All language subtitles for Project X-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,840 --> 00:00:50,007 ( insects chirping ) 2 00:00:51,802 --> 00:00:54,220 ( birds twittering ) 3 00:01:37,723 --> 00:01:39,766 ( monkey chittering ) 4 00:01:56,533 --> 00:01:58,576 ( twig snaps ) 5 00:02:13,008 --> 00:02:15,009 ( hawk screeching ) 6 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 ( screeching ) 7 00:02:37,115 --> 00:02:39,116 ( gunshot ) 8 00:02:53,340 --> 00:02:56,801 ♪ Cover me ♪ 9 00:02:56,969 --> 00:02:59,929 ♪ When I run ♪ 10 00:03:00,097 --> 00:03:03,307 ♪ Cover me ♪ 11 00:03:03,475 --> 00:03:06,936 ♪ Through the fire ♪ 12 00:03:07,104 --> 00:03:08,980 ♪ Something knocked me ♪ 13 00:03:09,147 --> 00:03:10,982 ♪ Off the trees ♪ 14 00:03:11,149 --> 00:03:13,192 ♪ Now I'm on my knees ♪ 15 00:03:13,360 --> 00:03:16,028 ♪ Cover me ♪ 16 00:03:16,196 --> 00:03:18,614 ♪ Darling, please ♪ 17 00:03:18,782 --> 00:03:21,450 ♪ Hey, hey, monkey ♪ 18 00:03:21,618 --> 00:03:24,954 ♪ Monkey, monkey ♪ 19 00:03:25,122 --> 00:03:28,708 ♪ Don't you know you're gonna shock the monkey? ♪ 20 00:03:28,876 --> 00:03:31,502 ♪ Hey, hey, shock the monkey ♪ 21 00:03:31,670 --> 00:03:34,422 ♪ Hey, hey, yeah... ♪ 22 00:03:34,590 --> 00:03:36,132 Le patron? 23 00:03:36,300 --> 00:03:37,967 ♪ Monkey ♪ 24 00:03:38,135 --> 00:03:40,011 ♪ The wheels keep turning... ♪ 25 00:03:40,178 --> 00:03:42,096 Ah, Richard. 26 00:03:42,264 --> 00:03:44,515 ♪ Monkey ♪ 27 00:03:44,683 --> 00:03:46,976 ♪ Something's burning... ♪ 28 00:03:47,144 --> 00:03:49,020 ( indistinct chatter ) 29 00:03:49,187 --> 00:03:50,771 ♪ Monkey, don't like it ♪ 30 00:03:50,939 --> 00:03:53,399 ♪ But I guess I'm learning ♪ 31 00:03:55,319 --> 00:03:57,528 ♪ Shock ♪ 32 00:03:58,530 --> 00:04:02,408 ♪ Shock, shock ♪ 33 00:04:02,576 --> 00:04:05,870 ♪ Watch the monkey get hurt, monkey ♪ 34 00:04:07,372 --> 00:04:09,540 ♪ Shock ♪ 35 00:04:11,418 --> 00:04:15,171 ♪ Shock, shock ♪ 36 00:04:15,339 --> 00:04:18,591 ♪ Watch the monkey get hurt, monkey... ♪ 37 00:04:18,759 --> 00:04:20,635 Woman: You'd think that given the number of animals 38 00:04:20,802 --> 00:04:23,846 the government buys in a year, you'd honor a long-time understanding. 39 00:04:24,014 --> 00:04:25,890 Man: Listen, lady, I treat all of my customers the same, 40 00:04:26,058 --> 00:04:27,558 whether it's the government or the circus. 41 00:04:27,726 --> 00:04:30,186 These are young, healthy chimps, and you don't come by them every day. 42 00:04:30,354 --> 00:04:32,605 - Hey, Pop, look what we got. - Please, Melvin, not now. I'm busy. 43 00:04:32,773 --> 00:04:36,400 Let's tag these for delivery: Northeast Institute, food and drug. 44 00:04:36,568 --> 00:04:38,945 Yerkes, hepatitis. 45 00:04:39,112 --> 00:04:41,447 Johns Hopkins, cancer. 46 00:04:41,615 --> 00:04:43,616 ( monkey whines ) 47 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 No, send that one to Hopkins. 48 00:04:50,082 --> 00:04:53,584 This little guy goes to the University of Wisconsin, 49 00:04:53,752 --> 00:04:56,754 the department of psychology. 50 00:04:56,922 --> 00:05:00,383 ♪ Shock the monkey, shock the monkey ♪ 51 00:05:00,550 --> 00:05:03,135 ♪ Shock the monkey ♪ 52 00:05:03,303 --> 00:05:05,930 ♪ Shock the monkey to life. ♪ 53 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 Good morning, little one. 54 00:05:11,561 --> 00:05:13,521 Now don't be afraid. 55 00:05:13,689 --> 00:05:15,690 No one's going to hurt you. 56 00:05:16,984 --> 00:05:20,319 Teri, come and meet your new student. 57 00:05:23,699 --> 00:05:25,950 Now don't take it personally if he doesn't like you right away. 58 00:05:26,118 --> 00:05:29,495 He will, but sometimes the chemistry takes a little bit of time to work out. 59 00:05:29,663 --> 00:05:31,747 We have a tendency to expect these-- 60 00:05:31,915 --> 00:05:33,958 ( both chuckle ) 61 00:05:34,126 --> 00:05:36,794 As I was saying... 62 00:05:36,962 --> 00:05:38,879 ( monkey coos ) 63 00:05:39,047 --> 00:05:40,548 - Hi. - My, my, my. 64 00:05:40,716 --> 00:05:46,387 Hi. 65 00:05:46,555 --> 00:05:48,347 Virgil, look. 66 00:05:51,643 --> 00:05:54,228 Virgil, look what I have-- apple. 67 00:05:54,396 --> 00:05:57,398 Yes, that's good. Look, apple. 68 00:05:57,566 --> 00:05:59,775 Do you want it? 69 00:05:59,943 --> 00:06:01,861 That's good, but-- 70 00:06:02,029 --> 00:06:04,488 Virgil, Virgil, look. 71 00:06:04,656 --> 00:06:06,699 Apple. 72 00:06:08,702 --> 00:06:10,327 You don't want it? 73 00:06:13,123 --> 00:06:15,166 ( sighs ) 74 00:06:21,965 --> 00:06:23,841 Virgil, look. 75 00:06:24,009 --> 00:06:26,260 Apple. Apple. 76 00:06:26,428 --> 00:06:28,345 Apple. 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,973 Virgil, Virgil, 78 00:06:31,141 --> 00:06:33,684 apple. 79 00:06:33,852 --> 00:06:35,936 You don't want this? Apple. 80 00:06:36,104 --> 00:06:37,980 Apple. Virgil, look. 81 00:06:38,148 --> 00:06:39,607 This means "apple." 82 00:06:39,775 --> 00:06:41,275 Look, look. 83 00:06:41,443 --> 00:06:44,278 ( Virgil grunts ) 84 00:06:44,446 --> 00:06:46,238 ( Teri sighs ) 85 00:06:46,406 --> 00:06:48,282 Fine. 86 00:06:48,450 --> 00:06:50,326 - ( Virgil screaming ) - Fine. Bye. 87 00:06:50,494 --> 00:06:52,536 All right, all right. 88 00:07:11,306 --> 00:07:14,183 Mm-mm-mm. 89 00:07:50,762 --> 00:07:52,847 Good. Clean. Right. 90 00:07:57,686 --> 00:08:00,187 No, it's not food time. You just ate. 91 00:08:01,481 --> 00:08:04,400 No, no, it's not playtime either. It's work time. 92 00:08:04,568 --> 00:08:06,360 Come on. 93 00:08:06,528 --> 00:08:09,697 Virgil, look. Where's the dog? 94 00:08:09,865 --> 00:08:11,907 Where is he? 95 00:08:13,160 --> 00:08:15,202 Good. Good. Dog in. 96 00:08:15,370 --> 00:08:17,246 Now where is he? 97 00:08:17,414 --> 00:08:19,290 Where is he? 98 00:08:19,457 --> 00:08:21,500 Good. Dog out. 99 00:08:23,170 --> 00:08:25,963 Who am I? Who am I? 100 00:08:26,131 --> 00:08:29,049 Do you remember? "Yellow hair." Do you remember? 101 00:08:29,217 --> 00:08:30,759 Teri? 102 00:08:30,927 --> 00:08:32,970 ( laughs ) Good. Yellow hair. 103 00:08:33,138 --> 00:08:35,973 That's right. Good. 104 00:08:36,141 --> 00:08:38,601 What's this? 105 00:08:38,768 --> 00:08:41,520 Help? No. Look. 106 00:08:41,688 --> 00:08:44,481 Help? I don't know what that means. 107 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Help what? 108 00:08:47,444 --> 00:08:49,653 Help fly? 109 00:08:52,699 --> 00:08:54,700 You mean this? 110 00:09:18,308 --> 00:09:21,018 ( chittering ) 111 00:09:21,186 --> 00:09:23,062 Shh shh shh. 112 00:09:23,230 --> 00:09:25,397 No, it's not playtime. 113 00:09:25,565 --> 00:09:27,816 No, it's Teri's work time. 114 00:09:29,861 --> 00:09:32,529 Hey, enough. 115 00:09:32,697 --> 00:09:34,740 ( Virgil whimpering ) 116 00:09:37,077 --> 00:09:40,329 Okay, how about 117 00:09:40,497 --> 00:09:43,290 if I write your name on it? 118 00:09:43,458 --> 00:09:46,210 Then it will be Virgil's alligator. Look. 119 00:09:49,714 --> 00:09:52,841 No, no, it's not playtime. 120 00:10:22,080 --> 00:10:23,998 All right, it's playtime. 121 00:10:24,165 --> 00:10:26,542 Fast break, fast break. 122 00:10:26,710 --> 00:10:28,919 Hurry. Ready? 123 00:10:29,087 --> 00:10:31,380 Put it in, hurry. Dunk it. 124 00:10:31,548 --> 00:10:33,048 Hurry, hurry. 125 00:10:33,216 --> 00:10:36,343 Good, good, good. 126 00:10:36,511 --> 00:10:39,054 Dr. Criswell. 127 00:10:39,222 --> 00:10:41,098 What's up? 128 00:10:41,266 --> 00:10:44,310 Good morning, Teri. I just heard from the NHF. 129 00:10:44,477 --> 00:10:48,105 They've decided not to renew your grant. 130 00:10:48,273 --> 00:10:50,858 Hey, Virgil. 131 00:10:51,026 --> 00:10:52,401 I'm really, truly sorry. 132 00:10:52,569 --> 00:10:55,029 At least you have enough material to write your thesis. 133 00:10:55,196 --> 00:10:57,531 - And I think I can get the department-- - Wait a minute. 134 00:11:03,496 --> 00:11:05,748 Here. Here you go. 135 00:11:05,915 --> 00:11:09,251 Want to color? Want to color? 136 00:11:09,419 --> 00:11:11,295 Look. 137 00:11:11,463 --> 00:11:13,547 It's okay. It's okay. 138 00:11:22,891 --> 00:11:25,100 ( muffled conversation ) 139 00:11:35,570 --> 00:11:38,238 All of us here recognize how remarkable the work you've done is. 140 00:11:38,406 --> 00:11:41,408 And you know you have a good shot at a position on this faculty. 141 00:11:41,576 --> 00:11:43,077 They're not taking Virgil away. 142 00:11:43,244 --> 00:11:45,954 Teri, don't throw all that away because of an attachment to this animal. 143 00:11:46,122 --> 00:11:48,457 Bring them here. Let them see how much he's learned. 144 00:11:48,625 --> 00:11:51,251 - When they see how much he's learned-- - They don't care. 145 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 I've been on the phone with them all morning. 146 00:11:52,962 --> 00:11:55,506 - It's like talking to a brick wall. - Well, I don't care. 147 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 I'm keeping him. 148 00:11:57,175 --> 00:11:59,009 The National Health Foundation owns him. 149 00:11:59,177 --> 00:12:01,428 I'll buy him. 150 00:12:01,596 --> 00:12:05,099 And where are you going to find the $15,000? 151 00:12:05,266 --> 00:12:06,934 I'll raise it. 152 00:12:07,102 --> 00:12:09,186 Not to mention the $10,000 a year 153 00:12:09,354 --> 00:12:11,355 for food and a veterinarian? Come on. 154 00:12:11,523 --> 00:12:12,856 I'll get it. 155 00:12:13,024 --> 00:12:16,110 We all knew this was a temporary arrangement when he got here. 156 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 I raised him. 157 00:12:18,488 --> 00:12:20,447 He doesn't know anybody but me. 158 00:12:20,615 --> 00:12:22,991 He's not gonna understand what's happening. 159 00:12:27,622 --> 00:12:29,623 There's a new children's zoo in Houston. 160 00:12:29,791 --> 00:12:31,750 I think he's going to be sent there. 161 00:12:31,918 --> 00:12:35,921 He'll be well cared for and well loved. 162 00:13:43,281 --> 00:13:45,115 ( jet engine roaring ) 163 00:13:59,797 --> 00:14:02,424 ( chittering ) 164 00:14:06,429 --> 00:14:08,305 Well, hello, my man. 165 00:14:08,473 --> 00:14:11,016 You're in the air force now. 166 00:14:13,853 --> 00:14:17,022 ( monkeys chittering ) 167 00:14:20,235 --> 00:14:23,028 ( monkeys screeching ) 168 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 ( typewriter keys clacking ) 169 00:14:40,588 --> 00:14:44,007 This is it. I'm through. 170 00:14:44,175 --> 00:14:46,677 I'm dead. I'm done. 171 00:14:46,844 --> 00:14:48,637 You've got to come up with something. 