:40:18,124 Some rich, fucking lazy dickhead comes here with $100,000, 593 00:40:18,207 --> 00:40:21,628 shoots the animal, flies back, he's got a nice big head he can put on his wall, 594 00:40:21,711 --> 00:40:26,841 and a story about how brave he was to kill the king of the jungle. 595 00:40:26,925 --> 00:40:28,509 These animals have never known freedom. 596 00:40:28,593 --> 00:40:31,220 Where they put them out, that's where they die. 597 00:40:31,304 --> 00:40:34,223 - That's fucked up. - It is fucked up. 598 00:40:34,307 --> 00:40:36,017 This is fucked up. 599 00:40:39,771 --> 00:40:43,691 Looks like maybe the lions got their own back. 600 00:40:43,775 --> 00:40:45,443 Good. 601 00:40:46,819 --> 00:40:48,613 - What do you think, like... - Hmm. 602 00:40:48,696 --> 00:40:50,365 I don't know. Maybe two days? 603 00:40:50,448 --> 00:40:52,283 Hmm, huh. 604 00:40:54,077 --> 00:40:56,829 I don't know. I don't know. I can't tell in this heat. 605 00:40:59,832 --> 00:41:03,878 Generator went down... the lions dug themselves out. 606 00:41:06,005 --> 00:41:07,840 Okay, but where did they go? 607 00:41:09,592 --> 00:41:11,970 Back to the bush. There's no reason for them to stay here. 608 00:41:13,805 --> 00:41:15,556 Good luck to them. 609 00:41:17,934 --> 00:41:19,769 You know, Sam, when I was a little boy... 610 00:41:19,852 --> 00:41:22,006 Oh, here we go. Another "When I was a little boy" story. 611 00:41:22,021 --> 00:41:23,925 - No, no, no. This is a good one. - I can't wait. 612 00:41:23,940 --> 00:41:26,693 When I was a little boy, I used to dream about being chased by lions. 613 00:41:26,776 --> 00:41:29,487 And no matter how fast or how high I jumped, 614 00:41:29,570 --> 00:41:31,406 those motherfuckers... 615 00:41:31,489 --> 00:41:34,450 Hey, boss. This place looks deserted. 616 00:41:34,534 --> 00:41:36,244 You got anything? 617 00:41:36,327 --> 00:41:39,247 Yeah. We got a couple of ripe bodies. 618 00:41:39,330 --> 00:41:41,833 - It's pretty gnarly. - Copy you. 619 00:41:41,916 --> 00:41:43,751 Got few more of these huts to check out. 620 00:41:43,835 --> 00:41:45,878 Stand by. 621 00:41:47,338 --> 00:41:49,090 Elijah? 622 00:42:03,479 --> 00:42:04,731 Elijah?! 623 00:42:10,236 --> 00:42:12,655 Elijah?! 624 00:42:15,491 --> 00:42:16,784 Elijah! 625 00:42:59,202 --> 00:43:00,411 Oh, shit... 626 00:43:01,412 --> 00:43:02,622 Fuck... 627 00:43:06,667 --> 00:43:07,877 Elijah. 628 00:43:10,088 --> 00:43:11,631 Elijah. 629 00:43:29,732 --> 00:43:31,776 - What are they shooting at?! - Get down! Get down! 630 00:43:31,859 --> 00:43:33,569 Get down! Get down! Shh. 631 00:43:33,653 --> 00:43:35,029 What do you see? 632 00:43:35,113 --> 00:43:36,808 - Okay, okay. - What do you see? 633 00:43:36,823 --> 00:43:38,991 Stay down. Get down. 634 00:43:39,075 --> 00:43:40,535 - Quiet. - Please. 635 00:43:40,618 --> 00:43:42,036 - Okay. - Shh. 636 00:43:42,120 --> 00:43:45,206 Hey, Bo. You stay with them, okay? 637 00:43:45,289 --> 00:43:47,792 No, you stay. You're more injured. 638 00:43:47,875 --> 00:43:50,128 This? 639 00:43:50,211 --> 00:43:52,296 What's that? 640 00:43:57,176 --> 00:43:59,720 Hey, be my guest. 641 00:43:59,804 --> 00:44:01,180 You're supposed to argue more. 642 00:44:01,264 --> 00:44:03,057 Nah, we're good. 643 00:44:41,053 --> 00:44:43,222 - Jesus... - What is it? What happened? 644 00:44:43,306 --> 00:44:45,251 - Something took Elijah. - What do you mean, something? 645 00:44:45,266 --> 00:44:47,268 - Is he dead? - Yes, he's fucking dead. 646 00:44:47,351 --> 00:44:49,312 He-he's torn to pieces. 647 00:46:01,634 --> 00:46:06,681 Bo Yinn, what would your mother say, huh? 648 00:46:06,764 --> 00:46:08,349 She'd say... 649 00:46:09,558 --> 00:46:12,561 Oh, shit! 650 00:46:12,645 --> 00:46:14,313 Shit. Stay here. 651 00:46:14,397 --> 00:46:15,690 Don't move! Don't move! 652 00:46:15,773 --> 00:46:17,817 No, no, no, no, no, no, no. 653 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 Bo! Bo! 654 00:46:34,208 --> 00:46:35,668 Lion... 655 00:46:38,379 --> 00:46:39,672 A lion... 656 00:46:39,755 --> 00:46:42,675 I got it. 657 00:46:42,758 --> 00:46:44,552 - It's injured. - Yeah, good job. 658 00:46:44,635 --> 00:46:45,761 You tagged it, buddy. 659 00:46:45,845 --> 00:46:47,263 - Yeah. - Yeah. 660 00:46:47,346 --> 00:46:49,265 Yeah. 661 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 Ooh, got you too a little bit, huh? 662 00:46:52,435 --> 00:46:55,313 Okay, he got me, too. Just a little bit. 663 00:46:55,396 --> 00:46:58,482 - What the fuck happened here? - A fucking lion got him. 664 00:46:58,566 --> 00:47:01,110 Shit. One killed Elijah, too. 665 00:47:01,193 --> 00:47:03,195 Elijah's dead? 666 00:47:03,279 --> 00:47:05,558 - All right, put it down. - Okay, get his webbing off. 667 00:47:05,573 --> 00:47:07,226 - Look at me, Bo. Look at me. - Get his webbing off, we need to see. 668 00:47:07,241 --> 00:47:09,368 There you go. There you go. 669 00:47:09,452 --> 00:47:12,204 Okay, he's got lacerations all up the left side. 670 00:47:12,288 --> 00:47:14,025 - Morphine! Give him that morphine. - He's bleeding out here. 671 00:47:14,040 --> 00:47:15,651 - What happened to him? - Someone get the tourniquet. 672 00:47:15,666 --> 00:47:18,461 - Someone talk to me! - Okay. Bo, look at me. 673 00:47:18,544 --> 00:47:20,656 Give him the lollipop. He needs the morphine. Get it. 674 00:47:20,671 --> 00:47:21,881 What the fuck happened to him? 675 00:47:21,964 --> 00:47:24,091 - A lion! - My God! 676 00:47:24,175 --> 00:47:25,051 Come help. Help now. 677 00:47:25,134 --> 00:47:26,579 Hold on. This is gonna hurt, buddy. 