Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,235 --> 00:00:15,235
تقدیم به همه ی پارسی زبانان جهان
مترجم:LO(V/S)ER
2
00:00:020,000 --> 00:00:38,000
دوستان این زیرنویس با زحمت بسیار تهیه شده،درضمن اولین تجربه ی بنده در ساخت زیرنویس هست.لذا اگر اشتباهی یا کم و کسری ای در زیرنویس احساس کردین.ازتون معذرت میخوام.به زور گوگل ترنسلیت از روی زبان ویتنامی براتون به فارسی ترجمه کردم.حالشو ببرین
3
00:00:49,917 --> 00:00:51,033
هی،مرد
4
00:00:53,833 --> 00:00:55,495
آرتوم صداش رو خفه کن
5
00:00:59,542 --> 00:01:03,286
اسگل خان میگم صداش رو کم کن-
مامان ببین باز بهم گفت اسگل خان-
6
00:01:03,500 --> 00:01:05,162
من فردا امتحان دارم
7
00:01:06,417 --> 00:01:11,117
-اولیا،یکم با برادرت مهربون باش.
-من که پرستارش نیستم.
8
00:01:15,708 --> 00:01:18,041
بسته دیگه،این قدر سرو صدا نکن-
برش گردون-
9
00:01:18,208 --> 00:01:19,938
بازی تموم شد-
برش گردون اینجا-
10
00:01:19,958 --> 00:01:23,076
الان حسابت رو میزارم کف دستت-
بسته گوش کنین،همین الان تمومش کنین!-
11
00:01:23,292 --> 00:01:24,783
مامان-
مامان!-
12
00:01:53,958 --> 00:01:57,622
.تاتجانا تا لحظه آخر برای نجات فرزندانش جنگید
13
00:01:57,875 --> 00:02:00,538
اون موفق شد اما به بهای جون خودش
14
00:02:01,125 --> 00:02:05,916
.ما همیشه فداکاری و ایثار اون رو به خاطر خواهیم سپرد
15
00:02:06,292 --> 00:02:08,625
.اون(زن)با نهایت عشق پاک و عاشقانه ی مادری مُرد
16
00:02:08,833 --> 00:02:12,622
.اما میراث او هنوز با گِدآچنیس زنده است
17
00:02:12,875 --> 00:02:15,709
.تاتجانا یک قهرمان بود
شوهرش در خارج زندگی میکنه
18
00:02:16,708 --> 00:02:20,952
اون زن و بچه اش رو ول کرد؟واقعا؟چطوری تونست؟!
19
00:02:21,458 --> 00:02:25,247
بچه های بیچاره!-
اونا چی میشن؟-
!احتمالا به یه مدرسه شبانه روزی فرستاده بشن-
20
00:02:25,417 --> 00:02:28,910
بس کنید دیگه-
صدای اون دیگه هیچ وقت شنیده نخواهد شد!-
21
00:02:29,083 --> 00:02:31,450
قلب عاشق اون آخرین خاطره ای بود که در یاد ها باقی موند
22
00:02:31,708 --> 00:02:34,325
.تاتجانا،تو زندگیت رو بیهوده فدا نکردی
23
00:02:34,500 --> 00:02:38,699
آرتوم،پسرم-
بچه های تو الان اینجا هستند-
24
00:02:38,875 --> 00:02:41,242
!کمکم کن،پسرم
25
00:02:41,708 --> 00:02:44,542
!!آرتوم،نجاتم بده
مامانی؟-
26
00:02:44,958 --> 00:02:48,122
...نجاتم بده.پسرم،آرتوم-
مامان؟-
27
00:02:48,583 --> 00:02:51,701
آرتوم-
مامان،اون اونجاست،صداش میشنوم بزارش بهش بگم-
28
00:02:51,875 --> 00:02:53,332
بزار بگم-
آروم باش-
29
00:02:53,500 --> 00:02:54,490
.مامان
30
00:02:59,500 --> 00:03:00,741
خواب بد دیدی؟
31
00:03:07,542 --> 00:03:09,374
روانشناس مدرسه ما کارش خیلی خوبه
32
00:03:10,583 --> 00:03:12,620
.ما نیازی به توصیه های یه راننده نداریم
33
00:03:14,833 --> 00:03:16,290
من فقط میخواستم کمک تون کنم
34
00:03:19,125 --> 00:03:21,412
میشه فقط بدون حرف زدن راتو بری؟
35
00:03:21,667 --> 00:03:23,579
بیشتر از این چیزی ازت نمیخوایم
36
00:03:24,417 --> 00:03:27,205
فهمیدم.ساکت میشم
37
00:04:53,917 --> 00:04:55,203
بالاخره رسیدیم
38
00:05:01,292 --> 00:05:03,500
تا اون موقع جا برای گروه های دیگه هم باز کنین
39
00:05:03,667 --> 00:05:05,954
معذرت میخوام،چند نفر تازه وارد داریم-
40
00:05:08,167 --> 00:05:10,329
روز خوش-
خوشت باشه-
41
00:05:10,750 --> 00:05:13,458
سفر چطور بود؟-
اتفاقی نیوفتاد-
42
00:05:14,292 --> 00:05:17,615
بچه های گد آچنیس اینجا هستند.
.من هلا والنتینا هستم
43
00:05:18,417 --> 00:05:22,036
.و بله دبیر خودتون رو بشناسید.ایشون هم به شما درس خواهند داد
44
00:05:23,500 --> 00:05:25,412
من ایگور هستم.خیلی خوشبختم
45
00:05:26,750 --> 00:05:29,083
.همینجا دور و بر مدرسه هستم دنبالم بیاین
46
00:05:29,792 --> 00:05:31,499
بیا بریم-
خفه بابا-
47
00:05:31,667 --> 00:05:33,954
صبر کن.همونجایی که هستی واستا
48
00:05:35,125 --> 00:05:38,197
این قدر بی ادب نباش-
اون فقط یکی از فاحشه هاته-
49
00:05:38,625 --> 00:05:42,118
نشنیده حسابش میکنم-
.من درست پشتت هستما
50
00:05:42,792 --> 00:05:43,703
بیاین بریم
51
00:05:45,042 --> 00:05:48,035
.اونا دیگه توهین نمیکنن-
کی روز جمعه رو برای من برداشته؟-
52
00:05:48,458 --> 00:05:49,448
مامان
53
00:05:50,500 --> 00:05:52,938
میتونی یه اتوبوس بگیری-
اما یه ماشین اینجا هست-
54
00:05:52,958 --> 00:05:56,872
تنهایی فکر کردی؟تو فقط بلدی پولات رو برداری ببری با اون حروم کنی
55
00:05:57,125 --> 00:06:00,448
خیلی ببخشید،معذرت میخوام.از دیدن شما خوشحالم
56
00:06:00,625 --> 00:06:05,199
من میخواستم به خاطر کمک مالی جدیدی که به هیئت مدیره ی مدرسه صورت گرفت از شما تشکر کنم
57
00:06:05,375 --> 00:06:08,038
ما بالاخره میتونیم سمت چپ مدرسه رو نوسازی و تعمیر کنیم
58
00:06:08,875 --> 00:06:11,947
من کاری نکردم واسه بچه ها-
عزیزم،کارت خیلی طول میکشه؟-
59
00:06:12,167 --> 00:06:14,500
یه دقیقه وایسا لطفا.بسیار خب
60
00:06:15,333 --> 00:06:18,041
هفته بعد می بینمت-
میبینمت،فعلا.-
61
00:06:21,375 --> 00:06:22,331
خودشیرین
62
00:06:26,292 --> 00:06:29,785
...ما منتظر اسناد تا روز جمعه هستیم،اما فروش ما
63
00:06:29,958 --> 00:06:31,199
من میتونم برم؟-
بله بله-
64
00:06:31,375 --> 00:06:35,494
جلسه باید برگزار بشه
کارها یکم تا هفته بعد طول میکشه بسیار متاسفم
65
00:06:35,667 --> 00:06:38,125
خب-
اوه مامان اون پسره رو میبینی؟-
66
00:06:38,333 --> 00:06:41,371
اما هیچ بهونه ای نباشه-
خیلی هم عالی،خیلی لطف میکنید-
67
00:06:41,542 --> 00:06:44,410
چند دفعه باید بگم؟-
آلیسا،دارم با گوشی حرف میزنم،آروم باش
68
00:06:44,625 --> 00:06:47,288
بله،متاسفم،میشنوم-
باید بعدا زنگ بزنم بهت؟-
69
00:06:53,542 --> 00:06:55,249
سلام ایگور-
روز بخیر آلیسا-
70
00:06:55,417 --> 00:06:56,498
بیاین بریم
71
00:06:57,833 --> 00:06:59,665
ایگور بچه های خودتن؟-
72
00:07:00,125 --> 00:07:04,039
نه اینا دانش اموزای جدید هستن،اُولیا میاد کلاس شما