172 00:14:48,805 --> 00:14:51,348 They'll never let me fly again. 173 00:14:51,516 --> 00:14:53,809 They're gonna ground me forever. 174 00:14:53,977 --> 00:14:55,686 Ground you? 175 00:14:55,853 --> 00:14:58,063 You stole an airplane from the air force. 176 00:14:58,231 --> 00:15:00,774 You had a girl and an open bottle of champagne in the cockpit. 177 00:15:00,942 --> 00:15:02,442 I'm screwed. 178 00:15:02,610 --> 00:15:04,611 You're gonna be lucky if they let you walk again. 179 00:15:04,779 --> 00:15:07,573 - So what are you gonna say? - I don't know. 180 00:15:07,740 --> 00:15:09,449 Okay, look. 181 00:15:09,617 --> 00:15:13,120 Tell the colonel this girl is, like, terrified of flying. 182 00:15:13,288 --> 00:15:15,414 She had a brother who was killed in a plane crash. 183 00:15:15,582 --> 00:15:18,709 He got shot down in Vietnam. 184 00:15:18,876 --> 00:15:22,421 So you took her up in your plane to get her over the fear. 185 00:15:22,589 --> 00:15:24,798 That's the stupidest thing I ever heard. 186 00:15:24,966 --> 00:15:26,842 They'll see right through it. 187 00:15:27,010 --> 00:15:29,177 You're right. You're screwed. 188 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 Come on, Garrett, let's get cleaned up. You gotta go see the colonel. 189 00:15:34,559 --> 00:15:38,103 - So what are you gonna do? - The onIy thing I can do-- 190 00:15:38,271 --> 00:15:42,024 I'm gonna go in there. I'm gonna look him in the eye and tell him the truth. 191 00:15:42,191 --> 00:15:46,737 Well, my girlfriend's brother was a fighter jock in Vietnam 192 00:15:46,904 --> 00:15:50,657 and he got shot down over Hai Phong. 193 00:15:50,825 --> 00:15:54,286 Anyway, ever since then, she's had this horrible fear of flying. 194 00:15:54,454 --> 00:15:56,830 And I thought that the best way to get her over it 195 00:15:56,998 --> 00:16:01,084 was to take her up and bring her back down again safe and sound. 196 00:16:01,252 --> 00:16:03,503 In other words, you did it to get laid. 197 00:16:05,173 --> 00:16:07,424 I suppose that's not entirely untrue. 198 00:16:07,592 --> 00:16:10,052 Are you any relation to Jake Garrett? 199 00:16:10,219 --> 00:16:12,095 He was my father, sir. 200 00:16:12,263 --> 00:16:14,431 So why didn't you go to the Air Force Academy? 201 00:16:14,599 --> 00:16:16,099 Well, I did. 202 00:16:16,267 --> 00:16:18,852 I was asked to Ieave during my second year. 203 00:16:19,020 --> 00:16:21,521 My instructors felt that I was spending too much time 204 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 concentrating on football. 205 00:16:23,524 --> 00:16:25,942 Football? 206 00:16:26,110 --> 00:16:28,695 Well, I wasn't actually on the team. 207 00:16:28,863 --> 00:16:31,281 I was more of a statistician-- 208 00:16:31,449 --> 00:16:34,576 you know, player evaluation, team comparisons-- 209 00:16:34,744 --> 00:16:36,745 that kind of thing. 210 00:16:36,913 --> 00:16:39,289 I ran a betting pool. 211 00:16:43,461 --> 00:16:46,296 I am relieving you of your duty with the civil air patrol, 212 00:16:46,464 --> 00:16:49,091 and I am reassigning you 213 00:16:49,258 --> 00:16:52,302 until you can learn to obey orders. 214 00:16:52,470 --> 00:16:56,973 "Experimental Pilot Performance Project." 215 00:16:57,141 --> 00:16:58,684 Don't screw it up. 216 00:16:58,851 --> 00:17:00,852 No, sir. 217 00:17:02,480 --> 00:17:04,523 ( dog barking ) 218 00:17:23,084 --> 00:17:25,669 ( knocks on door ) 219 00:17:27,130 --> 00:17:29,673 Airman Garrett reporting for duty, sir. 220 00:17:29,841 --> 00:17:32,134 How do you do? I'm Dr. Carroll. 221 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Get Krieger for me, would you? 222 00:17:37,432 --> 00:17:39,266 Woman: Yes, sir. 223 00:17:40,893 --> 00:17:44,479 Civil air patrol. So you've got some flying experience. 224 00:17:44,647 --> 00:17:47,566 That's terrific. That should be very useful. 225 00:17:47,734 --> 00:17:49,735 Sergeant, this is Airman Garrett. 226 00:17:49,902 --> 00:17:51,403 He'll be joining the flight engineer staff. 227 00:17:51,571 --> 00:17:54,072 Take him down to the vivarium and get him started. 228 00:17:54,240 --> 00:17:57,367 Oh, the F-20 flight simulations finally came through. 229 00:17:57,535 --> 00:17:59,494 Drop them off at the PEP room, would you? 230 00:17:59,662 --> 00:18:01,538 - I'll look at them this afternoon. - Yes, sir. 231 00:18:01,706 --> 00:18:03,915 I would just like to thank you for this opportunity. 232 00:18:04,083 --> 00:18:07,377 And I hope that I can be of some real benefit to the program. 233 00:18:12,508 --> 00:18:14,050 Good. 234 00:18:14,218 --> 00:18:16,511 Woman over P.A.: Airman Lucas, report to the microbiology lab. 235 00:18:16,679 --> 00:18:18,680 Just call me Krieg. We're all on the same team here. 236 00:18:18,848 --> 00:18:20,515 Those are fighter simulations? 237 00:18:20,683 --> 00:18:22,601 Yeah, a strafing run over a South Pacific atoll. 238 00:18:22,769 --> 00:18:24,019 - Wow. - Yeah. 239 00:18:24,187 --> 00:18:25,854 Well, the pilots have to be trained to handle 240 00:18:26,022 --> 00:18:28,023 all sorts of different terrain and weather conditions. 241 00:18:28,191 --> 00:18:29,900 This is gonna be a whole new experience. 242 00:18:30,067 --> 00:18:32,110 - I just hope I'm up to it. - Don't worry about it. 243 00:18:32,278 --> 00:18:34,070 Yeah, but you're talking about jets and bombers. 244 00:18:34,238 --> 00:18:36,907 I've only flown bug smashers. I've got a lot to learn. 245 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 Not you-- them. 246 00:18:39,202 --> 00:18:42,412 Man over P.A.: Indicated air speed-- 330. 247 00:18:42,580 --> 00:18:45,874 Mach .98, minus two degrees. 248 00:18:54,050 --> 00:18:57,761 We've got number two rolling 520 degrees per second. 249 00:18:57,929 --> 00:19:00,263 He's out of the envelope. 250 00:19:00,431 --> 00:19:01,890 Neutralize your trim, man. 251 00:19:02,058 --> 00:19:03,475 Redepart your pilot on a standard landing. 252 00:19:03,643 --> 00:19:05,977 - Okay. - He's back in. 253 00:19:06,145 --> 00:19:08,313 Man over P.A.: Number five, restabilize your approach 254 00:19:08,481 --> 00:19:10,106 into its landing pattern. 255 00:19:18,616 --> 00:19:21,701 Okay, this is where we keep the troops. 256 00:19:21,869 --> 00:19:25,080 We put the new recruits in here until they're processed into the program. 257 00:19:25,248 --> 00:19:27,374 At that point we move them over to their permanent cages-- 258 00:19:27,542 --> 00:19:29,876 - Hold it, hold it, hold it, hold it. - What? 259 00:19:30,044 --> 00:19:34,047 I'm supposed to be in the Experimental Pilot Performance Project. 260 00:19:34,215 --> 00:19:35,507 Yeah, that's right. 261 00:19:36,926 --> 00:19:39,052 These are monkeys. 262 00:19:39,220 --> 00:19:41,263 I don't know anything about monkeys. 263 00:19:41,430 --> 00:19:43,348 - ( chittering ) - Krieg: Sure, you do. 264 00:19:43,516 --> 00:19:46,601 You're a primate yourself, right? Am I right? Yes. 265 00:19:46,769 --> 00:19:50,605 Okay, first things first. White neckbands denote freshmen, 266 00:19:50,773 --> 00:19:54,025 blue-- juniors, and red-- seniors, kind of like college. 267 00:19:54,193 --> 00:19:56,152 ( monkey whooping ) 268 00:19:56,320 --> 00:19:59,114 Okay, here's your leash. 269 00:19:59,282 --> 00:20:01,283 Here's your clipboard. 270 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Okay, now let's go through the whole procedure from the beginning, okay? 271 00:20:04,161 --> 00:20:06,329 We'll start with the chimp in cage number 14. 272 00:20:06,497 --> 00:20:09,457 Put his leash on him and weigh him and put him in cage number five-- 273 00:20:09,625 --> 00:20:11,585 that one right over there. I'll be back in a minute. 274 00:20:11,752 --> 00:20:14,170 And if you need any help, just ask him, okay? 275 00:20:14,338 --> 00:20:18,174 Watts, please hang up your key like everybody else. Thank you. 276 00:20:26,225 --> 00:20:29,227 ( jet passes overhead ) 277 00:20:51,584 --> 00:20:53,251 Hey there, fella. 278 00:20:54,629 --> 00:20:56,254 ( monkey growls ) 279 00:20:59,759 --> 00:21:01,426 Okay, let's go. 280 00:21:03,804 --> 00:21:06,139 - ( monkey grunts ) - ( door closes ) 281 00:21:06,307 --> 00:21:08,350 I wouldn't mess with him if I were you. 282 00:21:08,517 --> 00:21:12,187 That guy would like to rip your arm off and beat you half to death with it. 283 00:21:12,355 --> 00:21:14,230 Sergeant Krieger wants me to weigh him. 284 00:21:14,398 --> 00:21:16,733 Krieger don't know shit about these animals. 285 00:21:16,901 --> 00:21:19,277 - I'm Isaac Robertson. - Jimmy Garrett. 286 00:21:19,445 --> 00:21:22,197 Jimmy, pound for pound, 287 00:21:22,365 --> 00:21:26,701 these guys are seven times as strong as we are. 288 00:21:26,869 --> 00:21:31,039 I think that you should start with this little fella here. 289 00:21:32,166 --> 00:21:35,251 He looks just as scared as you do. 290 00:21:37,463 --> 00:21:39,798 Be a little careful. He can bite. 291 00:21:39,966 --> 00:21:41,800 Okay. 292 00:21:44,428 --> 00:21:48,139 Hey. How are you doing? 293 00:21:49,767 --> 00:21:52,894 Uh, no funny stuff, okay? 294 00:21:54,105 --> 00:21:55,313 Go ahead. 295 00:21:55,481 --> 00:21:57,857 Look, look, I know that you would probably rather be 296 00:21:58,025 --> 00:21:59,776 climbing up a tree, right? 297 00:21:59,944 --> 00:22:01,903 I'd rather be flying a plane. 298 00:22:02,071 --> 00:22:04,739 We don't have any choice in the matter though, right? 299 00:22:04,907 --> 00:22:07,575 So what do you say? 300 00:22:07,743 --> 00:22:09,369 Huh? 301 00:22:09,537 --> 00:22:11,413 Be a good boy, okay? 302 00:22:11,580 --> 00:22:13,707 Be a good little chimp. 303 00:22:13,874 --> 00:22:15,542 Come here. 304 00:22:21,090 --> 00:22:23,133 Shit. 305 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Hey. 306 00:22:26,178 --> 00:22:29,848 ( clapping ) 307 00:22:31,308 --> 00:22:34,144 ( chuckling ) 308 00:22:37,481 --> 00:22:40,900 Okay. Good boy. 309 00:22:42,319 --> 00:22:44,195 Jimmy: Come on, go up. Pull it back. 310 00:22:44,363 --> 00:22:47,073 Pull it back. Pull it back. Pull it back. 311 00:22:47,241 --> 00:22:49,534 Robertson: Pull it back slowly. Pull it back. 312 00:22:49,702 --> 00:22:51,327 - That's it. - Come up. 313 00:22:51,495 --> 00:22:53,413 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa, whoa. 314 00:22:53,581 --> 00:22:55,248 Pull up. Pull it. 315 00:22:55,416 --> 00:22:57,333 - Come on. Easy. - Shit. 316 00:22:57,501 --> 00:22:59,919 You want it smooth. You want it smooth, man. Come on. 317 00:23:00,087 --> 00:23:02,297 - Pull up, pull up. - Argh. 318 00:23:02,465 --> 00:23:06,176 ( chuckles ) That happens to everybody the first time. 319 00:23:06,343 --> 00:23:09,679 Good, good. Good boy. 320 00:23:09,847 --> 00:23:12,432 Good boy. Good boy. 321 00:23:12,600 --> 00:23:15,518 - Good boy. - Give him a raisin. 