678 00:47:26,594 --> 00:47:28,637 - Lion attack him. - There you go. 679 00:47:28,721 --> 00:47:30,561 I need you to put pressure on this wound. 680 00:47:30,598 --> 00:47:32,460 - Hold on, man. Hold on, Bo. - No, I don't wanna hurt him. 681 00:47:32,475 --> 00:47:34,769 Put pressure on the wound, or he'll fucking die. 682 00:47:34,852 --> 00:47:36,547 - I got it. I got it. - There you go. 683 00:47:36,562 --> 00:47:38,682 - Press it down. Down. - Oh, my God! Oh, my God! 684 00:47:38,731 --> 00:47:40,691 - Hold on, buddy. - Oh, fuck. 685 00:47:40,775 --> 00:47:43,361 - There you go. - Hey, Bo? 686 00:47:43,444 --> 00:47:44,987 - Hey, hey... - Hey, hey, hey. 687 00:47:45,071 --> 00:47:45,988 Stay with me. 688 00:47:46,072 --> 00:47:47,365 - Stay with us! - Stay here. 689 00:47:47,448 --> 00:47:48,726 - Bo, in the room, in the room. - Fuck. Fuck! 690 00:47:48,741 --> 00:47:50,951 ♪ Everybody ♪ 691 00:47:51,035 --> 00:47:52,620 ♪ Yeah ♪ Open up. 692 00:47:52,703 --> 00:47:55,206 ♪ Rock your body ♪ What the fuck? 693 00:47:55,289 --> 00:47:56,374 ♪ Yeah ♪ 694 00:47:56,457 --> 00:47:58,959 ♪ Everybody ♪ 695 00:47:59,043 --> 00:48:02,463 ♪ Rock your body right ♪ 696 00:48:02,546 --> 00:48:05,383 ♪ Backstreet's back, all right! ♪ 697 00:48:05,466 --> 00:48:07,635 You're right, it is very annoying. 698 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 - Very annoying. - It's very annoying. 699 00:48:21,899 --> 00:48:25,486 Boss, boss! I've picked up their trail. 700 00:48:25,569 --> 00:48:27,196 - Where? - Five miles, south. 701 00:48:27,279 --> 00:48:30,533 - Well done, brother. Let's go! - Come on. Come on! 702 00:48:43,254 --> 00:48:45,131 Joey, Mike. 703 00:48:58,394 --> 00:49:00,146 I gave him all the morphine we had. 704 00:49:00,229 --> 00:49:02,314 The bleeding has stopped, but he needs an extraction. 705 00:49:02,398 --> 00:49:05,734 - We all need an extraction. - So we gotta get comms up. 706 00:49:06,735 --> 00:49:08,863 All right. So this is us. 707 00:49:08,946 --> 00:49:12,158 There's a VHF radio in this building, but it has no power. 708 00:49:12,241 --> 00:49:14,562 I didn't see a generator, but you gotta assume there is one. 709 00:49:14,577 --> 00:49:16,495 Uh, you also gotta assume that it's out of gas. 710 00:49:16,579 --> 00:49:19,248 So we're gonna identify the generator, gas it up, 711 00:49:19,331 --> 00:49:22,334 get the power on, get the radio working. 712 00:49:22,418 --> 00:49:23,794 All before our friends come back. 713 00:49:23,878 --> 00:49:25,546 Lion friends, or terrorist friends? 714 00:49:25,629 --> 00:49:26,714 Grindr friends. 715 00:49:28,007 --> 00:49:29,633 Look, I think we can do this. 716 00:49:29,717 --> 00:49:31,552 I know we've all been through a lot worse. 717 00:49:31,635 --> 00:49:35,973 No. Not without ammo, fucking weapons, or some backup. 718 00:49:36,056 --> 00:49:37,975 There's a first time for everything. 719 00:49:39,226 --> 00:49:41,666 Plus, I think there's many places a lion can hide here. 720 00:49:41,729 --> 00:49:44,190 And why is the fucking thing still here? 721 00:49:44,273 --> 00:49:47,610 Seriously, why isn't it out with his fucking fuzzy friends out there? 722 00:49:49,028 --> 00:49:52,615 Because some lions go rogue. They like to kill. 723 00:49:54,325 --> 00:49:56,452 So we're at the bottom of the food chain. 724 00:49:58,078 --> 00:50:00,078 What's the deal with the ammo? What do we got left? 725 00:50:09,590 --> 00:50:12,009 That's nothing. Jesus. 726 00:50:12,092 --> 00:50:14,136 Shooting her won't help anyway. 727 00:50:14,220 --> 00:50:15,471 This caliber... 728 00:50:16,514 --> 00:50:18,349 This is not going to stop her. 729 00:50:18,432 --> 00:50:21,435 It might annoy her, but she will kill you first. 730 00:50:21,519 --> 00:50:23,270 How do you know it's a "she"? 731 00:50:24,563 --> 00:50:26,732 Because females are the true killers. 732 00:50:29,985 --> 00:50:33,197 Okay. Well, what about, uh, what about fire? 733 00:50:33,280 --> 00:50:36,200 They're afraid of fire, right? Can we make that work? 734 00:50:36,283 --> 00:50:39,662 Truth with lions, actually, they're not afraid of fire. 735 00:50:39,745 --> 00:50:41,664 In fact, it might even attract them. 736 00:50:44,041 --> 00:50:46,820 Makes you wonder how the fuck we got out of Africa in the first place, huh? 737 00:50:46,835 --> 00:50:49,505 Why do you know so much about lions? 738 00:50:49,588 --> 00:50:53,050 Our Maasai people have been living alongside lions for generations. 739 00:50:53,133 --> 00:50:57,263 Hunting them is a tradition. Passage into manhood. 740 00:50:57,346 --> 00:51:00,808 In fact, a boy has to kill a lion in order to be a man. 741 00:51:01,809 --> 00:51:03,102 So you've killed one? 742 00:51:06,605 --> 00:51:09,316 No, I didn't. 743 00:51:09,400 --> 00:51:12,027 I couldn't. I just couldn't. 744 00:51:12,111 --> 00:51:16,574 I couldn't take life in order to prove some kind of ideal of manhood. 745 00:51:19,702 --> 00:51:22,496 I... I shamed my family. 746 00:51:22,580 --> 00:51:25,916 Hey, I-I think that the ability to kill 747 00:51:26,000 --> 00:51:28,919 is the least quality that it takes to be a man. 748 00:51:33,299 --> 00:51:35,426 So what do you do when something tries to kill you? 749 00:51:37,636 --> 00:51:39,471 I guess we'll find out. 750 00:51:46,770 --> 00:51:49,732 - You ready? - Yeah. 751 00:51:49,815 --> 00:51:52,568 Barasa, you see anything? 