Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:10,740
زیرنویس Explodskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:45,152 --> 00:00:46,253
چه فاک؟
3
00:00:50,091 --> 00:00:51,125
من تو را دارم!
4
00:00:53,060 --> 00:00:54,294
لعنتی ...
5
00:03:34,655 --> 00:03:35,956
هارپر i> را
6
00:03:40,193 --> 00:03:42,162
یک پلیس وجود دارد
اینجا برای دیدن شما
7
00:03:42,229 --> 00:03:44,865
او فقط می خواهد
من چند سؤال از شما خواهم پرسید
8
00:03:47,501 --> 00:03:49,503
طی یک ساعت برمی گردم
برای تغییر باندها
9
00:03:49,569 --> 00:03:51,705
و زمان برای شما خواهد بود.
10
00:03:59,346 --> 00:04:04,318
هارپر سایکس اسم من اسلایتون است.
من یک کارآگاه دولتی هستم
11
00:04:04,384 --> 00:04:07,221
من باید صادق باشم. رئیس من
داستان شما را باور نمی کند.
12
00:04:07,287 --> 00:04:09,923
به سفر کوچک خود فکر کنید
دره Wachitumi
13
00:04:09,990 --> 00:04:11,925
یک افسانه کوه است.
14
00:04:11,991 --> 00:04:13,859
آنها مرا تا اینجا فرستادند
دریابید که آیا شما فقط یکی دیگر هستید
15
00:04:13,926 --> 00:04:16,863
tweaker کوه که
در آزمایشگاه هدف سوخته است.
16
00:04:18,165 --> 00:04:21,100
و هنگامی که شما هستید
او خالی کرد که او
17
00:04:21,168 --> 00:04:24,170
قفل برای ضربات
از سرباز دولتی که شما را پیدا کرد
18
00:04:26,839 --> 00:04:29,075
اما گزارش او را خواندم.
19
00:04:29,141 --> 00:04:30,944
و به همین دلیل من اینجا هستم.
20
00:04:32,946 --> 00:04:35,449
آنچه شنیدم را ببینید
دره واچیتومی
21
00:04:35,516 --> 00:04:36,984
از آنجا که من یک پسر بودم
22
00:04:38,052 --> 00:04:43,724
این اسطوره ها افسانه ای هستند
جایی که من اهل آن هستم.
23
00:04:43,790 --> 00:04:46,326
من قبلاً عاشق شنیدن بودم
24
00:04:46,392 --> 00:04:50,663
پلیس در حال کشتن کاتولیک ها
که مردگان خود را دفن نکردند ،
25
00:04:50,730 --> 00:04:54,233
برده های تبعیدی هنوز
تمرین voodoo ،
26
00:04:54,300 --> 00:04:57,872
بقیه چینی ها از
راه آهن که خودش را خورد.
27
00:05:00,841 --> 00:05:03,843
اما آنها بودند
فقط داستان های هارپر.
28
00:05:03,910 --> 00:05:05,646
این همه آنها بود ، هیچ مدرکی.
29
00:05:05,711 --> 00:05:08,983
هیچ وقت جواب نده
بدون مدرک.
30
00:05:11,185 --> 00:05:13,353
بنابراین من به اینجا آمدم
31
00:05:13,420 --> 00:05:15,721
چند جواب بدید
از داستان شما
32
00:05:15,788 --> 00:05:18,358
و شما مجبور خواهید شد
مرا متقاعد كن كه آنها را گرفتي
33
00:05:20,593 --> 00:05:21,896
یا ما شما را قفل خواهیم کرد.
34
00:05:25,232 --> 00:05:28,169
این گزارش می گوید که شما انجام داده اید
با گاز مخاطی پوشانده شده است.
35
00:05:28,235 --> 00:05:31,472
فرار کردی ، چاقو
یک سرباز که چاقو دارد
36
00:05:31,538 --> 00:05:33,105
شما قصد داشتید
دوباره او را چاقو ...
37
00:05:33,173 --> 00:05:34,341
او یکی از آنها بود.
38
00:05:34,408 --> 00:05:36,543
یکی از آنها؟
39
00:05:36,610 --> 00:05:41,182
خیلی گفت
بیشتر از کجا آمده اند.
40
00:05:43,783 --> 00:05:45,152
چه کسی این را گفت ، هارپر؟
41
00:05:48,355 --> 00:05:49,857
کی آن حرف را زد؟
42
00:05:51,391 --> 00:05:52,860
راورنر
43
00:05:54,194 --> 00:05:55,730
راورنر
44
00:05:56,930 --> 00:05:58,264
او کیست؟
45
00:05:59,365 --> 00:06:01,168
او بیلی را کشت.
46
00:06:02,569 --> 00:06:04,370
بیلی
47
00:06:04,437 --> 00:06:09,408
بیلی ، درست ، بیلی هریسون ،
دوست پسر گمشده شما
48
00:06:09,475 --> 00:06:10,910
زنگ زدند
شماره تلفنی که تهیه کردید
49
00:06:10,976 --> 00:06:12,411
برای بیلی و جوابی ندارم
50
00:06:12,478 --> 00:06:14,113
هارپر!
51
00:06:14,180 --> 00:06:15,448
بیلی نیست
52
00:06:16,682 --> 00:06:18,418
بیلی نیست
هیچ دوست پسر.
53
00:06:19,485 --> 00:06:21,288
بیلی گم نشده است.
54
00:06:21,355 --> 00:06:23,858
راورنر او را به قتل رساند.
55
00:06:24,625 --> 00:06:25,925
بدن او کجاست؟
56
00:06:27,293 --> 00:06:28,829
من بچه ها آنجا هستم
در جستجوی اجساد است.