322 00:23:19,023 --> 00:23:21,191 - I feel like an idiot. - ( chuckles ) 323 00:23:21,358 --> 00:23:24,694 Jimmy, it's gonna take him a couple of days just to get the feel of this thing. 324 00:23:24,862 --> 00:23:27,030 - Let's try again. - Okay. 325 00:23:27,198 --> 00:23:30,033 Give me your finger. Now push this button. 326 00:23:30,201 --> 00:23:33,078 - Robertson: Throttle forward. - Okay. 327 00:23:33,245 --> 00:23:35,705 Robertson: Good. Now both hands on the wheel. Right, uh-huh. 328 00:23:35,873 --> 00:23:37,707 Now we're gonna taxi into position. 329 00:23:37,875 --> 00:23:40,794 - Increasing power. - Easy. Easy. 330 00:23:40,961 --> 00:23:42,712 - Increasing power. - That's good, hold the wheel. 331 00:23:42,880 --> 00:23:44,506 Good. Now you got takeoff speed. 332 00:23:44,673 --> 00:23:47,717 - ( beeping ) - Good boy. Uh-huh. 333 00:23:47,885 --> 00:23:51,179 Now you're gonna straighten it out and gonna pull it back. 334 00:23:51,347 --> 00:23:53,681 - Straighten it out. Straighten it out. - That's good. 335 00:23:53,849 --> 00:23:55,350 - Pull back. - That's good. Now up. 336 00:23:55,518 --> 00:23:58,019 Now go up. Go up. 337 00:23:58,187 --> 00:23:59,437 Go up. Up, up. 338 00:24:04,568 --> 00:24:06,778 Go up. Up. 339 00:24:06,946 --> 00:24:09,030 Up, up. 340 00:24:09,198 --> 00:24:10,782 Pull back. Pull back. Pull back. 341 00:24:10,950 --> 00:24:12,951 That's good. 342 00:24:27,216 --> 00:24:28,675 What's he doing? 343 00:24:28,843 --> 00:24:31,761 I don't know, man. I mean, I've never seen this before. 344 00:24:31,929 --> 00:24:33,805 Woman: Hi, Sergeant. How are you? 345 00:24:33,973 --> 00:24:35,974 - Fine, thanks. - Aren't you sweet? 346 00:24:39,895 --> 00:24:41,479 ( whimpering ) 347 00:24:41,647 --> 00:24:45,525 - What's wrong with him? - Uh, you got me, man. 348 00:24:49,822 --> 00:24:51,698 - Grab the wheel, man. - Come on, easy. 349 00:24:51,866 --> 00:24:54,200 - Hey. - Get him. Whoa. 350 00:24:54,368 --> 00:24:55,910 - Hey, come back here. - Go get him. 351 00:24:56,078 --> 00:24:58,204 - Come back here. - Get him, Jimmy. 352 00:24:58,372 --> 00:25:00,039 Hey, hey, hey, come here. 353 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 Come on. Come here. Come here. 354 00:25:03,043 --> 00:25:04,836 - It's okay. Come here. - Man over P.A.: Number four, 355 00:25:05,004 --> 00:25:06,838 please return your pilot to your station. 356 00:25:07,006 --> 00:25:08,590 Airman Garrett, what's the problem here? 357 00:25:08,757 --> 00:25:10,508 Oh, nothing, sir. 358 00:25:10,676 --> 00:25:14,012 He was doing fine, and he just-- I'm sorry. 359 00:25:30,070 --> 00:25:32,447 Good boy. Turn your head this way. 360 00:25:53,844 --> 00:25:56,930 Hey. Hey. 361 00:25:57,097 --> 00:25:59,015 What the hell do you think you're doing? 362 00:25:59,183 --> 00:26:01,559 ( monkey blows raspberry ) 363 00:26:02,978 --> 00:26:05,396 ( blows raspberry ) 364 00:26:09,235 --> 00:26:11,110 What's happening, Watts? 365 00:26:11,278 --> 00:26:14,030 Badness, man, total. 366 00:26:14,198 --> 00:26:16,074 See, the moon is in the seventh house, 367 00:26:16,242 --> 00:26:18,201 but I am still knocking on the sixth door. 368 00:26:18,369 --> 00:26:20,662 Robertson: That's because of all that junk food you eat all the time. 369 00:26:20,829 --> 00:26:22,705 It rots your brain. 370 00:26:22,873 --> 00:26:26,542 JT, JT, JT, congratulations. 371 00:26:26,710 --> 00:26:28,836 You graduated. Give me your hand. 372 00:26:29,004 --> 00:26:31,214 Now give me your neck. 373 00:26:31,382 --> 00:26:33,549 Where are you taking him? 374 00:26:36,303 --> 00:26:39,806 Hey, dude, you see that red collar? 375 00:26:39,974 --> 00:26:42,850 Now that red collar signifies that JT is a graduate. 376 00:26:43,018 --> 00:26:45,353 Now, son, you are in the undergraduate program. 377 00:26:45,521 --> 00:26:47,730 Come on, Watts, he just asked a question. 378 00:26:47,898 --> 00:26:50,608 Well, what is his clearance? What is his security clearance? 379 00:26:50,776 --> 00:26:52,986 What is his clearance? What is your clearance? 380 00:26:53,153 --> 00:26:54,779 Who made you lord of the apes? 381 00:26:57,700 --> 00:26:59,951 Come on. 382 00:27:01,161 --> 00:27:02,537 Come on, JT. 383 00:27:02,705 --> 00:27:06,457 Yeah, let's go, you and I, 384 00:27:06,625 --> 00:27:08,835 While the evening is spread out against the sky 385 00:27:09,003 --> 00:27:11,504 Like a patient etherized on a table. 386 00:27:11,672 --> 00:27:13,673 Don't ask, "What is it?" 387 00:27:13,841 --> 00:27:16,259 Come on, let's go and make our visit. 388 00:27:16,427 --> 00:27:18,678 In the rooms the women come and go... 389 00:27:29,523 --> 00:27:31,524 Robertson: Come on, smile. 390 00:27:31,692 --> 00:27:33,985 Come on. Can you smile for me? 391 00:27:34,153 --> 00:27:37,655 Come on, smile. Come on. 392 00:27:37,823 --> 00:27:39,866 Yeah, I knew it. 393 00:27:40,034 --> 00:27:41,951 You're an old circus chimp, aren't you? 394 00:27:42,119 --> 00:27:43,244 Jimmy: How can you tell? 395 00:27:43,412 --> 00:27:45,663 Robertson: After a while you just get a feeI for it. 396 00:27:45,831 --> 00:27:47,832 Can I see your cigarette? 397 00:27:53,422 --> 00:27:56,174 Take it. Go on. 398 00:27:57,551 --> 00:28:00,303 Good boy. Good boy. 399 00:28:00,471 --> 00:28:02,722 Yep, a circus chimp. 400 00:28:02,890 --> 00:28:04,807 Now, they can be the meanest. 401 00:28:04,975 --> 00:28:07,226 I figure they've been worked so hard all their lives, 402 00:28:07,394 --> 00:28:09,604 they don't want anyone to tell them what to do anymore. 403 00:28:09,772 --> 00:28:10,980 Jimmy: He loves it. 404 00:28:11,148 --> 00:28:13,191 Robertson: It's an evil addiction. 405 00:28:13,359 --> 00:28:14,650 Lock up for me, Jimmy? 406 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 Jimmy: Yeah, no problem. See you tomorrow. 407 00:28:17,363 --> 00:28:18,654 Good night, man. 408 00:28:28,415 --> 00:28:31,542 Virgil, huh? 409 00:28:31,710 --> 00:28:34,003 You don't look like a Virgil. 410 00:28:36,215 --> 00:28:38,216 I think this is yours. 411 00:28:56,693 --> 00:28:59,570 See you later, alligator. 412 00:29:10,791 --> 00:29:12,834 ( insects chirping ) 413 00:29:16,213 --> 00:29:18,256 ( TV playing ) 414 00:29:23,011 --> 00:29:26,431 Woman on TV: Channel 11 , serving the Lockridge Everglades area. 415 00:29:26,598 --> 00:29:29,225 Man on TV: The Buccaneers brought a sense of pride 416 00:29:29,393 --> 00:29:30,935 to fans in the bay area 417 00:29:31,103 --> 00:29:33,062 with a new stadium and three seasons 418 00:29:33,230 --> 00:29:35,314 that took them to the playoffs. 419 00:29:35,482 --> 00:29:38,067 People like Steve Wilson have shared that pride 420 00:29:38,235 --> 00:29:40,862 by being United Way volunteers, 421 00:29:41,029 --> 00:29:42,989 by helping handicapped children like Peter, 422 00:29:43,157 --> 00:29:46,659 who was placed with a family through an adoption agency. 423 00:29:46,827 --> 00:29:48,119 With their help, 424 00:29:48,287 --> 00:29:51,164 Peter is now leading a full life, 425 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 helping people help each other 426 00:29:54,168 --> 00:29:56,919 the United way. 427 00:30:07,014 --> 00:30:09,056 Help. 428 00:30:27,451 --> 00:30:29,452 Hi. 429 00:30:32,331 --> 00:30:33,956 Help. 430 00:30:35,667 --> 00:30:37,752 I don't believe it. 431 00:30:40,297 --> 00:30:41,672 Help. 432 00:30:43,842 --> 00:30:45,384 Help what? 433 00:30:45,552 --> 00:30:47,303 What? I don't-- 434 00:30:47,471 --> 00:30:49,472 I don't know what that means. 435 00:30:50,766 --> 00:30:52,141 Oh. 436 00:30:52,309 --> 00:30:53,809 Oh, out? Help out? 437 00:30:55,479 --> 00:30:56,979 You want to get out. 438 00:31:08,075 --> 00:31:10,076 Okay. 439 00:31:10,244 --> 00:31:11,869 Hey. 440 00:31:26,718 --> 00:31:28,427 Aha. 441 00:31:28,595 --> 00:31:30,596 New girl in the neighborhood. 442 00:31:36,186 --> 00:31:37,770 Oh, no. No, no. 443 00:31:37,938 --> 00:31:40,147 No, no out. I shouldn't even have let you out. 444 00:31:43,151 --> 00:31:44,986 What is that? 445 00:31:47,114 --> 00:31:49,282 Oh. Oh, food. Food. 446 00:31:49,449 --> 00:31:51,617 Food-- that I can do. 447 00:31:51,785 --> 00:31:53,953 Here, come on. 448 00:31:58,750 --> 00:32:01,919 Mm-mm-mm. Here. 449 00:32:07,551 --> 00:32:09,677 You don't want it? 450 00:32:11,013 --> 00:32:15,850 What? 451 00:32:16,018 --> 00:32:18,436 Yeah, it's a refrigerator. 452 00:32:27,195 --> 00:32:30,406 Apple. That's the sign for apple? 453 00:32:35,203 --> 00:32:36,662 What? 454 00:32:38,957 --> 00:32:41,334 You want-- what? 455 00:32:42,628 --> 00:32:43,961 You want this? 456 00:32:45,130 --> 00:32:47,089 Oh. 457 00:32:47,257 --> 00:32:50,176 You want the brush? Okay, here. 458 00:33:28,465 --> 00:33:32,009 ( jet passing overhead ) 459 00:33:54,032 --> 00:33:55,991 Come on. 460 00:33:56,159 --> 00:33:57,993 Time to go to bed. 461 00:34:07,921 --> 00:34:11,340 Yeah, friends. 462 00:34:13,009 --> 00:34:15,636 Good night, Virgil. 463 00:34:39,703 --> 00:34:41,704 ( whimpering ) 464 00:34:47,169 --> 00:34:49,503 Jimmy: "Hold up the left index finger. 465 00:34:49,671 --> 00:34:51,964 Point the right index finger down 466 00:34:52,132 --> 00:34:54,258 and circle it around the left index 467 00:34:54,426 --> 00:34:56,761 in a counterclockwise motion, 468 00:34:56,928 --> 00:34:59,680 the left index turning slightly. 469 00:35:01,099 --> 00:35:03,225 Place the right hand 470 00:35:03,393 --> 00:35:05,102 in front of the chin, 471 00:35:05,270 --> 00:35:06,937 palm facing you. 472 00:35:07,105 --> 00:35:10,024 Open the fingers and circle the hand 473 00:35:10,192 --> 00:35:13,486 in front of the face from right to Ieft-- 474 00:35:13,653 --> 00:35:17,490 Beautiful." BeautifuI. 475 00:35:17,657 --> 00:35:20,701 Jimmy: And a commercial came on. And it was for a charity, see, 476 00:35:20,869 --> 00:35:23,329 so the woman in it was using sign language. 477 00:35:23,497 --> 00:35:25,331 And she was saying, "Help," you know, "Help." 478 00:35:25,499 --> 00:35:27,333 Garrett, is there a point to this story? 