All language subtitles for Prime.Suspect.S01E01.WS.BDRip.x264-DEUTERiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:20,600 2 00:00:34,900 --> 00:00:37,200 [ Police radio chatter] 3 00:00:45,500 --> 00:00:48,200 MAN: Tango 3 to Hotel Bravo 2. 4 00:00:48,400 --> 00:00:49,700 Stand by. Over and out. 5 00:00:49,900 --> 00:00:52,200 [ Beeping ] 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,200 [ Brakes squeal] 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 [ Police radio chatter] 8 00:01:11,200 --> 00:01:13,300 WILLY: Nice result on the Kingston case, John. 9 00:01:13,500 --> 00:01:15,400 Thank you, Willy, my son. 10 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 D.C.l. Shefford. I'm in charge. 11 00:01:24,400 --> 00:01:26,800 - Sergeant Otley here? - Yeah, governor, he's upstairs. 12 00:01:27,000 --> 00:01:27,900 SHEFFORD: Jonesy. 13 00:01:28,100 --> 00:01:29,800 Are you the owner of the lease of the house? 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,800 WOMAN: I just pushed the door open. 15 00:01:32,000 --> 00:01:34,300 I pushed the door open. The light was on. 16 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 You all right, gov? I'm going to check downstairs. 17 00:01:36,700 --> 00:01:37,700 Oh, good boy, Frank. 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 WOMAN: ...couldn't look at her again. 19 00:01:39,600 --> 00:01:40,800 JONES: Have you had a cup of tea? 20 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 Sheffo rd 21 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 Who found her? 22 00:01:45,500 --> 00:01:47,400 She's a hell of a mess. 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,400 Look, I tried to contact you. Here. 24 00:01:49,600 --> 00:01:51,200 Look, I told you I were down at the club, having a few. 25 00:01:51,400 --> 00:01:53,000 - What's that? -[ Indistinct conversations] 26 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 WOMAN: I just pushed the door. 27 00:01:59,400 --> 00:02:01,900 MAN: Yeah, they're all rented. 28 00:02:03,000 --> 00:02:04,900 Thanks,Bill 29 00:02:05,100 --> 00:02:06,400 Right. Let's get to work. 30 00:02:06,600 --> 00:02:08,200 Change in here? 31 00:02:08,400 --> 00:02:10,000 NORMAN: No blood on the floor, 32 00:02:10,200 --> 00:02:12,800 so she probably wasn't killed here. 33 00:02:13,000 --> 00:02:14,700 I'm gonna take her temperature. 34 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 MAN: Obvious head injuries, 35 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 possibly penetrating through clothing. 36 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Well, the room's damn cold, about 5 degrees now, 37 00:02:21,300 --> 00:02:24,300 say 2 to 3 when she was found. 38 00:02:24,500 --> 00:02:26,200 Window half open. 39 00:02:26,400 --> 00:02:29,000 The curtains not drawn. No source of heating. 40 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 Door to landing open. 41 00:02:31,400 --> 00:02:34,400 Nasty breeze coming up the stairs. 42 00:02:34,600 --> 00:02:36,700 [ Man speaking indistinctly] 43 00:02:41,100 --> 00:02:47,600 Deep rectal temperature at, uh, 2:12 a.m. 44 00:02:47,800 --> 00:02:50,700 is 35.8 degrees. 45 00:02:50,900 --> 00:02:53,700 Assuming it was at 37, 46 00:02:53,900 --> 00:02:58,000 that would put it back to, uh, around midnight. 47 00:02:59,700 --> 00:03:03,300 Okay, okay, lads. 48 00:03:03,500 --> 00:03:05,100 Mortuary. 49 00:03:06,000 --> 00:03:08,500 John, you want a look? 50 00:03:11,300 --> 00:03:12,900 She's been dead maybe an hour. 51 00:03:13,100 --> 00:03:15,100 I'd say two at the most. 52 00:03:15,300 --> 00:03:17,100 SHEFFORD: Can you give us anything on the weapon? 53 00:03:17,300 --> 00:03:18,700 Let me get her down to the mortuary. 54 00:03:18,900 --> 00:03:21,100 I've left the rope on. I didn't want to cut it. 55 00:03:21,700 --> 00:03:22,900 Was she raped? 56 00:03:23,100 --> 00:03:25,200 I don't know. Have you got an I.D. on her? 57 00:03:25,400 --> 00:03:26,300 Yes. 58 00:03:26,500 --> 00:03:28,300 Lucky you. 59 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 Della Mornay, prostitute. 60 00:03:32,200 --> 00:03:35,300 [ Soft rock music playing ] 61 00:03:35,500 --> 00:03:39,700 Where's that sodding music coming from? 62 00:03:40,000 --> 00:03:40,900 Nobody had seen her for weeks. 63 00:03:41,100 --> 00:03:42,900 The landlady only went in because she owed rent. 64 00:03:43,100 --> 00:03:43,900 Saw the lights on. 65 00:03:44,100 --> 00:03:46,400 SHEFFORD: ? Happy birthday to you ? 66 00:03:46,500 --> 00:03:48,900 ? Happy birthday to you ? 67 00:03:49,100 --> 00:03:51,900 ? Happy birthday, dear Joshua ? 68 00:03:52,100 --> 00:03:55,700 ? Happy birthday to you ? 69 00:03:55,900 --> 00:03:57,200 Good lads. 70 00:03:57,400 --> 00:03:58,800 What else? 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,600 A train set, yes, and? 72 00:04:02,400 --> 00:04:05,900 No, no, son, I can't come home right now. 73 00:04:06,100 --> 00:04:08,800 But I promise you I won't miss your birthday party tomorrow. 74 00:04:09,000 --> 00:04:10,700 Put your mother on, then. 75 00:04:12,100 --> 00:04:13,400 Look, love, I'm sorry about this. 76 00:04:13,600 --> 00:04:15,100 I'll be back as soon as I can. I got to go. 77 00:04:15,300 --> 00:04:16,800 Oh, got your frocks on. Good. 78 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Well, come on. 79 00:04:19,900 --> 00:04:22,000 Rope's tagged on the side there. 80 00:04:22,200 --> 00:04:24,100 It's nothing special, as far as I can see, 81 00:04:24,300 --> 00:04:25,600 but you can get it over to Willy. 82 00:04:25,800 --> 00:04:30,000 Okay, she died, not approximately, exactly 12:15. 83 00:04:30,300 --> 00:04:31,600 Her watch stopped. [ Chuckles ] 84 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 No kidding. Probably when the rope was tied. 85 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 She didn't put up much of a struggle. 86 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 There's nothing underneath her nails, 87 00:04:37,700 --> 00:04:39,600 and her hands have been scrubbed, by the look of them. 88 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 This is interesting. See? 89 00:04:41,000 --> 00:04:45,800 A nasty little nick here, right just above the palm. 90 00:04:46,000 --> 00:04:47,400 Come on. Come on. What about a weapon? 91 00:04:47,600 --> 00:04:50,300 Um, a long, thin, bladed instrument. 92 00:04:50,500 --> 00:04:52,800 It could, um, oh, a sharpened screwdriver. 93 00:04:53,000 --> 00:04:57,100 Clean entry wounds, in some areas up to six inches deep. 94 00:04:57,300 --> 00:04:58,800 And look here. 95 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 Both arms the same. 96 00:05:00,800 --> 00:05:02,400 Heavy bruising to the upper part, 97 00:05:02,600 --> 00:05:05,300 like she'd been put in some kind of a clamp. 98 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 Her whole body's badly bruised, 99 00:05:07,700 --> 00:05:10,400 and extensive bruising to the vagina. 100 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Want to see? 101 00:05:13,700 --> 00:05:17,200 I reckon she's got semen in virtually every orifice. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,300 Sent swabs over to the labs for testing 103 00:05:19,600 --> 00:05:21,700 about, oh, five hours ago. 104 00:05:21,900 --> 00:05:22,900 If they're positive, 105 00:05:23,100 --> 00:05:25,700 you could have the guy's blood group by this afternoon. 106 00:05:25,900 --> 00:05:27,600 Right. Let's get started. 107 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 [ Camera shutter clicks] 108 00:05:30,100 --> 00:05:32,400 Oh, yes, this will narrow the field. 109 00:05:32,600 --> 00:05:33,700 Look what we've got here. 110 00:05:33,900 --> 00:05:37,600 Rare blood group, A.B. secretor. 111 00:05:37,800 --> 00:05:40,700 75% of 3.2%, isn't it? 112 00:05:40,900 --> 00:05:44,200 Right, if we've got an A.B. secretor, that means... 113 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 2.4%. 114 00:05:45,600 --> 00:05:47,100 Right. Let's see. 115 00:05:47,300 --> 00:05:52,500 2 plus 2 minus this 2%, so we take 2% of 2.4%. 116 00:05:52,700 --> 00:05:56,700 That's 0.04%. 117 00:05:56,900 --> 00:05:59,400 One person in 2,500. 118 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 We're narrowing the field even further. 119 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 - Where are you going? - Computer. 120 00:06:03,600 --> 00:06:04,900 We had some rare blood groups recorded 121 00:06:05,100 --> 00:06:06,400 when we were starting up the database. 122 00:06:06,600 --> 00:06:09,500 I'll have them check this one out. 123 00:06:09,700 --> 00:06:11,400 [ Laughing ] Are you kidding me or what? 124 00:06:11,600 --> 00:06:13,500 Right. Well, it's straight back to base. 125 00:06:13,700 --> 00:06:14,900 You're never going to believe this. 126 00:06:15,100 --> 00:06:16,900 We've only got a frigging suspect. 127 00:06:17,100 --> 00:06:18,700 Our man's got a rare blood group, 128 00:06:18,900 --> 00:06:21,000 but he's only on the bloody computer. 129 00:06:21,200 --> 00:06:23,300 [Laughs] 130 00:06:50,800 --> 00:06:54,100 Guess what, girls! Paxman's record is set to be wiped! 131 00:06:54,400 --> 00:06:55,600 [ Indistinct talking] 132 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 Sorry, ma'am. 133 00:06:57,500 --> 00:06:58,700 What was all that about? 134 00:06:58,900 --> 00:07:00,300 It's been going on for years. 135 00:07:00,500 --> 00:07:02,600 Paxman, whoever he was, has a record, 136 00:07:02,800 --> 00:07:05,300 from finding the victim to charging the murder suspect 137 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 in 36 hours. 138 00:07:08,500 --> 00:07:10,300 "G" for "gotcha" -- George Arthur Marlow, 139 00:07:10,500 --> 00:07:12,200 released nine months ago from Durham. 140 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 You got an address on him, Jonesy? 141 00:07:13,700 --> 00:07:15,300 Yeah, Sarge. Look at this. 142 00:07:15,500 --> 00:07:16,300 Excuse me, ma'am. 143 00:07:16,500 --> 00:07:18,300 Arrested and charged with attempted rape, 144 00:07:18,500 --> 00:07:20,300 aggravated burglary. He served two sentences. 145 00:07:20,500 --> 00:07:22,100 Yeah, yeah, we got that, you dumb bastard. 146 00:07:22,300 --> 00:07:24,400 You got Kilburn down there. High Grove Estate? 147 00:07:24,600 --> 00:07:26,200 - Uh... - Check it out. 148 00:07:26,400 --> 00:07:27,600 - Yeah. - Good, good, good. 149 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 What's the time? 150 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 5 to 11:00. 151 00:07:30,200 --> 00:07:31,400 Right. 152 00:07:31,600 --> 00:07:32,900 You reckon he'll be there, gov? 153 00:07:33,100 --> 00:07:34,900 Yes, unless he's gone on holiday. 154 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Excuse me. 155 00:07:36,400 --> 00:07:38,100 We're gonna break Paxman's record. 156 00:07:38,300 --> 00:07:39,800 Go, go, go! 157 00:07:40,000 --> 00:07:41,300 [ Laughter] 158 00:07:41,500 --> 00:07:43,600 You bugger. 159 00:07:43,800 --> 00:07:46,000 SHEFFORD: Right, come on! Move it! 160 00:07:48,400 --> 00:07:49,900 [ Tires screech ] 161 00:07:50,100 --> 00:07:52,300 [Telephone ringing ] 162 00:07:55,700 --> 00:07:57,800 D.C.l. Tennison. 163 00:07:58,400 --> 00:08:01,000 Uh, no. No, I'm sorry. 164 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 I'm in court all afternoon. 165 00:08:03,400 --> 00:08:04,700 Try Shefford's office. 166 00:08:04,900 --> 00:08:07,500 It's extension 435. 167 00:08:07,700 --> 00:08:09,600 It's all right. It's no problem. 168 00:08:09,800 --> 00:08:12,000 You wanted something done before the court session? 169 00:08:12,200 --> 00:08:14,600 Only the Xerox is on the blink again. 170 00:08:14,900 --> 00:08:16,200 No, no. 171 00:08:16,400 --> 00:08:21,200 Uh, what time did that call come in, that case Shefford's on? 172 00:08:21,400 --> 00:08:24,000 Only I was on standby all last night. 173 00:08:24,200 --> 00:08:26,900 I think they fished him out of a club about 2:00. 174 00:08:27,100 --> 00:08:30,000 It was a prostitute. Mulner Road. 175 00:08:30,200 --> 00:08:32,300 He's gloating. They've got a suspect already. 176 00:08:32,500 --> 00:08:35,400 If they can charge him, be drinks all 'round tonight. 177 00:08:41,800 --> 00:08:43,700 [ Tires screech ] 178 00:08:47,300 --> 00:08:49,000 [ Car door closes] 179 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 BURKIN: Skipper, at the window we got a male, dark hair. 180 00:08:51,400 --> 00:08:53,100 He's definitely inside. There's a woman with him. 181 00:08:53,300 --> 00:08:55,900 Repeat, one male, one female. 182 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 [ Dog barking in distance] 183 00:09:03,700 --> 00:09:05,300 Ah! 184 00:09:12,700 --> 00:09:14,000 All right, Jones. 185 00:09:14,900 --> 00:09:16,400 Open up! It's the police! 186 00:09:16,600 --> 00:09:17,700 MAN: I think they sussed us, gov. 187 00:09:17,900 --> 00:09:19,400 He's looking down at us in the car. 188 00:09:19,600 --> 00:09:21,300 Come on. Open the bloody door. 189 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 We've got a warrant. 190 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 Come on! Police! 191 00:09:24,600 --> 00:09:25,900 What do you want? 192 00:09:26,100 --> 00:09:27,800 All right, love, this is a warrant. 193 00:09:28,000 --> 00:09:29,800 I'm Detective Chief Inspector John Shefford, 194 00:09:30,000 --> 00:09:32,400 and I've got three officers with me. 195 00:09:32,600 --> 00:09:34,500 Now, look at my I.D. 196 00:09:35,200 --> 00:09:36,500 Open the door. 197 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 [ Locks rattling ] 198 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 - George Marlow? - Yes. 199 00:09:45,700 --> 00:09:47,400 - Caution him. Cuff him. - What's this all about? 200 00:09:47,600 --> 00:09:48,900 - I'm Detective Sergeant... - M-Moyra? 201 00:09:49,200 --> 00:09:49,900 Get your hands up. 202 00:09:50,200 --> 00:09:51,500 What? What? 203 00:09:51,700 --> 00:09:53,100 [ Indistinct talking] 204 00:09:53,300 --> 00:09:56,000 Do you understand me? 205 00:09:56,200 --> 00:09:57,000 - Understand? - Yes, sir. 206 00:09:57,200 --> 00:09:58,700 HENSON: You can't just walk in here and take things. 207 00:09:58,900 --> 00:10:00,500 This is private property. We got rights. 208 00:10:00,700 --> 00:10:02,500 MAN: One for you, as well, miss. 209 00:10:02,700 --> 00:10:03,300 Moyra? 210 00:10:03,500 --> 00:10:06,100 Yes, I'm all right. I'm right behind you, love. 211 00:10:08,200 --> 00:10:09,300 Excuse me. 212 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Sorry. 213 00:10:10,700 --> 00:10:12,100 HENSON: How long is all this going to take? 214 00:10:12,300 --> 00:10:14,700 Only I've got a 5:00 appointment this afternoon. 215 00:10:14,900 --> 00:10:16,400 [Sighs] 216 00:10:16,900 --> 00:10:19,900 Look, I understand the caution. 217 00:10:20,100 --> 00:10:21,400 I understand you're taking us down, 218 00:10:21,600 --> 00:10:24,200 but you haven't told me what we're supposed to have done. 219 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 Ohh. 220 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 We're in room 4D. 221 00:10:27,400 --> 00:10:29,100 I've just -- Come on. Let's get a move on. 222 00:10:29,300 --> 00:10:31,100 My lad's rushed over to Willy with one of Marlow's shirts. 223 00:10:31,300 --> 00:10:33,200 We got a bloodstain on the cuff. That's the good news. 224 00:10:33,400 --> 00:10:36,100 Bad news is it's the size of a pinprick. 225 00:10:36,300 --> 00:10:38,200 Well, if it matches our girl, we've got the bastard. 226 00:10:38,400 --> 00:10:39,800 We'll have enough to charge him. Put it there. 227 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 Hey! 228 00:10:41,400 --> 00:10:44,800 Right. It's Joshua's birthday tomorrow, your godson, Otters. 229 00:10:45,000 --> 00:10:47,900 We'll make it a double celebration, right? 230 00:10:49,300 --> 00:10:50,900 Come on. 231 00:10:52,600 --> 00:10:55,500 SHEFFORD: Right, his girlfriend states he was at home 232 00:10:55,700 --> 00:10:57,400 the time Della Mornay was murdered. 233 00:10:57,600 --> 00:10:59,200 She's a tough bitch and won't be budged. 234 00:10:59,400 --> 00:11:01,800 Plus, that lawyer got her out of here faster than a fart. 235 00:11:02,000 --> 00:11:04,100 Well, I don't know how that Paxman did it. 236 00:11:04,400 --> 00:11:06,000 We're not gonna break the record at this rate, are we? 237 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Oi, Sherlock, come here. 238 00:11:08,400 --> 00:11:09,500 We found his car yet? 239 00:11:09,700 --> 00:11:11,600 No, it's not on the estate. Nobody's seen it. 240 00:11:11,800 --> 00:11:13,100 His girlfriend said it was there 241 00:11:13,300 --> 00:11:15,400 when we were at the flat this morning. 