73
00:07:04,208 --> 00:07:08,908
واقعا؟خیلی خوبه.یه تخت هم تو اتاق ما خالیه
74
00:07:09,750 --> 00:07:14,495
آلیسا ازت خواهش میکنم یکم اون آرایشت رو پاک کن
75
00:07:14,667 --> 00:07:18,536
- اتاق42,زودباش،زوباش الیا زودباش
76
00:07:19,250 --> 00:07:20,366
بجنب،دنبالم بیا
77
00:07:24,500 --> 00:07:27,698
مدرسه شبانه روزی ما همین اواخر باز شده
78
00:07:27,875 --> 00:07:31,494
اما الان تبدیل به بهترین مدرسه شده.از این طرف لطفا
79
00:07:31,958 --> 00:07:34,917
ما میخوایم دانش گسترده خودمون رو انتقال بدیم
80
00:07:35,083 --> 00:07:37,996
توسط ازمون های مقدماتی ای که توسط معلمان در سراسر کشور گرفته میشه
81
00:07:38,750 --> 00:07:41,333
و البته که درفضایی دلپذیر
82
00:07:41,708 --> 00:07:44,325
علاوه بر این از پیشنهادات نحوه ی آموزشی هم استقبال میکنیم
83
00:07:44,500 --> 00:07:45,661
از این طرف لطفا
84
00:07:46,208 --> 00:07:51,203
این پشت خوابگاه دختراس واین ور هم خوابگاه پسرا
85
00:07:51,708 --> 00:07:55,247
کلاس ها از ساعت هشت شروع میشه در بین روز شش ساعت هم فقط استراحت دارین
86
00:07:55,500 --> 00:07:57,787
ساعت ده شب هم خاموشیه
87
00:07:57,958 --> 00:08:00,792
لطفا توجه داشته باشین که اجازه ندارین به این بخش وارد بشین
88
00:08:00,958 --> 00:08:04,406
این یه سازه از ساختمانه،ساخته شده در قرن نوزدهم
89
00:08:04,708 --> 00:08:06,324
این طرف هم محل استراحت معلمان
90
00:08:06,500 --> 00:08:10,870
شما میتونید در وقت آزادتون یا استراحت کنین یا به انجام تکالیفتون بپردازید
91
00:08:26,500 --> 00:08:28,938
شما قراره تو یه اتاق،مشترک باهم باشین
92
00:08:28,958 --> 00:08:30,415
ولی من این رو نمیخوام
93
00:08:34,042 --> 00:08:36,659
اما پدرتون از ما خواستش که-
اون پدر ما نیست-
94
00:08:38,542 --> 00:08:41,000
زودباش.بیا بریم کوچولو از این طرف
95
00:08:41,167 --> 00:08:45,741
به هر حال اون ناپدری و قیّم شماست
96
00:08:46,083 --> 00:08:50,703
.شما قراره باهم زندگی کنین
منم مادر بچه کوچولو ها نیستم-
97
00:08:51,167 --> 00:08:54,205
یکم پیش گفتین یه تخت تو اون اتاق هست.همون رو برمیدارم
98
00:08:59,083 --> 00:09:00,290
غیر قابل انتظار بود
99
00:09:01,667 --> 00:09:03,579
اینم بفرست پیش بقیه پسرا
100
00:09:07,167 --> 00:09:08,203
بیا بریم
101
00:09:13,667 --> 00:09:16,990
سونیا،نون سبوست رو بخور-
اها،دارم میخورم-
102
00:09:17,167 --> 00:09:21,332
دوست دخترت خیلی باریک و رو فرمه برخلاف تو
103
00:09:24,250 --> 00:09:26,367
خیلی ممنون و سلام مارینا-
سلام آلیسا-
104
00:09:26,542 --> 00:09:30,365
تا بعد مامان-
ویادت باشه بعد از ساعت هفت چیزی نخوری-
105
00:09:31,958 --> 00:09:32,994
!چیپس
106
00:09:35,875 --> 00:09:37,491
با تشکر از شما بهترین دوست
107
00:09:37,667 --> 00:09:40,785
!من فقط دارم به دوست دختر چاقم خدمات رسانی میکنم
108
00:09:42,167 --> 00:09:44,033
آره خیلی معلومه از این رفتارات قشنگ من رو دوست داری
109
00:09:46,083 --> 00:09:48,325
پدر و مادر شما دَکتون کردن؟
110
00:09:50,833 --> 00:09:51,869
اره یه جورایی
111
00:10:22,292 --> 00:10:25,251
برش گردون -
سینه هام رو خیلی کوچیک کشیدی مال من اینجوری نیس
112
00:10:25,417 --> 00:10:28,910
اولا این هنوز کامل نشده و دوما این نقاشی جنابعالی نیست
113
00:10:29,458 --> 00:10:33,577
این داداش کوچیکه ماست.و همین طور عزیز دوردونه
114
00:10:33,792 --> 00:10:39,083
و آخر هفته ها هم اون همه چی رو تماشا میکنه-
من دوبی هستم.همیشه اینجا زندگی میکنم-
115
00:10:39,250 --> 00:10:41,617
سلام به همگی-
سلام-
116
00:10:46,292 --> 00:10:48,409
تکالیف انجام شده؟-
بله-
117
00:10:50,583 --> 00:10:53,747
و اینم کیریل.الیا هم اتاقی جدید ماست
118
00:10:54,125 --> 00:10:55,582
فیزیک و هندسه
119
00:10:56,792 --> 00:10:57,782
خیلی خب
120
00:11:00,292 --> 00:11:01,578
میرم چایی بگیرم
121
00:11:07,375 --> 00:11:09,583
همین بعد از ظهر؟-
الیا؟-
122
00:11:12,542 --> 00:11:15,580
آرتوم پیش بچه هاس تو اتاق شماره ده
123
00:11:15,750 --> 00:11:17,116
من اهمیتی نمیدم
124
00:11:18,625 --> 00:11:22,915
آلیسا نگاه کن.دوست دختر آیندت داره ایگور رو از راه به در میکنه
125
00:11:24,917 --> 00:11:28,365
ایگور احمق نیست.این تیپ دختر هارو هم دوست نداره
126
00:11:30,125 --> 00:11:31,206
...معذرت
127
00:11:37,333 --> 00:11:40,201
چرا وقتی از کسایی که کنارمون هستن خوشت نمیاد اذیتشون میکنی؟
128
00:11:41,625 --> 00:11:42,741
تو فقط بخور
129
00:12:18,125 --> 00:12:19,366
آرتوم
130
00:12:20,958 --> 00:12:22,290
دلبندم
131
00:12:34,750 --> 00:12:35,831
آرتوم
132
00:13:57,875 --> 00:14:01,198
تقریبا داشتم جوون مرگ میشدم!
خفه خون بگیرین.الان توجه همه رو جلب میکنید
133
00:14:01,375 --> 00:14:04,334
چرا هنوز تو رخت خوابین؟نکنه یادتون رفته؟
134
00:14:04,625 --> 00:14:07,413
سلام عرض شد-
یا نکنه از پارتی بدتون میاد
135
00:14:09,292 --> 00:14:12,410
بلند شید!بلند شید!بلند شید!
136
00:14:16,542 --> 00:14:20,536
داشتی در میرفتی؟
پ ن عقل کل داشت میرفت کلاسش-
137
00:14:22,042 --> 00:14:24,625
بیدار شدیم جناب،حالا چی؟
138
00:14:28,542 --> 00:14:30,704
باید یه نوشیدنی با ما بزنی!-
واوو ها-
139
00:14:33,750 --> 00:14:35,332
بله،دختر شجاع
140
00:14:42,250 --> 00:14:46,324
فکر خوبی نبود شبونه این کار رو بکنی.باید حداقل تا صبح صبر میکردی
141
00:14:48,208 --> 00:14:51,076
بهترین زمان برای در رفتنه
142
00:14:52,583 --> 00:14:57,533
دوبی،اون دلایل خودش رو برای فرار کردن داره و ما فقط کمکش میکنیم
143
00:14:59,833 --> 00:15:01,290
منم میخوام فرار کنم
144
00:15:03,750 --> 00:15:06,117
تنها راهش از راه پنجره هاس که تو نمیتونی رد بشی
145
00:15:06,875 --> 00:15:08,161
گاو احمق-
خودتی-
146
00:15:08,333 --> 00:15:12,703
همه میخوان از اینجا فرار کنن غیر از یه نفر-
147
00:15:15,417 --> 00:15:17,158
!!دوبی جیگر
148
00:15:21,292 --> 00:15:24,490
من یک بورس تحصیلی رو در رقابت "نم" به دست آوردم.