57
00:06:28,896 --> 00:06:30,831
جسد را پیدا نکردند.
شما هستید...
58
00:06:30,898 --> 00:06:32,799
آیا شما دیوانه هستید ، هارپر؟
59
00:06:32,865 --> 00:06:36,036
خودتی؟
شما فقط پیچیدید؟
60
00:06:41,375 --> 00:06:42,442
فاک کن
61
00:06:49,048 --> 00:06:51,418
بنابراین شما یک عکاس هستید ، ها؟
62
00:06:51,485 --> 00:06:54,088
عکس گرفتن
حیوانات در طبیعت
63
00:06:55,788 --> 00:06:57,591
بیوگرافی شما را می خوانم.
64
00:06:57,658 --> 00:06:59,292
بسیار چشمگیر
65
00:06:59,358 --> 00:07:02,194
سزاوار
عکاسی از دو گونه
66
00:07:02,262 --> 00:07:04,730
فکر می کرد که او خواهد مرد که ...
67
00:07:04,798 --> 00:07:07,033
حدس می زنم این یعنی
شما در کار خود بسیار خوب هستید
68
00:07:12,639 --> 00:07:16,276
چیکار کردی؟
در دره واچیتومی ، هارپر؟
69
00:07:16,343 --> 00:07:18,578
به دنبال مار قرمز باشید.
70
00:07:19,278 --> 00:07:21,348
که بسیار خاص است
مقدار مار قرمز؟
71
00:07:24,016 --> 00:07:27,320
ما نباید آنجا باشیم. i> را
72
00:15:24,130 --> 00:15:25,365
سلام.
73
00:15:31,004 --> 00:15:32,306
سلام.
74
00:16:25,725 --> 00:16:27,793
سلام ، می توانم به شما کمک کنم؟
75
00:16:32,999 --> 00:16:34,634
- ... با چیزی؟
- سلام ، اوه ...
76
00:16:36,469 --> 00:16:38,538
بله ، من باید گزارشی تهیه کنم.
77
00:16:39,806 --> 00:16:41,074
بسیار خوب.
78
00:16:41,140 --> 00:16:43,075
من چیزی دیدم.
79
00:16:45,177 --> 00:16:46,580
بسیار خوب.
80
00:16:47,413 --> 00:16:48,648
و؟
81
00:16:52,485 --> 00:16:53,819
خوبی؟
82
00:16:59,658 --> 00:17:02,461
من از دوربین عکاسی کردم.
83
00:17:03,395 --> 00:17:04,663
بسیار خوب.
84
00:17:07,267 --> 00:17:09,235
من به شما می گویم ،
85
00:17:09,300 --> 00:17:11,370
ما را قهوه درست می کنیم.
86
00:17:12,337 --> 00:17:15,540
و چیزی نگیر
این است که شما می خواهید به من نشان دهید
87
00:17:15,607 --> 00:17:18,243
و بعد می توانیم مرتب سازی کنیم
آیا این معامله است؟
88
00:17:18,310 --> 00:17:19,545
توافق ، بله
89
00:17:20,413 --> 00:17:21,579
اوه ، او را سرزنش نکنید.
90
00:17:22,781 --> 00:17:25,785
من فقط او را استخدام می کنم
تا آن را از موی مادر حفظ کند.
91
00:17:27,787 --> 00:17:29,923
بسیار خوب.
بنشین
92
00:17:31,023 --> 00:17:33,859
سلام ، هارپر ، این بیلی است ،
تنها برای اینکه بدانید. i> را
93
00:17:33,925 --> 00:17:39,665
من تازه شهر را ترک کرده ام ، من حدود پنج سال سن دارم
ساعت ها تا زمانی که در دره واچیتومی هستم
94
00:17:39,732 --> 00:17:44,604
و نه ، به من زنگ نزن ،
من مطمئن هستم که شما در جنگل آنجا هستید
95
00:17:44,671 --> 00:17:47,840
عکاسی،
خیلی ناز باش ، هوم ...
96
00:17:47,906 --> 00:17:51,577
من مستقیم به رختخواب می روم و
صبحانه ، من لباس اضافی برای شما دارم
97
00:17:57,584 --> 00:17:59,185
هی سلام!
98
00:17:59,251 --> 00:18:00,452
چه فاکتی!
99
00:18:00,519 --> 00:18:01,822
سلام ، متوقف!
100
00:18:04,190 --> 00:18:05,525
نه!
101
00:18:09,261 --> 00:18:11,865
کسی کمک می کند!
102
00:20:03,175 --> 00:20:05,778
می دانید ، من بودم
در راه سوارکاری.
103
00:20:05,844 --> 00:20:08,148
من فقط آن را برای TGIF در نظر گرفته ام.
104
00:20:08,213 --> 00:20:13,118
میدونی؟ اما من تماس گرفتم
از عقب مانده شهر
105
00:20:13,185 --> 00:20:16,722
که گفت کلانتر داشت
یک بازدید کوچک از پرده دریایی داشت.
106
00:20:19,491 --> 00:20:23,363
شما کمی چرت و پرت هستید ، ها؟
107
00:20:23,429 --> 00:20:26,399
گفت تو هستی
قرار دادن دوربینش
108
00:20:26,465 --> 00:20:28,867
جایی که شما نباید
109
00:20:30,536 --> 00:20:32,105
من یک عکاس طبیعت هستم
110
00:20:32,172 --> 00:20:33,206
چی؟
111
00:20:34,673 --> 00:20:36,307
- می توانید دوربین من را بگیرید.
- صداتو نمی شنوم.
112
00:20:36,375 --> 00:20:37,911
می توانید دوربین داشته باشید.