242 00:11:15,600 --> 00:11:17,200 I got everyone I can trying to trace it. 243 00:11:17,400 --> 00:11:19,100 Good lad. Let's have Marlow up again, shall we? 244 00:11:19,300 --> 00:11:20,000 Right, gov. 245 00:11:20,200 --> 00:11:21,700 Cheese and pickle, please, Jonesy. 246 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 You take them. I'll get Marlow. 247 00:11:23,100 --> 00:11:25,000 SHEFFORD: Joshua, what are you doing up at this time of night? 248 00:11:25,300 --> 00:11:26,900 Put your mother on. 249 00:11:27,100 --> 00:11:28,500 What do you mean she's in the bath? 250 00:11:28,700 --> 00:11:29,500 Get her out the bath. 251 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Hold on. What's happening? 252 00:11:30,900 --> 00:11:34,400 Three times I've asked for sausage and got bleeding salad. 253 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 All right, George. 254 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 Just tell it to me one more time. 255 00:11:43,200 --> 00:11:45,900 I was driving along. 256 00:11:46,100 --> 00:11:49,000 And I saw her. 257 00:11:49,200 --> 00:11:51,500 But you didn't know her? 258 00:11:51,700 --> 00:11:54,000 No, I've never met her. 259 00:11:54,600 --> 00:11:57,300 But she gives me the come-on. 260 00:11:58,000 --> 00:12:00,300 So I picked her up. 261 00:12:02,800 --> 00:12:06,500 And I asked her, "How much?" 262 00:12:07,500 --> 00:12:09,900 And she said, "it depends." 263 00:12:11,200 --> 00:12:12,100 Well, you know, 264 00:12:12,300 --> 00:12:14,200 they like to hustle as much out of you as they can. 265 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 Oh, yeah. 266 00:12:18,400 --> 00:12:20,500 But you been done before, George. 267 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 You don't like hustles, do you? 268 00:12:24,700 --> 00:12:25,600 Now, wait a minute. 269 00:12:25,800 --> 00:12:28,100 She pisses you off, right? 270 00:12:30,400 --> 00:12:33,200 Della Mornay pisses you off. 271 00:12:33,400 --> 00:12:35,200 Right? 272 00:12:36,500 --> 00:12:38,600 Della Mornay? 273 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 Yeah. 274 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 Della Mornay. 275 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 [ Parking brake clicks, engine shuts off] 276 00:13:08,000 --> 00:13:09,900 [ Car alarm activates] 277 00:13:18,900 --> 00:13:20,800 Hello? I'm home! 278 00:13:21,000 --> 00:13:21,800 Hi. 279 00:13:22,000 --> 00:13:24,200 I've just taken the small lamp from the sideboard, 280 00:13:24,400 --> 00:13:25,200 put it by his bed. 281 00:13:25,400 --> 00:13:27,200 He'll want it on all night. 282 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 [ Smooching ] 283 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 Ohh, whoa, whoa, whoa, wait. 284 00:13:32,300 --> 00:13:33,000 Watch it. 285 00:13:33,200 --> 00:13:35,600 I've got chocolate gateau in here, fish fingers. 286 00:13:35,800 --> 00:13:36,600 I've got sausages. 287 00:13:36,800 --> 00:13:39,100 I've got spaghetti hoops, and I've got potato alphabet. 288 00:13:39,300 --> 00:13:40,400 He's only coming for one night. 289 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 Well, I want him to have a choice. 290 00:13:41,800 --> 00:13:43,200 Anyway, the spaghetti hoops are for me. 291 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 [ Both chuckle] 292 00:13:44,600 --> 00:13:47,100 No, no, use the best china. 293 00:13:47,300 --> 00:13:48,400 He's 6 years old. 294 00:13:48,600 --> 00:13:51,100 Yeah, well, I want to make an impression, don't I? 295 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 I really appreciate this. 296 00:13:54,800 --> 00:13:57,600 Mm. Yeah, well, I appreciate how much you miss him. 297 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 Is she bringing her new husband? 298 00:13:59,800 --> 00:14:01,200 She'd better not. 299 00:14:01,400 --> 00:14:03,100 -[ Doorbell rings] - Oh, that's them! 300 00:14:03,300 --> 00:14:04,800 Uh, quick, get the, um -- 301 00:14:05,000 --> 00:14:06,200 - Put the china on the -- - No, no, sorry. 302 00:14:06,400 --> 00:14:07,600 - No, all right, go to the door. - Yeah. 303 00:14:07,800 --> 00:14:10,300 And it's all right. I'll -- I'll, uh -- 304 00:14:10,500 --> 00:14:12,100 I'll be right with you in a minute. 305 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 - Hi. - Hi. 306 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Come in. Hi. 307 00:14:14,700 --> 00:14:15,600 Hello, Daddy. 308 00:14:15,800 --> 00:14:18,200 - Hello. How are you? - Oh, shit! 309 00:14:18,400 --> 00:14:19,600 PETER: Here's -- Here's Christopher. 310 00:14:19,800 --> 00:14:20,600 How is he? Is he in good spirits? 311 00:14:20,800 --> 00:14:22,600 - TENNISONI Ohh. - Oh, hi. 312 00:14:22,800 --> 00:14:25,400 Um, Marianne, this is Jane Tennison. 313 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 - Hello. - Jane. 314 00:14:27,400 --> 00:14:29,200 - How do you do? - Pleased to meet you. 315 00:14:29,400 --> 00:14:31,100 And you must be Joe. 316 00:14:31,300 --> 00:14:33,300 What's that? 317 00:14:33,500 --> 00:14:36,200 Oh, it's chocolate. 318 00:14:37,100 --> 00:14:38,800 Mmm! Yum! 319 00:14:39,000 --> 00:14:40,900 Would you like some? 320 00:14:42,100 --> 00:14:43,600 Come with me to the kitchen, then. 321 00:14:43,800 --> 00:14:47,100 So, you be a good boy, and Mommy will come and see you tomorrow. 322 00:14:47,300 --> 00:14:49,100 [ Smooches ] All right? 323 00:14:49,300 --> 00:14:51,100 - Good bye. - Good bye. 324 00:14:52,400 --> 00:14:55,700 MARIANNE: Right, I'll see you tomorrow, then. 325 00:14:55,900 --> 00:14:57,700 - Yes, yes. - And thank -- 326 00:14:57,900 --> 00:14:59,300 - Jane. Jane. - Jane. 327 00:14:59,500 --> 00:15:01,900 Yes, well, have a nice evening. 328 00:15:02,100 --> 00:15:06,800 Um, look, uh, as I'm now more settled, 329 00:15:07,100 --> 00:15:09,700 um, I'd like to have Joey more regularly. 330 00:15:09,900 --> 00:15:12,600 Yes. Well, we'll see how it works out. 331 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 I'm pregnant. 332 00:15:18,000 --> 00:15:19,700 TENNISON: What would you like to drink? 333 00:15:20,500 --> 00:15:22,200 - Oh. - JOEY: Water, please. 334 00:15:22,400 --> 00:15:24,700 Congratulations. 335 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Right. 336 00:15:27,000 --> 00:15:28,600 I'll see you tomorrow about 10:00, then. 337 00:15:28,800 --> 00:15:30,200 Yeah. 338 00:15:31,200 --> 00:15:33,300 She's not what I expected. 339 00:15:34,000 --> 00:15:34,600 I don't know. 340 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 I suppose I thought she'd be in uniform. 341 00:15:36,800 --> 00:15:39,100 TENNISON: Don't get that chocolate all over your face. 342 00:15:39,300 --> 00:15:41,700 - MARIANNE: See you. - Yeah. 343 00:15:43,100 --> 00:15:45,700 TENNISON: Should have worn a flat hat for her. 344 00:15:45,900 --> 00:15:48,100 Oh, she wasn't what I expected, either. 345 00:15:48,300 --> 00:15:53,900 She's very beautiful, very groomed. 346 00:15:54,100 --> 00:15:56,100 Oh, look, I'm sorry. 347 00:15:56,300 --> 00:15:58,400 I-I suppose I blew it. 348 00:15:58,700 --> 00:16:01,700 No. No, how could you? 349 00:16:01,900 --> 00:16:07,900 You're beautiful, talented, and, uh, covered in chocolate. 350 00:16:08,100 --> 00:16:09,600 [Laughs] 351 00:16:10,500 --> 00:16:12,800 Oh, more, more, more. 352 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 More! 353 00:16:15,000 --> 00:16:18,300 Look at you! You're covered in chocolate, too! 354 00:16:18,500 --> 00:16:19,600 Forensics are still having a problem 355 00:16:19,800 --> 00:16:21,900 putting our man in that bed-sit, but I say we go for it. 356 00:16:22,100 --> 00:16:23,000 We got enough to charge him. 357 00:16:23,200 --> 00:16:24,800 So, if we push Willy for that blood sample 358 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 and he comes up with it this afternoon, ba-boom. 359 00:16:27,100 --> 00:16:28,900 And I got Joshua a train set. Is that what he wanted? 360 00:16:29,100 --> 00:16:30,300 I hope so 'cause that's what I've got him. 361 00:16:30,500 --> 00:16:31,700 Ohh. Why didn't you tell me? 362 00:16:31,900 --> 00:16:34,100 - Morning. - Morning. 363 00:16:36,200 --> 00:16:40,600 Look, gov, Marlow admits he knew the victim. 364 00:16:41,200 --> 00:16:43,500 When do you think Felix will have all the p.m. results? 365 00:16:43,700 --> 00:16:44,800 They'll be through this morning. 366 00:16:45,000 --> 00:16:47,900 Plus, we've got a blood sample from Marlow's shirt 367 00:16:48,100 --> 00:16:49,500 -with forensic, right? - No witness. 368 00:16:49,700 --> 00:16:53,600 I know I've got no witness, but I've got enough to charge him. 369 00:16:53,800 --> 00:16:57,300 John, you've got no witness seeing Marlow enter the bed-sit. 370 00:16:57,500 --> 00:16:59,200 So what? 371 00:16:59,400 --> 00:17:00,900 Ohh, shit. Ohh. 372 00:17:01,100 --> 00:17:02,800 - You all right? - Shit. 373 00:17:03,000 --> 00:17:04,900 Ugh, got a cramp. 374 00:17:08,100 --> 00:17:09,300 John? 375 00:17:10,700 --> 00:17:12,100 Get an ambulance. 376 00:17:12,200 --> 00:17:13,500 Get an ambulance! 377 00:17:14,300 --> 00:17:16,200 [Voice breaking] John? John? 378 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 This is D.C.S. Kernan. 379 00:17:17,600 --> 00:17:19,100 Get an ambulance to the station immediately. 380 00:17:19,300 --> 00:17:21,100 It's urgent. And also get Alan Smith... 381 00:17:21,300 --> 00:17:23,700 [Crying 1 No, please, John. 382 00:17:23,900 --> 00:17:27,300 You steal £500,000 from old-age pensioners, what do you get? 383 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Six months. 384 00:17:28,700 --> 00:17:29,800 Is he going to be all right? 385 00:17:30,000 --> 00:17:32,200 [ Indistinct talking] 386 00:17:32,500 --> 00:17:35,100 MAN: Sooner we get him to hospital, the better. 387 00:17:35,900 --> 00:17:38,700 HAVE RS: Jesus Christ. 388 00:17:50,500 --> 00:17:52,000 I can't believe it. 389 00:17:52,200 --> 00:17:54,600 He was laughing and joking when he came in. 390 00:17:54,900 --> 00:17:57,400 Said he'd be in the pub tonight. 391 00:18:03,200 --> 00:18:05,300 [ Indistinct conversations] 392 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 He didn't make it. He was dead on arrival. 393 00:18:18,300 --> 00:18:21,300 Christ. It's his son's birthday party. 394 00:18:22,700 --> 00:18:24,500 [Telephone ringing ] 395 00:18:26,500 --> 00:18:29,000 [ Indistinct conversations] 396 00:18:34,500 --> 00:18:36,700 I don't believe it. 397 00:18:38,400 --> 00:18:39,300 Incident Room. 398 00:18:39,500 --> 00:18:40,600 Yes, I'm still here. 399 00:18:40,800 --> 00:18:41,900 MAN: Yes, all right, all right. 400 00:18:42,100 --> 00:18:43,800 Hang on, hang on. Calm down. 401 00:18:44,000 --> 00:18:45,800 Well, I mean, I told you that's all we can do... 402 00:18:46,000 --> 00:18:47,900 Can you give us a description? 403 00:18:48,100 --> 00:18:49,200 Yeah? 404 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 About what time was it? 405 00:18:51,800 --> 00:18:53,500 All right, then. 406 00:18:53,700 --> 00:18:55,300 Height? 407 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 Yeah. 408 00:19:09,900 --> 00:19:11,800 [ Exhales heavily] 409 00:19:12,400 --> 00:19:14,100 KERNAN: Come in. 410 00:19:15,900 --> 00:19:17,600 Hello, Jane. 411 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 This may not be the right time, sir, 412 00:19:21,600 --> 00:19:22,900 but under the circumstances, 413 00:19:23,100 --> 00:19:26,000 I'm not quite sure when would be the right time. 414 00:19:26,200 --> 00:19:29,900 I'm offering to take over the murder investigation. 415 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 I don't have to tell you 416 00:19:32,200 --> 00:19:34,700 that I am qualified to handle this investigation 417 00:19:34,900 --> 00:19:37,300 and that I have been waiting for -- 418 00:19:38,100 --> 00:19:39,000 [Sighs] 419 00:19:39,200 --> 00:19:41,300 Well, I don't have to tell you how long. 420 00:19:41,500 --> 00:19:43,700 18 months. 421 00:19:43,900 --> 00:19:44,800 And in that time, 422 00:19:45,000 --> 00:19:47,100 I've had to handle more paperwork than I did at Reading 423 00:19:47,300 --> 00:19:50,000 for my whole five years dealing with sex cases. 424 00:19:51,800 --> 00:19:53,200 I know D.C.l. Shefford 425 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 was at a crucial stage of the investigation. 426 00:19:55,600 --> 00:20:00,100 Inspector, I have to see his wife this afternoon. 427 00:20:00,300 --> 00:20:04,400 Don't expect me to make any decisions now. 428 00:20:04,600 --> 00:20:05,900 This is not the right time. 429 00:20:06,100 --> 00:20:07,600 Well, when is the right time? 430 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 Look, I am the only officer of my rank 431 00:20:10,200 --> 00:20:13,600 who is continually overstepped, sidestepped, whatever. 432 00:20:13,800 --> 00:20:15,900 Just give me the chance to prove that I can do it. 433 00:20:16,100 --> 00:20:19,300 You don't have to prove yourself to me. 434 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Let me think about it. 435 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 Well, that's not enough, Michael. 436 00:20:30,100 --> 00:20:31,500 I'm getting sick to death 437 00:20:31,700 --> 00:20:33,900 of this so-called Metropolitan Police survey 438 00:20:34,100 --> 00:20:35,500 being thrown at me. 439 00:20:35,700 --> 00:20:37,900 So, all right, apparently, 90% of the time, 440 00:20:38,100 --> 00:20:40,600 the general public would prefer a male officer. 441 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 But until one of us gets the chance 442 00:20:42,800 --> 00:20:44,000 to prove that that survey 443 00:20:44,200 --> 00:20:46,000 is a biased, outdated load of old bullshit -- 444 00:20:46,200 --> 00:20:50,100 A close friend, a man who I respected highly, 445 00:20:50,300 --> 00:20:52,800 died right there. 446 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 And now, Inspector, is not the time 447 00:20:56,400 --> 00:21:01,200 to thrust your women's rights down my throat. 448 00:21:02,000 --> 00:21:04,100 I'll get back to you. 449 00:21:10,900 --> 00:21:12,500 Thank you, sir. 450 00:21:17,400 --> 00:21:18,300 [ Door closes ] 451 00:21:18,600 --> 00:21:22,500 Get me the rota on all the D.C.l.s on our AMIT list. 452 00:21:22,700 --> 00:21:26,500 Also, call D.C.l. Kinlock at Notting Hill. 453 00:21:26,700 --> 00:21:28,500 See who he's got available. 454 00:21:30,100 --> 00:21:32,300 - Hello, gov. - Andy. 455 00:21:37,700 --> 00:21:39,400 - Hello, Joan. - Hello. 456 00:21:39,600 --> 00:21:41,400 The commander's expecting you. 457 00:21:41,600 --> 00:21:42,700 Do you know how the men feel 458 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 about having a woman heading a murder squad? 459 00:21:45,400 --> 00:21:47,800 It's a question of opening the floodgates. 460 00:21:48,000 --> 00:21:49,700 Give her this case, she'll expect more. 461 00:21:49,900 --> 00:21:51,700 There's a few of her rank coming up. 462 00:21:51,900 --> 00:21:54,600 I just don't think I want to take the responsibility. 463 00:21:54,800 --> 00:21:57,300 Once she's in, be tough getting her off. 464 00:21:57,500 --> 00:22:00,000 Then the media might get hold of it. 465 00:22:00,200 --> 00:22:01,700 Yeah. 466 00:22:02,800 --> 00:22:06,700 I've just had a word with her old chief on the Flying Squad. 467 00:22:06,900 --> 00:22:10,500 She took a lot of punishment. 468 00:22:10,700 --> 00:22:13,300 And he reckons she deserves a break. 469 00:22:15,800 --> 00:22:18,900 Female murder squad officer. 470 00:22:20,200 --> 00:22:23,300 Are you prepared to take the risk? 471 00:22:25,300 --> 00:22:26,900 Oh, I see. 472 00:22:27,100 --> 00:22:29,600 The ball's in my court, is it? 473 00:22:31,900 --> 00:22:34,600 Flying Squad reckons she's got them. 474 00:22:36,500 --> 00:22:37,300 What? 475 00:22:37,500 --> 00:22:39,200 Balls. 476 00:22:39,400 --> 00:22:42,300 JONES: I heard we'll get Kelvin. He's an okay bloke. 477 00:22:42,500 --> 00:22:44,800 Haskons was with him at Reading. 478 00:22:45,800 --> 00:22:48,100 He's a teetotaler, isn't he? 479 00:22:48,900 --> 00:22:51,400 Or what about that red-haired D.C.l.? 480 00:22:51,600 --> 00:22:53,100 You know. 481 00:22:53,400 --> 00:22:55,500 He was on that Shepherds Bush shooting. 482 00:22:55,700 --> 00:22:57,200 What was his name? 483 00:22:57,400 --> 00:22:59,100 Hickock, yeah. 484 00:22:59,300 --> 00:23:02,100 He's supposed to be a good bloke. 