752 00:51:55,529 --> 00:51:57,489 Almost in position, boss. 753 00:51:58,782 --> 00:52:00,075 Stand by. 754 00:52:11,086 --> 00:52:12,421 Okay. 755 00:52:17,217 --> 00:52:18,217 Come on. 756 00:52:20,137 --> 00:52:23,932 Oh, fuck. Where's this fucking thing? 757 00:52:26,727 --> 00:52:28,979 I'm gonna go check these buildings over here. 758 00:52:29,063 --> 00:52:31,482 - You get our six. - Copy. 759 00:52:31,565 --> 00:52:36,028 Sam... Sam, don't run. 760 00:52:37,029 --> 00:52:38,572 Do not act like prey. 761 00:52:41,950 --> 00:52:43,452 We are prey. 762 00:52:52,294 --> 00:52:55,506 - It's just a walk in the woods. - I hate the woods. 763 00:53:11,605 --> 00:53:15,275 Got ya. It's all clear, boss. 764 00:53:15,359 --> 00:53:16,610 Copy. 765 00:53:32,418 --> 00:53:36,922 Pata, eyes on you. You hold there. 766 00:53:37,005 --> 00:53:38,882 Okay, copy you. 767 00:54:01,864 --> 00:54:03,824 Wait! Stop, stop, stop! 768 00:54:04,825 --> 00:54:07,411 The lion is right there. 769 00:54:07,494 --> 00:54:09,705 Ten o'clock. Keep still, don't move. 770 00:54:22,092 --> 00:54:23,177 Fucking things! 771 00:54:24,178 --> 00:54:28,015 Talk to me. Where is she? 772 00:54:28,098 --> 00:54:30,726 Bear with me, boss. Technical problems. 773 00:54:30,809 --> 00:54:33,395 Not prey. Not prey. Not prey. 774 00:54:33,479 --> 00:54:34,605 Not prey. 775 00:54:37,566 --> 00:54:40,360 Barasa, can you see her? 776 00:54:42,112 --> 00:54:44,448 Okay, okay, just-just give me a second. 777 00:54:44,531 --> 00:54:45,783 We go back? 778 00:54:47,493 --> 00:54:49,411 We gotta have that radio, Joey. 779 00:54:51,497 --> 00:54:54,291 Barasa, anything? 780 00:54:54,374 --> 00:54:55,626 Okay, stand by. 781 00:55:01,715 --> 00:55:02,800 Fuck. 782 00:55:04,384 --> 00:55:05,969 We lost her, boss. 783 00:55:10,766 --> 00:55:12,392 Start walking. 784 00:55:16,563 --> 00:55:18,315 Get me eyes on her. Copy? 785 00:55:18,398 --> 00:55:19,858 Stand by, boss. 786 00:55:20,859 --> 00:55:22,611 Fucking equipment failure. 787 00:55:29,159 --> 00:55:30,577 Nothing, boss. 788 00:55:30,661 --> 00:55:34,373 Okay. I'll go east, you go west. 789 00:55:47,678 --> 00:55:51,181 Oh, yes! Wow! 790 00:55:55,978 --> 00:55:58,230 Fuck. Shit! 791 00:55:59,523 --> 00:56:02,234 Oh, shit! 792 00:56:05,153 --> 00:56:08,615 Joey, I found the generator, but there's no fuel. 793 00:56:10,325 --> 00:56:12,911 I can fix that. I found the fuel. 794 00:56:12,995 --> 00:56:14,913 Bring it to me. 795 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Yeah, coming now. 796 00:56:34,683 --> 00:56:36,602 Fucking thing! 797 00:56:36,685 --> 00:56:38,478 Shit. 798 00:56:40,480 --> 00:56:42,107 Fucking things! 799 00:56:52,242 --> 00:56:54,244 Thank you. 800 00:56:57,581 --> 00:56:59,499 There. All right. 801 00:57:01,460 --> 00:57:03,045 Oh, my gosh! 802 00:57:05,797 --> 00:57:06,797 C'mon! 803 00:57:10,636 --> 00:57:12,179 Yeah, that's it. 804 00:58:13,490 --> 00:58:15,367 We're back in business, boss. 805 00:58:42,477 --> 00:58:45,522 Yeah. All right. 806 00:58:48,150 --> 00:58:51,194 C'mon, baby. 807 00:59:06,960 --> 00:59:08,045 All right. 808 00:59:24,311 --> 00:59:26,021 No! No, no. 809 00:59:28,732 --> 00:59:30,150 Boss... 810 00:59:31,610 --> 00:59:32,611 She got him. 811 00:59:33,987 --> 00:59:35,280 Barasa's gone. 812 00:59:38,658 --> 00:59:40,660 Shit! On me! 813 00:59:49,377 --> 00:59:51,379 Goodbye, my friend. 814 00:59:59,805 --> 01:00:01,515 Station One, this is Rogue Team, over. 815 01:00:01,598 --> 01:00:05,060 Come on... 816 01:00:05,143 --> 01:00:07,604 Station One, this is Rogue Team, over. 817 01:00:07,687 --> 01:00:11,358 Rogue Team, go for Station One. 818 01:00:11,441 --> 01:00:14,611 We lost the Osprey extraction, and we're in urgent need of assistance. 819 01:00:14,694 --> 01:00:17,739 We have the governor's daughter plus one. She's a British national. 820 01:00:17,823 --> 01:00:21,535 We've an Al-Shabaab militia group in close proximity. 821 01:00:21,618 --> 01:00:23,370 We're out of ammo. 822 01:00:23,453 --> 01:00:26,498 We have multiple wounded, we have hostile animals near. 823 01:00:26,581 --> 01:00:29,000 We're in urgent need of extraction. How copy? 824 01:00:31,044 --> 01:00:33,630 Copy that. That's a negative on extraction. 825 01:00:35,215 --> 01:00:37,050 No asset free until dawn. 826 01:00:39,719 --> 01:00:42,180 Negative. We're not gonna make it six hours. 827 01:00:42,264 --> 01:00:44,975 We need assistance now. Put Briggs on. 828 01:00:45,058 --> 01:00:46,601 Roger that. 829 01:00:48,812 --> 01:00:51,940 Sam, this is Briggs. Send sitrep. 830 01:00:52,023 --> 01:00:53,608 We have the girl. 831 01:00:53,692 --> 01:00:55,777 Good job. I'll let the governor know. 832 01:00:55,861 --> 01:00:58,822 Heard you're having a little trouble? 833 01:00:58,905 --> 01:01:02,576 We're not gonna make the night. 834 01:01:02,659 --> 01:01:05,704 You will. You always do, Sam. 835 01:01:05,787 --> 01:01:07,706 That's why I bring you on the tough jobs. 836 01:01:08,790 --> 01:01:13,253 Make it till dawn, and I promise you, I'll get you out of there. 837 01:01:19,217 --> 01:01:20,969 Dawn. Copy. Out. 838 01:01:26,975 --> 01:01:30,562 Whose stupid fucking idea was this mission anyway? 839 01:01:30,645 --> 01:01:32,981 Uh, yours. 840 01:01:35,150 --> 01:01:36,318 Oh, yeah. 841 01:01:38,028 --> 01:01:40,071 Help is coming. 842 01:01:41,656 --> 01:01:43,143 We just have to stay here a little while longer. 843 01:01:43,158 --> 01:01:46,369 - How much longer? - Till sunrise. 844 01:01:47,370 --> 01:01:48,914 What? We can't do that. 845 01:01:48,997 --> 01:01:51,374 Yes, you can. Just a few more hours. 