479 00:35:27,501 --> 00:35:29,460 Well, yeah. See, that's when I realized 480 00:35:29,628 --> 00:35:32,129 that Virgil here is using sign language 481 00:35:32,297 --> 00:35:34,548 to communicate with me. 482 00:35:37,552 --> 00:35:40,054 There. See that? He made the sign for "apple." 483 00:35:40,222 --> 00:35:42,014 No, Virgil, you can't have the apple, 484 00:35:42,182 --> 00:35:45,017 because you gave it to your girlfriend last night, you remember? 485 00:35:45,185 --> 00:35:47,436 ( chuckles ) 486 00:35:47,604 --> 00:35:52,107 Sir, I think that this could be of great benefit to the program. 487 00:35:52,275 --> 00:35:56,237 Here, watch. This is the sign for "food," see? 488 00:35:56,404 --> 00:35:59,865 Okay, food. Come on, food. 489 00:36:01,451 --> 00:36:02,952 There. See? He did it. 490 00:36:03,119 --> 00:36:05,454 Yeah, well, somebody obviously conditioned him to do that. 491 00:36:05,622 --> 00:36:08,624 I mean, it's like Pavlov’s dog: The bell rings, and he salivates. 492 00:36:08,792 --> 00:36:10,626 You must have learned about that in high school. 493 00:36:10,794 --> 00:36:12,837 Jimmy: No, no, no, he makes signs all the time, 494 00:36:13,004 --> 00:36:14,880 and nobody is ringing any bells. 495 00:36:15,048 --> 00:36:16,799 When a dog is happy, he wags his tail. 496 00:36:16,967 --> 00:36:19,009 When he has to urinate, he scratches on the door. 497 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 Now, you wouldn't call that sign language, would you? 498 00:36:21,388 --> 00:36:23,472 But this is different. He's using words. 499 00:36:23,640 --> 00:36:26,350 Garrett, what you're talking about has no conceivable relationship 500 00:36:26,518 --> 00:36:28,435 to the task we're trying to accomplish here. 501 00:36:28,603 --> 00:36:32,648 Now, I appreciate enthusiasm, but I suggest you unclutter your mind 502 00:36:32,816 --> 00:36:34,692 and put your energy to the work at hand. 503 00:36:34,860 --> 00:36:37,278 Sir, maybe if we looked in the files, 504 00:36:37,445 --> 00:36:39,029 we might be able to find out some more about him. 505 00:36:39,197 --> 00:36:41,115 - We don't need to look in the files. - No, we don't. 506 00:36:41,283 --> 00:36:44,535 That's absolutely right. We don't have to look in the files. 507 00:37:16,151 --> 00:37:19,194 - ( monkeys chittering loudly ) - ( Goliath growls ) 508 00:37:21,323 --> 00:37:24,325 ( men shouting ) 509 00:37:27,537 --> 00:37:29,455 Hey. 510 00:37:29,623 --> 00:37:32,082 Hey, Goliath. Goliath, look here. 511 00:37:32,250 --> 00:37:33,959 Come here. 512 00:37:34,127 --> 00:37:36,587 Hey, here you go. Come on. 513 00:37:36,755 --> 00:37:38,047 That's right. That's good. 514 00:37:59,194 --> 00:38:01,445 ( blows raspberry ) 515 00:38:18,880 --> 00:38:20,798 Good morning, Airman, 516 00:38:20,966 --> 00:38:23,550 - Ethel. - ( Ethel grunts ) 517 00:38:28,390 --> 00:38:30,516 Yeah, Bluebeard. 518 00:38:31,559 --> 00:38:33,185 Hey, congratulations. 519 00:38:33,353 --> 00:38:35,270 Looks like you're just about ready, pal. 520 00:38:37,273 --> 00:38:40,359 Okay, Airman, deplane your pilot. 521 00:38:40,527 --> 00:38:41,902 Come on. 522 00:38:42,070 --> 00:38:44,863 Airman, how's Goofy doing today? 523 00:38:45,031 --> 00:38:47,116 Oh, fine, sir. 524 00:39:22,152 --> 00:39:24,194 Good. 525 00:39:31,327 --> 00:39:34,830 That's some very impressive flying there, Garrett. 526 00:39:34,998 --> 00:39:37,207 Looks like your pilot's made the grade. 527 00:39:37,375 --> 00:39:40,461 Hey. Okay, stop flying. 528 00:39:46,968 --> 00:39:48,969 Good. 529 00:39:58,730 --> 00:40:02,399 Hey, Chimp Yeager, give me five. 530 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 Here you go. 531 00:40:07,614 --> 00:40:09,907 Enjoy it. 532 00:40:14,871 --> 00:40:16,955 You don't want it? 533 00:40:27,342 --> 00:40:28,550 Out. 534 00:40:29,636 --> 00:40:31,428 Hurry. 535 00:40:34,641 --> 00:40:37,768 Oh. 536 00:40:37,936 --> 00:40:41,355 Well, it is a special occasion. 537 00:40:41,523 --> 00:40:43,982 ( grunting ) 538 00:40:59,916 --> 00:41:03,293 Okay. Date time. 539 00:41:10,176 --> 00:41:12,177 Don't go too far. 540 00:41:46,337 --> 00:41:48,547 ( footsteps ) 541 00:42:00,018 --> 00:42:03,353 Garrett, listen, I need to speak to you for a minute. 542 00:42:04,939 --> 00:42:07,274 Uh, listen, 543 00:42:07,442 --> 00:42:10,194 we've got a review board 544 00:42:10,361 --> 00:42:12,404 visiting us from Washington in three days. 545 00:42:12,572 --> 00:42:15,490 And, well, I think your animal 546 00:42:15,658 --> 00:42:17,701 is the best-qualified for our demonstration. 547 00:42:17,869 --> 00:42:21,163 Oh, that's great. Virgil's really smart. 548 00:42:21,331 --> 00:42:23,123 Virgil's pretty smart, but I think the trainer 549 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 might have had something to do with it. 550 00:42:25,001 --> 00:42:27,419 Jimmy, you've earned yourself a promotion. 551 00:42:27,587 --> 00:42:31,006 I want you to take over for Airman Watts as graduate program trainer. 552 00:42:31,174 --> 00:42:32,966 Full security clearance has been granted you. 553 00:42:33,134 --> 00:42:35,052 Starting tomorrow, you go to work in the flight chamber. 554 00:42:35,220 --> 00:42:37,930 Sergeant Krieger will brief you on your responsibilities in the morning. 555 00:42:38,097 --> 00:42:40,057 Congratulations, Jimmy. 556 00:42:40,225 --> 00:42:42,768 Oh. ( chuckles ) 557 00:42:42,936 --> 00:42:45,604 That's great. 558 00:42:45,772 --> 00:42:48,398 Hey. 559 00:42:48,566 --> 00:42:50,192 Dr. Carroll? 560 00:42:51,653 --> 00:42:53,570 Does this mean I'll be flying again soon? 561 00:42:53,738 --> 00:42:55,072 Keep up the good work, Jimmy. 562 00:42:55,240 --> 00:42:57,407 Great. 563 00:42:57,575 --> 00:43:00,535 Hear that? We're promoted. 564 00:43:07,293 --> 00:43:09,920 So what's the graduate program about? 565 00:43:10,088 --> 00:43:12,214 You take the chimp with the red neckband 566 00:43:12,382 --> 00:43:14,341 down the tunnel to the flight chamber. 567 00:43:14,509 --> 00:43:16,677 And keep this on. Turn it in when you come out. 568 00:43:16,844 --> 00:43:18,345 That's it? 569 00:43:18,513 --> 00:43:20,097 Yeah, that's it, as far as I'm concerned. 570 00:43:20,265 --> 00:43:21,640 Hey. Hey. 571 00:43:21,808 --> 00:43:24,309 What happened to Watts anyway? 572 00:43:24,477 --> 00:43:26,478 I don't know. 573 00:43:29,023 --> 00:43:31,566 Okay, Bluebeard. 574 00:43:38,408 --> 00:43:39,908 Okay. 575 00:43:40,076 --> 00:43:42,077 Chin up. 576 00:43:42,245 --> 00:43:44,246 Good boy. 577 00:43:50,795 --> 00:43:52,671 ( chittering ) 578 00:43:52,839 --> 00:43:54,923 Hey, what's the matter with you? 579 00:43:55,091 --> 00:43:57,134 Bluebeard, nobody's gonna hurt you. 580 00:43:57,302 --> 00:43:59,678 I promise. 581 00:43:59,846 --> 00:44:02,097 Here, give me your hand. 582 00:44:29,667 --> 00:44:31,710 ( Bluebeard whimpering ) 583 00:44:41,596 --> 00:44:43,972 Garrett, go on in. 584 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 Man over P.A.: Trainer, check your pilot in at the aircraft. 585 00:45:00,907 --> 00:45:03,742 Have him mount up, prepare to taxi. 586 00:45:03,910 --> 00:45:05,118 Okay. 587 00:45:05,286 --> 00:45:08,121 Come on, Bluebeard, make me look good. 588 00:45:08,289 --> 00:45:10,290 Go on. 589 00:46:22,363 --> 00:46:24,781 Man over P.A.: Trainer, evacuate chamber. 590 00:46:26,242 --> 00:46:29,911 Trainer, evacuate chamber. 591 00:46:46,012 --> 00:46:48,013 Over here. 592 00:46:48,181 --> 00:46:50,849 Here you go. Put these on. 593 00:47:16,417 --> 00:47:19,044 Man over P.A.: Cleared for systems initiation. 594 00:47:19,212 --> 00:47:22,797 Roger. Commencing. 595 00:47:49,075 --> 00:47:50,992 Man over P.A.: Release safety interlocks. 596 00:47:51,160 --> 00:47:53,453 Man #2: System loaded. 597 00:47:55,790 --> 00:47:57,791 Starting countdown. 598 00:47:57,959 --> 00:48:01,378 10, nine, eight, seven, 599 00:48:01,546 --> 00:48:04,631 six, five, four, 600 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 three, two. Open. 601 00:49:02,982 --> 00:49:06,192 Man #2: System A1 , core is free. Cooling commencing. 602 00:49:06,360 --> 00:49:08,194 - Man: Take it down. - Man #2: Roger. 603 00:49:08,362 --> 00:49:10,989 - Reinsert reactor. - Reactor reinserting. 604 00:49:11,157 --> 00:49:14,117 Pulse delivered, subject number 1015, 605 00:49:14,285 --> 00:49:15,952 gamma/neutron ratio, 606 00:49:16,120 --> 00:49:20,498 received midcranial dose of 1200 rads. 607 00:49:33,971 --> 00:49:35,597 Man: Report reactor status. 608 00:49:35,765 --> 00:49:37,807 Man #2: Reactor secure. 609 00:49:37,975 --> 00:49:40,810 Garrett, yo. 610 00:49:42,355 --> 00:49:44,939 Let's see that little thing there. 611 00:49:49,111 --> 00:49:50,695 You're checking me for radiation, right? 612 00:49:50,863 --> 00:49:52,072 Don't worry, you're clean. 613 00:49:56,410 --> 00:49:57,911 Well, what happens to him? 614 00:49:58,079 --> 00:49:59,996 He'll keep on flying as long as he can. 615 00:50:00,164 --> 00:50:02,457 Till he's dead? 616 00:50:02,625 --> 00:50:05,418 Yeah. 617 00:50:40,705 --> 00:50:43,331 - I wanted to tell you, man. - Then why didn't you? 618 00:50:43,499 --> 00:50:45,375 You didn't have clearance. 619 00:50:45,543 --> 00:50:49,546 Hey, that's bullshit, man. You were supposed to be my friend. 620 00:50:49,714 --> 00:50:52,173 Hey, what do you think is going on here? 621 00:50:52,341 --> 00:50:55,427 You see them take JT out. He doesn't come back. 622 00:50:55,594 --> 00:50:57,887 What do you think is going on down that tunnel? 623 00:50:58,055 --> 00:50:59,764 I didn't know. 624 00:50:59,932 --> 00:51:03,059 ( jet passes overhead ) 625 00:51:05,479 --> 00:51:08,815 So what is it? What is it? Are they all--? 626 00:51:08,983 --> 00:51:10,859 Yes, all. 627 00:51:11,026 --> 00:51:13,027 Look, they radiate the chimps 628 00:51:13,195 --> 00:51:15,405 to see how long they can fly before they die. 629 00:51:15,573 --> 00:51:18,575 That is supposed to tell us if our guys can survive Iong enough 630 00:51:18,743 --> 00:51:22,579 to get to Russia in case World War III happens. 631 00:51:31,505 --> 00:51:34,174 There's nothing you can do about it, man. 632 00:51:34,341 --> 00:51:37,260 It's the air force. 633 00:51:37,428 --> 00:51:41,222 Jimmy, you do your job, or you're gonna wind up like Watts. 634 00:51:41,390 --> 00:51:43,266 What happened to Watts anyway? 635 00:51:43,434 --> 00:51:45,310 Couldn't handle it. Got too attached. 