113
00:20:39,511 --> 00:20:40,746
هوم
114
00:20:41,846 --> 00:20:43,249
من دوربین نمی خواهم.
115
00:20:44,416 --> 00:20:45,717
می توانید عکس داشته باشید.
116
00:20:45,785 --> 00:20:49,990
من عکس نمی خواهم.
117
00:20:51,391 --> 00:20:52,926
من تو را می خواهم.
118
00:20:56,363 --> 00:20:57,462
بسیار خوب؟
119
00:20:57,529 --> 00:20:58,730
در اینجا نحوه انجام آن آمده است.
120
00:20:58,798 --> 00:21:01,366
بسیار آسان خواهد بود
121
00:21:01,433 --> 00:21:05,570
من و تو فقط می رویم
اینجا باشم قدرت
122
00:21:05,637 --> 00:21:07,874
این بچه ها؟
123
00:21:07,941 --> 00:21:11,277
آنها فقط در آنجا هستند تا مطمئن شوند
من کار خودم را انجام می دهم بسیار خوب؟
124
00:21:13,046 --> 00:21:14,180
بنابراین...
125
00:21:15,214 --> 00:21:17,951
بیرون بیای وقتی
عزیزم
126
00:21:23,055 --> 00:21:24,356
وقت خود را بگیرید.
127
00:21:34,634 --> 00:21:36,935
بیا ، وقت آن است که برای نمایش ، خانم.
128
00:21:38,203 --> 00:21:39,271
فاک
129
00:21:43,409 --> 00:21:44,444
اوه
130
00:21:47,346 --> 00:21:48,781
!
131
00:21:50,816 --> 00:21:52,786
شما روی میز هستید.
132
00:21:53,719 --> 00:21:55,889
این بچه ها فریبی ندارند.
133
00:21:59,325 --> 00:22:01,360
به تو نگاه می کنی ، ها؟
134
00:22:01,426 --> 00:22:05,397
گفتم من نمایشگاه را برای شما فراهم می کنم
بجنگ ، پرش کن
135
00:22:13,005 --> 00:22:15,107
از کجا یاد گرفتید
مانند آن شلیک کنید
136
00:22:15,173 --> 00:22:19,878
اوه آره اوه ،
عاشق تو هستم.
137
00:22:19,945 --> 00:22:22,381
- شما یک روانشناس هستید.
- اوه ، من روانشناس هستم؟
138
00:22:22,448 --> 00:22:24,817
دختر ، شما فقط کشته شده اید
خودت کسی
139
00:22:24,884 --> 00:22:30,589
بیا ، شما فقط از آن نوع هستید
از دختری که دنبالش بودم.
140
00:22:30,656 --> 00:22:33,425
شما واقعاً هستید
شما روح دارید!
141
00:22:35,561 --> 00:22:37,262
به خدا قسم ، منظورم این است که ...
142
00:22:39,498 --> 00:22:41,334
عاشق تو هستم.
143
00:22:43,501 --> 00:22:45,003
دیدمت.
144
00:22:48,007 --> 00:22:51,044
روی درخت ترک خورده
آن مرد جداگانه
145
00:22:54,780 --> 00:22:57,450
اون مرد
146
00:22:57,517 --> 00:23:01,287
آن مرد راه می رفت
برای جدا کردن بخشی از دره من.
147
00:23:01,353 --> 00:23:05,024
آن مرد چوبی بود
و یک پویش مواد معدنی
148
00:23:05,090 --> 00:23:07,125
ما او را با نمونه گرفتار کردیم.
149
00:23:07,192 --> 00:23:10,061
شما می دانید آنچه در آن است
لعنتی کوچک می خواست انجام دهد؟
150
00:23:10,128 --> 00:23:12,563
او به یک شرکت بزرگ نفتی می رود ،
151
00:23:12,631 --> 00:23:14,801
چک چربی بزرگی می شود ،
152
00:23:14,867 --> 00:23:17,302
سپس آنها می روند و لابی می کنند
153
00:23:17,369 --> 00:23:19,404
و می دانید چه خبر است
فدراسیون ها چه موقع آن را دریافت می کنند؟
154
00:23:19,471 --> 00:23:23,876
آنها چوب و مواد معدنی را می فروشند
حقوق برای مطلوب ترین پیشنهاد دهنده
155
00:23:23,942 --> 00:23:25,644
شما همیشه بوده اید
به ویرجینیا غربی؟
156
00:23:25,711 --> 00:23:28,381
ببینید آنها چه کردند
در کوههای لعنتی آنها؟
157
00:23:32,585 --> 00:23:35,488
من چه کردم
روش زندگی را حفظ کنید
158
00:23:35,555 --> 00:23:39,325
این لعنتی داشته
همه چیز را تغییر داد همه!
159
00:23:39,391 --> 00:23:42,161
من دیدم چه کردی
اوه ، فاک!
160
00:23:42,228 --> 00:23:46,565
شما نمی فهمید ، عوضی احمق.
من کاری را انجام می دهم که به آن اعتقاد دارم. هوم؟
161
00:23:46,632 --> 00:23:49,602
فقط به این دلیل که به آن اعتقاد دارید
درست نمی کند
162
00:23:49,669 --> 00:23:51,070
بله آن کار می کند!
163
00:23:51,135 --> 00:23:52,770
شما گوش نمی کنید!
164
00:23:52,837 --> 00:23:54,807
این مکان مال من است!