485 00:23:02,300 --> 00:23:04,800 He used to be a friend of John's, apparently. 486 00:23:05,700 --> 00:23:06,900 After John going, 487 00:23:07,100 --> 00:23:10,000 it's gonna be hard for any bastard to take over. 488 00:23:10,600 --> 00:23:12,800 Not that we need anyone. 489 00:23:13,000 --> 00:23:15,300 John was about to charge Marlow. 490 00:23:16,200 --> 00:23:20,300 Bill, get the lads down to the Incident Room, can you? 491 00:23:35,100 --> 00:23:37,000 [Sighs] 492 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 Yeah. 493 00:23:48,600 --> 00:23:53,100 This case is being taken over by D.C.l. Tennison. 494 00:23:53,300 --> 00:23:59,300 And full charges will be assessed and determined by her. 495 00:23:59,500 --> 00:24:02,500 I want you all to give her every assistance 496 00:24:02,700 --> 00:24:05,200 in familiarizing herself with the case to date. 497 00:24:05,400 --> 00:24:06,500 Uh, I think, sir, that -- 498 00:24:06,700 --> 00:24:08,500 Well, me and the lads feel that an outsider -- 499 00:24:08,700 --> 00:24:10,400 Well, another officer coming in at this stage 500 00:24:10,600 --> 00:24:13,400 of the proceedings, well, it's not necessary. 501 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 If we're gonna have someone, how about the bloke from Reading? 502 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 We don't need anybody else. 503 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 KERNAN: ...of Tennison taking over 504 00:24:20,200 --> 00:24:21,900 but of bringing the case to court. 505 00:24:22,200 --> 00:24:23,700 The quicker that's done, the better. 506 00:24:23,900 --> 00:24:25,500 We should have the right as a team to choose who -- 507 00:24:25,700 --> 00:24:28,200 Shut it, all of you! 508 00:24:30,200 --> 00:24:34,400 Now, I know how you must all feel. 509 00:24:34,600 --> 00:24:38,300 But give her the best you've got. 510 00:24:38,500 --> 00:24:41,400 [ Indistinct conversations] 511 00:24:41,600 --> 00:24:45,100 I'll give that tart the best I've got, all right. 512 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 We don't want her. 513 00:24:46,500 --> 00:24:48,000 We don't need her. 514 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 [ Knock on door] 515 00:25:07,400 --> 00:25:10,700 These are the Della Mornay records from Vice. 516 00:25:11,700 --> 00:25:14,400 The reason or excuse they've been so long in coming -- 517 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Chief Shefford also requested them -- 518 00:25:17,000 --> 00:25:19,900 is that Kings Cross Vice Squad are changing over their system. 519 00:25:20,100 --> 00:25:21,800 Their old machines are not compatible 520 00:25:22,000 --> 00:25:24,400 with the latest at Scotland Yard. 521 00:25:28,500 --> 00:25:30,000 TENNISON: Get ahold of Felix Norman for me. 522 00:25:30,200 --> 00:25:32,900 Say I want to view the victim tonight. 523 00:25:33,100 --> 00:25:35,100 So, I'll need a squad car and a driver, 524 00:25:35,300 --> 00:25:36,700 and I want access to all items 525 00:25:36,900 --> 00:25:38,200 taken from the victim's bed-sitter, 526 00:25:38,400 --> 00:25:40,100 and I want to re-interview the landlady. 527 00:25:40,300 --> 00:25:41,700 And also, get the dabs guys 528 00:25:41,900 --> 00:25:44,900 to send me over a set of prints from the victim 529 00:25:45,100 --> 00:25:47,700 and also a set of prints from this file, 530 00:25:47,900 --> 00:25:50,700 which don't seem to be there, with any discrepancies marked. 531 00:25:51,000 --> 00:25:52,700 We've got a set of prints. 532 00:25:52,900 --> 00:25:56,100 No, I want two sets, one from the victim 533 00:25:56,300 --> 00:25:58,500 and one from Della Mornay's original Vice file. 534 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Got that? 535 00:26:00,000 --> 00:26:01,700 I'll see you in the item checkout room. 536 00:26:01,900 --> 00:26:03,900 - Right. -[ Door closes ] 537 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 WOMAN: One pair of stockings. 538 00:26:08,200 --> 00:26:09,800 WOMAN #2: Check. 539 00:26:10,100 --> 00:26:12,100 One pair of briefs. 540 00:26:12,300 --> 00:26:13,600 Check. 541 00:26:13,800 --> 00:26:15,700 Where are the rest of Della Mornay's clothes? 542 00:26:15,900 --> 00:26:17,900 At the other end, ma'am. 543 00:26:18,800 --> 00:26:20,700 One pair of shoes. 544 00:26:20,900 --> 00:26:23,000 - Size? -7. 545 00:26:23,200 --> 00:26:24,300 Yeah. 546 00:26:24,500 --> 00:26:27,800 One pair of large men's trousers. 547 00:26:28,000 --> 00:26:30,300 No, I haven't got those here. 548 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 One pair of... 549 00:26:32,500 --> 00:26:35,900 Ma'am, D.C. Jones is waiting. 550 00:26:36,100 --> 00:26:37,800 Where's Sergeant Otley? 551 00:26:38,000 --> 00:26:40,100 I don't know. He was with the super. 552 00:26:40,300 --> 00:26:42,600 WOMAN: Another pair of trousers, white. 553 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 I want John Shefford's team, all of them, 554 00:26:45,000 --> 00:26:47,200 in the Incident Room tomorrow morning at 9:00 sharp. 555 00:26:47,400 --> 00:26:49,700 And get these bagged up for me, would you? 556 00:27:16,000 --> 00:27:18,100 [ Engine turns over] 557 00:27:30,700 --> 00:27:32,900 NORMAN: She has severe facial bruising, 558 00:27:33,100 --> 00:27:35,800 blood around her nostrils and matted in her hair, 559 00:27:36,000 --> 00:27:39,100 traces of semen in her mouth and ears. 560 00:27:39,300 --> 00:27:43,600 One eardrum perforated by a blow on the side of the head, here. 561 00:27:45,300 --> 00:27:48,100 What about that cut that Marlow mentioned in his statement? 562 00:27:48,300 --> 00:27:49,800 On the right wrist, just above the palm. 563 00:27:50,000 --> 00:27:51,900 - Can I see that? - Mm. 564 00:27:52,900 --> 00:27:54,700 Small but quite deep. 565 00:27:54,900 --> 00:27:57,100 Would have caused considerable bleeding. 566 00:27:57,300 --> 00:27:58,900 Think she could have been strung up 567 00:27:59,100 --> 00:28:01,900 and then cut down and her hands tied behind her back? 568 00:28:02,100 --> 00:28:03,300 I'll have to do body testing with that. 569 00:28:03,500 --> 00:28:05,300 I'm a bit pressed for time. 570 00:28:05,500 --> 00:28:07,000 Excuse me. Where's the toilet? 571 00:28:07,300 --> 00:28:08,700 Oh, you feeling a bit queasy? 572 00:28:08,900 --> 00:28:10,500 No, but I think he is. 573 00:28:10,800 --> 00:28:12,800 Oh, it's out there, to the right. 574 00:28:14,700 --> 00:28:16,500 TENNISON: Could I have a look at her feet, please? 575 00:28:16,700 --> 00:28:19,500 NORMAN: Her feet? Oh, certainly. 576 00:28:19,700 --> 00:28:21,100 TENNISON: What size do you think they are? 577 00:28:28,600 --> 00:28:30,500 Oh, lovely, thanks. 578 00:28:30,700 --> 00:28:32,200 Listen, I won't be long. 579 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 No, no, take as long as you need. 580 00:28:35,000 --> 00:28:37,500 Oh, did you hear about that job, that contract? 581 00:28:37,700 --> 00:28:39,900 Oh, tomorrow, I hope. 582 00:28:41,300 --> 00:28:46,700 Listen, uh, with Marianne being pregnant -- 583 00:28:46,900 --> 00:28:48,900 You know, I worked her out. 584 00:28:49,100 --> 00:28:51,100 Ireckon it's because she's pregnant 585 00:28:51,300 --> 00:28:53,100 that she's letting Joe stay all of a sudden. 586 00:28:53,300 --> 00:28:55,700 And, yes, of course he can. 587 00:28:55,900 --> 00:28:58,000 He can come as long as he likes, whenever. 588 00:28:58,700 --> 00:29:01,100 See? Sherlock Holmes. 589 00:29:27,500 --> 00:29:28,600 Good morning. 590 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 Like everyone else in this room, 591 00:29:31,000 --> 00:29:34,100 I am saddened and deeply shocked by this tragedy. 592 00:29:34,300 --> 00:29:38,800 John Shefford was a well-liked and highly respected officer. 593 00:29:39,500 --> 00:29:42,400 And I am not attempting to step into his shoes. 594 00:29:42,600 --> 00:29:44,500 No one could. 595 00:29:44,700 --> 00:29:47,500 But as the first available D.C.l., 596 00:29:47,700 --> 00:29:51,700 I am taking over this investigation. 597 00:29:51,900 --> 00:29:56,800 All I ask of you is your undivided loyalty and attention. 598 00:29:58,000 --> 00:29:59,600 Does anyone have anything to say? 599 00:29:59,800 --> 00:30:01,000 I do. 600 00:30:03,500 --> 00:30:06,000 Look, I know you asked for this case specifically. 601 00:30:06,200 --> 00:30:08,500 You don't like it, put in for a transfer, 602 00:30:08,700 --> 00:30:11,800 and it will be dealt with via the normal channels. 603 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 MAN: She thinks she's tasty. 604 00:30:17,900 --> 00:30:19,600 Anyone else? 605 00:30:22,700 --> 00:30:24,200 Right. 606 00:30:26,100 --> 00:30:28,300 On the right is Della Mornay. 607 00:30:28,500 --> 00:30:30,700 On the left is the murder victim. 608 00:30:30,900 --> 00:30:34,000 These are the prints taken from the corpse, 609 00:30:34,200 --> 00:30:37,400 and these are the prints from Vice records of Della Mornay. 610 00:30:37,600 --> 00:30:40,600 [Men murmuring] 611 00:30:40,800 --> 00:30:44,400 As you can see, we have wrongly identified the victim. 612 00:30:44,900 --> 00:30:48,500 Which makes the statement made by our suspect, George Marlow, 613 00:30:48,700 --> 00:30:51,100 a statement in which he names Della Mornay 614 00:30:51,300 --> 00:30:54,800 as the girl he picked up, incorrect. 615 00:30:55,000 --> 00:30:57,700 If that statement was to be used in a court of law, 616 00:30:57,900 --> 00:31:00,100 George Marlow would be released. 617 00:31:00,300 --> 00:31:04,300 So, uh, how did he come by that name? 618 00:31:04,500 --> 00:31:05,900 The main interrogation officer -- 619 00:31:06,100 --> 00:31:09,300 You know who it was, and what is this? 620 00:31:10,900 --> 00:31:13,000 You after destroying John's reputation 621 00:31:13,200 --> 00:31:14,800 before he's in his grave? 622 00:31:16,200 --> 00:31:18,900 John Shefford was the main interrogation officer, 623 00:31:19,200 --> 00:31:21,600 and, yes, he did misidentify the victim. 624 00:31:21,800 --> 00:31:25,100 But the landlady also misidentified the victim. 625 00:31:25,300 --> 00:31:27,000 Now, I-I don't want to waste any more time. 626 00:31:27,200 --> 00:31:28,800 I want that landlady re-interviewed 627 00:31:29,000 --> 00:31:30,500 and all the tenants. 628 00:31:31,000 --> 00:31:35,600 We have to find Della Mornay and get an I.D. on that body. 629 00:31:35,800 --> 00:31:38,100 I want the labels on the clothes checked out 630 00:31:38,300 --> 00:31:40,900 because they are expensive, boutique type of clothes, 631 00:31:41,100 --> 00:31:43,200 not the line of garment worn by Della Mornay. 632 00:31:43,400 --> 00:31:44,900 And also, the shoes. 633 00:31:45,100 --> 00:31:46,300 Her shoes are a size 5. 634 00:31:46,500 --> 00:31:48,800 Well, our victim is a size 6 1/2. 635 00:31:49,000 --> 00:31:51,800 I want all Della's associates, the Vice girls, 636 00:31:52,000 --> 00:31:55,600 brought in and re-interviewed and recorded, please. 637 00:31:55,800 --> 00:31:58,400 We must find out where Della Mornay was last seen, 638 00:31:58,700 --> 00:32:00,300 where she is now. 639 00:32:00,500 --> 00:32:01,900 So, we have to move like hell. 640 00:32:02,200 --> 00:32:03,600 Either we go before the magistrate 641 00:32:03,800 --> 00:32:05,000 and ask for the three-day laydown -- 642 00:32:05,200 --> 00:32:06,900 right now, we'd never even smell it -- 643 00:32:07,100 --> 00:32:09,700 or George Marlow is gonna be released. 644 00:32:09,900 --> 00:32:13,300 Top priority is his car, the brown Rover. 645 00:32:13,500 --> 00:32:16,100 Has anyone got anything on that? 646 00:32:17,800 --> 00:32:20,100 - No. - TENNISON: No? 647 00:32:20,300 --> 00:32:21,300 Well, step up on that, then. 648 00:32:21,500 --> 00:32:24,100 Okay, that's it. 649 00:32:24,300 --> 00:32:26,400 - Thank you. -[ Indistinct conversations] 650 00:32:26,600 --> 00:32:28,100 [P.A. dings] 651 00:32:28,300 --> 00:32:29,900 WOMAN: Will Sergeant Wilde 652 00:32:30,100 --> 00:32:32,500 please report to the Incident Room? 653 00:32:33,200 --> 00:32:34,100 [ Exhales heavily] 654 00:32:34,300 --> 00:32:37,600 Sergeant Wilde to the Incident Room, please. 655 00:32:37,900 --> 00:32:40,200 [ Indistinct conversation] 656 00:32:47,000 --> 00:32:48,600 That tart's gunning for John. 657 00:32:48,800 --> 00:32:50,500 Well, let her try it. 658 00:32:50,700 --> 00:32:52,200 She bad-mouths him, I'll make sure her knickers 659 00:32:52,400 --> 00:32:54,000 get screwed off her skinny dyke ass. 660 00:32:54,200 --> 00:32:55,400 You don't think she is one, do you? 661 00:32:55,600 --> 00:32:57,300 Do me a favor. What bloke would fancy that? 662 00:32:57,500 --> 00:32:58,300 [Telephone ringing ] 663 00:32:58,500 --> 00:32:59,800 [ Imitating Tennison ] You found Marlow's car yet? 664 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 No? Then step on it. 665 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 Slit-assed tart. 666 00:33:03,200 --> 00:33:05,100 Otley, Incident Room. 667 00:33:05,800 --> 00:33:07,300 No, she's not. 668 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 [ Knock on door] 669 00:33:12,400 --> 00:33:14,200 You got a minute, ma'am? 670 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Labs came through. 671 00:33:21,400 --> 00:33:24,100 That spot of blood on his shirt is the victim's. 672 00:33:24,300 --> 00:33:25,700 Good. 673 00:33:25,900 --> 00:33:27,100 I thought you'd want to know. 674 00:33:27,300 --> 00:33:29,700 Now, can they place him in that bed-sit? 675 00:33:30,600 --> 00:33:32,800 Nothing else came through. 676 00:33:33,000 --> 00:33:34,700 [Sighs] 677 00:33:36,300 --> 00:33:39,000 Well, that's -- that's not enough. 678 00:33:43,200 --> 00:33:46,100 MARLOW: Stopped off at the bank, the one along Madley Road. 679 00:33:46,300 --> 00:33:50,000 How much more does she need to know, for Christ's sake? 680 00:33:51,700 --> 00:33:53,200 He told me. He said it was a tart by the name of -- 681 00:33:53,400 --> 00:33:56,400 Who exactly told you the girl's name? 682 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 Inspector Shefford. 683 00:33:59,900 --> 00:34:01,100 He's dead, isn't he? 684 00:34:03,800 --> 00:34:06,100 I'm sorry. 685 00:34:06,300 --> 00:34:07,600 He was a nice bloke. 686 00:34:08,400 --> 00:34:11,100 Go on, George. How did you meet her? 687 00:34:13,100 --> 00:34:16,300 Well, I swear she was giving me the come-on. 688 00:34:16,500 --> 00:34:17,400 I watched her. 689 00:34:17,600 --> 00:34:19,300 She was bobbing down, 690 00:34:19,500 --> 00:34:22,800 peering into a few cars up ahead, so I stopped. 691 00:34:23,000 --> 00:34:24,700 I asked -- 692 00:34:24,900 --> 00:34:28,500 I, uh, asked her, "How much?" 693 00:34:28,700 --> 00:34:30,600 And she s-- 694 00:34:32,600 --> 00:34:34,500 Do you want me to tell you exactly what she said? 695 00:34:36,100 --> 00:34:37,800 Yes. 696 00:34:42,500 --> 00:34:44,200 She said that for a blow job -- 697 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 [Clears throat] 698 00:34:48,800 --> 00:34:52,200 She said that masturbation would cost £15 699 00:34:52,500 --> 00:34:54,900 but that full sex would be more -- £25. 700 00:34:55,100 --> 00:34:56,500 Look, whatever I say doesn't make me look good. 701 00:34:56,700 --> 00:34:58,100 I don't even know why I wanted to do it. 702 00:34:58,300 --> 00:35:01,800 George. George, just tell me what happened. 703 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 I know, but I must have been crazy, 704 00:35:03,400 --> 00:35:05,000 especially after what happened up north. 705 00:35:05,300 --> 00:35:06,400 But I paid for that. 706 00:35:06,600 --> 00:35:09,500 I was drunk, and I swear -- I swear to you -- 707 00:35:09,700 --> 00:35:12,100 I'm not here to question you about any other incident. 708 00:35:12,300 --> 00:35:13,100 I know. I know. 709 00:35:13,300 --> 00:35:14,500 It's just that everything I say 710 00:35:14,700 --> 00:35:16,000 makes me look as if I hurt that girl. 711 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 And I didn't. I didn't. 712 00:35:18,400 --> 00:35:20,300 [ $Obs] 713 00:35:20,900 --> 00:35:25,900 Moyra, my wife, what this will do to her, I don't know. 714 00:35:26,200 --> 00:35:28,500 So, you picked her up. 715 00:35:28,700 --> 00:35:30,700 So, what happened then? 716 00:35:34,500 --> 00:35:36,200 [ Sniffles ] 717 00:35:37,600 --> 00:35:40,200 Well, she gets into the car. 718 00:35:41,200 --> 00:35:44,400 And we drive along under the bridge... 719 00:35:44,600 --> 00:35:47,300 to a big area of wasteland. 720 00:35:48,600 --> 00:35:52,000 And she climbs from the front seat into the backseat, 721 00:35:52,200 --> 00:35:53,900 and... 722 00:35:56,400 --> 00:36:01,400 ...w-we do -- we do the business. 