636 00:51:45,478 --> 00:51:47,562 - He was crazy. - No. 637 00:51:47,730 --> 00:51:51,107 He went AWOL. He couldn't handle it. 638 00:51:51,275 --> 00:51:54,444 Me, Jimmy-- I treat these animals well, 639 00:51:54,612 --> 00:51:57,238 but I don't get too attached to them. 640 00:51:57,406 --> 00:51:59,532 That's what you've got to do. 641 00:52:03,829 --> 00:52:06,748 So I'm the new lord of the apes. 642 00:52:06,916 --> 00:52:10,585 Look, Jimmy, you had to take that promotion. 643 00:52:10,753 --> 00:52:12,545 You don't want to stay around here, man. 644 00:52:12,713 --> 00:52:15,089 You do your job. Don't get involved. 645 00:52:15,257 --> 00:52:17,133 You'll be out of here before you know it. 646 00:52:17,301 --> 00:52:19,469 You'll forget all about this pIace, man. 647 00:52:19,637 --> 00:52:24,557 ( jet passes overhead ) 648 00:53:00,886 --> 00:53:03,429 ( water splashes ) 649 00:53:15,442 --> 00:53:17,819 Good night, Jimmy. 650 00:53:17,987 --> 00:53:20,196 Good night. 651 00:53:23,826 --> 00:53:27,453 Hey, don't teach them any more. 652 00:53:27,621 --> 00:53:29,998 You understand? 653 00:53:31,458 --> 00:53:33,501 Come on. I have to weigh you. 654 00:53:34,503 --> 00:53:36,129 Hey, come here. 655 00:53:36,297 --> 00:53:38,006 Virgil. 656 00:53:38,173 --> 00:53:41,175 I said come back here. 657 00:53:41,343 --> 00:53:43,344 Give me your hand. 658 00:53:47,641 --> 00:53:50,184 Okay, get on the scale. 659 00:53:52,187 --> 00:53:54,355 I said get on the scale. 660 00:53:54,523 --> 00:53:56,065 Get on the scale. Now stay there. 661 00:53:56,233 --> 00:53:58,276 Would you get on the goddamn scale? 662 00:54:04,366 --> 00:54:06,743 No. No. 663 00:54:06,911 --> 00:54:10,121 Stop playing. Not playtime. Understand? 664 00:54:10,289 --> 00:54:13,833 On the scale. Get on the scale. 665 00:54:22,343 --> 00:54:25,011 Give me that. What are you--? Give me that. 666 00:54:26,597 --> 00:54:28,973 God damn it, Virgil. 667 00:54:31,393 --> 00:54:34,145 Woman over P.A.: Lieutenant Maxwell, please report to operations. 668 00:54:34,313 --> 00:54:36,356 ( water running ) 669 00:55:29,284 --> 00:55:31,285 Come here. 670 00:56:06,405 --> 00:56:31,137 ( screeching ) 671 00:56:31,305 --> 00:56:33,681 ( all screeching ) 672 00:57:04,088 --> 00:57:06,839 ( insects chirping ) 673 00:57:07,007 --> 00:57:09,509 ( phone rings ) 674 00:57:11,762 --> 00:57:13,096 Hello. 675 00:57:13,263 --> 00:57:15,932 Hello. Is this Teresa McDonald? 676 00:57:16,100 --> 00:57:17,683 Mm-hmm. 677 00:57:17,851 --> 00:57:19,352 Jimmy: Well, you don't know me, 678 00:57:19,520 --> 00:57:22,396 but we have a friend in common-- Virgil. 679 00:57:24,608 --> 00:57:26,275 What's wrong? 680 00:57:26,443 --> 00:57:28,027 Is he all right? 681 00:57:28,195 --> 00:57:29,695 Yeah. 682 00:57:29,863 --> 00:57:31,906 You're the one who taught him sign language? 683 00:57:32,074 --> 00:57:33,574 Yeah. 684 00:57:33,742 --> 00:57:36,702 Well, listen, I know that it's none of my business, 685 00:57:36,870 --> 00:57:38,913 but I don't understand what he's doing here. 686 00:57:39,081 --> 00:57:41,582 I mean, it must have taken you a long time to teach him-- 687 00:57:41,750 --> 00:57:43,584 Where? Wait a minute. Where are you calling from? 688 00:57:43,752 --> 00:57:46,003 Lockridge Air Force Base, where you sent him. 689 00:57:46,171 --> 00:57:47,713 Lockridge Air Force Base? 690 00:57:47,881 --> 00:57:50,383 He's supposed to be in a zoo in Houston. 691 00:57:50,551 --> 00:57:52,135 Who is this? 692 00:57:52,302 --> 00:57:53,594 I can't tell you. 693 00:57:53,762 --> 00:57:55,972 Listen, I shouldn't even have made this call in the first place. 694 00:57:56,140 --> 00:57:58,057 If anybody finds out, they'll nail my ass to the wall. 695 00:57:58,225 --> 00:57:59,559 - Wait a minute. - I'm sorry. 696 00:57:59,726 --> 00:58:01,561 No, no, wait. 697 00:58:21,915 --> 00:58:23,916 - How are you doing? - Okay. 698 00:58:41,018 --> 00:58:43,728 Okay, this is where we keep new recruits 699 00:58:43,896 --> 00:58:45,855 until they're processed into the program. 700 00:58:46,023 --> 00:58:47,857 I'm sorry, what was your name again? 701 00:58:48,025 --> 00:58:49,150 Curtis, Sergeant. 702 00:58:49,318 --> 00:58:52,945 Well, Curtis, white neckbands denote freshmen, 703 00:58:53,113 --> 00:58:56,991 blue-- juniors, and red-- seniors, kind of like college. 704 00:58:57,159 --> 00:59:00,328 Here's a leash. Here's a clipboard. 705 00:59:00,495 --> 00:59:03,080 And you can use this key. 706 00:59:03,248 --> 00:59:05,666 Jimmy: Dr. Carroll, I'm gonna talk to Colonel Niles today. 707 00:59:05,834 --> 00:59:08,377 I'm gonna ask to be transferred from the project. 708 00:59:08,545 --> 00:59:10,755 So what's the problem? 709 00:59:10,923 --> 00:59:12,924 I guess I'm just not cut out for it. 710 00:59:13,091 --> 00:59:15,593 Sit down. 711 00:59:16,762 --> 00:59:20,014 Now, you want to be a pilot. 712 00:59:20,182 --> 00:59:23,351 I know that. But without these studies, 713 00:59:23,518 --> 00:59:25,394 there's no way we can be sure that pilots can survive 714 00:59:25,562 --> 00:59:28,731 to complete their missions if they get subjected to ionizing radiation. 715 00:59:28,899 --> 00:59:31,817 Yes, yes, I know. Really, I understand that. 716 00:59:31,985 --> 00:59:34,862 It's just-- 717 00:59:35,030 --> 00:59:37,114 for example, Virgil-- 718 00:59:37,282 --> 00:59:39,242 the one who knows how to sign-- 719 00:59:39,409 --> 00:59:43,037 I know that you don't believe this, but he knows how to talk. 720 00:59:43,205 --> 00:59:45,581 And it seems to me 721 00:59:45,749 --> 00:59:50,544 that there would be a better use for him than this experiment. 722 00:59:50,712 --> 00:59:53,047 You've grown very close to that animal. 723 00:59:53,215 --> 00:59:56,050 And it hurts you to think about what's gonna happen. 724 00:59:56,218 --> 00:59:58,052 Now listen. 725 01:00:00,222 --> 01:00:03,933 It's perfectly okay for you to feel that way. It is. 726 01:00:04,101 --> 01:00:06,060 You wouldn't be human if you didn't feel that way. 727 01:00:06,228 --> 01:00:08,312 And I think that it's good that you're able to express it. 728 01:00:08,480 --> 01:00:11,482 Now all I can say to help is that it will get better 729 01:00:11,650 --> 01:00:14,277 and the pain will go away. 730 01:00:18,824 --> 01:00:21,242 Jimmy, what, do you think I'm some kind of monster? 731 01:00:21,410 --> 01:00:25,371 You think I enjoy having to sacrifice these animals? 732 01:00:25,539 --> 01:00:28,249 Now, I know you got into some trouble before you came here, 733 01:00:28,417 --> 01:00:30,459 but since then, you've become one of the top peopIe 734 01:00:30,627 --> 01:00:33,129 - I've got working in this program. - Really? 735 01:00:33,297 --> 01:00:35,214 And I intend to let Colonel Niles know that. 736 01:00:35,382 --> 01:00:36,882 Well, thank you very much. 737 01:00:37,050 --> 01:00:39,802 We'll get you up in the air again soon, Jimmy. 738 01:00:42,764 --> 01:00:45,057 General: Well, we'll forgive him once. 739 01:00:45,225 --> 01:00:48,728 Hello, Garrett. How's it been going? 740 01:00:48,895 --> 01:00:50,771 Oh, fine, thank you, sir. 741 01:00:50,939 --> 01:00:52,732 General, this is Jake Garrett's son. 742 01:00:52,899 --> 01:00:54,608 Really? I knew your father well. 743 01:00:54,776 --> 01:00:56,485 Niles: He's on our pilot performance team. 744 01:00:56,653 --> 01:00:58,112 Fine. Keep up the good work, young man. 745 01:00:58,280 --> 01:00:59,655 General. 746 01:00:59,823 --> 01:01:01,449 So the mountain comes to Mohammed, eh? 747 01:01:01,616 --> 01:01:03,826 Lyn, I hope you have room for one more tomorrow. 748 01:01:03,994 --> 01:01:05,536 We've got Senator Dannis coming. 749 01:01:05,704 --> 01:01:08,414 Dr. Carroll: Oh, I'm sure we can squeeze the senator in. 750 01:01:08,582 --> 01:01:10,708 Woman over P.A.: Lieutenant Shine to the vivarium. 751 01:01:10,876 --> 01:01:13,919 Lieutenant Shine to the vivarium. 752 01:01:14,087 --> 01:01:15,963 ( music playing ) 753 01:01:16,131 --> 01:01:18,132 ( horn honks ) 754 01:01:19,426 --> 01:01:21,510 Jimmy: Possible flush for Hadfield. 755 01:01:21,678 --> 01:01:23,554 - Nothing for Eddie. - Thanks, Jimmy. 756 01:01:23,722 --> 01:01:25,139 - Gary, three. - Yes. 757 01:01:27,601 --> 01:01:28,934 Okay. 758 01:01:30,437 --> 01:01:32,897 All right, let's make this interesting. I'm in for a buck. 759 01:01:33,065 --> 01:01:34,523 I see that. I see that. 760 01:01:34,691 --> 01:01:36,233 I see that, 761 01:01:36,401 --> 01:01:38,944 and you see this. 762 01:01:39,112 --> 01:01:40,780 Eddie: El Paso. 763 01:01:48,914 --> 01:01:50,790 - Check it out. - How are you doing, beautiful? 764 01:01:50,957 --> 01:01:52,917 - Can I buy you a drink? - Thanks, I'm leaving. 765 01:01:53,085 --> 01:01:56,045 I see your buck and I bump you a buck. 766 01:01:56,213 --> 01:01:58,464 Oh. 767 01:01:58,632 --> 01:02:01,842 Read 'em and weep, Jimmy boy-- queen high flush. 768 01:02:02,010 --> 01:02:04,970 Not so fast, Hadfield. Not so fast. 769 01:02:05,138 --> 01:02:07,014 Full boat, aces and eights. 770 01:02:07,182 --> 01:02:10,434 Your ass is nailed to the wall-- to the wall. 771 01:02:10,602 --> 01:02:13,020 Jimmy, you are the luckiest son of a bitch on Lockridge Air Force Base. 772 01:02:13,188 --> 01:02:16,565 And you are the ugliest son of a bitch on Lockridge Air Force Base. 773 01:02:16,733 --> 01:02:18,234 Eddie: Jimmy, my man, how about a loan? 774 01:02:18,402 --> 01:02:20,861 - Jimmy: Uh, sorry. I'm a little short. - You're a little shit. 775 01:02:21,029 --> 01:02:23,072 Excuse me. 776 01:02:24,074 --> 01:02:26,826 Could I buy you a drink? 777 01:02:30,497 --> 01:02:31,997 I don't see why not. 778 01:02:32,165 --> 01:02:33,874 What'll you have? 779 01:02:34,042 --> 01:02:35,543 A beer. 780 01:02:35,710 --> 01:02:38,129 A beer. Two beers. 781 01:02:40,382 --> 01:02:42,716 So what's the gag? 782 01:02:42,884 --> 01:02:44,760 There's no gag. 783 01:02:44,928 --> 01:02:48,389 Hey, it's not that I haven't been picked up in a bar before, 784 01:02:48,557 --> 01:02:50,558 but who put you up to this? 785 01:02:50,725 --> 01:02:53,644 You did. 786 01:02:53,812 --> 01:02:57,106 You called me last night. I'm Teri McDonald. 787 01:02:57,274 --> 01:02:59,733 I've been hanging around this place all night. 788 01:02:59,901 --> 01:03:02,945 I was just about to go back to the motel when I recognized your voice. 789 01:03:03,113 --> 01:03:05,322 Your name's Jimmy? 790 01:03:09,494 --> 01:03:12,079 You did call me, right? 791 01:03:13,748 --> 01:03:15,916 I couldn't sIeep after you hung up, 792 01:03:16,084 --> 01:03:18,919 so I got on a plane and flew down here this morning. 