149
00:15:26,083 --> 00:15:29,406
پس یعنی داوطلبانه اومدی اینجا؟-
اینجا یه مدرسه عالیه-
150
00:15:31,500 --> 00:15:35,119
خیلیا اصلا قدر امکانات اینجارو نمیدونن
151
00:15:35,292 --> 00:15:39,912
دوبی،این قدر مزخرف نباف،الیا،اگه حوصلت سر رفته بهم بگو
152
00:15:48,458 --> 00:15:50,120
چرا گفتی صبح زود بهتره؟
153
00:15:52,375 --> 00:15:54,412
به خاطر کامیون حمل زباله ها
154
00:15:56,250 --> 00:15:59,084
درضمن،رانندش هم هرجا خواستی پیادت میکنه
155
00:16:04,250 --> 00:16:07,288
شوخی کردم،میتونی تو کامیون قایم شی
156
00:16:55,042 --> 00:16:56,283
آرتوم
157
00:16:57,875 --> 00:16:59,912
عزیزم-
مامان-
158
00:17:01,208 --> 00:17:02,665
کمکم کن
159
00:17:04,042 --> 00:17:07,001
تو میتونی نجاتم بدی،آرتوم
160
00:17:07,958 --> 00:17:09,915
مامان.مامان
161
00:17:10,083 --> 00:17:12,166
کمکم کن-
مامان-
162
00:17:16,292 --> 00:17:17,373
آرتوم
163
00:17:21,042 --> 00:17:22,328
من درست پشت در هستم
164
00:17:24,792 --> 00:17:26,124
عزیزم
165
00:17:27,792 --> 00:17:29,203
کمکم کن
166
00:17:30,042 --> 00:17:33,786
عزیزم.آرتومم،کمک کن
167
00:17:33,958 --> 00:17:37,497
مامان-
نجاتم بده -
عزیزم.سریع،زودباش
168
00:17:38,708 --> 00:17:43,248
مامان.مامان.مامان.مامان
169
00:17:59,792 --> 00:18:01,829
الیا-
تو چرا تو تختت نیستی؟-
170
00:18:02,917 --> 00:18:04,328
!مامان زندس-
ببند گالت رو-
171
00:18:04,500 --> 00:18:05,957
من دیدمش-
خفه-
172
00:18:06,125 --> 00:18:08,117
مامان،اون زندس-
بهتره ساکت شی
173
00:18:09,542 --> 00:18:10,953
من برش میگردونم
174
00:18:11,875 --> 00:18:13,286
مامان منتظره-
اتاق شماره ده کجاس؟-
175
00:18:13,583 --> 00:18:16,701
من نشونت میدم-
تو باید باهام بیای.بهت میگم کجا دیدمش-
176
00:18:17,542 --> 00:18:20,535
من باهات میام-
تو باید بلافاصله برگردی تو تخت خودت-
177
00:18:20,708 --> 00:18:22,916
فهمیدی؟-
زودباش،بجنب،سریع
178
00:18:41,917 --> 00:18:43,158
منم باهاش میرم
179
00:18:53,542 --> 00:18:55,659
الیا،مامان اون جاست-
ساکت باش-
180
00:18:56,042 --> 00:18:58,159
اون،اون پشته-
گفتم خونسرد باش.آروم بگیر-
181
00:18:59,500 --> 00:19:02,288
ولی مامان اونجا بود.من مامانمو میخوام-
آرتوم-
182
00:19:03,500 --> 00:19:05,412
وایسا.برگرد اینجا
183
00:19:09,292 --> 00:19:10,703
چه خبر شده اینجا؟
184
00:19:13,208 --> 00:19:15,291
بگو،الان دیوونه شدی؟-
185
00:19:15,958 --> 00:19:17,449
پشت همین جاست-
ولش کن-
186
00:19:17,625 --> 00:19:19,617
چی شده؟-
بیخیال،ما هم میخوایم بدونیم چی شده-
187
00:19:23,000 --> 00:19:24,286
اون اینجاست
188
00:19:27,042 --> 00:19:28,032
اون اینجاست
189
00:19:28,208 --> 00:19:31,121
برو همین الان بخواب-
همین الان.زودباش
مامان اونجاس-
190
00:19:31,292 --> 00:19:33,249
هیش!هیش-
مامان.اون اون جاست-
191
00:19:33,417 --> 00:19:35,079
بزار ببینم-
خونسردباش-
192
00:19:43,708 --> 00:19:46,701
واو.خیلی باحاله
193
00:19:50,375 --> 00:19:53,083
خنگ الاغ-
داداشت حسابی قاطی داره-
194
00:19:53,292 --> 00:19:54,282
خفه بابا
195
00:20:05,792 --> 00:20:06,657
واو
196
00:20:12,333 --> 00:20:13,790
چه عجیب غریب
197
00:20:26,500 --> 00:20:28,366
چرا اونا باید به این چیزا نیاز داشته باشن؟
198
00:20:29,917 --> 00:20:31,499
اینجا یه بویی میده
199
00:20:34,667 --> 00:20:36,499
دوبی،مراقب باش،لعنتی
200
00:20:39,417 --> 00:20:40,783
آلیسا،یه عکس ازم بگیر
201
00:20:42,792 --> 00:20:46,911
آرتوم،ای کله پوک.من دیگه دنبالت نمیام،زودباش،همین حالا
202
00:20:47,125 --> 00:20:48,411
مامان همین جاست-
خفه شو-
203
00:20:49,708 --> 00:20:51,074
الیا،مامان اینجاس
204
00:20:51,875 --> 00:20:53,787
بهت گفتم بیا بریم-
اما مامان زندس-
205
00:20:53,958 --> 00:20:56,575
این پسر کوچولو عقلش رو از دست داده-
نگاه کن-
206
00:21:00,167 --> 00:21:01,783
یه نقاشی از یه راه پله اس
207
00:21:03,208 --> 00:21:04,790
شما نمیدونید چیه؟-
نه-
208
00:21:04,958 --> 00:21:06,449
پس حتما داستان ملکه سایه هارو نشنیدین
209
00:21:07,250 --> 00:21:08,866
لابد داستانیه که قبل خواب بچه ها تعریف میکنن
210
00:21:10,125 --> 00:21:13,243
بهشون توجه نکن-
این داستان باعث میشه مو به تنتون سیخ بشه-
211
00:21:13,583 --> 00:21:15,666
فقط مو های تنمون سیخ میشه یا یه جاهای دیگمونم سیخ میشه؟-
212
00:21:17,833 --> 00:21:22,373
بقیه رو هم هم خبر کنیم؟-
از خودم در نمیارم این یه افسانه باستانیه-
213
00:21:22,917 --> 00:21:25,625
این قدر ترسو نباش دوبی-
-همین الانشم خودشو خیس کرده-
214
00:21:25,792 --> 00:21:27,829
خودتو خیس کردی؟-
من ترسو نیستم-
215
00:21:30,042 --> 00:21:31,533
خب حالا چه جوری کار میکنه؟-
216
00:21:36,583 --> 00:21:38,245
به یه شمع نیاز داریم
217
00:21:39,083 --> 00:21:40,574
بعد باید سه بار بگیم
218
00:21:40,792 --> 00:21:42,784
ملکه سایه ها ظاهر شو-
خیلی خب حاضر شید-
219
00:21:51,750 --> 00:21:54,413
ملکه سایه ها ظاهر شو
220
00:21:55,042 --> 00:21:57,955
ملکه سایه ها،ظاهر شو ملکه سایه ها ظاهر شو
221
00:21:59,750 --> 00:22:01,241
حالا یه آرزو بکن-
آها-
222
00:22:03,917 --> 00:22:07,160
من آرزو میکنم یه میلیونر بشم-
به گروه خونیت نمیخوره-
223
00:22:07,792 --> 00:22:12,537
اه،آرزو میکنم مدرسه آتیش بگیره-
شمع رو بده من-
224
00:22:18,417 --> 00:22:22,366
آرزو میکنم زن بابام یه مرگ دردناک و وحشیانه داشته باشه
225
00:22:25,208 --> 00:22:27,575
چطور بود؟حالا تو
226
00:22:28,458 --> 00:22:31,997
نه ممنون،آرتوم بیا بریم،زودباش-
صبر کن یه دقیقه وایسا-
227
00:22:32,625 --> 00:22:37,165
پس بمونید همینجا-
یعنی هیچ آرزویی نداری؟!،الیا؟-
228
00:22:38,083 --> 00:22:42,282
من یدونه دارم-
ایول پس به تلاشت ادامه بده-
229
00:23:04,292 --> 00:23:08,366
میشه گوشاتون رو بگیرید؟-
ما همین الانشم میدونیم چه آرزویی داری-
230
00:23:08,958 --> 00:23:11,746
چه آرزویی؟-
یه خوراکی-
231
00:23:12,875 --> 00:23:16,289
نه اشتباه میکنی-
پس حتما ساندویچه-
232
00:23:18,750 --> 00:23:19,740
الاغ
233
00:23:21,458 --> 00:23:22,574
من آرزو میکنم
234
00:23:26,125 --> 00:23:27,616
دیگه جاق نباشم
235
00:23:29,875 --> 00:23:30,865
حالا تو
236
00:23:33,458 --> 00:23:37,122
بچه ها من یه درخواست خیلی بی نظیری دارم
237
00:23:38,417 --> 00:23:42,331
...آرزو میکنم ایگور من رو تو یه جای خلوت بوسم
238
00:23:42,500 --> 00:23:45,243
آلیسا.صبرکن-
چطور-
239
00:23:45,417 --> 00:23:47,875
اینجا بچه هست-
خب-
240
00:23:49,333 --> 00:23:50,574
من آرزو میکنم
241
00:23:53,167 --> 00:23:55,910
ایگور دوستم داشته باشه فقط همین
242
00:24:23,292 --> 00:24:24,408
اینجا چیکار میکنی؟
243
00:24:26,083 --> 00:24:27,324
من آرزو میکنم
244
00:24:29,333 --> 00:24:31,416
مادربزرگم رو قبل از اینکه بمیره یه بار دیگه ببینم
245
00:24:33,083 --> 00:24:35,746
هی
246
00:24:36,333 --> 00:24:41,078
من همتون رو میکشم
247
00:24:45,875 --> 00:24:48,037
اسکیسی-
ای احمق-
248
00:24:53,625 --> 00:24:55,287
همگی از این طرف فرار کنین
249
00:25:02,708 --> 00:25:05,121
من میخوام مامانم برگرده
250
00:25:07,958 --> 00:25:10,701
و همیشه پیشم بمونه
251
00:25:12,167 --> 00:25:13,283
خواهش میکنم
252
00:25:40,292 --> 00:25:42,284
حسابت رو میرسم،سونیا
253
00:26:24,292 --> 00:26:28,582
همون طور که میدونید،دین اکثریت مردم بین النهرین پولیتیسم(شرک) بوده
254
00:26:29,792 --> 00:26:32,079
این نشان دهنده ی اعتقادات و فرقه های آنها بوده
255
00:26:32,958 --> 00:26:38,829
آشوری ها، اکبدیایی، سومری ها و ...؟
256
00:26:41,542 --> 00:26:44,614
وچی؟یدونش موند کی میدونه؟-
257
00:26:46,708 --> 00:26:49,246
خب؟هیچ کس؟
258
00:26:56,208 --> 00:26:57,870
البته،بابلی ها
259
00:26:59,833 --> 00:27:02,792
سونیا-
هرکدوم از اونها خصوصیات خودشون رو داشتند-
260
00:27:05,083 --> 00:27:06,665
همچینین سنت ها واداب رسوم های خودشون رو
261
00:27:10,042 --> 00:27:11,624
ببخشید-
262
00:27:11,792 --> 00:27:14,375
سونیا،همه چی رو به راهه؟-
متاسفم،من باید برم بیرون-
263
00:27:16,792 --> 00:27:18,658
متاسفم.دوباره دیر کردم
264
00:27:19,917 --> 00:27:23,866
.اما مردم این بین النهرین نیز به شیاطین و روحیه تند و زننده اعتقاد داشتند
265
00:27:24,042 --> 00:27:25,249
کارت تمومه
266
00:27:25,708 --> 00:27:28,997
اونها برای اعتقاداتشون دلایل و راه های برای محافظت از اون سنت داشتند
267
00:27:35,583 --> 00:27:36,494
کیریل
268
00:27:38,375 --> 00:27:42,198
داشتم راجبه چی صحبت میکردم؟-
احتمالا درمورد زن های لخت-
269
00:27:51,833 --> 00:27:54,541
اولیا یه لحظه بلند شو-
اتفاقی افتاده؟-
270
00:27:56,208 --> 00:27:57,995
جنابعالی دیشب میخواستی از مدرسه فرار کنی بری خونه؟-
271
00:28:00,500 --> 00:28:02,492
میخواستم هوا بخورم-
تنهایی هوا بخوری؟-
272
00:28:06,083 --> 00:28:07,039
بله تنها
273
00:28:09,417 --> 00:28:12,660
از اونجایی هنوز همین جا حضور داری از مجازاتت صرفه نظر میکنم
274
00:28:13,583 --> 00:28:18,123
من به شما یادآوری می کنم، چون شما باید بعد از ساعت 22(ده شب) تو اتاق بمونید.