165
00:23:57,876 --> 00:24:01,614
و واقعاً منظورم این بود
تا بتوانیم از آن قدردانی کنیم
166
00:24:01,681 --> 00:24:05,451
ما آخرین رشد را داریم
جنگل در سواحل اقیانوس اطلس
167
00:24:07,619 --> 00:24:09,388
مثل وان است
مهاجران به اینجا رسیدند
168
00:24:12,525 --> 00:24:16,262
دختری از طبیعت همانطور که باید باشد
قادر به درک همه
169
00:25:17,257 --> 00:25:18,423
سلام؟
170
00:26:09,976 --> 00:26:11,311
فاک!
171
00:31:54,685 --> 00:32:00,192
نمی دانم چرا بعضی ها
عوضی عکس بالاست ...
172
00:32:00,259 --> 00:32:04,430
او احتمالاً تصاویرش را ارسال می کند
به برخی از بازپرس لعنتی.
173
00:32:09,101 --> 00:32:11,704
مرد.
174
00:32:11,770 --> 00:32:13,338
هکتار هکتار
175
00:32:14,038 --> 00:32:16,541
شما به اینجا می آیند ...
176
00:32:16,607 --> 00:32:20,511
مرا از دره بیرون کن. من نیستم
من آن را خواهم داشت ، بله ، آن را پیدا خواهم کرد.
177
00:32:20,578 --> 00:32:22,748
من او را گرفتن ...
178
00:32:22,815 --> 00:32:26,250
من می شکنم
آن عوضی را می شکنم!
179
00:32:26,317 --> 00:32:27,985
گربه کوچک
180
00:32:28,053 --> 00:32:30,222
عوضی لعنتی احمق.
181
00:32:30,288 --> 00:32:32,857
اوه ...
182
00:32:45,336 --> 00:32:46,939
بیا عوضی
183
00:32:48,140 --> 00:32:49,775
شما کجا هستید؟
184
00:33:00,952 --> 00:33:05,857
هود سواری قرمز ،
از جنگل برگرد ، ها؟
185
00:33:11,730 --> 00:33:13,031
این کجاست؟
186
00:33:30,115 --> 00:33:35,153
لعنتی ...
187
00:33:42,827 --> 00:33:44,962
وو وای!
188
00:33:45,029 --> 00:33:47,098
این این
189
00:33:51,502 --> 00:33:54,639
هه؟
190
00:33:55,540 --> 00:33:56,775
آیا می توانید مرا بشنوید؟
191
00:34:08,552 --> 00:34:10,955
شما چی فکر میکنید...؟
192
00:35:23,494 --> 00:35:24,730
کمک.
193
00:35:35,340 --> 00:35:36,876
چگونه از اینجا خارج می شویم؟
194
00:35:46,251 --> 00:35:49,087
شما هرگز نمی خواهید
از اینجا برو بیرون.
195
00:35:53,224 --> 00:35:58,630
من شما را برای آن پذیرفتم
فقط برای اینکه بدانی.
196
00:35:59,965 --> 00:36:01,300
من داشتم...
197
00:36:03,001 --> 00:36:06,205
من تو را خوب داشتم
198
00:36:07,237 --> 00:36:09,674
من تو را خوب داشتم
199
00:36:18,217 --> 00:36:19,785
شما هیچی نیستید
200
00:45:40,677 --> 00:45:42,681
جسی ، آنجا هستی؟ i> را
201
00:45:44,114 --> 00:45:45,883
جسی؟ i> را
202
00:45:51,155 --> 00:45:53,590
هارپر سایکس
203
00:45:53,657 --> 00:45:58,563
به نظر می رسد که آنها بحث نمی کنند
دور من مجبور شدم تو باشم
204
00:45:58,630 --> 00:46:02,834
کیف پول خود را گذاشتید
کامیون ، بنابراین من کمی به شما نگاه کردم.
205
00:46:02,900 --> 00:46:04,902
گوگل
206
00:46:04,969 --> 00:46:08,438
یک ماه در آرکانزاس در جستجوی
دارکوب عاج ،
207
00:46:08,505 --> 00:46:11,341
و بعد شکار کنید
ببرها در آسیا
208
00:46:11,409 --> 00:46:13,943
شما G.I هستید جین با دوربین
209
00:46:14,010 --> 00:46:16,380
تو معامله درستي i> را
210
00:46:16,447 --> 00:46:19,884
حالا تعجب می کنید
اگر من می شنوم که شما می آیند
211
00:46:19,949 --> 00:46:22,620
و سعی کنید آن را رانندگی کنید
از آنجا
212
00:46:24,054 --> 00:46:26,625
شما تعجب می کنید که آیا این است
ارزش ریسک
213
00:46:30,961 --> 00:46:35,599
خوب ، اینجا چیزی است. اینجاست
فقط یک خروج از دره
214
00:46:35,666 --> 00:46:38,836
سقوط سوزان در شمال
غیرقابل تحمل است
215
00:46:38,902 --> 00:46:42,439
پمپ بنزین
پیاده روی 16 روزه غرب است
216
00:46:42,507 --> 00:46:44,576
و می رود
تا تقریباً یک ماه از شما دور شود
217
00:46:44,643 --> 00:46:48,211
اگر می خواهید عبور کنید
جنگل ملی در شرق
218
00:46:48,278 --> 00:46:50,481
تنها راه بیرون از اینجا i> را
219
00:46:50,547 --> 00:46:52,549
پایین رودخانه می آید
220
00:46:52,617 --> 00:46:54,319
و شما می دانید که آنها
دیر یا زود اتفاق می افتد ...
221
00:50:47,284 --> 00:50:48,519
سلام؟
222
00:50:55,293 --> 00:50:56,760
سلام؟
223
00:51:22,887 --> 00:51:24,088
سلام؟
224
00:51:32,163 --> 00:51:33,731
سلام؟
225
00:51:46,344 --> 00:51:47,778
سلام؟
226
00:51:51,014 --> 00:51:52,083
اوه
227
00:51:53,418 --> 00:51:55,553
از دیدن شما خوشحالم.