793 01:03:19,087 --> 01:03:21,380 I've been walking around this base all day and no one seems to know 794 01:03:21,548 --> 01:03:23,632 anything about any work involving chimpanzees. 795 01:03:23,800 --> 01:03:25,926 Look, you were right to call. 796 01:03:26,094 --> 01:03:28,387 If someone sent Virgil here, they made a big mistake. 797 01:03:28,555 --> 01:03:30,681 Listen, they're doing top-secret work here. 798 01:03:30,849 --> 01:03:34,560 If anybody knew that I even talked to you, I could be charged with treason. 799 01:03:34,728 --> 01:03:36,687 Okay, if I can't talk to you, who can I taIk to? 800 01:03:36,855 --> 01:03:40,024 Nobody. Listen, the best thing for you to do 801 01:03:40,192 --> 01:03:43,152 is you just get on a plane and-- and go home. 802 01:03:43,320 --> 01:03:45,863 No, no, wait a minute. You called me. 803 01:03:46,031 --> 01:03:48,032 Now maybe you shouldn't have, but you did. 804 01:03:48,200 --> 01:03:50,159 Somebody lied to me. 805 01:03:50,327 --> 01:03:52,745 They told me he was gonna end up in some zoo in Houston. 806 01:03:52,913 --> 01:03:55,623 I didn't spend three years of my Iife training him 807 01:03:55,790 --> 01:03:58,125 to have him end up being tortured in some military laboratory. 808 01:03:58,293 --> 01:04:00,753 No, he's not being tortured. Nobody said anything about torture, okay? 809 01:04:00,921 --> 01:04:02,838 They don't put chimps up in satellites anymore, right? 810 01:04:03,006 --> 01:04:05,174 And I don't think that the air force is into medical research. 811 01:04:05,342 --> 01:04:08,093 - What am I supposed to believe? - I don't know. 812 01:04:08,261 --> 01:04:10,304 I don't know. I can't help you. 813 01:04:10,472 --> 01:04:14,225 - I'm sorry. I gotta go. - What? 814 01:04:14,392 --> 01:04:17,311 I don't know. I don't mean to be rude, so excuse me. 815 01:05:14,077 --> 01:05:15,869 They're here. 816 01:05:16,037 --> 01:05:17,913 Garrett, take your pilot down to the flight chamber 817 01:05:18,081 --> 01:05:20,958 on the double, okay? Let's hustle. 818 01:05:21,126 --> 01:05:22,835 - She got married? - She got married, yeah. 819 01:05:23,003 --> 01:05:25,170 - No. - She did. 820 01:05:27,257 --> 01:05:31,510 Come on, Garrett, on the double. Go, go, go on. 821 01:05:52,991 --> 01:05:54,992 ( whimpering ) 822 01:06:04,878 --> 01:06:06,503 - ( screeching ) - Come here. 823 01:06:21,186 --> 01:06:23,729 Krieger: Come on, Garrett. Let's not keep them waiting. 824 01:06:25,273 --> 01:06:27,274 Garrett. 825 01:06:33,823 --> 01:06:35,991 - No. - What? 826 01:06:36,159 --> 01:06:38,077 I'm not gonna do it. 827 01:06:38,244 --> 01:06:39,828 Are you out of your mind? 828 01:06:39,996 --> 01:06:41,872 Do you have any idea what you're doing? Now come on. 829 01:06:42,040 --> 01:06:43,832 What the hell's going on here? 830 01:06:44,000 --> 01:06:46,669 We're all right, sir. Just a little disagreement. 831 01:06:46,836 --> 01:06:48,921 Niles: He kept the wing to see that he got a good cockpit. 832 01:06:49,089 --> 01:06:52,132 ( men laughing ) 833 01:06:52,300 --> 01:06:54,802 Niles: This is the vivarium. 834 01:06:54,969 --> 01:06:58,097 This facility serves as the recruits' barracks 835 01:06:58,264 --> 01:07:00,182 during the rigorous training period. 836 01:07:00,350 --> 01:07:02,726 Designed with an eye toward cost-effective animal housing... 837 01:07:02,894 --> 01:07:04,603 Robertson. 838 01:07:04,771 --> 01:07:07,648 ...the vivarium was built expressly for our pilot performance project, 839 01:07:07,816 --> 01:07:11,819 which is affectionately known around here as Project X. 840 01:07:11,986 --> 01:07:15,364 Our staff of animal trainers and technicians 841 01:07:15,532 --> 01:07:17,491 has been hand-picked and specially trained 842 01:07:17,659 --> 01:07:20,786 to deal with the full spectrum of program requirements. 843 01:07:20,954 --> 01:07:24,039 Senator: When you say "cost-effective"... ( indistinct ) 844 01:07:26,292 --> 01:07:27,584 Give it to me. 845 01:07:27,752 --> 01:07:29,878 Niles: Senator, since the program's inception over seven years ago, 846 01:07:30,046 --> 01:07:33,716 we've averaged a yearly expenditure of approximately $1 .8 million. 847 01:07:33,883 --> 01:07:36,635 This figure includes the cost of animal acquisition, 848 01:07:36,803 --> 01:07:39,430 personnel training, the constant modification 849 01:07:39,597 --> 01:07:41,557 and upgrading of our simulations, 850 01:07:41,725 --> 01:07:44,476 as well as the continued development of the primate equilibrium platform, 851 01:07:44,644 --> 01:07:46,854 the simulator used to train them. 852 01:07:47,021 --> 01:07:49,606 When you factor in the benefits for the defense industry 853 01:07:49,774 --> 01:07:51,984 in terms of what we learn here about pilot performance... 854 01:07:52,152 --> 01:07:56,363 Come on, buddy. Let's go. 855 01:07:57,699 --> 01:08:00,242 Niles: ...ensure the viability of the bomber force for years to come. 856 01:08:00,410 --> 01:08:03,328 Now if you'll follow me, let's head on down to the flight chamber. 857 01:08:03,496 --> 01:08:06,290 ( Virgil whimpering ) 858 01:09:26,204 --> 01:09:28,497 Gentlemen, our strategic bomber force is under attack 859 01:09:28,665 --> 01:09:31,792 from those who question its survivability in a nuclear conflict. 860 01:09:31,960 --> 01:09:34,670 They claim the piloted bomber has become obsolete. 861 01:09:34,838 --> 01:09:37,172 It is our goal to demonstrate the continued value 862 01:09:37,340 --> 01:09:39,591 of the bomber force in our nuclear triad. 863 01:09:39,759 --> 01:09:42,636 We hope to accomplish this by studying the effects of radiation 864 01:09:42,804 --> 01:09:44,847 on man's closest genetic relative. 865 01:09:45,014 --> 01:09:47,266 Here in the flight chamber, we expose the subject 866 01:09:47,433 --> 01:09:49,351 to the effects of an atomic blast, 867 01:09:49,519 --> 01:09:52,855 then chart his ability to continue flying a simulated bombing run 868 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 lasting from six to 10 hours. 869 01:09:55,275 --> 01:09:57,401 Man: Just how similar to us are these chimps? 870 01:09:57,569 --> 01:10:00,028 Niles: The genetic characteristics of chimpanzees 871 01:10:00,196 --> 01:10:02,739 are over 98% identical to those of man. 872 01:10:02,907 --> 01:10:04,992 All the major functions-- cardiac, respiratory, 873 01:10:05,159 --> 01:10:07,828 central nervous system-- are virtually the same as ours. 874 01:10:07,996 --> 01:10:10,622 They're as close as you can get without actually being human. 875 01:10:10,790 --> 01:10:13,625 Man #2: Why don't you just use the monkeys in the real planes? 876 01:10:13,793 --> 01:10:15,544 Man #3: It'd sure as hell save some tax dollars. 877 01:10:15,712 --> 01:10:17,796 ( men laugh ) 878 01:10:28,391 --> 01:10:30,601 Dr. Carroll: The point of the training program, gentlemen, 879 01:10:30,768 --> 01:10:33,353 is to develop skills in our primate subjects 880 01:10:33,521 --> 01:10:35,814 which approximate those required by human pilots 881 01:10:35,982 --> 01:10:37,941 to complete their missions. 882 01:10:38,109 --> 01:10:41,194 Now what you're going to see is a typical exposure run 883 01:10:41,362 --> 01:10:44,448 which will measure the performance decrement to the subject 884 01:10:44,616 --> 01:10:47,075 after an ionizing radiation insult. 885 01:10:47,243 --> 01:10:49,536 Gentlemen, we'll wear our protective lenses 886 01:10:49,704 --> 01:10:52,331 throughout the duration of the demonstration, if you will, please. 887 01:10:52,498 --> 01:10:54,291 Lieutenant, could we have a little daylight, please? 888 01:10:54,459 --> 01:10:56,627 Yes, sir. We are airborne. 889 01:10:56,794 --> 01:10:59,421 - Man #2: Safety interlocks disengaged. - Roger. 890 01:11:27,784 --> 01:11:31,286 The pilot will be exposed to a dose of 3500 rads. 891 01:11:34,999 --> 01:11:37,793 ...if he took off within 2.5 miles of ground zero. 892 01:11:37,961 --> 01:11:40,796 Man #2: Reactor armed. 893 01:11:40,964 --> 01:11:43,590 If there are no further questions, gentlemen, 894 01:11:43,758 --> 01:11:45,759 I suggest we get started. 895 01:11:45,927 --> 01:11:48,637 - ( door slams ) - Jimmy: I have a question. 896 01:11:48,805 --> 01:11:52,182 Sir, if we've proven that our pilots can retaliate, 897 01:11:52,350 --> 01:11:56,144 why does this chimp have to be irradiated? 898 01:12:03,861 --> 01:12:05,737 In this program, gentlemen, we're exploring 899 01:12:05,905 --> 01:12:08,115 every possible scenario of nuclear war. 900 01:12:08,282 --> 01:12:10,200 Now, there's a big difference between a pilot 901 01:12:10,368 --> 01:12:12,285 who flies through a radioactive cloud 902 01:12:12,453 --> 01:12:14,913 and one who is caught in a 20-megaton blast. 903 01:12:15,081 --> 01:12:18,375 Sirs, this chimpanzee-- 904 01:12:18,543 --> 01:12:20,210 there's one thing he doesn't know. 905 01:12:20,378 --> 01:12:24,673 If he's exposed to radiation, he'll fly just like we taught him to, 906 01:12:24,841 --> 01:12:28,301 but a human pilot won't fly the same 907 01:12:28,469 --> 01:12:30,387 because he'll know that he's dying. 908 01:12:30,555 --> 01:12:32,639 Dr. Carroll: All right, Garrett, you've had your say. You're dismissed. 909 01:12:32,807 --> 01:12:34,433 Jimmy: Haven't you've learned everything that you're gonna learn? 910 01:12:34,600 --> 01:12:36,268 - Garrett, that is enough. - How many do we have to kill? 911 01:12:36,436 --> 01:12:39,271 Garrett, this is not the time or the place to go into this. 912 01:12:39,439 --> 01:12:42,190 Admittedly, these are very interesting points. 913 01:12:42,358 --> 01:12:44,526 However, they've all been dealt with before. 914 01:12:44,694 --> 01:12:47,195 All right, gentlemen, I suggest we break and pick this up in the morning. 915 01:12:47,363 --> 01:12:50,240 We have a cocktail reception scheduled in a half-hour at the officers' club. 916 01:12:50,408 --> 01:12:52,451 And, gentlemen, we can just leave our books and our glasses 917 01:12:52,618 --> 01:12:54,745 right here on our chairs until tomorrow. Thank you. 918 01:12:54,912 --> 01:12:57,080 All right, reinitiate the exposure run in the morning. 919 01:12:57,248 --> 01:12:59,833 Yes, sir. Reinsert safety interlocks. 920 01:13:00,001 --> 01:13:02,252 Garrett, that's it for you. You're finished. 921 01:13:02,420 --> 01:13:05,130 You pick up your gear and you get the hell off of my base. 922 01:13:05,298 --> 01:13:07,132 And if I ever catch you anywhere near here again, 923 01:13:07,300 --> 01:13:10,385 so help me God, you're gonna finish your tour of duty in a military prison. 