275
00:28:18,375 --> 00:28:19,411
کاملا روشنه؟
276
00:28:21,208 --> 00:28:22,665
پرسیدم کاملا روشنه؟
277
00:28:24,125 --> 00:28:25,241
خیلی ممنون
278
00:28:49,042 --> 00:28:50,624
داشتی میرفتی پیک نیک؟
279
00:28:51,333 --> 00:28:52,494
لعنتی
280
00:28:53,458 --> 00:28:54,539
اره راستش
281
00:28:55,417 --> 00:28:58,489
فکر کنم می خوای به مسکو بری،جایی داری توش زندگی کنی؟-
282
00:28:58,667 --> 00:28:59,748
میرم پیش دوستم
283
00:29:04,125 --> 00:29:05,286
پس آرتوم چی میشه؟
284
00:29:07,542 --> 00:29:08,578
اهمیتی نمیدم.بره جهنم
285
00:29:09,750 --> 00:29:11,867
...اولیا مادر شما مطمئن نیستش که
286
00:29:12,542 --> 00:29:15,455
مادر من مرده
287
00:29:15,875 --> 00:29:18,834
و من دیگه نمیدونم اینجا باید چیکار کنم.-
بله،این خیلی دردناکه-
288
00:29:19,500 --> 00:29:22,868
اما آرتوم هنوز فراموش نکرده،اونم درست مثل تو از مرگ مادرش زجر میکشه
289
00:29:23,042 --> 00:29:26,001
ایگور، من فکر کردم شما یک معلم هستید و نه روانشناس.
290
00:29:33,375 --> 00:29:34,286
بگیرش
291
00:29:40,542 --> 00:29:42,329
خیلی ممنونم.جبرانش میکنم
292
00:29:42,500 --> 00:29:44,787
حداقل یه نامه یا یه پست کارت بفرست
293
00:30:20,875 --> 00:30:21,831
مامان؟
294
00:30:34,250 --> 00:30:35,582
آرتوم
295
00:30:44,167 --> 00:30:45,283
آرتوم
296
00:30:46,875 --> 00:30:49,208
آرتوم صبر کن
297
00:30:51,292 --> 00:30:53,329
اونجاچیکار میکنی؟بیا این طرف
298
00:30:54,250 --> 00:30:57,243
مامان اونجاست.من میخوام برم پیشش
299
00:30:57,542 --> 00:31:00,205
تو عقلت رو از دست دادی.از اب بیا بیرون
300
00:31:01,208 --> 00:31:03,495
تا سه میشمرم،یک
301
00:31:04,542 --> 00:31:05,783
دو
302
00:31:07,417 --> 00:31:08,373
.....س
303
00:31:51,458 --> 00:31:53,916
نگران نباش همه چی مرتبه
304
00:31:59,958 --> 00:32:04,999
بزار دوباره بپرسم.چرا اون رو بردیش تو اب؟-
305
00:32:05,167 --> 00:32:10,333
همون طور که گفتم یه زن تو اب بود.کاملا سیاه بود.کار اون بود
306
00:32:10,500 --> 00:32:14,198
وهمچنین اون بود که میخواست آرتوم رو غرق کنه؟-
307
00:32:14,375 --> 00:32:17,573
کار من نبود-
ما همه مون شاهد این بودیم قبلا که-
308
00:32:17,750 --> 00:32:20,208
چقدر جنالعالی نسبت به برادر خود بی فکر و بی رحم بودید
309
00:32:20,375 --> 00:32:23,288
این کاملا فرق میکنه آرتوم خودت بهشون بگو
310
00:32:25,042 --> 00:32:26,874
اولیا.من خودم دیدم
311
00:32:27,042 --> 00:32:29,705
نکنه ترسوندیش که حرفی نزنه.راستش رو بگو.حرف بزن
312
00:32:30,333 --> 00:32:31,915
آی آرتوم-
اولیا-
313
00:32:32,292 --> 00:32:37,913
آرتوم.ب..بهشون بگو که من پریدم تو آب تا تو رو نجات بدم
314
00:32:38,792 --> 00:32:40,909
بهشون بگو که تو هم اون زن رو دیدی
315
00:32:49,125 --> 00:32:50,241
چرا لال شدی حرف بزن
316
00:32:50,417 --> 00:32:53,285
اولیا گوش کن-
چرا لال شد آرتوم؟-
317
00:32:53,458 --> 00:32:54,744
اولیا بس کن-
چرا؟-
318
00:32:54,917 --> 00:32:56,658
بس کن همین الان
319
00:32:57,750 --> 00:33:03,371
بسیار خب،من بعد قراره که جنابعالی دیگه به برادرت نزدیک نشی
320
00:33:03,792 --> 00:33:08,162
وعلاوه براین،من این موضوع رو به پدرت هم اطلاع میدم
321
00:33:43,667 --> 00:33:44,874
چرا هی بهم زنگ میزنی؟
322
00:33:46,583 --> 00:33:50,122
کیریل.پسرم.میدونی که من خیلی دوست دارم درسته؟
323
00:33:50,292 --> 00:33:51,408
مستی؟
324
00:33:54,542 --> 00:33:55,532
مادرت رو هم دست داشتم
325
00:33:57,958 --> 00:33:59,449
خواهش میکنم من رو ببخش
326
00:34:05,917 --> 00:34:07,783
بابا،چی شده؟دیانا چرا اونجوریه؟
327
00:34:11,583 --> 00:34:13,074
من یه اشتباهی کردم
328
00:34:15,542 --> 00:34:17,909
من فکر کردم با اون شاد تر هستم
329
00:34:18,417 --> 00:34:20,374
- چه اتفاقی برای دیانا افتاده؟ - همه چیز امنه
330
00:34:20,542 --> 00:34:22,938
چه اتفاقی افتاده الان راجبه چی داری حرف میزنی؟
331
00:34:22,958 --> 00:34:26,747
لطفا مراقب خودت باش
332
00:34:29,833 --> 00:34:32,291
خیلی متاسفم.-
بابا-
333
00:34:35,750 --> 00:34:38,618
چی کار داری میکنی بابا؟خواهش میکنم نکن
334
00:35:15,708 --> 00:35:16,664
اولیا
335
00:35:17,750 --> 00:35:18,991
اوه ببخشید
336
00:35:19,625 --> 00:35:20,741
چی میخوای؟
337
00:35:21,292 --> 00:35:24,456
اولیا،من باورت دارم.من فکر نمیکنم که برادر تو
338
00:35:24,625 --> 00:35:28,323
...میخواسته تو رو-
خیلی ممنونم ازت وغیر از تو کی باور میکنه؟-
339
00:35:28,625 --> 00:35:32,448
چون این زن سیاهپوش...-
از کجا شنیدی؟-
340
00:35:32,625 --> 00:35:35,789
ایگور به من گفت،اولیا
341
00:35:36,792 --> 00:35:38,249
اون زن یه سر تاس(بدون مو)داشت؟
342
00:35:41,833 --> 00:35:43,916
گفته شده که ملکه سایه ها تاس بوده
343
00:35:47,458 --> 00:35:50,530
چرا همتون به من خیره شدید؟-
کیریل،خونسردباش-
344
00:35:50,708 --> 00:35:53,496
چی میخواید ازم؟-
کیریل،کیریل-
345
00:35:53,792 --> 00:35:58,082
راه رو باز کن.متفرم ازتون.زودباش عجله کن .از جلو رام بکش کنار
346
00:35:58,375 --> 00:35:59,957
آروم باش-
از سر راهم برو کنار-
347
00:36:00,667 --> 00:36:06,243
خونسردباش.من مطمئنم حال مادر خوبه.همه چیز رو به راهه.الان آرومی؟-
348
00:36:06,875 --> 00:36:10,289
خیلی خب پاشو-
جمع نشید،همتون برگردید کلاس هاتون-
349
00:36:11,125 --> 00:36:14,698
همتون برگردید سرکلاس هاتون-
من خوبم،فهمیدم بابا.