228
00:51:56,753 --> 00:51:59,123
مالینکرودت
229
00:51:59,190 --> 00:52:01,092
هارپر سایکس
230
00:52:01,159 --> 00:52:02,226
سایکس
231
00:52:02,293 --> 00:52:05,796
خیلی خوب. یک اسم عالی
232
00:52:05,862 --> 00:52:08,298
آیا شما بوربون می خواهید؟
بله ، بله ، می دانید
233
00:52:08,365 --> 00:52:11,168
می توانم از تلفن شما استفاده کنم؟
234
00:52:11,235 --> 00:52:12,737
من تلفن ندارم ، خانم.
235
00:52:12,804 --> 00:52:15,606
تلفن نداشتم
به مدت 15 سال
236
00:52:16,940 --> 00:52:17,975
اوه
237
00:52:27,985 --> 00:52:30,187
من فقط بهش احتیاج دارم
تماس تلفنی برقرار کنید
238
00:52:30,253 --> 00:52:33,991
ام ، بیا آنجا برویم
با آتش و شما را.
239
00:52:39,563 --> 00:52:43,268
هر وقت ریختم
فقط یک لحظه.
240
00:52:44,934 --> 00:52:46,570
شما می دانید منظورم چیست؟
241
00:52:48,239 --> 00:52:49,740
نوشیدنی روزانه
242
00:52:56,179 --> 00:52:57,981
شما تعجب می کنید
243
00:53:00,184 --> 00:53:02,320
این برای قلب من است ،
همه این چیزها
244
00:53:02,387 --> 00:53:04,288
یک ، دو ، سه ، آه ، چهار.
245
00:53:04,353 --> 00:53:09,493
این ، اوه ، با من همراه است
هفته ای یک بار
246
00:53:09,559 --> 00:53:13,030
- لوازم شما.
- م.م.
247
00:53:13,097 --> 00:53:16,467
همه چیز در اینجا تحویل داده شده است
هفته ای یک بار به من
248
00:53:16,534 --> 00:53:19,604
و او به من اجازه می دهد تا در اینجا بمانم.
249
00:53:25,443 --> 00:53:27,245
اون کتابها اونجا
250
00:53:27,311 --> 00:53:30,514
آنها سندی هستند که چگونه
ما این دره را مرتب کرده ایم.
251
00:53:30,581 --> 00:53:33,351
درختان قطع شده
از همه جا
252
00:53:33,416 --> 00:53:35,719
به رودخانه رفت
253
00:53:35,786 --> 00:53:38,521
و سنگ های بزرگی پیدا کردم
و آنها را تا اینجا آورده
254
00:53:38,588 --> 00:53:42,125
و سپس آنها وجود دارد
پشه های بزرگتر از مومیایی.
255
00:53:42,193 --> 00:53:45,763
و اینجاست که خرسها دویدند
در مورد کشتن مردم
256
00:53:45,829 --> 00:53:49,366
تاریک بود اما ما آنرا ساختیم.
257
00:53:50,900 --> 00:53:52,803
ما این مکان را ساختیم
258
00:53:54,806 --> 00:53:57,275
ما این کل دره را کج کردیم.
259
00:54:21,197 --> 00:54:24,201
- مرگ بسیار است.
- اونجا؟
260
00:54:24,268 --> 00:54:28,172
این پیشرفت است
تمدن
261
00:54:28,239 --> 00:54:29,740
پیش رفتن؟
262
00:54:29,806 --> 00:54:31,375
البته.
263
00:54:31,442 --> 00:54:33,710
نظر شما در مورد پیشرفت چیست؟
264
00:54:33,777 --> 00:54:37,780
شرکت ها مدت هاست
جداگانه
265
00:54:37,847 --> 00:54:40,183
چگونه آنها خودشان را کشتند.
266
00:54:41,784 --> 00:54:43,687
به نظر می رسد شکنجه است.
267
00:54:43,755 --> 00:54:46,957
نه ، نه ، آنها شکنجه می شوند
موضوع کاملاً دیگری
268
00:54:47,023 --> 00:54:50,693
اعدام اندازه گیری است
269
00:54:50,760 --> 00:54:53,396
تابعیت کشور
270
00:54:53,463 --> 00:54:58,335
شکنجه یک فشارسنج است
271
00:54:58,402 --> 00:55:01,773
آفرینش های ملت
272
00:55:03,407 --> 00:55:07,278
چگونه مردم را می کشید؟
چگونه مرد را زنده نگه داریم
273
00:55:07,344 --> 00:55:10,413
به اندازه کافی برای ترغیب او
شما چه چیزی را باید به او بگویید
274
00:55:10,480 --> 00:55:12,817
و همه آن را داشتند
حالت های مختلف عملکرد
275
00:55:14,719 --> 00:55:17,320
آنها با افتخار روشهای خود را ذکر کردند.
276
00:55:17,387 --> 00:55:20,991
خر اسپانیایی
دوشیزه آهن.
277
00:55:21,057 --> 00:55:23,559
و ظلم وجود داشت ،
رقابت بی رحمانه
278
00:55:23,626 --> 00:55:26,230
بین پادشاهان درد.
279
00:55:27,664 --> 00:55:32,836
اما فکر می کنید چه چیزی می ترساند
مردی بیش از هر چیز دیگری؟
280
00:55:34,938 --> 00:55:37,808
شما چی فکر میکنید
او را بیشتر می ترساند؟
281
00:55:40,510 --> 00:55:43,014
مادر طبیعت.