723 00:36:03,600 --> 00:36:06,000 And then she climbs from the backseat into the front again 724 00:36:06,200 --> 00:36:07,800 and she -- [ Chuckles ] 725 00:36:08,000 --> 00:36:09,700 She catches her hand. 726 00:36:09,900 --> 00:36:11,200 Uh... 727 00:36:13,300 --> 00:36:17,700 You -- You did say she cut her hand. 728 00:36:17,900 --> 00:36:20,500 Yeah, cut, cut. 729 00:36:20,700 --> 00:36:22,300 Now, which hand was that? 730 00:36:24,200 --> 00:36:26,100 Uh... 731 00:36:26,800 --> 00:36:29,500 Just, uh -- Oh, it was her right hand. 732 00:36:29,700 --> 00:36:30,900 Yeah, it was her right hand 733 00:36:31,100 --> 00:36:33,600 because the radio is between the seats and it's got a sharp edge. 734 00:36:35,200 --> 00:36:37,800 You can take the radio out. It's portable. 735 00:36:38,000 --> 00:36:41,900 Around where I live, a lot of radios get nicked out of cars. 736 00:36:43,000 --> 00:36:45,300 Have you found the car yet? 737 00:36:50,800 --> 00:36:54,200 Yeah, so, she -- she cut her hand. 738 00:36:54,400 --> 00:36:56,800 It was just a nick, but it was bleeding. 739 00:36:57,300 --> 00:37:00,600 So, I wrapped it with my handkerchief. 740 00:37:00,800 --> 00:37:02,600 It's got my initial on it. 741 00:37:02,800 --> 00:37:04,500 HG-II 742 00:37:06,200 --> 00:37:07,100 [Sighs] 743 00:37:07,300 --> 00:37:08,100 [ Sniffles ] 744 00:37:08,300 --> 00:37:10,000 Uh... 745 00:37:10,900 --> 00:37:12,700 Then what happened? 746 00:37:14,300 --> 00:37:15,600 I gave her the money. 747 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 I'd just been to one of those cash machines. 748 00:37:17,800 --> 00:37:20,100 Well, you can check that out. 749 00:37:21,400 --> 00:37:26,100 I asked her where she wanted to be dropped off, 750 00:37:26,300 --> 00:37:28,500 and she said the tube station. 751 00:37:30,500 --> 00:37:31,600 [Sighs] 752 00:37:31,800 --> 00:37:35,500 The last I saw of her was she was picking up another punter. 753 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 -[ Door opens] - It was a -- 754 00:37:37,900 --> 00:37:39,600 It was a red car. 755 00:37:39,800 --> 00:37:41,400 Uh... 756 00:37:43,200 --> 00:37:45,200 It could have been a Scirocco. 757 00:37:45,700 --> 00:37:47,500 I'm not sure. 758 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 I didn't kill her. 759 00:37:57,600 --> 00:38:00,300 I'll take any test you like. 760 00:38:00,500 --> 00:38:02,700 I didn't do it. 761 00:38:08,400 --> 00:38:10,800 [Whispers indistinctly] 762 00:38:11,000 --> 00:38:12,700 TENNISON: Five minutes. 763 00:38:12,900 --> 00:38:15,900 [ Footsteps depart ] 764 00:38:16,200 --> 00:38:17,800 [ Door opens] 765 00:38:18,000 --> 00:38:21,700 I went home, got there about half past 10:00, 766 00:38:21,900 --> 00:38:24,800 maybe a quarter to 11:00, maybe a bit later. 767 00:38:26,500 --> 00:38:28,700 TENNISON: So, had you picked her up before? 768 00:38:28,900 --> 00:38:32,900 No. I told you. I'd never seen her before. 769 00:38:41,300 --> 00:38:43,400 [ Indistinct conversations] 770 00:38:45,500 --> 00:38:46,900 OTLEY: Where is that bloody woman? 771 00:38:47,100 --> 00:38:48,500 She's downstairs in the cell with Marlow. 772 00:38:48,700 --> 00:38:51,000 I got girls coming in from all over. That'll keep her busy. 773 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 TENNISON: ls there anything on Marlow's car yet? 774 00:38:53,000 --> 00:38:55,500 OTLEY: No, not yet. Oh, and there's a -- 775 00:38:55,700 --> 00:38:58,600 There's a roomful of girls waiting for you. 776 00:38:58,800 --> 00:38:59,400 What? 777 00:38:59,600 --> 00:39:01,700 Known associates of Della Mornay. 778 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 You asked for them to be brought in, 779 00:39:03,100 --> 00:39:04,800 and they're coming in by the carload. 780 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 I presumed you'd want 781 00:39:06,200 --> 00:39:07,500 to interview them personally, ma'am. 782 00:39:07,700 --> 00:39:09,700 There were 17 at the last count. 783 00:39:09,900 --> 00:39:11,300 Well, I don't have the time right now, 784 00:39:11,500 --> 00:39:14,000 so why don't you take a statement from each of them 785 00:39:14,200 --> 00:39:15,400 and put them on my desk? 786 00:39:15,600 --> 00:39:18,000 - Are these the missing girls? - OTLEY: Yeah. 787 00:39:18,200 --> 00:39:20,700 It's got "Missing Persons Report" on the top, hasn't it? 788 00:39:20,900 --> 00:39:22,700 Cut it out, Sergeant. 789 00:39:23,600 --> 00:39:26,600 One in Surrey, one in Cornwall Gardens look promising. 790 00:39:26,800 --> 00:39:30,800 Ah, okay, you want me to deal with those? 791 00:39:31,000 --> 00:39:32,800 Why not? I'll have my hands full. 792 00:39:33,000 --> 00:39:35,800 I've got a roomful of slags to interview. 793 00:39:36,000 --> 00:39:38,200 Yeah, well, you should have staggered them, shouldn't you? 794 00:39:38,400 --> 00:39:40,700 Listen, can you check if there's been a handkerchief found? 795 00:39:40,900 --> 00:39:41,800 Yes, ma'am. 796 00:39:42,400 --> 00:39:44,100 Yeah? 797 00:39:44,300 --> 00:39:45,900 Yes, speaking. 798 00:39:46,100 --> 00:39:49,000 Only Marlow said he wrapped the victim's hand in it. 799 00:39:49,200 --> 00:39:50,700 He doesn't know what happened to it. 800 00:39:50,900 --> 00:39:52,800 Yeah, okay, could you, uh -- 801 00:39:53,000 --> 00:39:54,600 Yeah, put him through. 802 00:39:55,700 --> 00:39:56,500 OTLEY: Tony. 803 00:39:57,500 --> 00:39:58,300 What's this? 804 00:39:58,500 --> 00:40:00,300 It's a search warrant for Moyra Henson's flat. 805 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 She knows we've only got 10 hours 806 00:40:02,000 --> 00:40:03,300 before that bastard has to be released. 807 00:40:03,500 --> 00:40:04,800 - What's going on? - Well, I don't know. 808 00:40:05,000 --> 00:40:06,900 I don't know what she's up to. 809 00:40:07,100 --> 00:40:09,900 Ma'am, here's the search warrant, Moyra Henson's flat. 810 00:40:10,100 --> 00:40:12,400 Yeah. Look, can I call you back later? 811 00:40:12,600 --> 00:40:13,900 I'm sorry. 812 00:40:14,100 --> 00:40:16,100 All right? It's important. Bye. 813 00:40:17,300 --> 00:40:19,900 - Anything on the handkerchief? - JONES: No, ma'am. 814 00:40:20,100 --> 00:40:22,800 Okay, Sergeant, I'll be at the suspect's flat, 815 00:40:23,000 --> 00:40:24,300 and then I'll do the missing girls. 816 00:40:24,500 --> 00:40:25,600 Frank, you're with me. 817 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 [ Indistinct conversations] 818 00:40:28,000 --> 00:40:29,800 I don't believe this. 819 00:40:30,000 --> 00:40:31,400 Oi! 820 00:40:31,600 --> 00:40:33,800 Tell her there's a dog missing from Battersea! 821 00:40:34,000 --> 00:40:35,900 Big case she might put in for! 822 00:40:36,100 --> 00:40:38,800 Owner got hit by a truck! 823 00:40:39,000 --> 00:40:41,300 - She likes dead men's shoes. - All right, gov, she's not deaf. 824 00:40:41,500 --> 00:40:43,800 Am I the last one to know what's going down? 825 00:40:44,400 --> 00:40:47,300 Hey, here, she just got a private call. 826 00:40:47,500 --> 00:40:50,000 Grab that W.P.C. Havers. See who she's knocking off. 827 00:40:50,200 --> 00:40:51,600 If she's spreading the dirt on thick, 828 00:40:51,900 --> 00:40:52,800 we keep this to the ground. 829 00:40:53,000 --> 00:40:54,300 Whatever you get on her, feed it back, all right? 830 00:40:54,500 --> 00:40:56,100 I knew a bloke on the Flying Squad with her. 831 00:40:56,300 --> 00:40:57,000 I'll give him a bell. 832 00:40:57,200 --> 00:40:58,900 Well, Cornwall Gardens should keep her busy. 833 00:40:59,200 --> 00:41:01,100 -[ Laughter] - So will Moyra Henson. 834 00:41:01,300 --> 00:41:03,700 [ Laughter] 835 00:41:03,900 --> 00:41:05,600 - Where's your bathroom? - HENSON: This is harassment. 836 00:41:05,800 --> 00:41:07,700 You've already been here two days on the trot. 837 00:41:07,900 --> 00:41:09,100 What are you looking for this time? 838 00:41:09,300 --> 00:41:11,400 I've got an appointment to keep, you know. 839 00:41:12,000 --> 00:41:14,500 How long are you going to be this time? 840 00:41:16,000 --> 00:41:18,100 And you can put that laundry back, sonny, 841 00:41:18,300 --> 00:41:19,800 unless you're a perverted crotch sniffer. 842 00:41:20,000 --> 00:41:21,100 Those are my dirty knickers. 843 00:41:21,300 --> 00:41:22,600 And I know how many there are. 844 00:41:22,800 --> 00:41:24,100 How do you feel about your boyfriend 845 00:41:24,300 --> 00:41:25,200 picking up prostitutes? 846 00:41:25,400 --> 00:41:27,500 I love it. It gives me a night's rest. 847 00:41:27,700 --> 00:41:29,000 I understand you stood by him 848 00:41:29,200 --> 00:41:31,300 when he was sent down for attempted rape. 849 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 She asked for it. 850 00:41:32,700 --> 00:41:34,700 She was coming on to him, and he'd had too much to drink. 851 00:41:34,900 --> 00:41:36,000 So, was he drunk when he came home -- 852 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 He was not drunk. 853 00:41:37,800 --> 00:41:39,000 He was in here by 10:30. 854 00:41:39,200 --> 00:41:40,800 We watched television. Then we went to bed. 855 00:41:41,000 --> 00:41:43,900 I've said all this before! 856 00:41:44,100 --> 00:41:45,800 What did they send you for? 857 00:41:46,000 --> 00:41:47,600 The female touch, is it? 858 00:41:47,800 --> 00:41:50,200 Soften me up? 859 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 You're pushing your luck, lady. 860 00:41:52,000 --> 00:41:53,400 I'm going to lodge a formal complaint 861 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 to whoever's in charge. You've got no right -- 862 00:41:55,800 --> 00:41:57,600 I have every right, Miss Henson. 863 00:41:57,800 --> 00:42:00,800 I'm now in charge of this investigation. 864 00:42:05,000 --> 00:42:06,800 This is a photograph of the girl 865 00:42:07,000 --> 00:42:08,700 that George has admitted to picking up, 866 00:42:08,900 --> 00:42:11,600 admitted having sex with in his car. 867 00:42:13,600 --> 00:42:15,100 Would you take a look, please? 868 00:42:16,500 --> 00:42:19,100 What am I supposed to do, fall apart? 869 00:42:19,400 --> 00:42:21,700 - BURKIN: It's not here. - I feel sorry for that girl. 870 00:42:21,900 --> 00:42:24,400 But all George is guilty of is having sex with her. 871 00:42:24,700 --> 00:42:26,800 You know, sex? 872 00:42:27,700 --> 00:42:29,600 Now, why don't you just finish what you've got to do 873 00:42:29,800 --> 00:42:31,200 and get out? 874 00:42:40,400 --> 00:42:41,700 Well, what do you think? 875 00:42:41,900 --> 00:42:43,600 About what, sir? 876 00:42:43,800 --> 00:42:45,700 My voice suddenly got lower, has it? 877 00:42:45,900 --> 00:42:47,400 Maybe my knickers are too tight. 878 00:42:47,600 --> 00:42:49,800 Listen, I like to be called governor or the boss. 879 00:42:50,100 --> 00:42:50,900 I don't like "ma'am." 880 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 I'm not the bloody queen, so take your pick. 881 00:42:53,300 --> 00:42:55,300 Yes, ma'am. 882 00:42:55,500 --> 00:42:57,000 [Sighs] 883 00:42:57,200 --> 00:42:59,100 Let's go and check on those missing girls. 884 00:42:59,300 --> 00:43:01,600 Anything you say, but it's well after 2:00. 885 00:43:01,800 --> 00:43:03,800 What's that supposed to mean? You want lunch? 886 00:43:04,000 --> 00:43:05,500 Nope, I'm just counting the hours 887 00:43:05,700 --> 00:43:07,600 to George Marlow's release. 888 00:43:27,300 --> 00:43:29,100 Thanks. 889 00:43:29,300 --> 00:43:31,100 I said I wanted brown. 890 00:43:32,200 --> 00:43:34,400 [Sighs] 891 00:43:34,600 --> 00:43:36,800 - Anything come in for me? - Nope. 892 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 How'd the interview go? 893 00:43:40,700 --> 00:43:42,500 Edie Williams is a 35-year-old 894 00:43:42,700 --> 00:43:44,000 with a history of mental disorder 895 00:43:44,200 --> 00:43:46,600 and a passion for watching trains at Euston station. 896 00:43:46,800 --> 00:43:49,700 Now, either Sergeant Otley needs his frigging head seen to 897 00:43:49,900 --> 00:43:53,400 or he's sending me on a wild goose chase 'round London. 898 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 She didn't even fit the description. 899 00:43:55,800 --> 00:43:58,100 Next one better be legit. 900 00:44:01,500 --> 00:44:03,500 So, what we got? 901 00:44:03,700 --> 00:44:06,400 Karen Howard reported missing from Kensington. 902 00:44:06,600 --> 00:44:09,300 Well, what the hell are we doing out here in Surrey? 903 00:44:09,500 --> 00:44:10,700 Oh, I see. 904 00:44:10,900 --> 00:44:13,000 It's her parents' place. 905 00:44:13,200 --> 00:44:14,700 That bastard Otley. 906 00:44:14,900 --> 00:44:17,700 It's another waste of time. I know it. 907 00:44:31,300 --> 00:44:32,500 Yes, can I help you? 908 00:44:32,700 --> 00:44:33,600 Good afternoon. 909 00:44:33,800 --> 00:44:35,900 I'm Detective Chief Inspector Tennison, 910 00:44:36,100 --> 00:44:37,800 and this is Detective Inspector Burkin. 911 00:44:38,000 --> 00:44:38,400 Hello. 912 00:44:38,600 --> 00:44:41,000 Could we speak with Major Howard, please? 913 00:44:41,200 --> 00:44:42,700 Um, come this way. 914 00:44:42,900 --> 00:44:44,400 Thank you. 915 00:44:54,500 --> 00:44:56,400 I'll tell Major Howard you are here. 916 00:44:56,600 --> 00:44:58,200 Thank you. 917 00:45:22,100 --> 00:45:24,100 We've found her. 918 00:45:26,300 --> 00:45:28,300 Yeah, that's her. 919 00:45:48,600 --> 00:45:50,800 We're ready for you now. 920 00:46:08,200 --> 00:46:10,500 TENNISON: Is this your daughter Karen? 921 00:46:12,600 --> 00:46:14,300 [Voice breaking] Yes. 922 00:46:14,500 --> 00:46:16,500 She's my daughter. 923 00:46:17,500 --> 00:46:19,200 TENNISON: Thank you, sir. 924 00:46:30,600 --> 00:46:32,700 Do you take sugar, sir? 925 00:46:32,900 --> 00:46:34,800 No, no, no, I don't. 926 00:46:35,000 --> 00:46:36,600 I should call my wife. 927 00:46:36,800 --> 00:46:37,900 Yes, we'll arrange for a car 928 00:46:38,200 --> 00:46:39,800 to take you home as soon as possible. 929 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Inspector? 930 00:46:44,600 --> 00:46:46,200 What happened? 931 00:46:46,500 --> 00:46:49,200 Sir, wouldn't you prefer to be at home with your wife? 932 00:46:49,400 --> 00:46:52,100 We can question you another time. 933 00:46:53,700 --> 00:46:55,500 Question me? 934 00:46:57,200 --> 00:46:58,600 I want to know who's in charge here. 935 00:46:58,800 --> 00:47:00,200 I want to know exactly what is happening. 936 00:47:00,400 --> 00:47:02,300 Who is in charge of this investigation? 937 00:47:02,600 --> 00:47:04,600 - My daughter -- - I am, sir. 938 00:47:04,800 --> 00:47:08,100 I'm in charge of the murder investigation. 939 00:47:09,200 --> 00:47:10,900 What? 940 00:47:11,100 --> 00:47:13,200 Well, I want -- I have a right. 941 00:47:13,400 --> 00:47:16,000 I have every right to meet whoever it is. 942 00:47:17,400 --> 00:47:19,900 I am a personal friend of Chief Constable Andrew Gurnham. 943 00:47:20,200 --> 00:47:21,900 I want to see him, and I want to see him now. 944 00:47:22,100 --> 00:47:25,200 Deputy Chief Gurnham is with another department, sir. 945 00:47:25,400 --> 00:47:28,600 He's with the Ministry of Defence Police. 946 00:47:29,100 --> 00:47:32,000 However, if you prefer, I can arrange for an appointment -- 947 00:47:32,300 --> 00:47:34,000 You won't arrange any bloody appointment. 948 00:47:34,200 --> 00:47:37,500 I want him here right now. Understand? 949 00:47:37,800 --> 00:47:40,100 I don't want a woman. Now will you please call him? 950 00:47:40,300 --> 00:47:42,100 As I said, sir, I can arrange an appointment. 951 00:47:42,300 --> 00:47:43,600 Just get out and leave him alone. 952 00:47:43,800 --> 00:47:45,100 Jesus Christ. Let the man cry. 953 00:47:45,300 --> 00:47:46,800 He's heartbroken. 954 00:47:48,600 --> 00:47:51,400 [ Door closes ] 955 00:47:55,500 --> 00:47:57,300 Mnh. 956 00:48:08,300 --> 00:48:10,000 Look, I'm sorry I had a go in there, 957 00:48:10,200 --> 00:48:12,900 but I could see the old boy was upset, and, uh -- 958 00:48:13,100 --> 00:48:14,000 Well, I'm sorry. 959 00:48:14,300 --> 00:48:15,600 That's all right. It's no problem. 960 00:48:15,800 --> 00:48:17,300 Anyway, I think he's ready to go home now. 961 00:48:17,500 --> 00:48:19,300 Oh, Sergeant Otley needs you over at H.Q. 962 00:48:19,500 --> 00:48:21,500 Oh, when did that call come in? 963 00:48:23,300 --> 00:48:26,600 It came in when you was over at Cornwall Gardens. 964 00:48:28,400 --> 00:48:29,800 I see. 965 00:48:33,600 --> 00:48:35,600 Karen's boyfriend's been brought in for questioning. 966 00:48:35,800 --> 00:48:37,800 In future, I want all information 967 00:48:38,000 --> 00:48:42,700 to be passed to me directly, no matter what the circumstances. 