846 01:01:51,458 --> 01:01:53,585 But, Sam, they will come for us. 847 01:01:53,668 --> 01:01:56,338 They won't. They don't know where you are. You're safe, it's fine. 848 01:01:56,421 --> 01:01:59,716 We're not safe here. Zalaam does not give up. 849 01:02:00,926 --> 01:02:02,385 She is of value to them. 850 01:02:02,469 --> 01:02:04,763 She was not taken just for a ransom of money. 851 01:02:04,846 --> 01:02:07,098 She means they have power over her father. 852 01:02:07,182 --> 01:02:09,601 That gives him control over this entire region. 853 01:02:10,894 --> 01:02:12,938 You seem to know an awful lot about him. 854 01:02:13,021 --> 01:02:14,356 Why is that? 855 01:02:14,439 --> 01:02:16,107 Because I was an Al-Shabaab soldier. 856 01:02:17,192 --> 01:02:19,069 I'm sorry. What the fuck? 857 01:02:20,153 --> 01:02:21,279 Hey, no! 858 01:02:21,363 --> 01:02:23,240 You're one of them! 859 01:02:23,323 --> 01:02:25,283 Does my father know that you've trusted the enemy? 860 01:02:25,367 --> 01:02:26,853 Your father knows a lot more than you think. 861 01:02:26,868 --> 01:02:27,869 What does that mean? 862 01:02:27,953 --> 01:02:30,038 We couldn't have rescued you without Pata. 863 01:02:31,164 --> 01:02:32,499 I'll take this, okay? 864 01:02:32,582 --> 01:02:34,501 No bullets. We're out of ammo, remember? 865 01:02:34,584 --> 01:02:36,169 The men that took us are evil! 866 01:02:36,253 --> 01:02:38,922 I'm not evil! I'm not like one of them! 867 01:02:39,005 --> 01:02:43,301 I would never be abducting little girls and be... 868 01:02:43,385 --> 01:02:45,136 Asilia, Asilia, show 'em. 869 01:02:45,220 --> 01:02:47,472 - Oh, fucking Christ! - No! 870 01:02:47,555 --> 01:02:49,766 He needs to see! Look at this! 871 01:02:49,849 --> 01:02:52,894 They whipped her, and they beat us! Look at that! 872 01:02:55,981 --> 01:02:58,692 I don't know what your idea of evil is, 873 01:02:58,775 --> 01:03:00,720 but if you're with the kind of people that do that, 874 01:03:00,735 --> 01:03:03,738 then you're not coming out the other side as Mother fucking Theresa. 875 01:03:11,079 --> 01:03:13,832 I was... I was young when I... when I joined. 876 01:03:13,915 --> 01:03:15,333 So? 877 01:03:15,417 --> 01:03:17,627 I tried to leave long ago. 878 01:03:17,711 --> 01:03:19,212 But they made it clear that... 879 01:03:20,797 --> 01:03:23,341 if you leave, they will kill your children and your family. 880 01:03:23,425 --> 01:03:24,801 So I stayed. 881 01:03:26,803 --> 01:03:31,850 Zalaam came from England, a man with many ideas to teach us. 882 01:03:31,933 --> 01:03:34,311 To teach the people the ways of Allah. 883 01:03:34,394 --> 01:03:36,187 Jesus Christ, get to the fucking point! 884 01:03:36,271 --> 01:03:37,647 I left! 885 01:03:37,731 --> 01:03:39,858 We escaped, okay? That is why I'm here. 886 01:03:41,192 --> 01:03:42,694 But they came. 887 01:03:42,777 --> 01:03:46,865 And they did exactly what they said that they would do. 888 01:03:48,992 --> 01:03:50,493 My children... 889 01:03:52,620 --> 01:03:54,039 My family... 890 01:03:57,459 --> 01:03:59,919 All of them, you see? 891 01:04:00,003 --> 01:04:03,048 And they decided to-to keep me alive, 892 01:04:03,131 --> 01:04:05,550 and they made me watch. 893 01:04:09,179 --> 01:04:13,516 They came to our school... our class. 894 01:04:16,311 --> 01:04:18,605 They lined eight of us against the wall... 895 01:04:20,065 --> 01:04:22,984 told us to get down on our knees, 896 01:04:23,068 --> 01:04:27,238 bound our hands behind our back, put bags over our heads. 897 01:04:28,948 --> 01:04:31,993 And he said, if we made a sound... 898 01:04:33,953 --> 01:04:35,705 he would shoot us. 899 01:04:41,211 --> 01:04:44,631 And we waited. We waited to die. 900 01:04:49,511 --> 01:04:51,429 We didn't make a sound. 901 01:04:54,099 --> 01:04:56,935 I waited my turn to die! 902 01:04:57,936 --> 01:05:01,147 We waited our turn to die! 903 01:05:05,610 --> 01:05:09,280 He killed them, when they could've just taken me! 904 01:05:10,573 --> 01:05:12,951 I never saw any hostages. 905 01:05:13,034 --> 01:05:16,162 Those hostages have names! 906 01:05:16,246 --> 01:05:17,622 We have names! 907 01:05:20,208 --> 01:05:22,377 What were your children's names? 908 01:05:25,505 --> 01:05:27,048 What were their names? 909 01:05:31,010 --> 01:05:33,012 What were their names? 910 01:05:34,013 --> 01:05:35,348 I'm sorry. 911 01:05:43,773 --> 01:05:46,109 Boss, somebody needs to keep watch. 912 01:05:49,821 --> 01:05:51,406 I need to keep watch, boss. 913 01:06:08,298 --> 01:06:12,260 - The others in position? - All in position. 914 01:06:12,343 --> 01:06:15,597 Spread out. Come in from all sides. 915 01:06:15,680 --> 01:06:18,808 And remember, the girl lives. 916 01:06:18,892 --> 01:06:21,436 Everyone else, do as Allah commands. 917 01:06:22,979 --> 01:06:23,980 Go! 918 01:06:26,316 --> 01:06:28,109 It's about time we let them know we're here. 919 01:06:28,193 --> 01:06:30,945 - Yeah, it is. - You got the C-4? 920 01:06:32,447 --> 01:06:33,490 Let's go. 921 01:07:17,367 --> 01:07:18,493 She's a good girl. 922 01:07:19,494 --> 01:07:20,620 Yeah. 923 01:07:21,955 --> 01:07:24,290 She cares about things. 924 01:07:24,374 --> 01:07:26,000 More than I do, anyway. 925 01:07:27,418 --> 01:07:29,128 Are you guys friends? 926 01:07:29,212 --> 01:07:32,257 Hmm, not really. 927 01:07:32,340 --> 01:07:35,593 I mean, I hardly knew her before this little adventure. 928 01:07:35,677 --> 01:07:37,512 Why are you in Africa? 929 01:07:38,513 --> 01:07:40,598 Just lucky, I guess. 