282
00:55:46,282 --> 00:55:52,789
زیرا طبیعت مادر
او استاد واقعی درد است.
283
00:56:05,068 --> 00:56:08,172
- آیا نوشیدنی دیگری می خواهید؟
- نه ممنون.
284
00:56:08,237 --> 00:56:11,141
من یکی ،
اگر مهم نیست
285
00:57:19,208 --> 00:57:23,181
من می دانم که شما از او سؤال نکرده اید.
بفرمایید.
286
00:57:25,581 --> 00:57:26,951
شما او را می کشید.
287
00:57:29,286 --> 00:57:30,855
وای.
288
00:57:34,291 --> 00:57:35,927
این یک دختر است.
289
00:57:53,311 --> 00:57:57,381
در حالی که من این کار را می کنم ، می توانید بیایید
اینجا و این مورد را خاموش کنید؟
290
00:58:11,228 --> 00:58:12,929
آه
291
00:58:24,342 --> 00:58:26,143
اوه خدای من.
292
00:58:32,215 --> 00:58:36,252
شما عوضی لعنتی.
293
00:58:43,027 --> 00:58:44,327
سایکس
294
00:58:46,831 --> 00:58:48,532
سایکس!
295
00:58:49,632 --> 00:58:51,134
لعنتی!
296
00:58:57,974 --> 00:59:00,010
سایکس!
297
00:59:08,585 --> 00:59:11,355
من می دانم شما چه کار می کنید
در کنار رودخانه دیده می شود.
298
00:59:11,422 --> 00:59:14,592
کجا رهبری کردی
عکس های شما.
299
00:59:15,960 --> 00:59:19,630
آنچه شما دیدید یک صلیب توخالی بود.
300
00:59:21,364 --> 00:59:26,036
من ، اوه ، به طبقه بالا آمدم
با آن خود
301
00:59:30,840 --> 00:59:33,643
ادامه دهید
302
00:59:33,710 --> 00:59:35,811
آنها منتظر شما هستند.
303
01:00:33,903 --> 01:00:36,873
... ادامه دهید تا
یعنی رعد و برق قوی
304
01:00:36,940 --> 01:00:41,244
قادر به ایجاد خسارت بزرگی است
رسیدن به اندازه یک توپ گلف ...
305
01:00:41,311 --> 01:00:44,048
طوفان سنگین
306
01:00:46,016 --> 01:00:50,253
... قادر به ایجاد بزرگ ،
صدمه از تگرگ به اندازه یک توپ گلف
307
01:00:50,320 --> 01:00:52,456
طوفان شدید
در نزدیکی پرزیتا واقع شده است ...
308
01:00:52,521 --> 01:00:56,793
یا در مورد Presbiet و خارج از کشور آنها می روند
جنوب شرقی 30 مایل در ساعت
309
01:00:56,860 --> 01:00:59,396
مکان های دیگر
در هشدار شامل
310
01:00:59,463 --> 01:01:03,834
ماندورا شرقی
وسترن پیرس ...
311
01:01:03,900 --> 01:01:06,002
این یک وضعیت خطرناک است. i> را
312
01:01:06,068 --> 01:01:10,239
اگر در مسیر این طوفان هستید ،
بلافاصله برای یک جنگ ویرانگر آماده شوید
313
01:01:10,306 --> 01:01:15,079
که می تواند به آن آسیب برساند
سقف ، پنجره ، سایدینگ و وسایل نقلیه
314
01:01:15,144 --> 01:01:19,650
به درون قلعه پناه ببرید
دور از ویندوز باشید
315
01:01:19,715 --> 01:01:22,918
گزارش خسارت به
نزدیکترین سازمان اجرای قانون
316
01:01:22,985 --> 01:01:26,190
برای رله ملی
سرویس هواشناسی
317
01:05:13,217 --> 01:05:14,617
سلام؟
318
01:05:17,121 --> 01:05:18,989
سلام؟ سلام؟
319
01:05:19,054 --> 01:05:22,925
Darlene ، پمپ های لعنتی
از نو. دارلن؟
320
01:05:37,072 --> 01:05:39,076
من گردان خود را بیرون می آورم
و او را به زمین نشست.
321
01:06:02,666 --> 01:06:06,068
من و بیلی دنبالش بودیم
برای شما از دیروز
322
01:06:06,135 --> 01:06:07,871
کجا بودید؟
323
01:06:09,271 --> 01:06:11,208
آن دوست پسر شما
تقریباً هر اینچ را پوشانده است
324
01:06:11,273 --> 01:06:13,042
این دره که تو را جستجو می کند.
325
01:06:35,097 --> 01:06:36,733
خوبه.
326
01:06:38,101 --> 01:06:39,603
خیلی خوب.
327
01:06:46,376 --> 01:06:48,479
کجا فرار کردی؟ متعجب؟
328
01:06:51,347 --> 01:06:54,117
کامیون شما را پیدا کردم
من همه چیزهای شما را در سفر می گذارم.
329
01:06:57,219 --> 01:06:58,688
بسیار خوب؟
330
01:07:02,125 --> 01:07:03,626
همه چیز خوب خواهد بود.
331
01:07:07,931 --> 01:07:08,965
بیا بریم.
332
01:07:35,192 --> 01:07:36,760
می توانید به من بگویید چه اتفاقی افتاده است؟
333
01:07:37,827 --> 01:07:40,063
من از آنها فرار می کنم.
334
01:07:40,130 --> 01:07:41,497
سازمان بهداشت جهانی؟
335
01:07:41,563 --> 01:07:43,500
بهت نشون میدم.
336
01:08:24,073 --> 01:08:27,777
نه! نه! نه!