برو،برو.حرکت کن-
350
00:36:14,875 --> 00:36:16,616
ساکت باش.نفس عمیق بکش-
چی میخواد؟-
351
00:36:17,000 --> 00:36:19,868
خب چه اتفاقی افتادش؟-
352
00:36:20,458 --> 00:36:25,249
پدرش دوست دخترش رو کشت و بعدش خودکشی کرد.
353
00:36:27,125 --> 00:36:30,368
این کار ملکه سایه هاس
354
00:36:31,583 --> 00:36:34,246
باز دیوونه شدی دوبی؟-
اون فقط مزخرفات بود
355
00:36:34,625 --> 00:36:36,366
من باید آرتوم رو پیدا کنم
356
00:36:36,542 --> 00:36:39,831
اولیا،کیریل دقیقا همین آرزو رو کرد
357
00:36:45,583 --> 00:36:48,496
آرتوم
358
00:36:56,708 --> 00:37:00,577
آرتوم چرا به اونا هیچ چی در مورد اون زن سیاه پوش نگفتی؟
359
00:37:01,958 --> 00:37:03,119
بهم اجازه نداد بگم
360
00:37:08,875 --> 00:37:09,991
اون زن کیه؟
361
00:37:11,625 --> 00:37:12,957
خودت بزودی می بینیش
362
00:37:13,167 --> 00:37:17,491
آرتوم تو دیشب هم ملکه سایه هارو دیدی درسته؟
363
00:37:20,333 --> 00:37:21,449
ببخشید
364
00:37:23,625 --> 00:37:26,538
من از این بعد باید مراقب آرتوم باشم تا ازش دور باشی
365
00:37:26,708 --> 00:37:30,031
دستور مدیر مدرسه اس-
اما اون برادر منه-
366
00:37:30,583 --> 00:37:33,781
میدونم اما همین الان باید از اینجا بری.-
بیا بریم.
367
00:37:35,042 --> 00:37:36,249
بریم.بریم
368
00:37:43,292 --> 00:37:45,784
من یه سری اطلاعات در مورد این افسانه در آوردم
369
00:37:46,875 --> 00:37:50,414
اولین مالکش کونتس اوبولنسکا بود.
370
00:37:51,083 --> 00:37:53,575
یه زن تنها و دل شکسته بود
371
00:37:53,750 --> 00:37:58,415
در سال1888قلعه (خانه)ی خود را تبدیل به یک یتیم خانه کرد
372
00:37:58,625 --> 00:38:01,242
سپس در طول دو سال 19کودک را در یتیم خانه کشت
373
00:38:02,292 --> 00:38:05,456
بر اساس گزارش رسمی،اون این کار را به خاطر کمک هزینه ها انجام داد
374
00:38:05,917 --> 00:38:07,374
اما همچنین نسخه ی دیگه ای از داستان وحود داره
375
00:39:23,875 --> 00:39:25,082
نترس
376
00:39:32,083 --> 00:39:36,032
من این روح را در عوض روح دیگری می دهم. شیطان پروردگار من است، اوست که ابدییست.
377
00:39:36,417 --> 00:39:41,242
این قربانی را بپذیر،این قربانی را بپذیر،این قربانی را بپذیر،
378
00:39:41,417 --> 00:39:45,161
شیطان!این روح را به عنوان هدیه از من بپذیر و روح نیکولای من را برگردان
379
00:39:48,667 --> 00:39:51,410
این روح را در عوض روح دیگر به تو پیشکش میکنم
380
00:39:52,458 --> 00:39:56,452
نیکولای ام را برگردان،نیکولای ام را برگردان
381
00:40:05,958 --> 00:40:10,999
ای شیطان.من هرکاری برای نیکولای میکنم.نیکولای را برگردان و بعد هر چه میخواهی بکن
382
00:40:12,667 --> 00:40:16,331
اون یه جادوگره،بکشیدش
383
00:40:16,500 --> 00:40:22,781
بمیر،تو یه هیولایی-
جادوگر رو بکشین،موهاش رو ببرید-
384
00:40:28,750 --> 00:40:31,584
آیین های شیطان پرستیش رو در یک اتاق مخفی انجام می داد
385
00:40:33,917 --> 00:40:35,624
اون زن به شیطان دعا کرد
386
00:40:37,708 --> 00:40:42,248
کشاورز ها زبونش رو بریدند،مو هاش رو زدند و به قتل رسوندنش
387
00:40:43,375 --> 00:40:47,790
اگه بخوایم این افسانه رو باور کنیم طبق این افسانه اون همه رو نفرین کرد وگفت انتقام خودش رو میگیره
388
00:40:50,208 --> 00:40:53,042
اون زن راهی رو پیدا کرد تا روح خودش رو در آینه احضار کنه
389
00:40:56,292 --> 00:40:57,783
تا ابد جاویدان باقی بمونه
390
00:40:59,417 --> 00:41:04,117
و حدس میزنم الان به عنوان کونتس اوبولنسکا شناخته میشه
391
00:41:06,292 --> 00:41:09,911
ملکه سایه ها-
و ما الان داخل قلعه(خانه)ی اون هستیم
392
00:41:12,000 --> 00:41:16,700
خیلی از کشاورز ها و بچه هاشون نیم سال پس از مرگ اون زن به طرز عجیبی فوت کردند
393
00:41:25,792 --> 00:41:30,537
اونا پس از اینکه یک زن مو بریده شده در آینه ظاهر شد مردند
394
00:41:43,208 --> 00:41:44,164
هی
395
00:41:46,417 --> 00:41:48,329
چرا شما دوتا تو تخت تون نیستین؟
396
00:41:49,333 --> 00:41:52,405
من....به اولیا تو یه مقاله کمک میکنم
397
00:41:53,667 --> 00:41:57,081
الان دیر وقته،فردا بهش کمک کن.برید اتاقتون
398
00:42:20,792 --> 00:42:22,078
بانوی سیاه پوش
399
00:42:24,917 --> 00:42:27,125
من نمیدونم ایا واقعا شما وجود دارید یا نه
400
00:42:29,917 --> 00:42:31,374
اما اگه واقعی هستین
401
00:42:34,500 --> 00:42:36,992
پس لطفا پدرم رو برگردونین
402
00:42:37,750 --> 00:42:40,208
من واقعا نمیخواستم این اتفاق بیوفته،واقعا
403
00:42:40,875 --> 00:42:43,538
چیزی که آرزو کردم واقعا چیزی نبود که میخواستم
404
00:42:45,333 --> 00:42:47,825
لطفا پدرم رو برگردون
405
00:42:51,292 --> 00:42:52,282
!بابا
406
00:43:04,083 --> 00:43:05,449
!بابا
407
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
لطفا من رو ببخش به خاطر کاری که کردم
408
00:43:12,000 --> 00:43:13,787
من نمیخواستم این اتفاق بیوفته
409
00:43:17,750 --> 00:43:22,996
بابا،خواهش میکنم،من رو ببخش.قسم میخورم این واقعا چیزی نبود که میخواستم
410
00:43:25,542 --> 00:43:30,833
از ته قلبم میگم راضی نبودم همچین اتفاق وحشتناکی بیوفته
411
00:43:31,833 --> 00:43:34,371
من رو ببخش،بابا،من رو ببخش
412
00:44:05,792 --> 00:44:07,124
چه اتفاقی داره میوفته؟
413
00:44:08,125 --> 00:44:10,583
دخترا و پسرا گوش کنین.گوش کنین
414
00:44:11,500 --> 00:44:14,743
امروز هیچ کلاسی برای آموزش نداریم
415
00:44:15,250 --> 00:44:17,082
ساکت-
ساکت باشید-
416
00:44:18,042 --> 00:44:23,618
همه ی شما با هم به جنگل میرید برای جست و جوی دانش آموز کیریل ماکشانوو
417
00:44:23,792 --> 00:44:24,908
اون گمشده
418
00:44:33,042 --> 00:44:34,158
چی کار میکنی؟
419
00:44:38,042 --> 00:44:39,158
متاسفم
420
00:44:50,958 --> 00:44:52,165
کیریل
421
00:44:53,750 --> 00:44:55,082
کیریل
422
00:44:55,625 --> 00:44:58,493
کیریل-
کیریل-
423
00:44:58,917 --> 00:45:00,078
کیریل
424
00:45:01,625 --> 00:45:03,491
کیریل-
کیریل-
425
00:45:03,875 --> 00:45:07,619
-کمی سریعتر، بچه ها-
اینجا در دهه شصت، یک اردوگاه تابستانی بود.-
426
00:45:07,792 --> 00:45:09,749
سه بچه در اینجا گمشدن-
کیریل-
427
00:45:10,000 --> 00:45:13,664
در دهه نود(1990)اینجا تبدیل به یه چشمه آب گرم شد.سه بچه مرده و دو گمشده
428
00:45:16,542 --> 00:45:17,999
سونیا،مریض شدی؟
429
00:45:19,167 --> 00:45:22,490
نه احتمالا باید صبح چیز خیلی بدی خورده باشم
430
00:45:23,292 --> 00:45:24,282
کیریل
431
00:45:27,875 --> 00:45:28,865
کیریل
432
00:45:59,750 --> 00:46:00,831
کیریل
433
00:46:11,125 --> 00:46:12,286