930 01:07:40,682 --> 01:07:43,268 My parents' grand idea to help ground me 931 01:07:43,351 --> 01:07:46,479 was to send me to an expensive international school. 932 01:07:46,563 --> 01:07:50,650 Wow. Count yourself lucky. 933 01:07:50,733 --> 01:07:56,364 I mean, my parents sent me to military academy when I was 13. 934 01:07:56,447 --> 01:08:00,118 I don't think I even left campus before I was 16. 935 01:08:00,201 --> 01:08:02,161 From there, it was straight into basic training, 936 01:08:02,245 --> 01:08:05,498 and then right into the Rangers Academy. 937 01:08:06,791 --> 01:08:09,961 So no husband, kids, ten cats? 938 01:08:10,044 --> 01:08:12,422 No, no, and no. Mm. 939 01:08:13,673 --> 01:08:17,594 I live a moment away from death, either mine or someone else's, 940 01:08:17,677 --> 01:08:21,764 so I just don't really want to do that to another person, you know. 941 01:08:21,848 --> 01:08:23,558 Yeah. 942 01:08:23,641 --> 01:08:26,936 I mean, I figured you were just too much of a bitch for someone to handle. 943 01:08:27,020 --> 01:08:29,647 Yeah, there is that. 944 01:08:32,442 --> 01:08:35,570 So what are you gonna do when you get home? 945 01:08:37,196 --> 01:08:38,698 You think we're getting home? 946 01:08:38,781 --> 01:08:42,702 Five more hours. Cakewalk. 947 01:08:44,454 --> 01:08:46,998 He's here, he's here! 948 01:08:47,081 --> 01:08:48,791 Zalaam is here! He's coming! 949 01:08:48,875 --> 01:08:49,875 Sit down. 950 01:08:49,917 --> 01:08:51,294 Hey, just get over there. 951 01:08:51,377 --> 01:08:53,463 Sit down. Sit now! 952 01:08:53,546 --> 01:08:55,923 Okay, so I spotted a scout over on the east side. 953 01:08:56,924 --> 01:08:58,343 - Whoa! Whoa! - Hey! 954 01:08:58,426 --> 01:09:00,026 What are you doing, you crazy little man? 955 01:09:00,053 --> 01:09:02,388 I heard there is a fight that I didn't want to miss out. 956 01:09:02,472 --> 01:09:05,808 Okay, there's no ammo in this. You're gonna stay here with the girls. 957 01:09:05,892 --> 01:09:08,478 No, I can fight. Let me fight. I can't just sit here. 958 01:09:08,561 --> 01:09:10,673 That's exactly what you're gonna do. Sit the fuck down, right now! 959 01:09:10,688 --> 01:09:11,731 - No! - Captain's orders. 960 01:09:11,814 --> 01:09:15,109 She's not a captain. Are you? Are you a captain? 961 01:09:15,193 --> 01:09:17,070 You know I'm a fucking captain, Bo. 962 01:09:17,153 --> 01:09:18,446 - But you're a girl. - Whoa! Hey! 963 01:09:18,529 --> 01:09:19,641 That's just the morphine talking. 964 01:09:19,656 --> 01:09:21,324 Come here. Let's have a lie down. 965 01:09:21,407 --> 01:09:23,868 - I'm here. - There you go, Bo. There you go. 966 01:09:23,951 --> 01:09:25,745 And if you feel the need to walk to that big, 967 01:09:25,828 --> 01:09:28,539 bright light at the end of the tunnel, just remember... 968 01:09:28,623 --> 01:09:32,877 ♪ Everybody ♪ Yeah, yeah, that's right. 969 01:09:32,960 --> 01:09:35,463 ♪ Everybody ♪ 970 01:09:35,546 --> 01:09:37,006 Sam, what's the plan? 971 01:09:37,090 --> 01:09:39,425 Sit down. Sit down! 972 01:09:39,509 --> 01:09:41,844 - That's not the plan. - Shut the fuck up! Sit down! 973 01:09:43,721 --> 01:09:47,016 Holy shit, boss! Good news. 974 01:09:47,100 --> 01:09:48,643 Joey, what've you got? 975 01:09:48,726 --> 01:09:51,896 Boss, I found a Lee Enfield. It's got nine rounds. 976 01:09:51,979 --> 01:09:53,758 I figured we could shoot a couple of those fuckers, 977 01:09:53,773 --> 01:09:55,566 take their AKs, even the odds. 978 01:09:55,650 --> 01:09:56,901 Boom! 979 01:09:58,403 --> 01:09:59,654 Get out! 980 01:09:59,737 --> 01:10:01,364 Oh, shit! 981 01:10:04,158 --> 01:10:05,410 Hey! Hey! 982 01:10:19,966 --> 01:10:22,176 Get off me, you... 983 01:10:22,260 --> 01:10:26,389 Hey! Me! Me! Look at me! 984 01:10:30,768 --> 01:10:32,729 Oh, fuck! 985 01:10:49,871 --> 01:10:51,038 Tessa! 986 01:11:49,388 --> 01:11:51,224 Oh, fuck! 987 01:11:53,643 --> 01:11:56,062 Okay. Well, that doesn't work. 988 01:11:57,438 --> 01:11:58,648 That's right. 989 01:11:58,731 --> 01:12:01,067 Fuck you good. Fuck you, pussycat. 990 01:12:01,150 --> 01:12:03,152 Just because I'm a fucking dog person, eh? 991 01:12:11,911 --> 01:12:13,329 Come here, kitty cat! 992 01:12:49,532 --> 01:12:53,369 Sam, draw it out! Give me the shot! 993 01:12:54,537 --> 01:12:57,540 Sam! Sam, you gotta move. 994 01:12:57,623 --> 01:12:59,333 You gotta draw it out so I can get a shot. 995 01:13:14,849 --> 01:13:16,058 Hey, kitty, kitty. 996 01:13:44,086 --> 01:13:46,172 Holy shit! 997 01:13:46,255 --> 01:13:49,216 Well, turns out Pata was right. They really were coming. 998 01:13:49,300 --> 01:13:51,135 Jesus, Joey, that lion really fucked you up. 999 01:13:51,218 --> 01:13:52,762 Yeah, I've had worse relationships. 1000 01:13:52,845 --> 01:13:54,972 But those scars, they're deep on the inside. 1001 01:13:55,056 --> 01:13:57,516 Can you see them? You good for this fight? 1002 01:13:57,600 --> 01:13:59,393 Are you good to do this? 1003 01:13:59,477 --> 01:14:01,896 Oh, yeah. Yeah, I got a... I got a little gas in the tank. 1004 01:14:01,979 --> 01:14:03,940 No, not a whole, but light... lights on, you know, 1005 01:14:04,023 --> 01:14:05,358 but it's not empty. 1006 01:14:06,442 --> 01:14:08,235 - Good. - Yeah, you want a gun? 1007 01:14:08,319 --> 01:14:10,988 No, no, I'm gonna figure something out. You keep this. 1008 01:14:12,156 --> 01:14:14,116 - Let's go get the girls. - Let's fucking go. 1009 01:14:17,036 --> 01:14:19,330 All right, fuckers! Move! 1010 01:14:19,413 --> 01:14:20,998 Light 'em Up! 1011 01:14:22,416 --> 01:14:23,417 Keep moving, boss! 1012 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 - Boss? - Moving! 