337
01:09:21,398 --> 01:09:25,802
در دوران قدیم اسلاوها
استفاده می شود برای دریافت پاسخ از مردم
338
01:09:25,868 --> 01:09:30,106
با استفاده از گاوها
بیش از شیر.
339
01:09:31,375 --> 01:09:33,909
می بینید ، تمام مواد غذایی را هضم می کنید
340
01:09:33,976 --> 01:09:37,213
که او یکی از آن بچه ها بود
در طول روز می خورد ،
341
01:09:37,280 --> 01:09:40,315
نیاز دارد
یک سیستم بسیار ویژه
342
01:09:40,382 --> 01:09:44,653
بنابراین این جانوران بزرگ زیبا
آنها چهار شکم دارند.
343
01:09:44,720 --> 01:09:49,659
آنها اساساً هستند
فقط یک مخزن بزرگ قدیمی
344
01:09:49,725 --> 01:09:52,929
سمی ترین اسیدهای جهان.
345
01:09:55,030 --> 01:09:56,899
مدت ها پیش
اینها وجود دارد
346
01:09:56,966 --> 01:10:00,670
دو لبنیات.
347
01:10:00,737 --> 01:10:03,672
و سرنگون شدند
این پادشاه وحشتناک
348
01:10:03,739 --> 01:10:06,909
مشهور بود
بخاطر شوم ترین راهها
349
01:10:06,975 --> 01:10:09,345
او عاشق شکنجه بود.
350
01:10:09,412 --> 01:10:11,280
او عاشق صداقت بود.
351
01:10:11,347 --> 01:10:14,082
او گهواره های یهودا را دوست داشت.
352
01:10:14,149 --> 01:10:18,387
او عاشق شکنجه کردن تابوت ها بود.
تمام چیزهای خوب.
353
01:10:18,454 --> 01:10:22,826
حالا ، آن برادران
قلعه را آرام کنید ، درست است؟
354
01:10:22,893 --> 01:10:28,363
و شاه ، که او بدیهی است
من هیچ مشکلی درباره مشکل او ندارم ،
355
01:10:28,430 --> 01:10:30,699
این است که پادشاهی خود را ارائه می دهد.
356
01:10:30,766 --> 01:10:32,969
ملکه و او را پرتاب کنید
بچه ها و دهکده
357
01:10:33,034 --> 01:10:37,206
اگر فقط رها کنند
الاغ ناجوانمردانه او بروید.
358
01:10:37,273 --> 01:10:39,775
این انقلابیون ...
359
01:10:40,710 --> 01:10:43,947
آنها ساده هستند
360
01:10:44,012 --> 01:10:46,015
کشاورزان کوچک
361
01:10:46,082 --> 01:10:49,586
و برای آنها ، شما می دانید ،
درست نیست
362
01:10:54,289 --> 01:10:59,962
بنابراین ... آنها در حال پرتاب یک جشن بزرگ هستند
در دربار سلطنتی
363
01:11:00,029 --> 01:11:02,731
همه آنها آنجا هستند ،
کل خانواده سلطنتی
364
01:11:02,798 --> 01:11:06,601
برادران آنجا نشسته اند و
همه فقط سرگرم کننده هستند
365
01:11:06,668 --> 01:11:09,639
سپس کسی گاو را به داخل هدایت می کند.
366
01:11:09,706 --> 01:11:12,842
یکی از برادران ، بلند می شود.
367
01:11:12,908 --> 01:11:14,543
او به میز ضیافت می رود
368
01:11:14,609 --> 01:11:17,413
و او طول می کشد
از یک چاقوی بزرگ حک شده
369
01:11:18,948 --> 01:11:25,287
سپس مادربزرگ
چاقو می گیرد
370
01:11:28,091 --> 01:11:32,729
یک حفره کوچک ایجاد می کند
درست زیر مقعد.
371
01:11:35,198 --> 01:11:41,537
سپس برادر دیگر ،
پای شاه را می چسباند.
372
01:11:41,604 --> 01:11:43,240
و دستانش.
373
01:11:44,173 --> 01:11:46,842
و بعد به شوک همه ،
374
01:11:46,909 --> 01:11:49,546
کشویی به پادشاه
درون گاو
375
01:11:49,613 --> 01:11:53,684
آنها شروع به دوختن می کنند
دور گردن پادشاه
376
01:11:55,984 --> 01:12:00,155
این اسلاوها همه آن را دیدند.
377
01:12:00,222 --> 01:12:01,858
پادشاه آنها ...
378
01:12:02,824 --> 01:12:06,496
با سرش چسبیده
از گوساله
379
01:12:06,563 --> 01:12:09,599
این جدید بود
این انقلابی بود
380
01:12:11,534 --> 01:12:15,372
آنها گفتند که حدود سه روز طول کشید
تا بدن پادشاه از هم پاشیده شود.
381
01:12:23,045 --> 01:12:24,480
به چی میخندی؟
382
01:12:31,020 --> 01:12:35,024
من تصویری از همه شما را دیدم
در خانه پیرمرد
383
01:12:36,859 --> 01:12:38,995
آیا این چیزی است که شما به آن می خندید؟
384
01:12:39,060 --> 01:12:40,896
من همه آنها را کشتم.
385
01:12:43,498 --> 01:12:46,836
این داشتم خون می گرفتم
صورت کینزی دراز می شود.
386
01:12:48,305 --> 01:12:51,208
موچین ...
387
01:12:52,541 --> 01:12:54,244
او به قطعه تیراندازی شد.
388
01:12:55,779 --> 01:12:59,282
و بعد آن مرد خزنده
با یک لبخند.
389
01:13:01,484 --> 01:13:03,019
سرش را گم کرد.