924 01:13:10,553 --> 01:13:13,472 You understand that? And that is a promise. 925 01:13:13,639 --> 01:13:16,641 - Man: Report reactor status. - Man #2: Reactor secure. 926 01:13:16,809 --> 01:13:17,893 Man: Roger. 927 01:13:18,061 --> 01:13:20,020 We're gonna take him in for a landing 928 01:13:20,188 --> 01:13:23,231 and recommence the exercise at 0800 hours. 929 01:13:23,399 --> 01:13:26,735 Man #2: Roger. Initiating landing pattern. 930 01:13:31,032 --> 01:13:34,034 Thank you. Now to get to the airport, I go right? 931 01:13:34,202 --> 01:13:36,161 Two lights, make a right and then make a Ieft. 932 01:13:36,329 --> 01:13:39,081 She's not going to the airport. You're not going to the airport. 933 01:13:39,248 --> 01:13:40,791 Yes, I am. 934 01:13:40,958 --> 01:13:43,502 I'm going to Washington. I told the National Health Foundation 935 01:13:43,669 --> 01:13:45,212 what's going on here, and they're outraged. 936 01:13:45,379 --> 01:13:46,546 That won't do any good. 937 01:13:46,714 --> 01:13:48,548 It's a hell of a lot better than doing nothing. 938 01:13:48,716 --> 01:13:50,550 You don't have that much time. 939 01:13:51,886 --> 01:13:56,098 I'm gonna get you Virgil, but you have to get him out of here tonight. 940 01:14:17,328 --> 01:14:20,205 ( chittering ) 941 01:14:45,606 --> 01:14:47,440 We'll come out of that door there. 942 01:14:52,989 --> 01:14:55,198 Hey, don't worry about it. He'll make it over. 943 01:14:59,412 --> 01:15:01,163 Bye. 944 01:15:09,797 --> 01:15:11,840 ( insects chirping ) 945 01:15:21,517 --> 01:15:23,101 Man on TV: Miller inbounds the ball to Peterson. 946 01:15:23,269 --> 01:15:24,936 He brings it down court looking for Boddington 947 01:15:25,104 --> 01:15:26,938 who has the hot hands. And he gets him at the top of the cage. 948 01:15:27,106 --> 01:15:29,482 Man #2: Oh, now somebody better get on him. 949 01:15:29,650 --> 01:15:33,111 - Get on him. Damn. - Swish. Two points. 950 01:15:33,279 --> 01:15:35,322 Pay up the money. 951 01:15:35,489 --> 01:15:38,450 I got two for you right here, Frohman. Watch the game. 952 01:15:55,676 --> 01:15:58,637 Miss, come with me, please. 953 01:16:02,934 --> 01:16:05,227 Man on TV: This Blue Devil team is a lot more experienced... 954 01:16:16,697 --> 01:16:19,658 ( alarm beeping ) 955 01:16:23,329 --> 01:16:25,789 ( monkeys chittering ) 956 01:17:19,635 --> 01:17:21,511 - Now get down. - ( crackles ) 957 01:17:31,480 --> 01:17:33,523 ( howling ) 958 01:17:37,194 --> 01:17:39,404 Dr. Carroll: Everybody stay back. 959 01:17:41,657 --> 01:17:43,658 ( crackles ) 960 01:18:23,824 --> 01:18:25,575 ( screeching ) 961 01:18:54,063 --> 01:18:55,313 - ( screeching ) - Teri: Look out. 962 01:18:55,481 --> 01:18:57,190 Dr. Carroll: Go. Move it, move it. 963 01:18:57,358 --> 01:18:59,526 Get the door. Somebody get that door open. 964 01:19:03,114 --> 01:19:05,740 Look lively, everybody. 965 01:19:08,744 --> 01:19:10,620 Let me speak to Sergeant Krieger. 966 01:19:10,788 --> 01:19:12,330 Don't go anywhere. 967 01:19:12,498 --> 01:19:15,291 Well, wake him up, for Chrissakes. This is Dr. Carroll. 968 01:19:25,177 --> 01:19:27,470 Teri: Virgil. Virgil. 969 01:19:28,431 --> 01:19:29,681 Virgil. 970 01:19:52,329 --> 01:19:54,122 It's me. 971 01:19:55,458 --> 01:19:57,417 Come on. 972 01:19:57,585 --> 01:19:59,627 ( laughs ) 973 01:20:11,807 --> 01:20:14,517 ( squeaking ) 974 01:20:18,439 --> 01:20:20,440 ( Razzberry blows raspberry ) 975 01:20:58,312 --> 01:21:01,397 This is Lieutenant Voeks at the Strategic Weapons Research Center. 976 01:21:01,565 --> 01:21:03,566 I'm sorry to bother you, ma'am. 977 01:21:03,734 --> 01:21:07,362 It is late, yes, but I need to speak to Colonel Niles. 978 01:21:07,530 --> 01:21:09,781 Lieutenant, I don't think there's any need to bother the Colonel. 979 01:21:09,949 --> 01:21:13,576 Sir, sorry to bother you. Yes, it's 0400 hours, sir. I'm sorry, 980 01:21:13,744 --> 01:21:16,538 but we have a phase-three control problem with the research animals 981 01:21:16,705 --> 01:21:18,873 and a peripheral penetration in the main complex. 982 01:21:19,041 --> 01:21:21,209 And, well, to tell you the truth, sir, actually, 983 01:21:21,377 --> 01:21:23,253 there are monkeys all over the place, sir. 984 01:21:55,786 --> 01:21:57,412 Damn. 985 01:22:16,557 --> 01:22:17,807 ( growls ) 986 01:23:17,493 --> 01:23:19,369 Here. Through here. 987 01:23:19,536 --> 01:23:21,537 Oh, shit. 988 01:23:35,177 --> 01:23:37,220 ( beeping ) 989 01:23:49,566 --> 01:23:52,276 - Jesus Christ, the reactor's up. - Thank you, sir. We can see that. 990 01:23:52,444 --> 01:23:55,863 I'm showing Delta T-170. Punch up the flight chamber. 991 01:23:56,031 --> 01:23:58,366 Jimmy: Come here. Winston, Winston, give me your hand. 992 01:23:58,534 --> 01:24:00,618 Give me your hand. Now come on, get out of here. 993 01:24:00,786 --> 01:24:03,121 Spike, get off. Spike, get down. 994 01:24:03,288 --> 01:24:05,915 Spike, Spike, put it-- get off, Spike. 995 01:24:07,167 --> 01:24:08,835 Get going. Get out of here. 996 01:24:10,879 --> 01:24:13,589 Goliath. Come on, Goliath, come here. 997 01:24:13,757 --> 01:24:15,717 - Man: Evacuate the area. - Come on. 998 01:24:15,884 --> 01:24:19,345 - Airman, evacuate the area. - ( alarm beeping ) 999 01:24:21,056 --> 01:24:23,516 Goliath, come on. 1000 01:24:23,684 --> 01:24:25,393 Goliath, Goliath, come here. 1001 01:24:25,561 --> 01:24:27,019 Come on. 1002 01:24:27,187 --> 01:24:28,771 Voeks: Core temperature is rising. 1003 01:24:28,939 --> 01:24:30,857 We're gonna have to close it up right away. 1004 01:24:31,024 --> 01:24:34,235 T-200. It's gonna pulse. 1005 01:24:34,403 --> 01:24:36,612 Man over P.A.: We're locking the chamber. Evacuate now. 1006 01:24:36,780 --> 01:24:39,407 - Just come here. - Evacuate now. Evacuate now. 1007 01:24:39,575 --> 01:24:42,201 Garrett, get the hell out of there, man. 1008 01:24:43,203 --> 01:24:45,246 - Teri: Jimmy. - Goliath, come on. Come on. 1009 01:24:45,414 --> 01:24:46,914 - Man: 10 seconds to pulse. - Teri: Jimmy. 1010 01:24:47,082 --> 01:24:49,375 - Goliath, come here. Come here. - Nine, eight, 1011 01:24:49,543 --> 01:24:52,211 seven, six, 1012 01:24:52,379 --> 01:24:54,797 five, four, 1013 01:24:54,965 --> 01:24:57,216 three, two... 1014 01:25:18,947 --> 01:25:21,491 Voeks: 4300 rads released in the flight chamber. 1015 01:25:21,658 --> 01:25:24,994 No contamination outside. 1016 01:25:35,714 --> 01:25:37,256 You okay? 1017 01:25:37,424 --> 01:25:39,050 Yeah. 1018 01:25:52,523 --> 01:25:55,024 ( beeping ) 1019 01:25:55,192 --> 01:25:56,692 What's the problem? It's not going down. 1020 01:25:56,860 --> 01:26:00,446 Reactor override isn't functioning. The circuits must be shorted out. 1021 01:26:00,614 --> 01:26:02,490 Unless we can bring that reactor down, 1022 01:26:02,658 --> 01:26:04,700 it's just gonna keep on generating heat. 1023 01:26:04,868 --> 01:26:09,372 Until what? 1024 01:26:09,540 --> 01:26:12,375 Dr. Carroll over P.A.: Garrett, can you hear me? 1025 01:26:12,543 --> 01:26:14,210 Garrett. 1026 01:26:16,755 --> 01:26:17,922 Jimmy: Yeah. 1027 01:26:18,090 --> 01:26:20,091 Listen, there's been no leakage outside of the chamber, 1028 01:26:20,259 --> 01:26:22,552 but you've got to get out of there. We can't get the reactor down. 1029 01:26:22,719 --> 01:26:25,429 Jimmy: Yeah, I know. There's a fire extinguisher jammed in it. 1030 01:26:25,597 --> 01:26:27,807 Garrett, evacuate the area immediately. 1031 01:26:27,975 --> 01:26:31,352 We are looking at a possible meltdown here, Garrett. 1032 01:26:31,520 --> 01:26:34,021 You've got to evacuate immediately. 1033 01:26:34,189 --> 01:26:37,984 Garrett, do you understand what I'm saying? 1034 01:26:38,151 --> 01:26:40,027 Garrett! 1035 01:26:40,195 --> 01:26:42,071 Hey, Goliath. Hey, hey, come here. 1036 01:26:42,239 --> 01:26:44,156 Look what I've got. Come here. 1037 01:26:44,324 --> 01:26:46,242 Come on, Goliath. I got something for you. 1038 01:26:46,410 --> 01:26:48,411 Come here. Come on. 1039 01:26:48,579 --> 01:26:49,954 Come here, Goliath. 1040 01:26:50,122 --> 01:26:52,206 Come here, look. Look, come here. 1041 01:26:52,374 --> 01:26:54,625 Come here. Look what I've got. 1042 01:26:54,793 --> 01:26:56,878 Come on, Goliath. Look. Look what I've got. 1043 01:26:57,045 --> 01:26:59,046 Yeah, it's here. That's right. That's yours. 1044 01:26:59,214 --> 01:27:01,382 Come on. Come on. Look, you want it? 1045 01:27:01,550 --> 01:27:03,968 You want a cigarette? You want it, Goliath? 1046 01:27:04,136 --> 01:27:06,220 Come here, Goliath, come here. 1047 01:27:06,388 --> 01:27:07,889 Look what I have for you. Look. 1048 01:27:08,056 --> 01:27:10,182 You want it? Want a cigarette? 1049 01:27:12,060 --> 01:27:13,561 Garrett, what the hell are you doing? 1050 01:27:13,729 --> 01:27:16,063 You want the cigarette? You want it? 1051 01:27:16,231 --> 01:27:18,608 Yeah? Good. Look at it. 1052 01:27:18,775 --> 01:27:20,735 Not yet. You go get that first. 1053 01:27:20,903 --> 01:27:22,778 Go get me that. Bring me the red thing. 1054 01:27:22,946 --> 01:27:25,573 Bring it to me. Goliath, go bring it to me. 1055 01:27:25,741 --> 01:27:27,325 Go on, Goliath. Go on, bring it. 1056 01:27:27,492 --> 01:27:29,744 Go get it. Go get it. 1057 01:27:29,912 --> 01:27:33,372 That's good. That's good. 1058 01:27:33,540 --> 01:27:36,876 No, not that. No, not the plane. The fire extinguisher. 1059 01:27:37,044 --> 01:27:40,212 No, put that down. Put it down. Go get me the red thing. 1060 01:27:40,380 --> 01:27:42,465 The red thing-- go get it. Go get it. 1061 01:27:42,633 --> 01:27:45,217 Bring me the red thing over there. Go get it. Go get it. 1062 01:27:45,385 --> 01:27:48,638 Come on, Goliath, come on. Come on, get the red thing. 1063 01:27:48,805 --> 01:27:51,223 Come on, Goliath, come on. 1064 01:27:51,391 --> 01:27:53,559 Jimmy. 1065 01:27:57,397 --> 01:27:59,649 This. Bring this back. 1066 01:27:59,816 --> 01:28:01,776 - Teri: Go get it. - Just like this, Goliath. Go get it. 1067 01:28:01,944 --> 01:28:04,445 - That's it. Go get it. - Go get it. Bring this. Go get this. 1068 01:28:04,613 --> 01:28:07,114 - Go get it. Go get it. - Go get this. 1069 01:28:07,282 --> 01:28:09,867 Go ahead, get this. Bring me this. Then I'll give you the cigarette. 