968 00:48:46,400 --> 00:48:47,500 [ Exhales sharply] 969 00:48:47,700 --> 00:48:49,500 Now, is there anything else? 970 00:48:49,700 --> 00:48:51,200 No. 971 00:48:51,500 --> 00:48:52,900 [ Exhales ] 972 00:48:53,700 --> 00:48:56,600 Sergeant Otley's stirring it up, is he? 973 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Next thing I know, 974 00:49:01,300 --> 00:49:04,100 he'll be asking for a vote of no confidence. 975 00:49:06,600 --> 00:49:09,000 Oh, I see. 976 00:49:09,600 --> 00:49:11,700 Well, I'd better get on over there. 977 00:49:11,900 --> 00:49:14,300 You stay here and deal with the major. 978 00:49:15,400 --> 00:49:17,900 And thank you, Burkin. 979 00:49:21,000 --> 00:49:22,800 Sheila, will you just concentrate for a second, love? 980 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Then you can go. 981 00:49:24,200 --> 00:49:26,200 Did you ever see any of these men pick up Della Mornay? 982 00:49:26,400 --> 00:49:27,900 - No. - Can I have the photos? 983 00:49:28,100 --> 00:49:30,500 I've only just got them. Can you just wait? 984 00:49:30,700 --> 00:49:32,800 - Before Christmas. - Before Christmas, right. 985 00:49:33,000 --> 00:49:35,300 - How long before? - I don't know. 986 00:49:35,500 --> 00:49:37,900 I've interviewed six of them. None of them have seen her. 987 00:49:38,100 --> 00:49:41,100 This girl says she's got a cold and she wants to go home. 988 00:49:41,300 --> 00:49:43,000 - Can I clear her? - No, you can't. 989 00:49:43,200 --> 00:49:44,700 I've been here four hours already! 990 00:49:44,900 --> 00:49:46,100 Just be quiet, will you? 991 00:49:46,300 --> 00:49:48,200 We'll let you when we're ready, all right? 992 00:49:48,400 --> 00:49:50,400 [ Indistinct conversations] 993 00:49:52,100 --> 00:49:54,200 Which one of you is Mavis Fellow? 994 00:49:54,400 --> 00:49:56,200 - I am. - Sit down there. 995 00:49:56,400 --> 00:49:57,600 Now, you said in your statement 996 00:49:57,800 --> 00:49:59,800 you last saw Della Mornay two months ago. 997 00:50:00,000 --> 00:50:03,400 The situation is out of control. Look for yourself. 998 00:50:03,600 --> 00:50:06,400 Look, none of these girls have seen Della Mornay for weeks. 999 00:50:06,600 --> 00:50:08,600 No positive I.D. on the victim. 1000 00:50:08,800 --> 00:50:11,000 Well, not as far as I've been told, officially. 1001 00:50:11,200 --> 00:50:12,500 Ma'am's been down in the morgue. 1002 00:50:12,700 --> 00:50:15,900 Look, I've got the entire team down here wasting time. 1003 00:50:18,200 --> 00:50:20,000 We don't know if she's gonna charge him or not, governor. 1004 00:50:20,300 --> 00:50:21,300 It's a mess. 1005 00:50:21,500 --> 00:50:23,200 How much more evidence does she need? 1006 00:50:23,400 --> 00:50:24,800 Get these women out of the corridor. 1007 00:50:25,000 --> 00:50:27,400 -[ Banging ] - Oi! Cut that out! 1008 00:50:28,800 --> 00:50:30,600 [ Laughter] 1009 00:50:32,800 --> 00:50:35,100 Has anyone got anything on Marlow's car yet? 1010 00:50:35,300 --> 00:50:37,800 Not yet, ma'am, but we got you a spot on "Crime Night." 1011 00:50:38,000 --> 00:50:39,700 [ Laughter] 1012 00:50:39,900 --> 00:50:41,400 That's a good idea. 1013 00:50:41,600 --> 00:50:42,800 I was joking. 1014 00:50:43,000 --> 00:50:45,300 Yeah, I'm not, but keep on laughing. 1015 00:50:45,500 --> 00:50:46,400 Only time's running out. 1016 00:50:46,600 --> 00:50:49,700 We've got Marlow's lawyer pacing around downstairs. 1017 00:50:49,900 --> 00:50:51,600 Get on to the press office. 1018 00:50:51,800 --> 00:50:53,600 MUDDYMAN: Did you get anything at Marlow's flat, ma'am? 1019 00:50:53,800 --> 00:50:55,300 No, just a lot of flak from his girlfriend. 1020 00:50:55,500 --> 00:50:56,700 Where the hell is Sergeant Otley? 1021 00:50:56,900 --> 00:50:58,600 LILLIE: Oh, yeah, records sent this in. 1022 00:50:58,800 --> 00:51:00,100 It's about Moyra Henson. 1023 00:51:00,300 --> 00:51:02,600 She was picked up for soliciting 15 years ago. 1024 00:51:02,800 --> 00:51:03,800 I don't know if that's any use. 1025 00:51:04,000 --> 00:51:05,700 She's been on the dole for four years. 1026 00:51:05,900 --> 00:51:07,100 Could be interesting. 1027 00:51:07,300 --> 00:51:11,600 We got 24 toms' statements, and there's more waiting downstairs. 1028 00:51:11,800 --> 00:51:13,600 What do you want to do? 1029 00:51:13,800 --> 00:51:15,300 Uh... 1030 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 Super's with Marlow's lawyer. 1031 00:51:17,800 --> 00:51:19,800 We gonna charge him? 1032 00:51:20,800 --> 00:51:21,900 Running out of time, ma'am. 1033 00:51:22,100 --> 00:51:25,100 Yes, I am aware of that, Sergeant. 1034 00:51:25,300 --> 00:51:27,100 Right, I'll deal with the girls first. 1035 00:51:27,300 --> 00:51:28,400 Just wait here till I'm through. 1036 00:51:28,600 --> 00:51:30,400 Until you're through, yes, ma'am. 1037 00:51:33,000 --> 00:51:35,100 Tony, you got a list of the girls' names? 1038 00:51:35,300 --> 00:51:37,000 We're going to need a female P.C. 1039 00:51:37,200 --> 00:51:39,900 Oh, and formal identification of the victim is on my desk. 1040 00:51:40,100 --> 00:51:41,600 - Her name is Karen Howard. - Karen Howard. 1041 00:51:41,800 --> 00:51:43,400 We know. 1042 00:51:43,600 --> 00:51:46,800 I got her boyfriend and her flatmates waiting upstairs. 1043 00:51:47,000 --> 00:51:50,500 Yeah, extension 242, please. Press office. 1044 00:51:53,700 --> 00:51:55,800 Right, Well, uh, I'll, um -- 1045 00:51:56,000 --> 00:51:58,300 I'll interview the boyfriend first, then. 1046 00:52:00,700 --> 00:52:02,600 [Telephone ringing ] 1047 00:52:06,400 --> 00:52:08,600 She's gone off you, lovey. 1048 00:52:08,800 --> 00:52:10,800 This time tomorrow, Hickock's in, she's out. 1049 00:52:11,000 --> 00:52:12,400 Money on it. 1050 00:52:12,700 --> 00:52:14,500 I don't know. 1051 00:52:14,700 --> 00:52:17,700 Governor would have had him charged and banged up by now. 1052 00:52:17,900 --> 00:52:20,700 That bitch is scared stiff. That's our problem. 1053 00:52:21,000 --> 00:52:22,600 Yeah, is that the press office? 1054 00:52:22,800 --> 00:52:24,500 Yeah, it's the main Incident Room, Burkin here. 1055 00:52:24,700 --> 00:52:27,800 I want to fix up a "Crime Night" for the Howard case. 1056 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Tennison. 1057 00:52:30,300 --> 00:52:32,400 [ Indistinct conversation] 1058 00:52:34,200 --> 00:52:35,700 [Sighs] 1059 00:52:40,600 --> 00:52:42,100 [ Elevator doors close] 1060 00:52:51,400 --> 00:52:53,400 [ Elevator doors open ] 1061 00:52:56,600 --> 00:53:01,000 Now, the reason you said you had not seen Karen for a while 1062 00:53:01,200 --> 00:53:02,900 was because you'd had a row. 1063 00:53:03,100 --> 00:53:04,800 Is that right? 1064 00:53:08,200 --> 00:53:11,500 We agreed not to see each other so much. 1065 00:53:13,600 --> 00:53:16,200 God, I can't believe she's dead. 1066 00:53:18,500 --> 00:53:20,700 I can't believe it. 1067 00:53:24,400 --> 00:53:26,900 She was murdered, Michael. 1068 00:53:27,100 --> 00:53:31,400 She was found in a prostitute's bed-sitter. 1069 00:53:32,600 --> 00:53:37,000 Now, I want you to look at this photograph and tell me, 1070 00:53:37,200 --> 00:53:40,200 have you ever seen Karen with this man? 1071 00:53:40,400 --> 00:53:42,500 Have you ever seen this man? 1072 00:53:46,100 --> 00:53:48,000 Look at the photograph, Michael. 1073 00:53:57,200 --> 00:53:59,800 No, I've never seen him. 1074 00:54:01,600 --> 00:54:02,900 Did Karen take drugs? 1075 00:54:04,400 --> 00:54:07,900 No, she didn't even drink. 1076 00:54:09,300 --> 00:54:11,600 Did you have a full relationship with her? 1077 00:54:15,400 --> 00:54:18,800 Sex, Michael. Did you have sex together? 1078 00:54:21,000 --> 00:54:22,700 Yes, of course. 1079 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 So, when you said that she wanted to cool it, 1080 00:54:26,700 --> 00:54:29,300 did that mean that she had other boyfriends? 1081 00:54:34,700 --> 00:54:36,400 No. 1082 00:54:38,000 --> 00:54:39,300 So, she didn't sleep around? 1083 00:54:51,600 --> 00:54:53,500 Michael, I know this is hard for you. 1084 00:54:53,700 --> 00:54:54,900 It's hard for us, 1085 00:54:55,100 --> 00:54:59,300 but we have to find out why she was in that bed-sitter, 1086 00:54:59,500 --> 00:55:03,400 how she got into a prostitute's bed-sit. 1087 00:55:04,100 --> 00:55:06,200 Now, look at me, Michael. 1088 00:55:10,300 --> 00:55:11,800 Look at me. 1089 00:55:14,600 --> 00:55:20,000 Did Karen ever pick up men, men she didn't know? 1090 00:55:22,100 --> 00:55:23,800 No. 1091 00:55:24,700 --> 00:55:27,000 No! No! 1092 00:55:32,900 --> 00:55:35,300 I think you better take him home. Get him a car. 1093 00:55:36,800 --> 00:55:38,300 I'm sorry, Michael. 1094 00:55:38,500 --> 00:55:41,400 What sort of person are you? 1095 00:55:41,600 --> 00:55:45,900 Karen was a sweet, innocent girl. 1096 00:55:46,100 --> 00:55:49,500 You try to make her look dirty, 1097 00:55:49,700 --> 00:55:52,700 make her out to be something that she wasn't. 1098 00:55:52,900 --> 00:55:54,900 You disgust me. 1099 00:56:05,500 --> 00:56:07,400 Any joy with Michael? 1100 00:56:07,600 --> 00:56:09,300 No. 1101 00:56:11,300 --> 00:56:14,800 Bill Otley reckons you've got enough to charge Marlow. 1102 00:56:15,000 --> 00:56:16,800 No, sir. 1103 00:56:18,300 --> 00:56:19,900 Okay. 1104 00:56:29,900 --> 00:56:32,400 [ Indistinct conversations] 1105 00:56:32,600 --> 00:56:34,300 She's coming now. 1106 00:56:34,500 --> 00:56:35,800 Is the super with her? 1107 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 They've got to charge Marlow, haven't they? 1108 00:56:46,600 --> 00:56:49,600 George Marlow is to be released tonight. 1109 00:56:49,800 --> 00:56:52,800 -[ Men murmuring] - Jesus Christ! 1110 00:56:54,800 --> 00:56:56,800 I'm sorry. I know how you feel. 1111 00:56:58,000 --> 00:57:02,100 If you'll forgive me for saying so, ma'am, I don't think you do. 1112 00:57:02,300 --> 00:57:04,200 [ Indistinct talking] 1113 00:57:04,400 --> 00:57:05,900 So, it's 9:00 tomorrow morning. 1114 00:57:06,200 --> 00:57:07,600 We'll review what went down today 1115 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 and we'll discuss how we proceed. 1116 00:57:10,000 --> 00:57:12,800 [ Indistinct conversations telephone ringing ] 1117 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Otley, Incident Room. 1118 00:57:19,200 --> 00:57:20,600 Eh? 1119 00:57:32,900 --> 00:57:33,800 MARLOW: Thank you, Arnold. 1120 00:57:34,000 --> 00:57:35,600 I think we've heard the last of it, George. 1121 00:57:35,900 --> 00:57:37,600 - Let's hope. - All right. 1122 00:57:43,200 --> 00:57:45,600 - George Marlow. - Yes, governor. 1123 00:57:45,800 --> 00:57:48,700 MARLOW: Uh, just hang on a sec, will you? 1124 00:57:55,700 --> 00:57:57,200 [ Knock on window] 1125 00:57:59,200 --> 00:58:01,100 Thank you. 1126 00:58:01,300 --> 00:58:03,100 I knew you'd get me off. 1127 00:58:06,300 --> 00:58:07,700 [ Horn honks] 1128 00:58:09,600 --> 00:58:12,300 We got to get over to Sunningdale Golf Club. 1129 00:58:12,500 --> 00:58:13,800 We got another one. 1130 00:58:14,000 --> 00:58:17,400 Hands tied behind her back, slashed to pieces. 1131 00:58:44,000 --> 00:58:46,400 [ Police radio chatter] 1132 00:58:52,000 --> 00:58:53,700 I've worked with Sergeant Eastel before. 1133 00:58:53,900 --> 00:58:56,600 He knew about our case, so he gave me a tip-off. 1134 00:58:56,800 --> 00:58:59,800 Man over there with the retriever found her, 1135 00:59:00,000 --> 00:59:01,900 or his dog did. 1136 00:59:07,300 --> 00:59:08,400 Ugh! 1137 00:59:08,700 --> 00:59:10,200 Shit. 1138 00:59:11,900 --> 00:59:13,700 MAN: Tango 3 to Hotel Bravo 2. 1139 00:59:14,000 --> 00:59:16,100 The waterproof clothing and extra lighting you requested 1140 00:59:16,300 --> 00:59:17,000 is on its way. 1141 00:59:17,200 --> 00:59:18,200 Over and out. 1142 00:59:18,400 --> 00:59:22,200 Detective Sergeant Eastel, D.C.l. Tennison. 1143 00:59:22,400 --> 00:59:24,100 Has the pathologist got here yet? 1144 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 On his way. 1145 00:59:28,200 --> 00:59:31,600 Anyone -- Any idea how long she's been here? 1146 00:59:31,800 --> 00:59:36,100 Well, judging by the decomposition and the stench, 1147 00:59:36,300 --> 00:59:37,900 a month, at least. 1148 00:59:38,100 --> 00:59:39,100 [ Camera shutter clicks] 1149 00:59:39,400 --> 00:59:41,300 I'd like to have a look, please. 1150 00:59:41,500 --> 00:59:43,300 Are you sure? 1151 00:59:43,500 --> 00:59:44,900 It's not a pretty sight. 1152 00:59:45,100 --> 00:59:47,500 I want to see her face. 1153 00:59:49,800 --> 00:59:53,900 MAN: Does anyone know if the clubhouse has been opened yet? 1154 00:59:54,100 --> 00:59:56,700 Anyone get in touch with Stewart? 1155 00:59:57,000 --> 00:59:58,600 And if it's there, ask if anyone's handled 1156 00:59:58,800 --> 01:00:01,500 any female clothes in from the golf course. 1157 01:00:02,900 --> 01:00:04,500 The one nearest this one. 1158 01:00:06,700 --> 01:00:08,300 Stinks to high heaven. 1159 01:00:08,500 --> 01:00:10,800 Heat from the lamps is making it worse. 1160 01:00:13,600 --> 01:00:15,100 That's Della Mornay. 1161 01:00:16,000 --> 01:00:18,500 - You sure it's your girl? - Yeah. 1162 01:00:19,100 --> 01:00:22,000 Any money on it, George Marlow did this, as well. 1163 01:00:23,400 --> 01:00:26,200 Knot's the same, hands tied behind her back. 1164 01:00:27,400 --> 01:00:28,600 Pity you released him. 1165 01:00:28,800 --> 01:00:30,900 You could have had him for three more days. 1166 01:00:31,200 --> 01:00:32,200 I'll have him back inside, 1167 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 and when I do, he's gonna stay inside. 1168 01:00:34,400 --> 01:00:36,100 No more loopholes this time. 1169 01:00:36,300 --> 01:00:38,300 Off the record, ma'am, okay? 1170 01:00:40,200 --> 01:00:42,400 We knew we had the right man. 1171 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 We knew it. 1172 01:00:48,000 --> 01:00:49,600 Shit! 1173 01:00:49,800 --> 01:00:50,800 [ Metal clanks] 1174 01:00:51,000 --> 01:00:53,100 [Sighs] Penal 1175 01:00:55,300 --> 01:00:59,600 There's never any bloody pencils. 1176 01:01:27,600 --> 01:01:29,500 [ Chuckles] Hi. 1177 01:01:32,300 --> 01:01:33,500 Hello, Ebbs. 1178 01:01:54,800 --> 01:01:56,800 [ Door opens] 1179 01:02:21,300 --> 01:02:22,600 Bugger it! 1180 01:02:27,600 --> 01:02:29,800 He's asleep, thank God. 1181 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 [ Gasps] 1182 01:02:36,200 --> 01:02:38,800 Oh, good night, darling. 1183 01:02:48,800 --> 01:02:50,700 - What's the matter? - Nothing. 1184 01:02:53,100 --> 01:02:54,600 I mean, I -- 1185 01:02:54,800 --> 01:02:55,600 [Sighs] 1186 01:02:55,800 --> 01:02:58,800 I hardly ever see you, and when I do, you're knackered. 1187 01:02:59,700 --> 01:03:01,600 I-I'm sorry. 1188 01:03:01,800 --> 01:03:05,700 I mean, what's the point? 1189 01:03:09,300 --> 01:03:11,000 Peter. 1190 01:03:11,800 --> 01:03:13,700 I love you. 1191 01:03:13,900 --> 01:03:15,300 You do? 1192 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Yes. 1193 01:03:16,700 --> 01:03:17,400 [Sighs] 1194 01:03:17,600 --> 01:03:20,400 And if the phone rings, I don't exist. 1195 01:03:22,000 --> 01:03:23,500 I don't know. 1196 01:03:24,900 --> 01:03:30,400 Every time I see you, you're buried in some files or... 1197 01:03:30,600 --> 01:03:33,900 giving someone a bollocking on the phone. 1198 01:03:36,500 --> 01:03:38,200 You're right. 1199 01:03:39,100 --> 01:03:42,400 Oh, you're right, and I will make more time for us soon. 1200 01:03:42,600 --> 01:03:44,100 I promise. 1201 01:03:52,600 --> 01:03:55,100 And just to prove it... 1202 01:04:21,800 --> 01:04:23,700 [ Chuckles ] 1203 01:04:30,400 --> 01:04:32,100 What's the matter? 1204 01:04:32,300 --> 01:04:33,600 Can't you sleep? 1205 01:04:34,600 --> 01:04:36,300 No. 1206 01:04:37,000 --> 01:04:38,400 You have a bad dream? 1207 01:04:40,300 --> 01:04:41,500 Okay. 1208 01:04:44,300 --> 01:04:46,100 I'll tell you what we'll do. 1209 01:04:46,300 --> 01:04:47,800 We'll get you back into bed. 1210 01:04:48,000 --> 01:04:50,700 Uh, I'll get you some milk from the kitchen. 1211 01:04:51,000 --> 01:04:52,400 I'll read you another story, 1212 01:04:52,600 --> 01:04:54,600 and then you can try to go to sleep, okay? 1213 01:04:54,800 --> 01:04:56,400 Okay. Come on. 1214 01:04:56,600 --> 01:04:58,100 [Sighs] 1215 01:05:15,800 --> 01:05:17,000 Morning, Jonesy. 1216 01:05:17,200 --> 01:05:18,200 Morning, ma'am. 1217 01:05:18,400 --> 01:05:20,700 Hop in. I'm going to the morgue. 1218 01:05:23,000 --> 01:05:24,400 [ Engine turns over] 1219 01:05:24,600 --> 01:05:26,800 Got here early for breakfast. 