390
01:13:05,689 --> 01:13:08,792
و آن مضطرب بیمار دزد.
391
01:13:12,462 --> 01:13:14,965
سام هدف را به چالش كشيد
حمله قلبی.
392
01:13:17,065 --> 01:13:18,969
او درد زیادی داشت.
393
01:13:20,970 --> 01:13:22,405
بنابراین من او را شلیک کردم.
394
01:13:25,809 --> 01:13:28,177
بله ، من مال شما دارم
کل قبیله لعنتی
395
01:13:30,913 --> 01:13:34,818
خب چیزهای بیشتری وجود دارد
کجاییه.
396
01:13:37,587 --> 01:13:40,323
شما یک ترسو هستید
که نتوانست مرا پیدا کند.
397
01:13:43,126 --> 01:13:46,128
شما یک پلیس کمی خسته می کنید
بیا منو بگیر
398
01:13:52,301 --> 01:13:53,569
منو نکش
399
01:13:58,240 --> 01:14:00,877
بنابراین می توانم پنجه بزنم
صورت لعنتی شما خاموش است
400
01:14:00,944 --> 01:14:02,846
- اوه؟
- آره.
401
01:14:08,149 --> 01:14:10,920
من تو را شکنجه خواهم کرد
402
01:14:10,985 --> 01:14:12,588
- شما هستید؟
- آره.
403
01:14:13,756 --> 01:14:15,891
و بعد من تو را خواهم کشت.
404
01:14:16,893 --> 01:14:18,228
این
405
01:14:22,899 --> 01:14:24,134
سپس...
406
01:14:26,735 --> 01:14:28,470
من شما را به سمت بالا می کشم ...
407
01:14:29,672 --> 01:14:31,541
کف آن درب.
408
01:14:35,578 --> 01:14:38,314
من قصد دارم خوک ها را تماشا کنم
409
01:14:38,381 --> 01:14:41,117
شما را از هم جدا می کند.
410
01:14:42,452 --> 01:14:44,621
- بیا.
- شما تند و سریع!
411
01:15:13,716 --> 01:15:15,750
من شما را ، شما حرکت تند و سریع!
412
01:15:18,822 --> 01:15:20,923
من شما را ، شما تند و سریع.
413
01:15:35,238 --> 01:15:36,506
نه؟
414
01:15:55,957 --> 01:15:57,226
هارپر!
415
01:16:05,935 --> 01:16:08,438
دکتر منتظر است
برای شما با نتایج آزمایشگاه
416
01:16:10,006 --> 01:16:11,541
و زمان آن فرا رسیده است.
417
01:16:14,176 --> 01:16:15,679
صبر کن
418
01:16:18,081 --> 01:16:19,983
من تقریباً تمام شده ام
419
01:16:23,252 --> 01:16:24,587
بعد از اینکه او مرا کتک زد ...
420
01:16:24,654 --> 01:16:28,358
و هیچ کس اهمیتی نمی دهد ...
421
01:16:29,759 --> 01:16:32,028
بعد از اینکه او مرا چاقو زد.
422
01:16:36,998 --> 01:16:41,270
بعد از اینکه او پسرم را تغذیه کرد
به خوک خود
423
01:16:42,003 --> 01:16:43,439
نه!
424
01:16:49,212 --> 01:16:53,816
بعد از حلق آویز من
425
01:16:53,881 --> 01:16:56,018
و مرا رها کرد.
426
01:16:58,354 --> 01:17:01,291
بعد از اینکه او مرا وحشت کرد.
427
01:17:06,028 --> 01:17:09,966
بعد از سرقت گاو i> را
428
01:17:10,033 --> 01:17:12,102
و او آن را جدا کرد. i> را
429
01:17:14,235 --> 01:17:16,038
بعد از گره خوردن
430
01:17:19,876 --> 01:17:22,744
کجا می روی ، زنجبیل؟
431
01:17:22,811 --> 01:17:25,215
بهترین قسمت را از دست می دهید.
432
01:17:27,115 --> 01:17:29,585
من فکر می کنم شما مریض هستید.
433
01:17:29,652 --> 01:17:34,923
من فکر می کنم شما قربانی هستید
همه گیر خطرناک مواد مخدر و ...
434
01:17:34,990 --> 01:17:39,229
شما هم ناراحت هستید
با کی دارین حلق آویز ...
435
01:17:40,595 --> 01:17:42,531
خطر بزرگی است
خودم.
436
01:17:53,242 --> 01:17:56,179
کارآگاه Slayton ،
لطفا در را ببندید
437
01:17:57,680 --> 01:18:00,316
در گزارش افسر خود
می گوید که بیمار من تحت پوشش بود
438
01:18:00,381 --> 01:18:03,452
در مواد مانند وازلین
و او را بسوزاند
439
01:18:03,520 --> 01:18:05,922
- نتیجه احتمالی یک انفجار است.
- من همه آنرا می دانم.
440
01:18:05,988 --> 01:18:07,789
پوشیده از وازلین نبود.
441
01:18:07,856 --> 01:18:12,994
و این گرما نبود
سوختگی درجه سوم برای او ایجاد کرد.
442
01:18:13,061 --> 01:18:15,364
سوختگی چیست؟
443
01:18:17,966 --> 01:18:20,902
در گزارش آزمایشگاه آمده است
که او آغشته بود
444
01:18:20,970 --> 01:18:24,140
در آنزیم های گوارشی
از صفرا گاوی
445
01:18:31,380 --> 01:18:33,382
آنها آن را حفر کردند.
446
01:20:52,397 --> 01:20:55,814
زیرنویس Explodskull
www.OpenSubtitles.org
40490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.