1070 01:28:10,035 --> 01:28:11,702 - Go on and get that. - Teri: Go get it. 1071 01:28:11,870 --> 01:28:13,371 Jimmy: Go get this. Go get it. 1072 01:28:13,538 --> 01:28:15,289 Go, Goliath. Go get it. Go get it. Go, go, go. 1073 01:28:15,457 --> 01:28:16,791 ( chittering ) 1074 01:28:16,959 --> 01:28:19,585 Bring it back. That's good. That's right, pull it. 1075 01:28:19,753 --> 01:28:21,671 Dr. Carroll: Go get the fire extinguisher. 1076 01:28:21,838 --> 01:28:24,507 - Come on. Come on. - Pull that thing out of there. 1077 01:28:24,675 --> 01:28:28,970 All: Come on, pull it. Come on, please, pull that thing out of there. 1078 01:28:29,137 --> 01:28:30,554 - Come on, baby. - Get it. 1079 01:28:30,722 --> 01:28:33,140 Pull it. Keep pulling, Goliath. Bring it. 1080 01:28:33,308 --> 01:28:34,600 - Bring it here. - Goliath, that's good. 1081 01:28:34,768 --> 01:28:37,520 Pull it. That's it. That's good. 1082 01:28:37,688 --> 01:28:39,146 - That's good. - Good. 1083 01:28:39,314 --> 01:28:40,606 ( whirring ) 1084 01:28:40,774 --> 01:28:43,693 All right. All right. Got it. Got it. All right, all right. 1085 01:28:48,782 --> 01:28:51,033 Dr. Carroll: How are we? 1086 01:28:52,494 --> 01:28:53,828 We're okay. 1087 01:28:53,996 --> 01:28:57,289 No radiation leakage outside the flight chamber. 1088 01:29:03,547 --> 01:29:05,423 Good, Goliath. 1089 01:29:05,590 --> 01:29:07,091 That's good. 1090 01:29:07,259 --> 01:29:09,260 Good. 1091 01:29:13,515 --> 01:29:16,100 Good, Goliath. 1092 01:29:16,268 --> 01:29:18,019 That's good. 1093 01:29:21,231 --> 01:29:23,774 Good. 1094 01:29:24,818 --> 01:29:27,028 That's good. 1095 01:29:27,195 --> 01:29:30,031 Thank you, Goliath. 1096 01:30:05,067 --> 01:30:08,652 Dr. Carroll: Good job, Garrett. Are you both okay? 1097 01:30:15,160 --> 01:30:16,368 Yeah, we're fine. 1098 01:30:16,536 --> 01:30:19,538 Good. Now take your animal back to the vivarium 1099 01:30:19,706 --> 01:30:21,916 and help get the others back in their cages. 1100 01:30:25,420 --> 01:30:29,256 Dr. Carroll, this is Teri McDonald. 1101 01:30:30,926 --> 01:30:32,802 She's the woman who raised Virgil. 1102 01:30:32,969 --> 01:30:34,929 He never should have been brought here. 1103 01:30:35,097 --> 01:30:38,224 We should let her take him home. 1104 01:30:41,853 --> 01:30:44,438 Garrett, take your animal back to his cage. 1105 01:30:44,606 --> 01:30:46,857 We'll talk about this tomorrow. 1106 01:30:47,859 --> 01:30:50,277 Is that clear? 1107 01:30:51,363 --> 01:30:53,155 Sir, can we just stop and think about this? 1108 01:30:53,323 --> 01:30:56,492 Garrett, this is Colonel Niles. Do exactly as Dr. Carroll says. 1109 01:30:56,660 --> 01:30:58,661 That's an order. 1110 01:31:10,674 --> 01:31:12,174 Yes, sir. 1111 01:31:18,223 --> 01:31:20,683 Well, go get your animals back in their cages. 1112 01:31:38,410 --> 01:31:40,786 Let's get the hell out of here. 1113 01:31:42,289 --> 01:31:44,623 Okay, Ginger, give me your hand. Okay. 1114 01:31:44,791 --> 01:31:46,292 This way, this way, this way. 1115 01:31:46,459 --> 01:31:48,335 ( alarm beeping ) 1116 01:31:48,503 --> 01:31:50,421 Oh, shit. 1117 01:31:50,589 --> 01:31:52,548 Come on, Goofy. Come on, fellas. 1118 01:31:52,716 --> 01:31:55,593 - This way. - Teri: Come on. 1119 01:31:55,760 --> 01:31:58,721 Jimmy: Come on, Goofy. Come on. 1120 01:31:58,889 --> 01:32:01,974 - Jimmy: Easy. - Teri: That's it, come on. 1121 01:32:02,142 --> 01:32:04,226 Jimmy: Easy. 1122 01:32:37,177 --> 01:32:40,471 Teri: Come on. 1123 01:32:40,639 --> 01:32:42,556 Ah, shit. 1124 01:32:45,018 --> 01:32:46,936 Teri: Come on. 1125 01:32:47,103 --> 01:32:49,521 Come on, come on. 1126 01:32:53,818 --> 01:32:55,694 - Where are the keys? - They're in there. 1127 01:32:55,862 --> 01:32:58,405 - They're not there. - I don't know. I left them in there. 1128 01:32:58,573 --> 01:33:01,450 - Aw, shit. - ( siren wailing ) 1129 01:33:04,579 --> 01:33:06,705 - What? - That way. 1130 01:33:06,873 --> 01:33:08,791 - Come on. Come on, Goofy. - What are we doing? 1131 01:33:08,959 --> 01:33:10,751 Come on. That's right, this way. Come on, Ginger. 1132 01:33:10,919 --> 01:33:13,087 Come on. 1133 01:33:19,261 --> 01:33:20,761 There you go. 1134 01:33:20,929 --> 01:33:23,138 Come on, get in there, troops. 1135 01:33:27,852 --> 01:33:29,728 Jimmy, wait a minute. This is an air force plane. 1136 01:33:29,896 --> 01:33:31,063 We can't just steal it. 1137 01:33:31,231 --> 01:33:33,232 Don't worry. I do it all the time. 1138 01:33:47,956 --> 01:33:50,457 - Where are we going? - As far as we can get. 1139 01:33:53,295 --> 01:33:55,546 That's right. You fly. That's right. 1140 01:33:55,714 --> 01:33:57,339 You're my copilot, buddy. 1141 01:34:10,812 --> 01:34:12,688 ( siren wailing ) 1142 01:34:15,650 --> 01:34:18,319 Teri: Come on, guys. 1143 01:34:21,948 --> 01:34:23,490 Come on. Come on. 1144 01:34:24,492 --> 01:34:27,494 Hurry. Hurry. 1145 01:34:27,662 --> 01:34:29,496 That's it. Come on. 1146 01:34:59,027 --> 01:35:00,277 ( siren wailing ) 1147 01:35:00,445 --> 01:35:02,696 Whoa. 1148 01:35:19,172 --> 01:35:23,133 Turn off your engine and come out with your hands in the air. 1149 01:35:27,222 --> 01:35:29,264 ( engine stops ) 1150 01:35:32,102 --> 01:35:34,478 Exit the aircraft. 1151 01:35:36,731 --> 01:35:38,941 Soldier: Let's go, honey. 1152 01:35:39,109 --> 01:35:41,360 ( jet passes overhead ) 1153 01:35:41,528 --> 01:35:43,779 Soldier: Come on, let's go. 1154 01:35:45,782 --> 01:35:48,742 Move away from the aircraft. Move it. 1155 01:35:49,911 --> 01:35:51,829 Let's go. 1156 01:35:51,996 --> 01:35:53,997 Over here, in the jeep. 1157 01:35:54,165 --> 01:35:56,917 Get in the back of that vehicle now. 1158 01:35:57,085 --> 01:35:58,794 Let's go. Move it. 1159 01:35:58,962 --> 01:36:01,463 - Come on. - Now. 1160 01:36:06,553 --> 01:36:09,138 Pilot: Unit 15, air security Fox 2 here. 1161 01:36:09,305 --> 01:36:10,556 I'm holding overhead. 1162 01:36:10,723 --> 01:36:12,599 Do you require any further assistance? Over. 1163 01:36:12,767 --> 01:36:15,602 Negative. The suspects are in custody. Aircraft is secure. 1164 01:36:15,770 --> 01:36:19,064 Pilot: Roger, 15. Security control advises 1165 01:36:19,232 --> 01:36:22,109 the handlers are en route from the SWRC for the animals. 1166 01:36:22,277 --> 01:36:24,236 We'll remain at station. Fox 2 over. 1167 01:36:24,404 --> 01:36:27,114 Roger. Copy, Fox 2. We'll stand by for their arrival. 1168 01:36:27,282 --> 01:36:30,576 Hold your position for confirmation of the all-cIear. Over. 1169 01:36:30,743 --> 01:36:34,329 Roger. Copy, 15. Holding position. 1170 01:36:48,178 --> 01:36:50,554 Why not? 1171 01:36:57,103 --> 01:36:59,354 ( mouths ) 1172 01:37:03,067 --> 01:37:05,819 Roger, copy. Fox 2 standing by. 1173 01:37:19,834 --> 01:37:21,877 ( engine starts ) 1174 01:37:45,693 --> 01:37:47,653 Air security, this is Unit 15. 1175 01:37:47,820 --> 01:37:50,531 We have a runaway aircraft heading down Taxiway 3. 1176 01:37:50,698 --> 01:37:52,950 I repeat, Taxiway 3. 1177 01:37:53,117 --> 01:37:54,826 Pilot: Roger. This is Fox 2. 1178 01:37:54,994 --> 01:37:56,828 I'm overhead, moving into position. Over. 1179 01:37:56,996 --> 01:37:58,580 Tower: Aircraft taking the active, this is Lockridge Tower. 1180 01:37:58,748 --> 01:38:00,916 Hold short. You are not cleared for takeoff. Over. 1181 01:38:23,064 --> 01:38:26,024 This is Lockridge Tower. You are not cleared for takeoff. Over. 1182 01:38:29,779 --> 01:38:32,364 Hold short. You are not cleared for takeoff. Over. 1183 01:38:34,909 --> 01:38:37,452 Pal, your flying days are over. You'd better answer me. 1184 01:39:01,436 --> 01:39:02,936 Go, Virgil! 1185 01:39:06,316 --> 01:39:07,983 Yeah! 1186 01:39:22,081 --> 01:39:24,374 Radar contact. Tower tracks them heading southbound 1187 01:39:24,542 --> 01:39:26,627 towards Everglades. Over. 1188 01:39:28,921 --> 01:39:30,964 Roger, Tower. Breaking left for a 360. 1189 01:39:31,132 --> 01:39:33,216 I'll catch 'em at the outer marker. Over. 1190 01:39:59,994 --> 01:40:04,164 ( engine sputtering ) 1191 01:40:07,001 --> 01:40:08,502 Pilot: Lockridge, he's got a problem. 1192 01:40:08,670 --> 01:40:12,005 Tower: Roger, Fox 2. We've got him over the Everglades. 1193 01:40:12,173 --> 01:40:16,468 Pilot: Losing power. 145 at 11 off the Lockridge VORTAC. 1194 01:40:16,636 --> 01:40:19,012 He's going in. 1195 01:40:20,682 --> 01:40:22,432 Tower: Attention, all aircraft! 1196 01:40:22,600 --> 01:40:25,602 Lockridge Tower has an unidentified aircraft down in the Everglades 1197 01:40:25,770 --> 01:40:28,313 145 degrees and 11 ... 1198 01:40:38,700 --> 01:40:40,325 Sir, the bottom is too soft. 1199 01:40:40,493 --> 01:40:42,327 We're gonna need a boat to get out there. 1200 01:40:42,495 --> 01:40:44,079 Don't bother. 1201 01:40:44,247 --> 01:40:45,664 Sir, we're gonna have to bring in some dredging equipment 1202 01:40:45,832 --> 01:40:48,333 - to salvage the aircraft. - Take care of it. 1203 01:40:48,501 --> 01:40:50,043 - Yes, sir. - What are they doing here? 1204 01:40:50,211 --> 01:40:52,212 Man: Sir, if we're able to recover any of the animals, 1205 01:40:52,380 --> 01:40:53,922 we thought they could help us round them up. 1206 01:40:54,090 --> 01:40:55,799 Niles: Get them the hell out of here and cIear the area. 1207 01:40:55,967 --> 01:40:57,467 We've had enough of a circus aIready. 1208 01:40:57,635 --> 01:40:59,720 Colonel, about Garrett, sir: 1209 01:40:59,887 --> 01:41:02,431 I'm not sure it's advisable to press charges. 1210 01:41:02,598 --> 01:41:04,766 If this gets as far as a court martial, 1211 01:41:04,934 --> 01:41:07,728 everything that went on here last night is gonna be on record. 1212 01:41:07,895 --> 01:41:09,396 I know that. 1213 01:41:09,564 --> 01:41:12,733 Confine Garrett to quarters until I can explain all this to the general. 1214 01:41:12,900 --> 01:41:14,860 Yes, sir. 1215 01:41:15,027 --> 01:41:17,821 All right, let's start clearing the area. 1216 01:41:17,989 --> 01:41:20,907 You're reminded to hold everything that you've seen out here 1217 01:41:21,075 --> 01:41:22,868 as confidential. 1218 01:41:35,631 --> 01:41:38,550 ( monkey chittering ) 1219 01:41:52,148 --> 01:41:55,400 Can I say something to her? 1220 01:41:55,568 --> 01:41:57,736 Make it quick. 1221 01:42:02,992 --> 01:42:05,202 Listen. 1222 01:42:16,798 --> 01:42:18,840 ( whimpering ) 1223 01:42:31,813 --> 01:42:34,231 What's the sign for free? 1224 01:42:38,110 --> 01:42:40,320 You-- 1225 01:42:40,488 --> 01:42:42,781 free. 1226 01:42:45,284 --> 01:42:48,578 Go on. Go on. 1227 01:43:19,110 --> 01:43:21,152 ( instrumental music playing ) 90471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.