1013 01:14:31,968 --> 01:14:32,968 Move! 1014 01:14:39,517 --> 01:14:40,518 Are you okay? 1015 01:14:40,601 --> 01:14:41,602 He's here. 1016 01:14:41,686 --> 01:14:43,396 Zalaam's here? 1017 01:14:43,479 --> 01:14:45,314 Yeah, it looks like it. Where's Tess? 1018 01:14:45,398 --> 01:14:47,817 She was... I thought she was behind me. 1019 01:14:47,900 --> 01:14:50,403 - We have to find her. - Yes, I'm going to. 1020 01:14:50,486 --> 01:14:53,099 You have to stay here and you do not fucking move until I tell you. 1021 01:14:53,114 --> 01:14:54,198 Do you understand? 1022 01:14:54,281 --> 01:14:56,367 - Do you understand? - Yes! 1023 01:14:57,368 --> 01:15:00,413 Joey. Joey. 1024 01:15:00,496 --> 01:15:02,915 Joey, I've got Asilia. She's in the comms room. 1025 01:15:02,999 --> 01:15:04,359 Do you have eyes on the other one? 1026 01:15:05,668 --> 01:15:07,670 That's a negative, boss. 1027 01:15:10,214 --> 01:15:12,383 But I'll keep my eyes open. 1028 01:15:12,466 --> 01:15:14,427 Thank you. Out. 1029 01:15:14,510 --> 01:15:15,928 Okay. 1030 01:15:18,264 --> 01:15:21,517 Okay. That's quite heavy. 1031 01:15:47,001 --> 01:15:48,794 Shit! 1032 01:15:48,878 --> 01:15:50,087 No! 1033 01:15:52,715 --> 01:15:54,508 No! 1034 01:15:57,011 --> 01:15:58,387 No need to take you alive. 1035 01:16:04,268 --> 01:16:06,520 Come on! Grab on, let's go! 1036 01:16:06,604 --> 01:16:07,730 No, no, Sam! 1037 01:16:10,941 --> 01:16:12,026 Run! Back! 1038 01:16:16,322 --> 01:16:17,782 Up, now, now, now. 1039 01:16:21,285 --> 01:16:22,286 Come on, get down. 1040 01:16:35,341 --> 01:16:38,052 Ooh, no, he's gonna get me. 1041 01:16:38,135 --> 01:16:39,887 Ah, he missed. 1042 01:16:39,970 --> 01:16:41,499 There you are. 1043 01:16:41,514 --> 01:16:42,807 You son of a bitch. 1044 01:16:47,228 --> 01:16:48,687 Okay. 1045 01:16:51,065 --> 01:16:53,609 Ah... fuck, I'm good. 1046 01:17:14,964 --> 01:17:17,174 - Go, go, go, go, go. - Follow me! 1047 01:17:20,970 --> 01:17:22,221 Okay. 1048 01:17:22,304 --> 01:17:24,932 Okay, when I say go, you're gonna run to the comms room. 1049 01:17:25,015 --> 01:17:26,976 Right there. It's where Asilia is. 1050 01:17:27,059 --> 01:17:28,519 - Okay? - I'm not gonna leave you. 1051 01:17:28,602 --> 01:17:30,312 You can do it. You can go, all right? 1052 01:17:30,396 --> 01:17:33,607 I'm gonna cover you. Okay? When I say, go. 1053 01:17:33,691 --> 01:17:36,193 - Okay, okay. Yeah. - Ready? Go. 1054 01:17:36,277 --> 01:17:37,570 Okay. Fuck! 1055 01:17:39,947 --> 01:17:40,947 Hold on! 1056 01:17:45,828 --> 01:17:47,621 Wait, wait, wait... 1057 01:17:53,794 --> 01:17:54,794 Shit. 1058 01:17:56,213 --> 01:17:58,757 Fucking stupid, Samantha. Fuck. 1059 01:18:09,518 --> 01:18:11,604 All right, now we got an even fight. 1060 01:18:21,405 --> 01:18:24,283 Asilia! Are you okay? 1061 01:18:24,366 --> 01:18:25,659 - Where's Sam? - She's coming. 1062 01:18:25,743 --> 01:18:27,912 Get the door. Get the door! 1063 01:18:33,292 --> 01:18:35,294 - Okay. You want help? - Wait. 1064 01:18:36,962 --> 01:18:37,963 What? 1065 01:18:39,506 --> 01:18:41,091 Wait! We can't always be babies. 1066 01:18:41,175 --> 01:18:43,010 We-we can't stay here, we will die. 1067 01:18:43,093 --> 01:18:44,887 - I mean, yeah. - We have to fight. 1068 01:18:44,970 --> 01:18:46,138 You wanna fight? 1069 01:18:46,222 --> 01:18:47,932 I've never fought back in my entire life, 1070 01:18:48,015 --> 01:18:50,559 - but I wanna fucking fight! - Okay. 1071 01:18:51,977 --> 01:18:53,354 - Okay, you ready? - Shh. 1072 01:18:57,858 --> 01:18:59,443 Okay. 1073 01:19:04,490 --> 01:19:06,575 Hey, boss. I've got you. 1074 01:19:07,576 --> 01:19:10,037 Here, take this. 1075 01:19:13,916 --> 01:19:15,876 - Moving. - Covering! 1076 01:19:26,845 --> 01:19:27,846 Okay... 1077 01:19:33,978 --> 01:19:36,855 There's no one else I would've rather been kidnapped with. 1078 01:19:42,069 --> 01:19:44,530 That's fucked up even for you. 1079 01:19:44,613 --> 01:19:46,740 - I'm scared. - Me too. 1080 01:19:47,950 --> 01:19:49,410 Me too. 1081 01:19:51,537 --> 01:19:53,080 Let's do this. 1082 01:19:54,999 --> 01:19:56,125 Okay, let's go. 1083 01:20:30,034 --> 01:20:31,118 Shit... 1084 01:20:35,706 --> 01:20:37,082 Oh, no. No. 1085 01:20:40,586 --> 01:20:41,712 Oh, no... 1086 01:21:27,966 --> 01:21:29,510 - You are Zalaam's now. - No! 1087 01:21:29,593 --> 01:21:30,761 - Quiet now! - Let go! 1088 01:22:14,388 --> 01:22:16,473 Masakh! 1089 01:22:18,767 --> 01:22:21,687 Pata! My brother! 1090 01:22:24,231 --> 01:22:26,400 You're still breathing, ah? 1091 01:22:36,743 --> 01:22:38,537 And you grow some balls. 1092 01:22:41,290 --> 01:22:42,291 Come. 1093 01:22:45,043 --> 01:22:46,170 Come! 1094 01:22:53,385 --> 01:22:54,385 Come again. 1095 01:22:57,306 --> 01:22:58,390 Ah? 1096 01:23:05,647 --> 01:23:08,358 Come on, man. Huh? 1097 01:23:23,415 --> 01:23:24,917 Coward! 1098 01:23:25,000 --> 01:23:26,877 Where was your bravery before, 1099 01:23:26,960 --> 01:23:30,172 when you stood by and watched your family die, huh? 1100 01:23:44,645 --> 01:23:45,687 Hey... 1101 01:23:45,771 --> 01:23:47,356 Huh? 1102 01:23:47,439 --> 01:23:48,982 Hey? 1103 01:23:50,275 --> 01:23:51,485 Huh? 1104 01:23:54,154 --> 01:23:55,154 Huh? 1105 01:23:57,199 --> 01:24:00,619 We... let you live. 1106 01:24:01,620 --> 01:24:03,747 We let you live! 1107 01:24:03,830 --> 01:24:05,207 That was no life! 1108 01:24:16,468 --> 01:24:17,970 Stay down! 1109 01:24:19,972 --> 01:24:21,223 Look at me. 1110 01:24:24,142 --> 01:24:25,894 Look at me. 1111 01:24:29,064 --> 01:24:31,942 You took everything from me! 1112 01:24:32,025 --> 01:24:34,695 My children's names were... 1113 01:24:35,696 --> 01:24:36,905 Tabu... 1114 01:24:38,407 --> 01:24:43,120 Josie and Sarah. 