1220 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 NORMAN: I've got the Reading postmortem here. 1221 01:05:36,200 --> 01:05:39,300 Dead approximately six or seven weeks. 1222 01:05:39,500 --> 01:05:41,800 Due to being out in the open air, or partly, 1223 01:05:42,000 --> 01:05:44,600 the body is badly decomposed. 1224 01:05:44,800 --> 01:05:46,900 - Foxes have had a go at -- - Off the record, Felix. 1225 01:05:47,100 --> 01:05:49,000 And I know -- till you've had time to make your tests. 1226 01:05:49,200 --> 01:05:52,700 It's a different weapon, but a narrow, thin type of blade. 1227 01:05:52,900 --> 01:05:54,900 Now, she's been badly beaten, 1228 01:05:55,100 --> 01:05:59,300 and her body is probably too decomposed to get semen samples. 1229 01:05:59,500 --> 01:06:01,300 But if you're trying to get me 1230 01:06:01,500 --> 01:06:04,500 to say I think the same man killed both victims -- 1231 01:06:04,700 --> 01:06:06,600 Off the record? 1232 01:06:06,800 --> 01:06:09,700 Well, off the record -- and don't quote me -- I'd say yes, 1233 01:06:09,900 --> 01:06:14,400 because she's got identical marks on the top of both arms. 1234 01:06:16,400 --> 01:06:18,700 Now can I get on with the postmortem? 1235 01:06:18,900 --> 01:06:20,800 JONES: FN1 -- plucked head hair. 1236 01:06:21,000 --> 01:06:23,400 FN2 -- plucked pubic hair. 1237 01:06:23,600 --> 01:06:27,000 FN3 -- false nail, left hand. 1238 01:06:27,200 --> 01:06:28,900 FN4 -- 1239 01:06:29,100 --> 01:06:30,400 Sorry. 1240 01:06:30,600 --> 01:06:32,500 Silly me. 1241 01:06:32,700 --> 01:06:35,600 FN4 -- false nail, right hand. 1242 01:06:37,500 --> 01:06:42,000 FN5 -- vagina swab for DNA, semen, and others. 1243 01:06:42,200 --> 01:06:45,200 [ Indistinct conversations] 1244 01:06:45,400 --> 01:06:46,800 Perfect match. Will you have a look? 1245 01:06:47,000 --> 01:06:48,500 Mm. 1246 01:06:50,500 --> 01:06:51,800 Fancy a cup of coffee? 1247 01:06:52,000 --> 01:06:53,300 Canteen's closed. 1248 01:06:53,500 --> 01:06:55,500 One single here and another double. 1249 01:06:55,700 --> 01:06:57,600 - And another double. - Oh, Joyce? 1250 01:06:59,800 --> 01:07:00,600 [Telephone ringing ] 1251 01:07:00,800 --> 01:07:01,700 WILLY: Joyce! 1252 01:07:01,900 --> 01:07:03,800 Joyce, you're wanted in the main lab! 1253 01:07:04,000 --> 01:07:05,700 And which one of you bastards 1254 01:07:05,900 --> 01:07:08,800 put this bloody shoe in my fridge? 1255 01:07:09,000 --> 01:07:11,100 So, Della was naked, hands tied behind her back, 1256 01:07:11,300 --> 01:07:12,300 been dead six to seven weeks. 1257 01:07:12,500 --> 01:07:14,600 You'll get photos and the particulars as soon as possible. 1258 01:07:14,800 --> 01:07:16,600 Now, the rope used to tie her hands 1259 01:07:16,900 --> 01:07:19,000 was not the same type as that used to tie Karen's, 1260 01:07:19,200 --> 01:07:21,500 -but the knot is. - You can talk to me about it. 1261 01:07:22,100 --> 01:07:24,300 D.C. Oakhill. 1262 01:07:24,500 --> 01:07:26,400 Right. 1263 01:07:26,700 --> 01:07:29,200 43 Telegraph Hill... 1264 01:07:29,400 --> 01:07:30,700 So, Frank, what have you got? 1265 01:07:30,900 --> 01:07:33,100 Uh, well, Marlow visited his employers 1266 01:07:33,300 --> 01:07:35,600 two, three times at Chester Paints, 1267 01:07:35,800 --> 01:07:38,200 then the supermarket, cinema. 1268 01:07:38,400 --> 01:07:39,700 Hires a lot of videos. 1269 01:07:40,000 --> 01:07:42,500 So, was Marlow in London six or seven weeks ago? 1270 01:07:42,800 --> 01:07:44,200 Philip, aren't you onto his employers? 1271 01:07:44,400 --> 01:07:46,900 Uh, uh, yes, yes, he was. He didn't leave London. 1272 01:07:47,100 --> 01:07:49,000 Good, okay, we've got Marlow in London 1273 01:07:49,200 --> 01:07:51,400 for both Karen and Della's murders. 1274 01:07:51,600 --> 01:07:54,900 Now, have we got anything on Marlow's car? 1275 01:07:55,100 --> 01:07:56,800 No, of course not. 1276 01:07:57,000 --> 01:07:59,400 So, what about his neighbors? You dealt with that? 1277 01:07:59,600 --> 01:08:01,500 My lads have interviewed the neighbors above, below, 1278 01:08:01,700 --> 01:08:02,500 and both sides. 1279 01:08:02,700 --> 01:08:06,200 He's a well-liked bloke, uses his local pub regularly. 1280 01:08:06,400 --> 01:08:07,900 Again, everybody seems to like him. 1281 01:08:08,100 --> 01:08:09,900 TENNISON: Okay, so, interview the householders, 1282 01:08:10,100 --> 01:08:12,200 properties bordering on the golf course. 1283 01:08:12,400 --> 01:08:13,800 She wasn't killed where her body was dumped. 1284 01:08:14,000 --> 01:08:14,600 She was brought there. 1285 01:08:14,800 --> 01:08:16,100 So someone might have seen something. 1286 01:08:16,300 --> 01:08:18,300 Also, we've no weapon for either victim, 1287 01:08:18,500 --> 01:08:19,800 so keep up the search on that. 1288 01:08:20,000 --> 01:08:21,700 Now, that's a thin weapon. 1289 01:08:21,900 --> 01:08:26,000 It's about 1/8 of an inch wide, about 7 inches long. 1290 01:08:26,300 --> 01:08:27,800 You in with me, Haskons? 1291 01:08:28,000 --> 01:08:29,200 Where's my fags? 1292 01:08:29,400 --> 01:08:31,300 You nicked my Bensons again? 1293 01:08:31,500 --> 01:08:33,600 [ Indistinct conversations] 1294 01:08:34,400 --> 01:08:36,800 Karen's family have asked for the body to be released. 1295 01:08:37,100 --> 01:08:39,100 Did you arrange it when you were at the morgue this morning? 1296 01:08:39,300 --> 01:08:41,400 No. Damn. I forgot, but I'll get on to it. 1297 01:08:41,600 --> 01:08:42,600 Gab, gab, gab. 1298 01:08:42,900 --> 01:08:45,600 Right. I want you both to take Sutherland Avenue, okay? 1299 01:08:45,900 --> 01:08:48,600 Take us, what, 20 minutes to get out there? 1300 01:08:48,800 --> 01:08:50,000 So, what about the press releases? 1301 01:08:50,200 --> 01:08:52,900 Did you hold off any mention of the wheals to the upper arms? 1302 01:08:53,200 --> 01:08:54,600 We kept it to the minimum 1303 01:08:54,800 --> 01:08:57,400 until we've got something concrete to give them. 1304 01:08:58,100 --> 01:09:01,000 Your decision to release Marlow could backfire. 1305 01:09:01,200 --> 01:09:03,000 Oh, come on, sir. You backed me up on that. 1306 01:09:03,200 --> 01:09:05,000 Have you had a change of mind? 1307 01:09:05,900 --> 01:09:07,700 Do you want to give us a minute? 1308 01:09:09,300 --> 01:09:12,800 Uh, no, I'd -- I'd like him to stay, please, sir. 1309 01:09:14,400 --> 01:09:16,300 [Clears throat] 1310 01:09:18,400 --> 01:09:20,300 The consensus seems to be 1311 01:09:20,500 --> 01:09:22,600 that this case is too heavy for you to handle. 1312 01:09:22,800 --> 01:09:24,700 - Oh, that's a load of bullshit. - Let me finish. 1313 01:09:24,900 --> 01:09:26,400 TENNISON: Excuse me, sir. 1314 01:09:26,600 --> 01:09:30,100 How well did John Shefford know Della Mornay? 1315 01:09:30,300 --> 01:09:31,500 He knew her. 1316 01:09:31,700 --> 01:09:33,900 No one ever denied that. She was an informer. 1317 01:09:34,100 --> 01:09:36,300 So, you agree he knew her well, yes? 1318 01:09:36,500 --> 01:09:38,300 What's this got to do with anything? 1319 01:09:39,300 --> 01:09:41,000 Sir, when I took over this case, 1320 01:09:41,200 --> 01:09:43,800 I requested Della Mornay's file from Vice. 1321 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 I was told that the delay in sending it 1322 01:09:46,200 --> 01:09:48,400 was due to the computer changeover, 1323 01:09:48,600 --> 01:09:50,200 leading me to believe that John Shefford 1324 01:09:50,400 --> 01:09:52,200 had not had access to it, either. 1325 01:09:52,400 --> 01:09:54,600 But I was mistaken. 1326 01:09:58,200 --> 01:09:59,600 He did have it, 1327 01:09:59,800 --> 01:10:02,700 but nothing in it was recorded in the case file. 1328 01:10:02,900 --> 01:10:04,400 It's a bloody waste of time, innit? 1329 01:10:04,600 --> 01:10:08,700 Is it? Della Mornay was a police informer. 1330 01:10:08,900 --> 01:10:11,200 Not mentioned in the case file. 1331 01:10:12,400 --> 01:10:15,200 John Shefford was her arresting officer 1332 01:10:15,400 --> 01:10:17,700 when he was attached to Vice. 1333 01:10:17,900 --> 01:10:19,600 Not recorded in the case file. 1334 01:10:19,800 --> 01:10:21,900 OTLEY: Don't know anything about that. 1335 01:10:22,100 --> 01:10:24,200 But I do know that you've got a personal grudge 1336 01:10:24,500 --> 01:10:26,200 against a man that was admired. 1337 01:10:26,500 --> 01:10:28,600 He was so bloody eager to make an arrest, 1338 01:10:28,800 --> 01:10:30,100 desperate judging by this, 1339 01:10:30,300 --> 01:10:31,900 chasing some stupid in-house record that even -- 1340 01:10:32,100 --> 01:10:34,800 Are you talking about Paxman's record? 1341 01:10:35,000 --> 01:10:37,600 It was a joke. There was no record. 1342 01:10:37,800 --> 01:10:39,300 It was John's. 1343 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 He liked to gee up the lads. 1344 01:10:43,400 --> 01:10:45,700 Tell her. I don't know where she's coming from. 1345 01:10:45,900 --> 01:10:47,600 It was a joke. 1346 01:10:49,300 --> 01:10:52,800 Sergeant, what I would like to know is, if you knew Della, 1347 01:10:53,000 --> 01:10:55,200 if John Shefford knew Della well, 1348 01:10:55,400 --> 01:10:57,900 why was that body wrongly identified? 1349 01:10:58,100 --> 01:11:01,300 They bloody look alike. Her face was beaten to a pulp. 1350 01:11:01,500 --> 01:11:02,800 Now, why don't you leave it alone? 1351 01:11:03,000 --> 01:11:04,800 The man is dead! 1352 01:11:06,200 --> 01:11:09,000 So, uh... 1353 01:11:09,300 --> 01:11:11,600 explain this... 1354 01:11:11,800 --> 01:11:13,500 Sergeant. 1355 01:11:14,700 --> 01:11:17,400 I found this in your desk, 1356 01:11:17,600 --> 01:11:19,800 along with the original file from Vice. 1357 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 What the hell is going on? 1358 01:11:22,700 --> 01:11:25,800 That's Della Mornay's personal diary. 1359 01:11:26,000 --> 01:11:29,400 Not tagged, not listed. 1360 01:11:30,100 --> 01:11:34,300 Pages torn out, pages obviously missing. 1361 01:11:36,300 --> 01:11:39,700 You wouldn't happen to know what was on those pages, would you? 1362 01:11:39,900 --> 01:11:41,800 Oh, yeah, I can explain that. [Clears throat] 1363 01:11:42,000 --> 01:11:45,200 I gave it to John, and I presume... 1364 01:11:49,500 --> 01:11:52,700 I found it in his desk when I was clearing it out. 1365 01:11:52,900 --> 01:11:55,300 John must have torn the pages out. 1366 01:11:58,400 --> 01:12:00,900 Jesus Christ. 1367 01:12:03,200 --> 01:12:04,800 Do you know what this means? 1368 01:12:05,000 --> 01:12:08,300 You're accusing an officer of doctoring evidence. 1369 01:12:08,500 --> 01:12:11,200 Yes, I do know what it means, sir. 1370 01:12:11,400 --> 01:12:14,400 And I assure you if I discover any further irregularities -- 1371 01:12:14,600 --> 01:12:18,100 KERNAN: Any so-called irregularities, Inspector, 1372 01:12:18,300 --> 01:12:19,900 you bring straight to me. 1373 01:12:20,100 --> 01:12:23,300 I will decide if I will take this matter further. 1374 01:12:25,200 --> 01:12:26,900 I'll let you know what I'm gonna do. 1375 01:12:30,800 --> 01:12:31,900 Until I have verification 1376 01:12:32,100 --> 01:12:33,800 that both women were murdered by the same man, 1377 01:12:34,000 --> 01:12:37,200 I'd like to keep the discovery of Mornay's body under wraps. 1378 01:12:37,400 --> 01:12:38,900 Marlow still your main suspect? 1379 01:12:39,100 --> 01:12:42,500 Yes, and I'd like to keep him under pressure. 1380 01:12:42,700 --> 01:12:45,300 'Round-the-clock surveillance. 1381 01:12:45,500 --> 01:12:49,000 I know it's costly, but if he's killed twice... 1382 01:12:49,200 --> 01:12:52,900 And, uh, I'd like to handle the press releases from now on. 1383 01:12:53,100 --> 01:12:54,600 Check with you first, of course. 1384 01:12:54,900 --> 01:12:58,700 [ Door opens, closes ] 1385 01:13:01,400 --> 01:13:04,300 You bloody idiot. 1386 01:13:05,000 --> 01:13:08,500 She's wiping the floor with the lot of you. 1387 01:13:08,700 --> 01:13:10,700 You were lucky this time. 1388 01:13:11,000 --> 01:13:14,700 She let you off, not me. 1389 01:13:16,400 --> 01:13:18,100 Have you got those pages, Bill? 1390 01:13:19,400 --> 01:13:21,000 Yeah. 1391 01:13:21,200 --> 01:13:26,500 It's just -- just the days John went to see her. 1392 01:13:26,700 --> 01:13:28,900 It's nothing to do with the case. 1393 01:13:29,100 --> 01:13:31,100 He was fond of her. 1394 01:13:33,400 --> 01:13:35,500 He was very fond of her. 1395 01:13:42,600 --> 01:13:44,200 [ Door closes ] 1396 01:13:49,500 --> 01:13:51,600 [ Indistinct conversation] 1397 01:13:55,100 --> 01:13:58,100 Just tailing our man returning from the factory. 1398 01:13:58,300 --> 01:14:00,900 He spent about an hour there. 1399 01:14:01,100 --> 01:14:03,500 He should be entering the flat any moment now. 1400 01:14:03,800 --> 01:14:05,700 - Over. -[ Static hisses] 1401 01:14:08,900 --> 01:14:11,300 HASKONS: Okay, we have him. 1402 01:14:13,000 --> 01:14:14,900 Dropped his newspaper. 1403 01:14:15,100 --> 01:14:16,600 Most action we've seen all day. 1404 01:14:16,900 --> 01:14:20,400 Okay, he's getting his keys out now. 1405 01:14:20,600 --> 01:14:22,300 Oh, dear, oh, dear. He can't get in. 1406 01:14:22,500 --> 01:14:24,800 Moyra. Moyra, can you let me in? 1407 01:14:25,000 --> 01:14:27,800 HASKONS: Old woman next door poking her nose in. 1408 01:14:28,000 --> 01:14:30,900 Moyra Henson at the door now. [ Chuckles ] 1409 01:14:31,100 --> 01:14:31,900 This is it. 1410 01:14:32,100 --> 01:14:34,800 Watch her have a go at the nosy old cow next door. 1411 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 He's been out. Now he's back, all right? 1412 01:14:38,200 --> 01:14:40,000 Nosy old bitch. 1413 01:14:56,900 --> 01:15:02,100 I've got a feeling she's spotted us. 1414 01:15:02,400 --> 01:15:04,700 She's just shown us her tits. 1415 01:15:05,700 --> 01:15:07,900 [Laughs] 1416 01:15:08,200 --> 01:15:09,700 I don't suppose you got a shot of them, 1417 01:15:09,900 --> 01:15:11,600 did you, you dozy bugger? 1418 01:15:11,800 --> 01:15:13,700 Cops have been in again. 1419 01:15:14,500 --> 01:15:17,200 This time they took the rest of your shoes. 1420 01:15:17,800 --> 01:15:19,300 I said they'd better bring them back. 1421 01:15:19,500 --> 01:15:21,900 Otherwise you'd be selling your paint in your stocking feet. 1422 01:15:22,100 --> 01:15:23,700 [ Lighter clicks] 1423 01:15:26,100 --> 01:15:27,800 No, I won't. 1424 01:15:31,300 --> 01:15:34,300 I gave my notice in before they could give it to me. 1425 01:15:37,100 --> 01:15:38,900 Bastards. 1426 01:15:43,600 --> 01:15:46,600 You'd think we were spies, the way they're carrying on. 1427 01:15:48,100 --> 01:15:51,100 Oh, and put the chain on the door at night. 1428 01:15:51,300 --> 01:15:52,500 They had all our keys. 1429 01:15:52,700 --> 01:15:55,300 They could have made a set. I don't trust one of them. 1430 01:15:56,100 --> 01:15:58,900 [ Sighs] It's getting me down. 1431 01:16:00,000 --> 01:16:02,100 It's like we were prisoners. 1432 01:16:03,100 --> 01:16:04,800 I'm sorry. 1433 01:16:06,600 --> 01:16:09,700 Don't turn against me, please. 1434 01:16:09,900 --> 01:16:12,100 I love you, Moyra. 1435 01:16:14,900 --> 01:16:17,900 I walked right through the main factory floor. 1436 01:16:18,100 --> 01:16:20,500 Not one of them would look at me. 1437 01:16:20,700 --> 01:16:22,700 Young Ron Wilks -- Remember him? 1438 01:16:22,900 --> 01:16:25,200 I gave that lad his main contacts. 1439 01:16:25,400 --> 01:16:28,500 Turned his back on me. None of them would look at me. 1440 01:16:29,400 --> 01:16:32,200 The law was there, asking questions. 1441 01:16:33,900 --> 01:16:35,800 They're everywhere. 1442 01:16:38,200 --> 01:16:41,600 I don't know how much more of this can take. 1443 01:16:41,800 --> 01:16:44,400 I have to take it, too, George. 1444 01:16:44,600 --> 01:16:48,300 And with you not earning, what are we gonna do? 1445 01:16:48,500 --> 01:16:50,800 I didn't do it. I didn't do it. 1446 01:16:51,000 --> 01:16:53,300 So help me God, I didn't do it! 1447 01:16:53,600 --> 01:16:56,800 -[ Telephone ringing ] -[ Gasps ] 1448 01:16:57,000 --> 01:16:59,100 I'll get it. 1449 01:16:59,300 --> 01:17:00,800 It's those kids next door. 1450 01:17:01,000 --> 01:17:03,300 Yes? 1451 01:17:03,500 --> 01:17:06,100 Oh. Hello, Doris. 1452 01:17:07,000 --> 01:17:07,700 Hang on. 1453 01:17:07,900 --> 01:17:09,200 It's your mom. 1454 01:17:09,400 --> 01:17:11,400 It's a pay phone. 1455 01:17:11,600 --> 01:17:14,400 Come on, love. You've got to talk to her. 1456 01:17:23,000 --> 01:17:24,500 [ Sniffles ] 1457 01:17:27,300 --> 01:17:29,000 Hello, Mom! 1458 01:17:30,800 --> 01:17:33,300 Yeah, I'm fine. 1459 01:17:35,200 --> 01:17:36,800 How's your hip? 1460 01:17:39,300 --> 01:17:40,800 You are? 1461 01:17:41,100 --> 01:17:44,200 She says she's walking with one stick now. 1462 01:17:44,400 --> 01:17:45,900 [ Sniffles ] 1463 01:17:48,200 --> 01:17:50,700 Yeah, I know. I'm sorry. 