کیریل
434
00:46:19,833 --> 00:46:20,994
کیریل
435
00:47:21,708 --> 00:47:24,496
کمکم کنین،کمکم کنین
436
00:47:31,875 --> 00:47:34,162
چی شده؟-
اونجا-
437
00:47:34,500 --> 00:47:38,323
اونجا چیه سونیا؟-
یه زن اونجا بود،کاملا سیاه بود-
438
00:47:38,500 --> 00:47:41,163
خیلی خب،آلیسا.برش گردون به اتاقش،زودباش
439
00:47:41,333 --> 00:47:43,620
سخت نگیر-
و شما ها به جست و جو ادامه بدین
440
00:47:44,208 --> 00:47:45,289
بگردین
441
00:47:47,417 --> 00:47:49,750
من دیدمش،راست میگم
442
00:47:49,958 --> 00:47:52,746
آره،درست،به نظر یکم خوراکی لازم داری
443
00:47:56,333 --> 00:47:57,790
سونیا،دقیقا کجا بود؟
444
00:48:14,750 --> 00:48:20,621
16,17,18,19
445
00:48:21,292 --> 00:48:24,410
درست به همون اندازه که کونتس بچه کشت
446
00:48:24,583 --> 00:48:26,199
یوجین(اسم دیگه ی دوبی)بیا اینجا
447
00:48:30,875 --> 00:48:33,288
ن(نیکولای)اوبولنسکی.بچشه؟
448
00:48:35,917 --> 00:48:37,954
اون تنها پسرش رو کشت؟
449
00:48:43,208 --> 00:48:47,077
به نظر شبیه یه ملوان کوچیکه-
من قبلا دیدمش-
450
00:48:47,333 --> 00:48:49,450
اون زن نکشتتش
451
00:48:53,958 --> 00:48:58,282
کار بچه های دیگه بود.اونا عروسک مورد علاقش رو داخل دریاچه انداختن
452
00:48:58,458 --> 00:49:00,575
اون برای بیرون آوردن عروسک رفت تو اب و غرق شد
453
00:49:00,917 --> 00:49:03,955
اون برای انتقام گرفتن روح خودش رو به شیطان فروخت؟
454
00:49:04,667 --> 00:49:07,990
همه این داستان ها .ساخته های من در آوردی کشاورز های قاتل بود
455
00:49:09,042 --> 00:49:13,366
اونا با این بهانه روی قتل سر پوش گذاشتند و تمام دارایی هاش رو به سرقت بردند
456
00:49:14,833 --> 00:49:17,120
اون فقط مادری بود که بچه اش رو از دست داده بود
457
00:49:17,500 --> 00:49:18,991
این اتفاق قلب اون رو شکست
458
00:49:21,292 --> 00:49:22,203
بیخیال
459
00:49:23,875 --> 00:49:27,073
خیلی خب بچه ها برگردین پیش بقیه زودباشین
460
00:49:29,583 --> 00:49:30,619
عجله کنین
461
00:49:44,042 --> 00:49:45,749
اون چطور کونتس رو میشناخت؟
462
00:49:47,375 --> 00:49:50,539
هی صبر کن،این همون عروسکه؟
463
00:50:11,625 --> 00:50:15,995
آرتوم،تو و خواهرتی؟
464
00:50:16,625 --> 00:50:19,038
نه،من و مامانم
465
00:50:20,333 --> 00:50:21,449
چقدر قشنگه
466
00:50:22,917 --> 00:50:26,035
میشه نقاشیت رو ببینم گوشا؟-
هنوز تموم نشده-
467
00:50:26,458 --> 00:50:32,938
خیلی خب.صبر میکنم تا کاملش کنی.آفرین.بسیار خب حالا گوشه هارو رنگ کن
468
00:50:32,958 --> 00:50:35,166
چرا نقاشیش میکنی وقتی که مرده
469
00:50:36,083 --> 00:50:38,245
از اونجایی که قراره رنگ کنین بهتره از رنگ های شاد استفاده کنین
470
00:50:43,500 --> 00:50:44,911
چ.چی شد؟
471
00:50:46,250 --> 00:50:49,038
چی شدش گوشا،نشونم بده کجات زخمی شده
472
00:50:49,583 --> 00:50:52,951
من به گوشا گفتم،بزار اونا بفهمن که تو مجازاتش کردی
473
00:50:54,958 --> 00:50:56,324
اون تقصیر خودش بود
474
00:50:58,958 --> 00:51:01,746
مامان کی برمیگردی پیشم؟
475
00:51:03,458 --> 00:51:05,450
مامان؟مامان؟-
آرتوم-
476
00:51:11,875 --> 00:51:14,709
داری با کی حرف میزنی؟-
با مامان-
477
00:51:20,375 --> 00:51:21,365
آرتوم
478
00:51:22,833 --> 00:51:25,951
مامان مرده.وخودت هم میدونی
479
00:51:26,125 --> 00:51:28,037
مامان گفتش تو رقت انگیزی
480
00:51:30,083 --> 00:51:32,075
اون گفت تو دوستم نداری
481
00:51:37,042 --> 00:51:39,079
مامان هیچ وقت همچین چیزی نمیگفت
482
00:51:40,833 --> 00:51:42,620
چرا به گوشا صدمه زدی؟
483
00:51:49,542 --> 00:51:52,000
کی این عروسک رو داده بهت؟-
مامان داد-
484
00:51:53,625 --> 00:51:55,161
بزار ببینمش-
بهش دست نزن-
485
00:52:01,708 --> 00:52:04,200
مامان گفت میخواد همه ی شما هارو ببره پیش خودش
486
00:52:17,125 --> 00:52:18,866
یه جیز معرکه آوردم برات
487
00:52:19,417 --> 00:52:20,908
ممنون-
حالت چطوره؟-
488
00:52:22,917 --> 00:52:25,580
...بهترم.نه زیاد
489
00:52:27,958 --> 00:52:30,996
الان میتونم همه چی بخورم غیر از این
490
00:52:31,167 --> 00:52:35,036
اگه نخوریش مجبورم بگردم دنبال یه دوست دختر چاق دیگه
491
00:52:55,125 --> 00:52:56,491
آلیسا
492
00:52:59,542 --> 00:53:00,658
آلیسا
493
00:53:37,917 --> 00:53:42,537
چی میگی؟کارایی که میکنی اصلا من رو نمی ترسونن
494
00:53:43,292 --> 00:53:45,329
از الان به بعد اصلا به چیزی توجه نمیکنم
495
00:53:46,125 --> 00:53:49,118
من عاشق چاقی هستم.همه جیز رو میخورم
496
00:53:50,958 --> 00:53:54,497
خب؟حالا چه غلطی میخوای بکنی با این جادوگر؟
497
00:54:24,375 --> 00:54:27,789
دومین آرزو هم به حقیقت پیوست-
دوبی این قدر خرافاتی نباش-
498
00:54:28,250 --> 00:54:30,458
به خاطر تو سونیا این خرافات رو باور کرد
499
00:54:32,458 --> 00:54:35,622
این خرافات نیست.کیریل و سونیا آرزو هاشون برآورده شد
500
00:54:35,958 --> 00:54:39,156
یه پسر گمشده،یه تیغ پیدا شده در غذا،یک صورت زخمی شده
501
00:54:39,333 --> 00:54:40,540
اونم وقتی که تو مدیر بودی
502
00:54:40,708 --> 00:54:44,156
میخوای راجبه این ها گزارش بدی؟میدونی اگه اسپانسر هامون بفهمن چی میشه؟
503
00:54:44,583 --> 00:54:47,872
اون وقت هیچ مدرسه شبانه روزی ای تو رو به عنوان یه معلم نمی پذیره
504
00:54:48,333 --> 00:54:49,790
بهت قول میدم
505
00:54:51,542 --> 00:54:53,534
اینجا واینستید و خیره بشید
506
00:54:59,167 --> 00:55:02,865
اقای ایگور،بیاین ما باید یه جیزی رو فورا بهتون نشون بدیم
507
00:55:18,542 --> 00:55:20,499
یه انبار پر از زبالس،همش همین
508
00:55:21,417 --> 00:55:24,160
اینجا نشون میده،یه نقاشی روی دیوار هست
509
00:55:29,833 --> 00:55:33,782
در ابتدا به نظر میرسه یه مراسم قربانی کردن رو نشون میده
510
00:55:35,208 --> 00:55:39,202
نشان دهنده ی یک مراسم احضار روح-
نماد ملکه سایه ها
511
00:55:39,750 --> 00:55:42,413
همینه-
ایگور،دیدی درست میگفتیم مگه نه؟
512
00:55:42,583 --> 00:55:43,573
نه
513
00:55:44,417 --> 00:55:47,831
این یه نماد باستانیه که نشون دهنده اینه که یعقوب پیامبر به سمت راست میره(راه راست در ادیان معمولا به بهشت اشاره داره)
514
00:55:48,000 --> 00:55:49,866
و شیطان هم به راه چپ(به جهنم)
515
00:55:51,667 --> 00:55:54,990
چطور میشه پیمانی رو که با شیطان بسته شده پس گرفت؟
516
00:55:56,083 --> 00:56:01,533
با توجه به برخی افسانه ها،دستور العمل هایی برای عوض کردن قوانین هست
517
00:56:01,708 --> 00:56:04,872
شما هر چیزی رو خواستین برمیگردونین-
پس آرزوها چی میشه-
518