1115 01:24:54,256 --> 01:24:58,760 Now... Now, I am a man. 1116 01:25:03,265 --> 01:25:05,142 I think I saw him over there! 1117 01:25:05,225 --> 01:25:06,225 Go... 1118 01:25:08,520 --> 01:25:10,314 This is a good death. 1119 01:25:12,482 --> 01:25:13,650 You did good, brother. 1120 01:25:14,651 --> 01:25:16,528 Your family would be proud. 1121 01:26:14,586 --> 01:26:16,088 Oh, hey, Bo. 1122 01:26:19,341 --> 01:26:20,676 My brother. 1123 01:26:22,344 --> 01:26:23,553 Why don't you pull up a chair? 1124 01:26:38,068 --> 01:26:40,862 I clipped a guy over-over there. 1125 01:26:41,863 --> 01:26:44,574 Hey, he dropped his AK. 1126 01:26:44,658 --> 01:26:46,868 You got the strength to go over there and get it? 1127 01:26:49,037 --> 01:26:50,664 Yeah, me neither. 1128 01:26:56,169 --> 01:26:57,254 She's out there. 1129 01:26:57,337 --> 01:27:00,924 Uh, the lion? No. 1130 01:27:01,007 --> 01:27:06,388 No... with the fire and the-the fighting, no. 1131 01:27:06,471 --> 01:27:09,182 There's no way she stayed. 1132 01:27:09,266 --> 01:27:11,518 She doesn't even have a reason. 1133 01:27:13,937 --> 01:27:16,440 Unless she's just mean. 1134 01:27:19,359 --> 01:27:24,197 It's justice if she takes us. Huh... 1135 01:27:24,281 --> 01:27:27,701 The things we've done to this world... 1136 01:27:27,784 --> 01:27:29,035 Death... 1137 01:27:31,997 --> 01:27:33,665 So much death. 1138 01:27:35,459 --> 01:27:37,753 These creatures were killed for what? 1139 01:27:40,756 --> 01:27:42,007 Medicine? 1140 01:27:43,008 --> 01:27:44,760 Magic charms? 1141 01:27:47,429 --> 01:27:50,640 I don't understand how anyone would want these animals dead... 1142 01:27:51,850 --> 01:27:53,018 instead of alive. 1143 01:27:55,061 --> 01:27:57,063 For a belief a thousand years old. 1144 01:28:00,400 --> 01:28:01,735 I'm ashamed. 1145 01:28:10,535 --> 01:28:11,953 Oh, hi, boys. 1146 01:28:16,875 --> 01:28:20,337 ♪ Am I everything you need? ♪ 1147 01:28:20,420 --> 01:28:24,424 ♪ You better rock your body and... ♪ 1148 01:28:24,508 --> 01:28:27,886 ♪ Everybody ♪ 1149 01:28:27,969 --> 01:28:30,180 ♪ Yeah ♪ 1150 01:28:30,263 --> 01:28:33,016 ♪ Rock your body ♪ 1151 01:28:33,099 --> 01:28:34,851 ♪ Yeah ♪ 1152 01:28:34,935 --> 01:28:36,978 ♪ Everybody ♪ 1153 01:28:37,062 --> 01:28:39,856 ♪ Rock your body right... ♪ 1154 01:28:50,492 --> 01:28:51,493 Wow. 1155 01:28:53,662 --> 01:28:55,080 Well, that happened. 1156 01:28:59,334 --> 01:29:02,546 But you were right. She is still out there. 1157 01:29:22,899 --> 01:29:25,902 You rest well, you crazy Chinaman. 1158 01:29:46,256 --> 01:29:47,591 - What's going on? - Fuck... 1159 01:29:47,674 --> 01:29:48,800 - Fuck you! - Come here. 1160 01:29:50,010 --> 01:29:52,137 - Shit. Fuck! - You bitch! 1161 01:29:52,220 --> 01:29:55,432 Fucking... Shit! 1162 01:29:55,515 --> 01:29:57,711 I should've known you'd be a handful when we first got you. 1163 01:29:57,726 --> 01:29:59,269 Fucking Midlands girl, right? 1164 01:29:59,352 --> 01:30:02,188 Fuck you! Murderer! Traitor! 1165 01:30:02,272 --> 01:30:04,816 I'm not a murderer any more than your government's a murderer. 1166 01:30:05,859 --> 01:30:07,319 Your government, too, dickhead! 1167 01:30:07,402 --> 01:30:09,738 Nah. Not anymore. It's not my country. 1168 01:30:09,821 --> 01:30:11,433 It never wouldn't wanted me in the first place 1169 01:30:11,448 --> 01:30:13,199 or anyone in my skin color or religion. 1170 01:30:13,283 --> 01:30:15,243 I don't get to go back home. 1171 01:30:15,327 --> 01:30:18,288 - At least, I'm welcome here. - 'Cause of what you've done! 1172 01:30:18,371 --> 01:30:19,858 - I haven't even started yet! - No, no, no, no. 1173 01:30:19,873 --> 01:30:21,708 - Get up! Get up! - No! 1174 01:30:21,791 --> 01:30:23,251 Get up! 1175 01:30:23,335 --> 01:30:25,086 - No, no, no... - Shut your mouth! 1176 01:30:50,612 --> 01:30:53,657 Hey, baby. 1177 01:31:45,125 --> 01:31:47,043 No, no, no, no, no! 1178 01:31:47,127 --> 01:31:49,838 Let her go. Hey, hey. She's not the one that you want. 1179 01:31:49,921 --> 01:31:52,215 You're not the one I want, either. 1180 01:31:52,298 --> 01:31:53,717 So no, fuck it. 1181 01:31:53,800 --> 01:31:55,927 I think I might cut her head off. 1182 01:31:56,011 --> 01:31:57,679 - No! - Real slow! 1183 01:31:57,762 --> 01:32:01,683 Tess, Tess. Hey, hold still. It's gonna be okay. 1184 01:32:01,766 --> 01:32:04,978 Why the fuck would you say that? You know it's not gonna be. 1185 01:32:05,061 --> 01:32:07,605 Huh? Shut the fuck up! 1186 01:32:13,069 --> 01:32:15,697 Okay, take me. Okay? 1187 01:32:15,780 --> 01:32:17,073 Are you stupid or something? 1188 01:32:17,157 --> 01:32:19,868 I told you, I want the governor's daughter! 1189 01:32:19,951 --> 01:32:22,412 Now, I know you know where she is. 1190 01:32:22,495 --> 01:32:23,913 So bring her to me. 1191 01:32:23,997 --> 01:32:26,458 Now, if you don't, you're all gonna die anyway. 1192 01:32:26,541 --> 01:32:28,752 Including this one. Your choice! 1193 01:32:28,835 --> 01:32:30,879 Ah! 1194 01:32:30,962 --> 01:32:32,964 He's gonna do it. 1195 01:32:34,507 --> 01:32:37,010 - Yeah. - Okay, I'll give her to you. 1196 01:32:37,093 --> 01:32:39,095 Just call off your men, and you let her go. 1197 01:32:40,930 --> 01:32:43,558 Yeah, two lives for one. 1198 01:32:43,641 --> 01:32:46,686 - I'll go find her. - Hurry the fuck up! 1199 01:32:50,940 --> 01:32:52,984 - Fuck! - Get down on the floor! 