1464 01:17:50,900 --> 01:17:54,200 Yeah, they're -- they're talking to everyone that knows me. 1465 01:17:58,700 --> 01:18:00,500 [Laughs] 1466 01:18:00,700 --> 01:18:01,800 Thanks, Mom. 1467 01:18:02,000 --> 01:18:05,700 I wish the cops felt the same way. 1468 01:18:06,000 --> 01:18:09,300 Well, you know what they're like. 1469 01:18:14,700 --> 01:18:16,300 I Will. 1470 01:18:18,300 --> 01:18:21,000 Yeah, everything's fine at work. 1471 01:18:22,400 --> 01:18:23,900 I Will. 1472 01:18:24,100 --> 01:18:25,600 God bless. 1473 01:18:28,800 --> 01:18:30,800 You know I do. 1474 01:18:33,900 --> 01:18:35,800 [ Receiver clicks ] 1475 01:18:45,000 --> 01:18:46,700 [ Door closes ] 1476 01:18:49,500 --> 01:18:51,800 PETER: Doesn't anybody give any messages in your place? 1477 01:18:52,000 --> 01:18:54,600 I booked a court. I thought you wanted a game. 1478 01:18:56,300 --> 01:18:58,100 TENNISON: Oh. Oh, I'm sorry. 1479 01:18:58,300 --> 01:19:00,800 I forgot. It's been a tough day. 1480 01:19:01,500 --> 01:19:03,000 Oh, it's okay. 1481 01:19:03,200 --> 01:19:04,400 Marianne phoned. 1482 01:19:04,600 --> 01:19:07,000 She wanted to know if we could have Joey for half a term. 1483 01:19:07,200 --> 01:19:09,500 Oh, yes, of course we can. 1484 01:19:09,700 --> 01:19:11,400 What's for dinner? I'm starving. 1485 01:19:11,600 --> 01:19:12,900 Chicken Kiev. 1486 01:19:13,200 --> 01:19:15,600 I left a message on your bleeper for you to phone. 1487 01:19:15,800 --> 01:19:18,800 Ohh. 1488 01:19:19,000 --> 01:19:23,500 Um, listen, Thursday, Dad's birthday, 1489 01:19:23,700 --> 01:19:25,100 Mom's having a get-together. 1490 01:19:25,300 --> 01:19:26,200 Can you come? 1491 01:19:26,400 --> 01:19:27,900 - Yeah, that's fine. - Good. 1492 01:19:28,100 --> 01:19:30,200 So, uh, what night can I invite Tom and Joyce 1493 01:19:30,400 --> 01:19:32,100 and that guy King and his wife over for dinner? 1494 01:19:32,300 --> 01:19:33,500 King? Who's King? 1495 01:19:33,700 --> 01:19:36,500 Well, I told you. Frank King. 1496 01:19:36,800 --> 01:19:39,800 He's basically a property developer. 1497 01:19:40,000 --> 01:19:44,000 He's loaded, so Tom introduced us. 1498 01:19:44,200 --> 01:19:47,100 Well, you know, he's looking for a small building company 1499 01:19:47,300 --> 01:19:48,500 to set up some sort of partnership. 1500 01:19:48,700 --> 01:19:49,600 Oh, that's interesting. 1501 01:19:49,800 --> 01:19:51,600 I mean, he could be really important to me. 1502 01:19:51,900 --> 01:19:54,300 So, I think we should get him over, give him the works. 1503 01:19:54,500 --> 01:19:56,600 You know, champagne, candles. 1504 01:19:56,800 --> 01:19:58,000 [Telephone ringing ] 1505 01:19:58,200 --> 01:20:01,200 You could do your avocado thing. 1506 01:20:01,400 --> 01:20:04,600 Yeah, that's fine, no problem. Tuesday. 1507 01:20:06,500 --> 01:20:08,100 Hello? 1508 01:20:08,300 --> 01:20:09,600 J eff? 1509 01:20:09,800 --> 01:20:11,500 Did you swing it? 1510 01:20:11,700 --> 01:20:14,100 Ahh! That's great! 1511 01:20:14,300 --> 01:20:15,800 Don't they ever give you a break? 1512 01:20:16,000 --> 01:20:17,400 God, they move fast. 1513 01:20:17,600 --> 01:20:21,800 Now -- Yeah, but can they do a reconstruction? 1514 01:20:23,100 --> 01:20:23,800 Good, okay. 1515 01:20:24,100 --> 01:20:25,800 Yeah, I'll send the information over as soon as possible. 1516 01:20:26,100 --> 01:20:27,800 I mean, tonight, if they need it. 1517 01:20:28,100 --> 01:20:29,900 [ Exhales ] Yeah. 1518 01:20:30,100 --> 01:20:33,500 Yeah, that's really good news. Thanks. 1519 01:20:33,700 --> 01:20:35,800 Thanks a lot, Jeff. Bye. 1520 01:20:36,000 --> 01:20:37,400 We got any red wine? 1521 01:20:37,600 --> 01:20:39,100 Guess what. 1522 01:20:39,300 --> 01:20:40,900 I'm gonna be on television. 1523 01:20:41,900 --> 01:20:43,600 "Opportunity Knocks"? 1524 01:20:43,800 --> 01:20:46,000 [ Scoffs ] No. 1525 01:20:46,200 --> 01:20:47,400 "Crime Night." 1526 01:20:47,600 --> 01:20:53,100 I'm gonna be the first female D.C.l. on "Crime Night." 1527 01:20:53,300 --> 01:20:55,200 Oh, bugger! 1528 01:20:55,400 --> 01:20:58,200 It's Dad's birthday that night. 1529 01:20:58,900 --> 01:21:00,700 Well, can't they change the night? 1530 01:21:00,900 --> 01:21:03,000 Of course not! It's live television! 1531 01:21:04,900 --> 01:21:08,900 I meant your father's birthday party. 1532 01:21:14,400 --> 01:21:16,400 [Telephone dialing] 1533 01:21:18,500 --> 01:21:19,600 [Sighs] 1534 01:22:00,300 --> 01:22:03,200 Everything's going to be all right. 1535 01:22:47,900 --> 01:22:49,500 Commander. 1536 01:22:49,700 --> 01:22:50,900 Thank you for coming, huh? 1537 01:22:51,100 --> 01:22:53,600 You are most welcome to join us back at the house. 1538 01:22:53,800 --> 01:22:55,800 - Thank you, sir. -[ Engine turns over] 1539 01:22:57,700 --> 01:22:59,800 I've got to get back. 1540 01:23:00,700 --> 01:23:04,000 And give it 15 minutes, and then get back to the station. 1541 01:23:04,200 --> 01:23:05,200 Right, I'll see you later. 1542 01:23:05,400 --> 01:23:06,600 Good luck with the boxing. 1543 01:23:06,800 --> 01:23:08,100 Good luck on the box. 1544 01:23:08,300 --> 01:23:10,500 [ Indistinct conversations] 1545 01:23:13,700 --> 01:23:15,900 [ Engine turns over] 1546 01:23:30,500 --> 01:23:36,400 MAN: Gentlemen, may I have your attention, please? 1547 01:23:37,200 --> 01:23:40,000 Will you please make your way to your tables, gentlemen? 1548 01:23:40,200 --> 01:23:42,800 - Dinner is being served. - Felix, what are you having? 1549 01:23:43,000 --> 01:23:44,400 I've got one! I'll see you at the table! 1550 01:23:44,600 --> 01:23:48,100 Right! So, two large G&Ts, large scotch, 1551 01:23:48,300 --> 01:23:50,200 uh, la la la, orange juice. 1552 01:23:50,400 --> 01:23:52,200 Nothing for you till after the fight. 1553 01:23:52,400 --> 01:23:54,100 Don't worry. That Lambton's a pushover. 1554 01:23:54,300 --> 01:23:56,200 Now, come on. Get your skates on, love. 1555 01:23:56,400 --> 01:23:57,400 It's not what you've heard? 1556 01:23:57,600 --> 01:23:59,200 I'm just saying use your loaf, all right? 1557 01:23:59,400 --> 01:24:03,100 We're getting there. We're getting there. 1558 01:24:03,300 --> 01:24:05,400 Gentlemen, I'm afraid the bar's closing now. 1559 01:24:05,600 --> 01:24:07,300 - Dinner is served. - I'll be over later. 1560 01:24:07,500 --> 01:24:09,100 Got to watch that cow on "Crime Night." 1561 01:24:09,300 --> 01:24:11,600 Tenner on it she makes a cock-up. 1562 01:24:11,800 --> 01:24:13,500 Frank, best of luck. 1563 01:24:13,700 --> 01:24:15,700 Right, table 6. Go over to table 6. 1564 01:24:16,000 --> 01:24:17,600 Jonesy, don't forget your drink. 1565 01:24:17,800 --> 01:24:20,000 [ Indistinct conversations] 1566 01:24:21,900 --> 01:24:23,800 - Where's the corkscrew, Mom? - It's over there, dear. 1567 01:24:24,000 --> 01:24:25,800 - Did you set the video? - Yes. 1568 01:24:26,000 --> 01:24:27,400 Peter, will you check? 1569 01:24:27,600 --> 01:24:31,100 Yes, it's, uh -- it's on the wrong channel, Mr. Tennison. 1570 01:24:31,300 --> 01:24:33,600 It's on ITV. This is BBC. 1571 01:24:34,600 --> 01:24:37,000 Tony, come on. 1572 01:24:37,200 --> 01:24:38,800 It's started. 1573 01:24:39,000 --> 01:24:39,900 Neil? 1574 01:24:40,100 --> 01:24:41,700 Could you switch the light off, Mom? 1575 01:24:41,900 --> 01:24:44,600 It's shining on the screen. 1576 01:24:44,800 --> 01:24:47,100 MAN: What can you tell us, and, more importantly, 1577 01:24:47,300 --> 01:24:49,600 what can we do to assist in the investigation 1578 01:24:49,800 --> 01:24:51,000 into the murder of Karen Howard, 1579 01:24:51,200 --> 01:24:52,900 the girl we can see on our screens now? 1580 01:24:53,200 --> 01:24:56,000 TENNISON: Karen Howard's body was discovered in a bed-sitter 1581 01:24:56,200 --> 01:24:58,600 on January the 15th this year. 1582 01:24:58,800 --> 01:25:02,600 Now, we know where Karen was up until 6:45 1583 01:25:02,800 --> 01:25:04,900 on the evening of January the 14th, 1584 01:25:05,100 --> 01:25:08,000 but we've yet to discover her where-- 1585 01:25:08,600 --> 01:25:10,400 What did you do that for? 1586 01:25:11,100 --> 01:25:14,400 I don't know what you want to watch it for. 1587 01:25:14,600 --> 01:25:15,900 Because there's somebody out there 1588 01:25:16,100 --> 01:25:18,000 that can prove I'm innocent, that's why. 1589 01:25:24,900 --> 01:25:26,800 My God. 1590 01:25:27,400 --> 01:25:30,200 You don't believe me, either, do you? 1591 01:25:31,400 --> 01:25:33,200 DO you?! 1592 01:25:34,600 --> 01:25:36,600 - You think I killed her! - That's not true. 1593 01:25:36,800 --> 01:25:38,900 Well, then, for Christ's sake, watch it. 1594 01:25:45,900 --> 01:25:47,800 They've got a phone-in! 1595 01:25:48,000 --> 01:25:48,900 What if someone phones in 1596 01:25:49,100 --> 01:25:52,200 and they saw the guy that picked her up, the same guy I saw? 1597 01:25:52,400 --> 01:25:55,200 What did you have to go and pick that girl up for? 1598 01:25:55,400 --> 01:25:56,900 You mean why did I have sex with her? 1599 01:25:57,100 --> 01:25:59,000 Because she was there. Jesus! 1600 01:25:59,200 --> 01:26:01,100 Do you think I don't want to turn the clock back? 1601 01:26:01,300 --> 01:26:04,500 Do you think I don't wish that I'd never laid eyes on her? 1602 01:26:08,800 --> 01:26:10,900 Are you telling me that if I was to say to you 1603 01:26:11,100 --> 01:26:12,400 there'd never be another woman in my life, 1604 01:26:12,600 --> 01:26:14,400 that you'd believe it? 1605 01:26:16,400 --> 01:26:17,600 I love you. 1606 01:26:17,800 --> 01:26:19,900 I don't cheat on you. 1607 01:26:20,100 --> 01:26:22,500 I'm not like some guys, screwing their friends' wives. 1608 01:26:22,700 --> 01:26:24,000 What friends? 1609 01:26:24,200 --> 01:26:26,700 We don't have any left. 1610 01:26:30,000 --> 01:26:34,900 Look, somebody else killed her, Moyra, not me. 1611 01:26:35,800 --> 01:26:39,800 All I'm praying is that they find who did it 1612 01:26:40,000 --> 01:26:41,800 and then they leave us alone. 1613 01:26:56,400 --> 01:26:58,100 MAN: The bed-sit was in the Ho/born area. 1614 01:26:58,300 --> 01:26:59,600 We can see on the screen at the moment 1615 01:26:59,800 --> 01:27:01,800 the street and the house where she was discovered. 1616 01:27:02,000 --> 01:27:04,600 Could someone have taken Karen to this place by force? 1617 01:27:04,800 --> 01:27:06,100 TENNISON: That is a possibility, 1618 01:27:06,300 --> 01:27:08,100 but at this stage in the investigation, 1619 01:27:08,300 --> 01:27:09,300 we can't say for sure. 1620 01:27:09,500 --> 01:27:12,300 MAN: The 14th of January -- t help you recall that night -- 1621 01:27:12,500 --> 01:27:15,100 the newspapers carried the story of Tandy, 1622 01:27:15,300 --> 01:27:17,700 a fox terrier who'd been trapped in a manhole 1623 01:27:17,900 --> 01:27:20,200 for more than three days. 1624 01:27:20,400 --> 01:27:22,800 Now, most of the newspapers carried a leading story 1625 01:27:23,000 --> 01:27:25,100 and photograph of the recovery of Tandy. 1626 01:27:25,700 --> 01:27:28,500 The film you are about to see shows a reconstruction 1627 01:27:28,700 --> 01:27:31,500 of Karen's last known movements after she left this building, 1628 01:27:31,700 --> 01:27:33,000 MacDonald's Advertising, 1629 01:27:33,200 --> 01:27:35,600 and said goodbye to an executive she'd been to see. 1630 01:27:35,800 --> 01:27:37,500 It was 6:30. 1631 01:27:37,700 --> 01:27:40,600 Wearing clothes like these and carrying her portfolio, 1632 01:27:40,800 --> 01:27:42,300 she walked towards her blue Mini, 1633 01:27:42,500 --> 01:27:44,500 which she'd left parked in a side street 1634 01:27:44,700 --> 01:27:49,200 under the Westway beyond these bottle banks. 1635 01:27:49,400 --> 01:27:54,000 Karen was 24, 5'8", with long, blond hair and blue eyes. 1636 01:27:54,300 --> 01:27:55,600 She looks like Karen. 1637 01:27:55,800 --> 01:27:57,600 ...her portfolio into the passenger seat. 1638 01:27:57,800 --> 01:27:59,800 Not as pretty, though. 1639 01:28:00,000 --> 01:28:04,100 When she tried to start it, the battery was flat. 1640 01:28:04,300 --> 01:28:06,800 This witness said he saw Karen lock her car, 1641 01:28:07,000 --> 01:28:08,900 leaving her portfolio behind. 1642 01:28:09,100 --> 01:28:11,400 He cannot recall if she had a handbag, 1643 01:28:11,600 --> 01:28:15,200 but no handbag has been found, nor has her jacket. 1644 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Will Jane be on again, Daddy? 1645 01:28:17,700 --> 01:28:19,700 Listen to the program. 1646 01:28:19,900 --> 01:28:22,500 I think she might come on again after the film. 1647 01:28:22,700 --> 01:28:24,000 She'll be interviewed again. 1648 01:28:24,200 --> 01:28:25,400 No, I think that's it. 1649 01:28:25,600 --> 01:28:27,200 They now ask for witnesses to call in, 1650 01:28:27,400 --> 01:28:28,900 and then -- then it stops. 1651 01:28:29,100 --> 01:28:31,400 Would you all shut up? 1652 01:28:31,600 --> 01:28:33,700 The witness who saw Karen try to make a call here 1653 01:28:33,900 --> 01:28:36,000 also directed her towards a phone booth 1654 01:28:36,200 --> 01:28:37,700 further along Ladbroke Grove. 1655 01:28:37,900 --> 01:28:39,800 PAM: She was a pretty girl, wasn't she? 1656 01:28:40,000 --> 01:28:41,600 MRS. TENNISON: That's not the real girl. 1657 01:28:41,800 --> 01:28:43,300 That's someone dressed up as her. 1658 01:28:43,500 --> 01:28:45,500 MR. TENNISON: They couldn't have the real girl, woman, 1659 01:28:45,700 --> 01:28:46,800 because she's dead. 1660 01:28:47,100 --> 01:28:50,200 When Karen reached it, she discovered it was a card phone. 1661 01:28:50,400 --> 01:28:52,100 Perhaps she didn't have a card. 1662 01:28:52,300 --> 01:28:54,500 She certainly never made the call 1663 01:28:54,700 --> 01:28:56,700 What happened next? 1664 01:28:56,900 --> 01:29:00,100 The time is now approximately 6:45 p.m. 1665 01:29:00,300 --> 01:29:04,000 Did you go into this pub that night? 1666 01:29:04,200 --> 01:29:06,700 Did you see Karen Howard by this phone box 1667 01:29:07,000 --> 01:29:09,200 on the corner of Lancaster Road? 1668 01:29:09,500 --> 01:29:10,800 And the wolves howled! 1669 01:29:11,000 --> 01:29:13,200 [ Crowd howling ] 1670 01:29:13,400 --> 01:29:15,000 And the dogs barked! 1671 01:29:15,300 --> 01:29:17,000 [ Crowd barking ] 1672 01:29:17,300 --> 01:29:20,300 And the door of the cottage slowly creaked open. 1673 01:29:20,500 --> 01:29:23,400 [ Imitates door creaking ] 1674 01:29:23,600 --> 01:29:27,100 And the old lady gestured pitifully to her granddaughter 1675 01:29:27,300 --> 01:29:28,700 to come nearer. 1676 01:29:28,900 --> 01:29:32,200 [ High-pitched voice ] "Come closer, my little one. 1677 01:29:32,400 --> 01:29:35,600 Oh, what a big girl you've grown into. 1678 01:29:35,800 --> 01:29:38,100 Take off your red cape. 1679 01:29:38,400 --> 01:29:39,900 Oh ho ho ho ho! 1680 01:29:40,200 --> 01:29:42,700 Oh, what big boobies!" 1681 01:29:42,900 --> 01:29:44,900 [Crowd murmuring] 1682 01:29:45,100 --> 01:29:47,100 "Take off your wet dress. 1683 01:29:47,300 --> 01:29:49,700 Come and warm yourself by my fire." 1684 01:29:50,000 --> 01:29:51,700 [ Normal voice] And very slowly, 1685 01:29:52,000 --> 01:29:54,300 Little Red Riding Hood... 1686 01:29:54,500 --> 01:29:55,900 So, listen, I want the keys. 1687 01:29:56,100 --> 01:29:58,400 Yeah, well, I'll give you them after. 1688 01:29:58,600 --> 01:30:00,900 - Well, don't forget. - No, I won't! 1689 01:30:01,100 --> 01:30:02,300 Don't forget. 1690 01:30:02,500 --> 01:30:04,600 Jonesy! Jonesy. 1691 01:30:04,800 --> 01:30:07,300 Oi, where's Otley? 1692 01:30:07,600 --> 01:30:09,900 He's watching ma'am on TV in the bar. 1693 01:30:10,100 --> 01:30:12,600 Well, get him in here! Look, our man's on first! 1694 01:30:12,900 --> 01:30:14,100 All right? 1695 01:30:14,300 --> 01:30:16,800 [Crowd groaning] 1696 01:30:17,600 --> 01:30:19,100 MAN: And as Little Red Riding Hood 1697 01:30:19,300 --> 01:30:21,200 crept closer to the bed, 1698 01:30:21,400 --> 01:30:24,100 the old lady threw up the bedclothes, 1699 01:30:24,300 --> 01:30:29,100 and Red Riding Hood saw what a long... 1700 01:30:29,300 --> 01:30:31,400 - Toot de toot! - Toot de toot! 1701 01:30:31,600 --> 01:30:34,800 And Red Riding Hood said -- 1702 01:30:35,000 --> 01:30:37,600 [ High-pitched voice] "Oh, Superintendent Kernan..." 1703 01:30:37,800 --> 01:30:39,400 [ Laughter, applause] 1704 01:30:39,600 --> 01:30:41,500 "...it was Sergeant Otley last year, 1705 01:30:41,800 --> 01:30:43,000 and all he did was caution me." 1706 01:30:43,200 --> 01:30:44,800 Oh ho ho! [Laughs] 1707 01:30:45,000 --> 01:30:45,800 [Cheers and applause] 1708 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 [ Normal voice] Oh, thank you very much! 1709 01:30:48,000 --> 01:30:50,800 Thank you very much indeed, gentlemen! 