00:56:06,042 --> 00:56:09,410
...بچه ها شما زیادی راجب این نگران هستین اما
شما راجبه این آیین چی میدونین؟-
519
00:56:11,125 --> 00:56:14,823
بسیار خب اگه شما میگین اون بچه ها رو اینجا به قتل میرسوند
520
00:56:15,000 --> 00:56:19,449
پس باید اینجا یه تونل یا زیرگذری وجود می داشت
521
00:56:21,833 --> 00:56:23,040
ایگور،ببین
522
00:56:32,458 --> 00:56:33,790
خیلی خب کمکم کنین
523
00:57:11,375 --> 00:57:12,331
همین طوری نگه دار
524
00:57:26,958 --> 00:57:28,995
دیگه کی تو زیرزمین بود؟
525
00:57:30,042 --> 00:57:33,114
دوستمون.سونیا....گریشوا
526
00:57:38,417 --> 00:57:40,500
اونم یه ساعت پیش مرده
527
00:57:43,083 --> 00:57:45,826
حتما خودکشی کرده،یحتمل درگیر موضوع عشقی با کیریل بوده
528
00:57:46,000 --> 00:57:51,871
حرفمون رو باور کنین،این تصادفی نیست-
درسته فهمیدم.لابد دست سرنوشته
529
00:57:52,625 --> 00:57:54,662
شما باید الان با ما بیاید-
برای چی-
530
00:57:54,833 --> 00:57:58,452
برای پاره ای از توضیحات-
...میتونم بیام ولی الان اوضاع مدرسه
531
00:057:59,000 --> 00:058:01,0100
مدرسه همین الان درش تخته میشه-
532
00:58:01,875 --> 00:58:04,618
شورای والدین دانش آموزی در مورد اتفاقات درجریان قرار گرفتن
533
00:58:05,583 --> 00:58:09,327
چی؟-
امنیت بچه ها در معرض خطر قرار گرفته-
534
00:58:09,500 --> 00:58:10,616
با من بیا
535
00:58:16,875 --> 00:58:19,208
پس ما چی؟
536
00:58:20,208 --> 00:58:22,370
من الان زنگ میزنم به مادرم
537
00:58:28,333 --> 00:58:30,165
شما فعلا پیش من می مونید
538
00:58:32,083 --> 00:58:33,244
آرتوم هم همینطور
539
00:58:35,958 --> 00:58:38,746
تو خویشاوندی داری؟-
مادر بزرگم-
540
00:58:40,042 --> 00:58:41,658
اما اون خیلی دور از اینجا زندگی میکنه
541
00:58:54,375 --> 00:58:59,166
گوشا،پدرت اومده دنبالت-
بابا،بابا-
542
00:58:59,375 --> 00:59:02,573
بابا این همون چیز بود که میخواستم-
زودباش عزیزم.میخوایم بریم خونه-
543
00:59:03,167 --> 00:59:07,036
خیلی ضروری بود که زنگ زدی آلیسا؟-
سلام مامان،کجایی؟-
544
00:59:07,292 --> 00:59:10,126
نمیتونم الان صحبت کنم،آلیسا-
چی شده؟-
545
00:59:10,292 --> 00:59:12,500
بعدن باهات تماس میگیرم-
هنوز سرکاری؟-
546
00:59:12,667 --> 00:59:15,455
باهات تماس میگیرم-
دوساعته که اینجا منتظرت موندم-
547
00:59:15,625 --> 00:59:17,457
متاسفم تا بعد
548
00:59:19,708 --> 00:59:21,165
من خیلی از رفتن به خونه خوشحالم-
549
00:59:21,833 --> 00:59:22,949
زهر مار
550
00:59:30,833 --> 00:59:32,540
همه چی رو آوردی؟-
آره-
551
00:59:34,667 --> 00:59:35,908
ایگور صبر کن
552
00:59:37,333 --> 00:59:39,746
میتونم باهات بیام-
مادرت نمیاد سراغت؟-
553
00:59:40,250 --> 00:59:41,491
بزار برم-
لال بگیر-
554
00:59:41,667 --> 00:59:45,866
دست از سرم بردار.من نمیام.مامان اینجاست،من اینجا پیش مامان می مونم
555
00:59:46,042 --> 00:59:48,250
چی میگه؟-
من همینجا می مونم،ولم کن-
556
00:59:48,417 --> 00:59:49,498
سخت نگیر-
بیا بریم-
557
00:59:49,667 --> 00:59:51,033
زودباش-
من با شما نمیام-
558
00:59:51,208 --> 00:59:53,450
ساکت باش، درست میشه-
من پیش مامان میمونم-
559
00:59:53,833 --> 00:59:54,994
آروم باش، آروم
560
00:59:56,250 --> 00:59:58,287
آرتوم،واستا،آرتوم
561
00:59:59,375 --> 01:00:01,492
دوبی جایی نرو خواهش میکنم
562
01:00:03,667 --> 01:00:05,408
سوار شو من همین الان برمیگردم
563
01:00:10,792 --> 01:00:11,782
آرتوم
564
01:00:22,792 --> 01:00:23,782
آرتوم
565
01:00:27,417 --> 01:00:28,828
همون جا وایستا
566
01:01:37,542 --> 01:01:38,783
آرتوم،صبرکن
567
01:01:53,042 --> 01:01:54,203
من میدونم کجاست
568
01:02:29,167 --> 01:02:33,161
یوجین
569
01:02:41,583 --> 01:02:46,533
یوجین
570
01:02:51,375 --> 01:02:55,449
یوجین
571
01:03:00,583 --> 01:03:01,573
چی؟
572
01:03:08,292 --> 01:03:10,124
یوجین عزیزم
573
01:03:11,083 --> 01:03:15,657
من از دیدنت خیلی خوشحالم
574
01:03:15,833 --> 01:03:20,999
چطوری اومدی اینجا؟-
من همین جا بودم،زمان من به سر رسیده-
575
01:03:21,917 --> 01:03:24,989
نه-
چرا رسیده-
576
01:03:25,167 --> 01:03:28,660
نه مادر بزرگ عزیزم-
...من باید یه چیزی -
577
01:03:28,875 --> 01:03:31,538
نه مادربزرگ-
حالا که خودتم اینجایی-
578
01:03:32,458 --> 01:03:33,915
نه مادر بزرگ-
...من باید-
579
01:03:34,333 --> 01:03:40,250
نه نمیر-
قوی باش-
580
01:03:42,958 --> 01:03:46,872
خواهش میکنم مادربزرگ.تو نمیتونی،نباید بمیری
581
01:03:47,625 --> 01:03:51,619
خواهش میکنم نمیر،مادربزرگ نه
582
01:04:13,125 --> 01:04:14,366
آرتوم-
اولیا-
583
01:04:34,333 --> 01:04:39,749
اولیا اون باید آرزوش رو باطل کنه،وگرنه زنه ولش نمیکنه
584
01:04:44,708 --> 01:04:45,789
!مامان داره میاد
585
01:04:47,708 --> 01:04:50,041
آرتوم،تو باید آرزوت رو پس بگیری
586
01:04:51,042 --> 01:04:52,453
مامان مرده
587
01:05:12,083 --> 01:05:13,244
این مامان نیست
588
01:05:41,958 --> 01:05:43,620
آرتوم،آرتوم
589
01:05:49,500 --> 01:05:50,911
بزار بره
590
01:05:56,125 --> 01:05:59,698
آرتوم،آرتوم،نه،نکن
591
01:06:00,167 --> 01:06:05,287
بزار بره،آرزوت رو پس بگیر،آرتوم بجنب
592
01:06:05,958 --> 01:06:06,948
آرتوم
593
01:06:11,208 --> 01:06:13,165
دوست دارم
594
01:06:20,292 --> 01:06:22,909
آرتوم نه
595
01:06:25,708 --> 01:06:28,416
این کارو نکن.بزار بره،ای هیولا
596
01:06:51,500 --> 01:06:53,457
آرتوم....آرتوم
597
01:07:04,167 --> 01:07:05,283
من اینجام
598
01:07:24,625 --> 01:07:26,412
برش گردون هیولا-
صبرکن-
599
01:07:29,792 --> 01:07:31,499
تو هنوزم میتونی آرتوم رو نجات بدی
600
01:07:32,292 --> 01:07:35,956
ایگور گفتش که این یه نماد باستانیه که میگه شیطان به جهنم میره
601
01:07:36,625 --> 01:07:39,538
این درست نیست.من اونجا بودم
602
01:07:41,250 --> 01:07:43,287
آرتوم الان توی دنیای آینه ست
603
01:07:45,083 --> 01:07:46,540
اون یه روزنه رو(به دنیای مردگان) باز کرده
604
01:07:51,542 --> 01:07:54,376
از روزنه هم میشه وارد هم خارج شد.بهم کمک کن
605
01:07:58,125 --> 01:07:59,991
آب هم سرده،پس خوبه-
چرا؟-
606
01:08:00,750 --> 01:08:04,699
بدون اکسیژن .مغز میتونه حداقل چهار دقیقه تو اب سرد دووم بیاره شاید هم تا هشت دقیقه
607
01:08:04,875 --> 01:08:06,116
میخوای چیکار کنی؟-
608
01:08:07,792 --> 01:08:10,000
روح مامان یه دقیقه است که رفته بیا اینجا
609
01:08:16,250 --> 01:08:18,207
من اینجا میرم زیر آب و غرق میشم
610
01:08:19,958 --> 01:08:21,620