1200 01:32:53,068 --> 01:32:54,319 Shit. 1201 01:32:54,402 --> 01:32:58,281 - Fuck. - We wait. 1202 01:33:04,079 --> 01:33:05,371 Asilia? 1203 01:33:14,297 --> 01:33:15,632 Asilia? 1204 01:33:17,884 --> 01:33:18,884 Hey. 1205 01:33:25,683 --> 01:33:27,268 Hey, Asilia. 1206 01:33:27,352 --> 01:33:28,770 I fucking told you to stay in... 1207 01:33:32,232 --> 01:33:33,691 I killed a man. 1208 01:33:35,944 --> 01:33:37,195 - I fucking... - Yes. 1209 01:33:37,278 --> 01:33:38,780 - I fucking... - Okay. 1210 01:33:38,863 --> 01:33:40,573 - I killed a man. - Yes. 1211 01:33:40,657 --> 01:33:42,242 I know it's hard. 1212 01:33:43,326 --> 01:33:45,578 Just... we can finish this. 1213 01:33:47,038 --> 01:33:49,207 But I need you to listen. I need you to be strong. 1214 01:33:50,208 --> 01:33:53,628 - I have a plan, okay? - Where is she? 1215 01:33:53,711 --> 01:33:54,796 This way, come on. 1216 01:34:14,065 --> 01:34:16,609 Fuck me. 1217 01:34:25,952 --> 01:34:28,204 Well? Where is she? 1218 01:34:29,956 --> 01:34:33,042 She's in the barn. You can take her easily, 1219 01:34:33,126 --> 01:34:35,670 and that way she won't know that it was me. 1220 01:34:37,589 --> 01:34:40,091 Why do you care so much about what she thinks of you? 1221 01:34:43,303 --> 01:34:45,430 Because I promised her I would keep her safe. 1222 01:34:45,513 --> 01:34:49,225 Oh, yeah? Well, you lied. Now lead the way. 1223 01:34:50,268 --> 01:34:52,353 - Get up! - Tess, come on. 1224 01:34:53,479 --> 01:34:54,731 Come on! 1225 01:35:00,486 --> 01:35:02,488 Why's she so valuable to you, anyway? 1226 01:35:02,572 --> 01:35:05,783 Her father's never gonna give you power. It doesn't matter what you do to her. 1227 01:35:05,867 --> 01:35:07,702 I want what's owed to me. 1228 01:35:09,454 --> 01:35:11,414 Okay, so what about the Caliphate? 1229 01:35:11,497 --> 01:35:14,459 Caliphate? There is no Caliphate. 1230 01:35:14,542 --> 01:35:17,545 It's about what it's always about. It's about money. 1231 01:35:17,629 --> 01:35:19,297 Her father stole... Don't look at me! 1232 01:35:19,380 --> 01:35:21,591 Her father stole from me! He owes me. 1233 01:35:21,674 --> 01:35:23,968 Okay. So this was all an act. 1234 01:35:24,052 --> 01:35:26,721 Would you prefer if I was some zealot? That's for fools, man. 1235 01:35:28,223 --> 01:35:31,643 Her father deals in the exact same ivory trade as we do. 1236 01:35:31,726 --> 01:35:33,770 Lion parts, rhino horns. 1237 01:35:33,853 --> 01:35:37,232 Even this place, he owns it. Part of his business... 1238 01:35:37,315 --> 01:35:39,192 Breeding lions to shoot for profit. 1239 01:35:39,275 --> 01:35:42,987 - No, her father's a conservationist. - Oh, yeah, of course, he is. 1240 01:35:43,071 --> 01:35:44,351 It's a great cover story, innit? 1241 01:35:44,405 --> 01:35:47,158 The fact is, everything has a value... 1242 01:35:47,242 --> 01:35:50,536 Animals, humans. 1243 01:35:50,620 --> 01:35:52,901 He has the highest kill count in the whole of the country, 1244 01:35:52,956 --> 01:35:54,082 and he plays dirty. 1245 01:35:54,165 --> 01:35:57,210 But don't worry, I can play dirty, too. You get me? 1246 01:35:57,293 --> 01:35:59,837 Yeah, okay. She's in there, I told her to hide. 1247 01:35:59,921 --> 01:36:01,741 You can just go in and make it look like you found her. 1248 01:36:01,756 --> 01:36:04,092 Are you trying to take me for some dickhead or something? 1249 01:36:04,175 --> 01:36:06,719 You think I'm dumb, going in there alone? 1250 01:36:06,803 --> 01:36:08,513 You first. 1251 01:36:10,807 --> 01:36:12,684 Let Tess go. 1252 01:36:14,102 --> 01:36:16,312 You don't need her. 1253 01:36:16,396 --> 01:36:18,523 - Go on. Get out of here. - Go. 1254 01:36:19,857 --> 01:36:21,067 Lead the way. 1255 01:36:23,319 --> 01:36:25,863 You can come out now, Asilia. 1256 01:36:32,495 --> 01:36:34,163 So where is she? 1257 01:36:34,247 --> 01:36:35,247 Run, now. 1258 01:36:41,170 --> 01:36:43,339 Hey, girls. 1259 01:36:43,423 --> 01:36:44,716 Look what I found. 1260 01:36:46,384 --> 01:36:47,969 What, you think that scares me? 1261 01:36:48,052 --> 01:36:50,054 I told you, I'm fucking bad man out here. 1262 01:36:50,138 --> 01:36:52,056 I've got the gun. I've got the power. 1263 01:36:52,140 --> 01:36:54,642 Actually, I don't think either of us do. 1264 01:37:08,489 --> 01:37:10,325 So now you have a choice. 1265 01:37:12,327 --> 01:37:14,579 Which bitch is gonna kill you? 1266 01:37:17,749 --> 01:37:19,625 I swear one of us will. 1267 01:37:20,835 --> 01:37:22,378 Well, then, you die first. 1268 01:38:12,095 --> 01:38:14,931 All hail the queen. 1269 01:38:22,980 --> 01:38:24,232 Put it down, Tess. Put it down. 1270 01:38:33,950 --> 01:38:35,743 Yeah. Go, ho-ho. 1271 01:38:49,799 --> 01:38:51,050 Oh, my God. 1272 01:38:59,642 --> 01:39:01,769 All she wanted was to protect her cubs. 1273 01:39:04,147 --> 01:39:06,467 And that's why she stayed behind and the rest of them left. 1274 01:39:08,526 --> 01:39:10,445 She reminds me of someone I know. 1275 01:39:13,614 --> 01:39:15,032 Hey, what am I, chopped liver? 1276 01:39:15,116 --> 01:39:16,826 Hey, you did okay. 1277 01:39:16,909 --> 01:39:18,494 - I mean, for a guy. - Yeah, yeah. 1278 01:39:18,578 --> 01:39:20,455 - Or did you want a hug? - No, no. 1279 01:39:20,538 --> 01:39:22,957 - Maybe you do. - Oh, Oh. I got issues. Oh. 1280 01:39:26,127 --> 01:39:28,045 Ooh. 1281 01:39:28,129 --> 01:39:29,630 Oh, that hurt. Ow. 90000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.