1710 01:30:51,100 --> 01:30:52,700 Thank you. 1711 01:30:55,000 --> 01:30:59,600 In the blue corner, from Reading, Detective Sergeant... 1712 01:30:59,800 --> 01:31:00,900 TENNISON: Her body was discovered... 1713 01:31:01,100 --> 01:31:03,000 Come on, Sarge. Burkin's in the ring. 1714 01:31:03,200 --> 01:31:04,500 Somebody will have videoed this. 1715 01:31:04,700 --> 01:31:06,200 Come on. 1716 01:31:06,400 --> 01:31:08,700 She thinks she's Esther bloody Rantzen. 1717 01:31:08,900 --> 01:31:12,400 Yes. Yes, it was a particularly brutal murder. 1718 01:31:12,600 --> 01:31:14,500 We need witnesses to come forward... 1719 01:31:14,700 --> 01:31:17,300 And now, gentlemen, you will have seen the blue buckets 1720 01:31:17,500 --> 01:31:18,500 being passed around the table. 1721 01:31:18,700 --> 01:31:21,500 No, not for that reason, sir. You use the one outside. 1722 01:31:21,800 --> 01:31:23,000 Now, those blue buckets, 1723 01:31:23,200 --> 01:31:25,800 I expect to see them filled to capacity, 1724 01:31:26,000 --> 01:31:27,000 because you know this benefit 1725 01:31:27,200 --> 01:31:29,500 is for Detective Chief Inspector John Shefford and his family. 1726 01:31:29,700 --> 01:31:32,600 So, for heaven's sake, fill the buckets! 1727 01:31:32,800 --> 01:31:33,900 We want your money! 1728 01:31:34,400 --> 01:31:36,300 Come on, Sa-- 1729 01:31:36,500 --> 01:31:37,500 Her body was discovered... 1730 01:31:37,700 --> 01:31:40,400 OTLEY: How did she swing that one, the bitch? 1731 01:31:40,600 --> 01:31:42,200 ...In a place that she'd never been to before, 1732 01:31:42,400 --> 01:31:44,500 so far as we can ascertain. 1733 01:31:44,700 --> 01:31:47,100 [ Indistinct shouting] 1734 01:31:47,300 --> 01:31:49,800 KERNAN: Sit down! Sit down! 1735 01:31:52,500 --> 01:31:54,400 Sorry, gov! 1736 01:31:55,300 --> 01:31:56,700 Where's Otley? 1737 01:31:57,000 --> 01:32:00,200 He's in the bar watching ma'am on TV. 1738 01:32:11,400 --> 01:32:13,300 Come on, Frankie! 1739 01:32:13,500 --> 01:32:16,200 We've not found any trace of Karen Howard's handbag. 1740 01:32:16,400 --> 01:32:18,000 Also, we wish to trace a car 1741 01:32:18,200 --> 01:32:19,900 which was seen in the area that night 1742 01:32:20,100 --> 01:32:22,500 but has since disappeared. 1743 01:32:22,700 --> 01:32:25,400 Shown on the screen now is the type and color of the car. 1744 01:32:25,600 --> 01:32:29,700 It's a brown Rover P6, 3. 5-liter automatic. 1745 01:32:29,900 --> 01:32:34,100 She get permission to give Marlow's registration number? 1746 01:32:34,300 --> 01:32:36,400 OTLEY: Listen to her. 1747 01:32:36,600 --> 01:32:39,000 Who in the hell does she think she is? 1748 01:32:39,200 --> 01:32:40,500 And it's very important that we trace... 1749 01:32:40,700 --> 01:32:44,600 Did anyone get Marlow's permission? 1750 01:32:45,800 --> 01:32:47,500 MAN: Did you see Karen that night? 1751 01:32:47,700 --> 01:32:49,000 Have you seen the missing car, 1752 01:32:49,200 --> 01:32:51,100 a possible vital link in the killing? 1753 01:32:51,300 --> 01:32:55,300 Remember, your calls will be treated with confidentiality. 1754 01:32:55,500 --> 01:32:57,800 But if you did see Karen on the night of the 14th of January... 1755 01:32:58,000 --> 01:33:00,100 Your lad's in the ring for Shefford. 1756 01:33:00,400 --> 01:33:02,600 ...6374000. 1757 01:33:02,800 --> 01:33:06,200 Turn that bloody program off. 1758 01:33:06,400 --> 01:33:07,900 We simply ask for your help 1759 01:33:08,100 --> 01:33:08,900 Turn it off. 1760 01:33:09,200 --> 01:33:10,800 TENNISON: If you have any information 1761 01:33:11,000 --> 01:33:12,300 that you can give us -- 1762 01:33:12,500 --> 01:33:14,300 [ indistinct shouting] 1763 01:33:17,900 --> 01:33:19,000 How'd she get on, gov? 1764 01:33:19,200 --> 01:33:21,700 I reckon she cooked her goose! 1765 01:33:22,000 --> 01:33:23,200 - No. Really? - Really. 1766 01:33:23,500 --> 01:33:25,000 [Laughs] 1767 01:33:28,200 --> 01:33:30,000 HASKONS: How'd she get on? 1768 01:33:33,300 --> 01:33:34,800 Oi, I'll take those. 1769 01:33:35,000 --> 01:33:36,800 MAN: Take it away. Round 3! 1770 01:33:37,000 --> 01:33:38,000 [Bell dings] 1771 01:33:38,200 --> 01:33:40,200 [ Indistinct shouting] 1772 01:33:42,700 --> 01:33:44,700 [Both grunting] 1773 01:33:58,700 --> 01:34:00,700 [ Indistinct shouting] 1774 01:34:45,300 --> 01:34:47,700 [Cheers and applause] 1775 01:34:49,500 --> 01:34:56,700 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 1776 01:34:56,900 --> 01:34:59,200 [Cheers and applause] 1777 01:35:05,000 --> 01:35:09,900 J' Happy birthday to you J' 1778 01:35:10,100 --> 01:35:13,500 -[ Door closes ] - J' Happy birthday, dear Dad J' 1779 01:35:13,700 --> 01:35:16,000 J' Happy birthday to you J' 1780 01:35:16,200 --> 01:35:17,800 I made it. I made it. 1781 01:35:18,000 --> 01:35:18,700 Ohh. 1782 01:35:18,900 --> 01:35:21,100 [Sighs] Hi. 1783 01:35:21,900 --> 01:35:23,400 How was I? Was I okay? 1784 01:35:23,600 --> 01:35:24,400 It was very good, love. 1785 01:35:24,600 --> 01:35:25,900 Oh, you were lovely, darling. 1786 01:35:26,100 --> 01:35:27,600 Are you going to have something to eat? 1787 01:35:27,800 --> 01:35:28,700 - Yeah. - Have you eaten? 1788 01:35:29,000 --> 01:35:30,200 Give my daughter a glass. 1789 01:35:30,400 --> 01:35:31,700 It was good. It was really good. 1790 01:35:31,900 --> 01:35:33,700 Hi, Tony. The kids are in bed and asleep, are they? 1791 01:35:33,900 --> 01:35:36,400 - Oh, they're fine there. - Mm-hmm. Well, cheers, anyway. 1792 01:35:36,600 --> 01:35:38,800 It's all right, Officer. I'm not driving tonight. 1793 01:35:39,000 --> 01:35:40,400 [ Chuckles ] Let me see it. 1794 01:35:40,600 --> 01:35:43,300 Oh, yeah, yeah. 1795 01:35:43,600 --> 01:35:45,300 So, did I look like I had too much makeup on? 1796 01:35:45,500 --> 01:35:47,200 Only I told them not to put so much on. 1797 01:35:47,400 --> 01:35:49,200 My hands were shaking. I was so nervous. 1798 01:35:49,400 --> 01:35:51,100 Darling, it didn't show. 1799 01:35:51,700 --> 01:35:53,100 I didn't expect you home so soon. 1800 01:35:53,300 --> 01:35:54,600 I thought you might have to do the phone-in. 1801 01:35:54,800 --> 01:35:56,900 No, it's all right. I got the lads dealing with that. 1802 01:35:57,200 --> 01:35:58,400 PAM: Drink, yes, and I do the driving. 1803 01:35:58,700 --> 01:36:00,300 Is this the tape? 1804 01:36:00,500 --> 01:36:02,300 Um, I'll roll it on. 1805 01:36:02,500 --> 01:36:04,100 PAM: You're going to do all the driving from then on. 1806 01:36:04,300 --> 01:36:06,300 I can tell you that here and now. 1807 01:36:06,500 --> 01:36:08,700 Mom, who set this tape up? 1808 01:36:09,000 --> 01:36:11,100 Well, don't look at me, dear. 1809 01:36:16,300 --> 01:36:20,500 Dad, you've recorded the bloody ice skating. 1810 01:36:20,700 --> 01:36:21,700 Shit! 1811 01:36:21,900 --> 01:36:23,900 It's all right. I've recorded it at home. 1812 01:36:24,100 --> 01:36:26,700 No, I wanted to watch it, for Christ's sake. 1813 01:36:26,900 --> 01:36:27,600 [Sighs] 1814 01:36:27,800 --> 01:36:28,500 [ Beeping ] 1815 01:36:28,700 --> 01:36:31,200 That's my bleeper. Where's my bleeper? 1816 01:36:31,400 --> 01:36:33,200 Where's my bleeper? 1817 01:36:35,200 --> 01:36:36,900 PETER: Jane, just calm down. 1818 01:36:37,200 --> 01:36:39,400 TENNISON: I've got to make a phone call. 1819 01:36:44,000 --> 01:36:46,800 Maybe you should blow out the candles. 1820 01:36:48,700 --> 01:36:50,700 TENNISON: Maureen? 1821 01:36:50,900 --> 01:36:52,400 Yeah, I'm listening. 1822 01:36:52,600 --> 01:36:56,200 - I know... -[ Blowing ] 1823 01:36:56,400 --> 01:36:57,900 I've got one here for Karen Howard. 1824 01:36:58,100 --> 01:36:59,800 Sounds like a goody. She's on line 4. 1825 01:37:00,000 --> 01:37:01,000 Can someone take line 4 for me? 1826 01:37:01,200 --> 01:37:02,400 I can take it over here, Sandra. 1827 01:37:02,600 --> 01:37:05,200 WOMAN: 13th of January? Yeah. 1828 01:37:05,400 --> 01:37:08,100 [ Indistinct conversations] 1829 01:37:12,500 --> 01:37:13,700 Hello, yes? 1830 01:37:13,900 --> 01:37:16,200 Hello, uh, is that Helen Masters? 1831 01:37:16,400 --> 01:37:17,700 Hello, Ms. Masters. 1832 01:37:17,900 --> 01:37:20,800 Now, you say that you think you saw Karen Howard 1833 01:37:21,000 --> 01:37:22,200 in Ladbroke Grove. Is that right? 1834 01:37:22,400 --> 01:37:24,700 [Siren wailing] 1835 01:37:35,600 --> 01:37:36,800 [Siren stops] 1836 01:37:37,000 --> 01:37:38,500 [ Parking brake clicks] 1837 01:37:55,300 --> 01:37:56,400 Helen Masters? 1838 01:37:56,600 --> 01:37:58,700 We're waiting for your calls All the lines are open. 1839 01:37:58,900 --> 01:38:02,400 The number is 071-6374000. 1840 01:38:02,700 --> 01:38:04,000 It's up to you. Call us. 1841 01:38:04,200 --> 01:38:06,400 We'll see you back here at 11:45. 1842 01:38:06,700 --> 01:38:09,500 [ Theme music playing ] 1843 01:38:14,500 --> 01:38:15,800 You were very good. 1844 01:38:16,000 --> 01:38:17,800 [ Chuckles] Just a minute. 1845 01:38:18,000 --> 01:38:19,900 Oh, you're not gonna show it all again, are you? 1846 01:38:20,100 --> 01:38:21,400 Well, it's very important. 1847 01:38:21,600 --> 01:38:23,800 I mean, anything you do is important. 1848 01:38:24,100 --> 01:38:25,700 Anything anyone else does isn't. Is that right? 1849 01:38:25,900 --> 01:38:28,500 I just want to watch a bit in the middle. 1850 01:38:34,900 --> 01:38:35,600 [Sighs] 1851 01:38:35,800 --> 01:38:38,800 I have to be on-site at 6:00 in the morning. 1852 01:38:39,000 --> 01:38:40,500 What? 1853 01:38:40,700 --> 01:38:42,200 Oh, I'm sorry, love. 1854 01:38:42,400 --> 01:38:44,000 I know I must be hell to live with right now, 1855 01:38:44,200 --> 01:38:46,900 but you know I've waited a long time for this. 1856 01:38:47,100 --> 01:38:48,600 Oh, this is the reconstruction. 1857 01:38:48,800 --> 01:38:50,000 ...after she left this building, 1858 01:38:50,200 --> 01:38:51,500 MacDonald's Advertising... 1859 01:38:51,700 --> 01:38:52,900 PETER: Can I ask you something? 1860 01:38:53,100 --> 01:38:54,600 ...an executive she'd been to see. 1861 01:38:54,800 --> 01:38:56,400 It was 6:30. 1862 01:38:56,600 --> 01:38:59,800 Do you ever get emotionally involved? 1863 01:39:03,400 --> 01:39:07,000 I mean, the more you work on a case, 1864 01:39:07,200 --> 01:39:09,700 the more you get to know the people. 1865 01:39:11,600 --> 01:39:15,700 I mean, I know she's dead. 1866 01:39:15,900 --> 01:39:18,400 No, no, you don't get involved. 1867 01:39:20,400 --> 01:39:24,500 What about when you see them in the morgue? 1868 01:39:24,700 --> 01:39:27,300 Do you feel anything at all? 1869 01:39:27,500 --> 01:39:29,100 No. 1870 01:39:30,100 --> 01:39:32,200 But you do feel. 1871 01:39:33,100 --> 01:39:35,300 I mean, like the first time I went to see her parents, 1872 01:39:35,500 --> 01:39:38,200 Karen's parents, 1873 01:39:38,500 --> 01:39:41,700 there was this photograph of her in the living room. 1874 01:39:42,300 --> 01:39:45,300 She must have been about 15 or 16, 1875 01:39:45,500 --> 01:39:51,300 smiling, young, fresh, with her whole life in front of her. 1876 01:39:53,200 --> 01:39:55,400 And then you have to go to her mother and her father 1877 01:39:55,600 --> 01:39:58,600 and tell them that that life is over, it's finished. 1878 01:40:02,500 --> 01:40:05,300 Awful expression in their eyes. 1879 01:40:07,900 --> 01:40:11,200 In that moment, I feel, like, a pain. 1880 01:40:12,000 --> 01:40:16,800 I feel it, and I hold on to it because it's up to me 1881 01:40:17,000 --> 01:40:20,000 to find the man that destroyed that life. 1882 01:40:22,500 --> 01:40:23,500 I'm gonna get him. 1883 01:40:23,700 --> 01:40:26,900 I am gonna keep on at him till he cracks. 1884 01:40:30,100 --> 01:40:32,000 What if it isn't him? 1885 01:40:33,100 --> 01:40:35,800 What if it isn't this, uh... 1886 01:40:36,000 --> 01:40:37,700 Marlow. 1887 01:40:39,800 --> 01:40:44,100 George Arthur Marlow. 1888 01:40:44,300 --> 01:40:45,900 [Telephone rings] 1889 01:40:46,100 --> 01:40:47,200 Oh, shit! 1890 01:40:47,400 --> 01:40:49,000 Yes? 1891 01:40:53,100 --> 01:40:55,000 Is she legit? 1892 01:40:56,200 --> 01:40:57,900 [ Exhales ] 1893 01:40:58,100 --> 01:40:59,800 Okay. 1894 01:41:00,500 --> 01:41:02,200 Oh, yes. 1895 01:41:02,400 --> 01:41:03,700 Tonight. 1896 01:41:03,900 --> 01:41:05,500 Now. 1897 01:41:11,900 --> 01:41:13,800 Oh, Peter. 1898 01:41:15,600 --> 01:41:17,300 I think I've got him. 1899 01:41:17,500 --> 01:41:20,500 A witness called in, a probation officer. 1900 01:41:20,700 --> 01:41:21,900 She said she saw him. 1901 01:41:22,100 --> 01:41:25,800 She saw the man that picked up Karen. 1902 01:41:26,000 --> 01:41:28,500 Her description fits Marlow. 1903 01:41:30,400 --> 01:41:32,200 So, what now? 1904 01:41:35,000 --> 01:41:38,600 I'm gonna put that bastard in a lineup. 1905 01:41:38,800 --> 01:41:39,700 What, now? 1906 01:41:40,000 --> 01:41:40,800 You bet. 1907 01:41:41,000 --> 01:41:42,300 I want him dragged out of bed. 1908 01:41:42,500 --> 01:41:44,500 I want the shit scared out of him. 1909 01:41:44,700 --> 01:41:46,500 Jesus Christ. 1910 01:41:46,800 --> 01:41:48,100 What if you're wrong? 1911 01:41:48,300 --> 01:41:49,500 I'm not. 1912 01:41:49,700 --> 01:41:54,100 And if she picks him out of the lineup tomorrow, I've got him. 1913 01:41:54,300 --> 01:41:57,600 Witness says he called out Karen's name. 1914 01:41:57,800 --> 01:41:59,900 He knew her. 1915 01:42:12,700 --> 01:42:14,300 Mind your head. 1916 01:42:17,000 --> 01:42:19,200 [ Engine turns over] 1917 01:42:29,500 --> 01:42:31,400 [ Engine turns over] 1918 01:42:42,800 --> 01:42:45,500 I was coming from Ladbroke Grove tube station, 1919 01:42:45,700 --> 01:42:48,300 14th of January, 6:45 p.m. 1920 01:42:48,500 --> 01:42:51,400 I know the exact time because I checked my watch. 1921 01:42:51,600 --> 01:42:52,700 I was going to meet a girl 1922 01:42:52,900 --> 01:42:54,900 who was at the halfway house in Hammersmith, in a café. 1923 01:42:55,100 --> 01:42:56,700 TENNISON: 6:45? 1924 01:42:57,500 --> 01:43:00,300 Karen, the girl who was murdered -- 1925 01:43:00,500 --> 01:43:02,700 You see, the TV film jogged my memory. 1926 01:43:03,000 --> 01:43:06,900 I'd seen her face in photographs in the newspapers, 1927 01:43:07,100 --> 01:43:09,600 but it never made any real impression. 1928 01:43:09,800 --> 01:43:11,300 The girl I was meeting was blond. 1929 01:43:11,500 --> 01:43:13,800 So when I saw Karen standing at the edge of the pavement, 1930 01:43:14,000 --> 01:43:15,500 for a second, I thought it was Susan. 1931 01:43:15,800 --> 01:43:18,200 - Same hair. - Sorry. How far away was Karen? 1932 01:43:18,400 --> 01:43:20,300 Just across the street. 1933 01:43:21,100 --> 01:43:22,500 There's a bank opposite that pub, 1934 01:43:22,700 --> 01:43:25,500 and I saw this man standing by the cash dispenser. 1935 01:43:25,700 --> 01:43:28,500 He had dark hair, a brownish jacket. 1936 01:43:28,700 --> 01:43:30,500 - He called to Karen. - He called out? 1937 01:43:30,700 --> 01:43:34,300 You heard him clearly call out her name? 1938 01:43:34,500 --> 01:43:35,300 There was a lot of traffic, 1939 01:43:35,500 --> 01:43:37,400 but he definitely called out her name. 1940 01:43:37,600 --> 01:43:38,900 We're all set. 1941 01:43:39,100 --> 01:43:41,600 Ms. Masters, if you'd like to come with me? 1942 01:43:50,700 --> 01:43:52,500 Would you all please hold your numbers in front of you? 1943 01:43:52,700 --> 01:43:54,100 Thank you. 1944 01:43:56,900 --> 01:44:00,900 Um, can you ask them to show their left profiles, please? 1945 01:44:01,100 --> 01:44:03,900 SLEETH: Can you all turn to face your right? 1946 01:44:06,600 --> 01:44:09,600 MASTERS: Can you ask number 6 to say "Karen"? 1947 01:44:09,800 --> 01:44:11,200 SLEETH: Face front again, please. 1948 01:44:11,400 --> 01:44:16,700 Number 6, step forward and clearly call out the name Karen. 1949 01:44:17,700 --> 01:44:19,200 Karen. 1950 01:44:19,900 --> 01:44:22,200 You see, I'm not sure. 1951 01:44:26,300 --> 01:44:27,600 Number 10? 1952 01:44:27,800 --> 01:44:32,200 Number 10, step forward and call out the name Karen. 1953 01:44:33,000 --> 01:44:33,700 Karen. 1954 01:44:33,900 --> 01:44:35,200 Louder 1955 01:44:36,000 --> 01:44:37,500 Karen. 1956 01:44:42,000 --> 01:44:43,700 Can I take a closer look? 1957 01:44:43,900 --> 01:44:45,200 Sure. 1958 01:45:28,100 --> 01:45:30,100 [ Door opens] 1959 01:45:38,000 --> 01:45:40,100 Ask him to say "Karen." 1960 01:45:42,800 --> 01:45:45,100 Karen. 142278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.