تو هفت دقیقه بعد باید من رو برگردونی
611
01:08:22,792 --> 01:08:23,748
انجامش بده
612
01:09:03,292 --> 01:09:04,408
من نمیتونم این کار رو بکنم
613
01:09:37,167 --> 01:09:38,374
وارد شدم
614
01:09:40,875 --> 01:09:41,911
یوجین
615
01:09:50,833 --> 01:09:52,699
یوجین،صدام رو میشنوی
616
01:10:39,208 --> 01:10:40,164
کیریل؟
617
01:10:57,167 --> 01:10:58,283
سونیا؟
618
01:11:03,167 --> 01:11:04,283
سونیا
619
01:11:10,917 --> 01:11:15,036
اون زن اونا رو با خودش برده،ا نا خیلی وقته که مردن
620
01:11:16,417 --> 01:11:20,161
اونارو باخودش برده،دوست داره تو رو هم با خودش ببره
621
01:11:20,333 --> 01:11:21,540
مامان
622
01:11:25,833 --> 01:11:28,291
مامان نجاتم بده مامان
623
01:11:28,625 --> 01:11:32,244
مامان،خواهش میکنم-
کمکم کن،مامان-
624
01:11:36,833 --> 01:11:37,869
آلیسا
625
01:11:39,708 --> 01:11:42,246
کمکم کن،کمک کن-
مارو از اینجا ببر بیرون-
626
01:11:42,417 --> 01:11:44,158
کمک،کمک-
خواهش میکنم کمکن کن-
627
01:11:44,333 --> 01:11:47,246
کمکم کن،کمک-
کمکم کن،اولیا،نجاتم بده-
628
01:11:47,458 --> 01:11:48,915
من خیلی می ترسم
629
01:11:49,083 --> 01:11:52,656
من خیلی سردمه،اون زن خیلی ترسناکه-
من رو از اینجا ببر بیرون-
630
01:11:52,833 --> 01:11:55,200
اولیا،اون میگیرتت
631
01:12:10,167 --> 01:12:11,328
من خیلی متاسفم
632
01:12:17,167 --> 01:12:18,658
یوجین،چه اتفاقی افتاد؟
633
01:12:25,042 --> 01:12:26,908
همون جا بمون-
واسه چی؟-
634
01:12:27,083 --> 01:12:28,244
نزدیک نشو
635
01:12:29,333 --> 01:12:30,824
تو باعث شدی این کار رو بکنم
636
01:12:31,625 --> 01:12:35,039
و اگه راست گفته باشم اولیا باید الان توی دنیای مردگان باشه
637
01:12:35,292 --> 01:12:37,955
مادر بزرگ منم زنده میمونه-
آروم باش،بزارش کنار-
638
01:12:38,542 --> 01:12:41,865
هنوز همه چی تموم نشده-
شاید برای بقیه خانواده ها.فامیل مهم نباشه
639
01:12:42,042 --> 01:12:43,158
ولی واسه من مهمه
640
01:12:45,500 --> 01:12:47,787
یوجین-
نزدیک تر نیا-
641
01:12:48,333 --> 01:12:49,323
یوجین
642
01:12:50,292 --> 01:12:51,828
خونسردباش و گوش بده بهم
643
01:12:52,000 --> 01:12:55,914
تو نمیتونی با کشتن یه نفر یکی دیگه رو نجات بدی
644
01:12:58,208 --> 01:13:01,622
شیاطین هیچ وقت به قول هاشون عمل نمیکنن
645
01:13:01,792 --> 01:13:06,116
ما هنوز میتونیم اولیاو آرتوم رو نجات بدیم،بجنب،باید باهم بریم
646
01:13:06,583 --> 01:13:07,994
آفرین،پسرخوب
647
01:13:10,042 --> 01:13:15,458
بلند شو،تو باید آرزوت رو پس بگیری
648
01:13:16,292 --> 01:13:17,203
تو میتونی
649
01:13:21,500 --> 01:13:22,490
من
650
01:13:24,833 --> 01:13:26,119
دیگه آرزویی ندارم
651
01:13:28,458 --> 01:13:30,245
من میخوام مادر بزرگ به حالت سابقش برگرده
652
01:13:43,208 --> 01:13:44,244
هی؟
653
01:14:24,250 --> 01:14:25,366
آرتوم؟
654
01:14:28,833 --> 01:14:30,119
آرتوم،از اونجا بیا بیرون
655
01:14:32,833 --> 01:14:35,450
ما زیاد وقت ندارم.زودباش همین الان
656
01:14:44,875 --> 01:14:46,366
ما باید برگردیم
657
01:14:47,958 --> 01:14:49,199
من اینجا میمونم
658
01:14:50,625 --> 01:14:51,741
پیش مامان
659
01:14:53,292 --> 01:14:57,036
ما حالا پیش هم هستیم برای همیشه
660
01:15:12,167 --> 01:15:13,658
یک،دو،سه
661
01:15:18,292 --> 01:15:19,624
چهار،پنج
662
01:15:21,333 --> 01:15:22,619
تو دوستم نداری؟
663
01:15:23,625 --> 01:15:25,207
چرا البته که دارم،تو برادرم هستی
664
01:15:26,833 --> 01:15:28,165
تو از من متنفری
665
01:15:29,417 --> 01:15:31,033
تو هیچ وقت دوستم نداشتی
666
01:15:37,458 --> 01:15:41,498
خواهش میکنم من رو ببخش،من هم دلم برای مامان تنگ شده،حتی خیلی بیشتر از قبل
667
01:15:44,500 --> 01:15:46,708
مادر واقعی خودمون رو به یاد بیار
668
01:15:50,333 --> 01:15:51,949
خواهش میکنم من رو ببخش
669
01:15:55,042 --> 01:15:57,534
یک،دو،سه،چهار
670
01:15:59,917 --> 01:16:02,159
یک،دو،سه،چهار
671
01:16:02,417 --> 01:16:04,329
من واقعا تو رو دوست دارم
672
01:16:09,042 --> 01:16:10,874
منم تو رو دوست دارم
673
01:16:14,958 --> 01:16:16,119
حالا بیا بریم بیرون
674
01:16:17,875 --> 01:16:19,241
بزار اون بره
675
01:16:19,875 --> 01:16:22,333
تو هنوز آرزوی من رو برآوردی نکردی-
اولیا،نه-
676
01:16:22,500 --> 01:16:23,911
با تمام وجودم
677
01:16:24,417 --> 01:16:26,750
ملکه سایه ها ظاهر شو،ملکه سایه ها ظاهر شو،
678
01:16:26,917 --> 01:16:28,533
من آرزو میکنم-
نه-
679
01:16:34,875 --> 01:16:36,912
آرتوم،تو خوبی؟
680
01:16:37,417 --> 01:16:40,125
اولیا،اولیا،اولیا،بیدار شو
681
01:16:40,458 --> 01:16:42,871
بیدار شو،اولیا،بدو،
صبرکن-
682
01:16:43,042 --> 01:16:47,161
اولیا،خواهش میکنم،خواهش میکنم،اولیا،بیدار شو
683
01:16:48,333 --> 01:16:52,282
خواهش میکنم.خواهر،پاشو
یک،دو،سه،چهار-
684
01:16:54,167 --> 01:16:56,454
اولیا،ازت میخوام بلند شی
685
01:16:56,667 --> 01:16:58,750
خواهش میکنم اولیا.خواهش
686
01:16:59,667 --> 01:17:00,623
اولیا
687
01:17:01,667 --> 01:17:04,455
آینه رو بشکن همین حالا-
یوجین،انجامش بده-
688
01:17:27,625 --> 01:17:31,164
همه چی روبه راهه؟تو خوبی؟
آره-
689
01:17:32,500 --> 01:17:37,871
آرتوم،اولیا،هر دوتون خوبین؟-
سونیا و کیریل اونجا موندن-
690
01:17:41,792 --> 01:17:42,873
همین طور آلیسا
691
01:17:50,542 --> 01:17:55,583
اولیا،من خیلی متاسفم-
بیاین زود از اینجا خارج بشیم-
692
01:18:04,375 --> 01:18:06,617
شما میرین پیش ناپدری تون؟-
نه-
693
01:18:07,458 --> 01:18:10,656
من سال بعد هجده ساله میشم و میتونم از آرتوم مراقبت کنم
694
01:18:10,833 --> 01:18:12,950
بعدش میتونیم همدیگه رو ببینیم تا اون موقع باید یه خونه برای شما دست و پا کنیم
695
01:18:13,125 --> 01:18:15,617
من میخوام برم و با مادربزرگم خداحافظی کنم
696
01:18:15,792 --> 01:18:21,083
البته،کمکت هم میکنیم،هزینه سفرت رو پرداخت میکنیم و سوار قطارت میکنیم
697
01:18:26,875 --> 01:18:27,831
اولیا
698
01:18:35,958 --> 01:18:37,540
ازت ممنونم که برگشتی
699
01:18:42,250 --> 01:18:43,741
چطور به اون جادوگر پیروز شدی؟
700
01:18:48,125 --> 01:18:51,618
!!!این یه رازه اسگل خان
701
01:18:55,083 --> 01:18:57,075
آرتوم
702
01:18:58,250 --> 01:18:59,707
آرتوم
703
01:19:01,875 --> 01:19:03,286
آرتوم
704
01:19:05,542 --> 01:19:06,908
آرتوم
705
01:19:10,000 --> 01:019:59,346
❤خیلی ممنون از شما برای تماشای این فیلم زیبا❤
65599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.