All language subtitles for Poveri.Ma.Ricchissimi.2017.SLOSubs.DVDRip.XviD-BLiNK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,303 --> 00:00:30,512 REVNI, VENDAR BOGATI 2 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,637 Neko� je bila in je �e vedno Torresecca, 3 00:00:34,012 --> 00:00:36,261 kjer �ivi moja dru�ina, Tuccijevi. 4 00:00:36,886 --> 00:00:39,677 Se spomnite, kaj se nam je zgodilo lani? 5 00:00:39,969 --> 00:00:41,301 Supple! 6 00:00:42,384 --> 00:00:44,844 Ena za Tuccije! �Tucci za enega! 7 00:00:45,969 --> 00:00:47,761 5, 43 � 8 00:00:49,511 --> 00:00:52,637 Veste, kdo je zadel 100 milijonov? 9 00:00:54,094 --> 00:00:55,177 Mi ne! 10 00:00:56,554 --> 00:00:58,594 Milano! �V Evropi smo. 11 00:00:59,304 --> 00:01:02,096 Dobrodo�li. Jaz sem Gustav, izvr�ni upravitelj apartmajev. 12 00:01:02,179 --> 00:01:03,637 Majordom? �Recimo. 13 00:01:03,762 --> 00:01:06,637 Jaz sem Valentina. �Me veseli. Marcello. 14 00:01:06,930 --> 00:01:09,096 Oprostite, nisem se predstavil. 15 00:01:09,429 --> 00:01:11,721 Ko pridete, se ne �udite. 16 00:01:11,846 --> 00:01:15,262 Bogati radi prirejajo dogodke na ru�evinah. 17 00:01:15,346 --> 00:01:16,846 Po�utijo se zelo kul. 18 00:01:18,138 --> 00:01:19,594 Zanimiv okus. 19 00:01:19,763 --> 00:01:22,302 Kuskus in rde�e mravlje z Madagaskarja. 20 00:01:22,385 --> 00:01:23,426 Ti mater. 21 00:01:23,594 --> 00:01:26,718 Ne prena�a bogatih. �Bogatih. 22 00:01:27,094 --> 00:01:28,177 Si bogat? �Jaz? 23 00:01:28,429 --> 00:01:31,971 Kje pa. Koljejo nas �e sedmi rod. 24 00:01:32,135 --> 00:01:36,884 V spominu bo ostala po dru�ini Tucci, ki je zadela sto milijonov evrov. 25 00:01:36,968 --> 00:01:38,052 Vesel bo�i�. 26 00:01:38,135 --> 00:01:39,552 Valentina, po�akaj! 27 00:01:40,094 --> 00:01:43,221 Vse smo izgubili. �Ti si vse izgubil. 28 00:01:45,634 --> 00:01:47,384 Supple! Supple! 29 00:01:48,760 --> 00:01:51,177 Eden za Tuccijeve! �Tuccijevi za enega! 30 00:01:52,427 --> 00:01:55,635 Skratka, nekaj �asa smo bili v Parku zmage, 31 00:01:55,844 --> 00:01:58,468 potem pa smo se vrnili v Ozko ulico. 32 00:01:58,679 --> 00:02:02,762 Lepotec! Kaj pa ti tukaj? �Lahko tu delam? Brezpla�no. 33 00:02:03,177 --> 00:02:06,304 Stric Marcello in Valentina sta se celo poro�ila. 34 00:02:06,929 --> 00:02:09,676 In �ivljenje je spet teklo bolj ali manj po starem. 35 00:02:10,885 --> 00:02:14,802 Dokler nekega grdega dneva babica Nicoletta ni zbolela. 36 00:02:16,676 --> 00:02:19,804 Doktor, res ni pomo�i? 37 00:02:20,262 --> 00:02:24,802 �al se znanost vdaja. Vpra�anje ur je, mogo�e minut. 38 00:02:24,927 --> 00:02:26,096 Gremo! 39 00:02:26,887 --> 00:02:30,802 Ne, gremo �im prej iz te doline solza. 40 00:02:31,469 --> 00:02:35,763 Naj te spomnim, da je �e vedno moja mama. �Meni pa je ta��a. 41 00:02:35,844 --> 00:02:38,012 Moje so�alje, gospa. �Hvala. 42 00:02:38,346 --> 00:02:40,596 Se ne izre�e so�alje potem? 43 00:02:40,888 --> 00:02:44,637 Delujem vnaprej. Zdaj smo �e pri zadnjih pozdravih. 44 00:02:44,846 --> 00:02:47,054 Se opravi�ujem. �Izvolite. Spet. 45 00:02:47,177 --> 00:02:51,763 Kaj naj zdaj? Jo dam v poslednje olje? �Oljite, oljite. 46 00:02:52,222 --> 00:02:56,223 Naj te Gospod blagoslovi s to sveto vodo 47 00:02:56,305 --> 00:02:59,430 v spomin na sveti krst 48 00:03:00,014 --> 00:03:04,847 in Jezusa Kristusa, ki je pri�el na Zemljo in se �rtvoval. 49 00:03:05,013 --> 00:03:08,556 V imenu O�eta, Sina in Svetega duha. 50 00:03:09,805 --> 00:03:12,098 Amen! 51 00:03:14,013 --> 00:03:17,347 Gospa Nicoletta, se �elite spovedati? 52 00:03:18,262 --> 00:03:21,304 Ne. Ne, hvala. �Prav. 53 00:03:21,719 --> 00:03:25,346 Nimam grehov, primernih za spoved, don Gene'. 54 00:03:26,179 --> 00:03:28,054 Nimam glasu � �Povejte. 55 00:03:30,055 --> 00:03:33,179 Nekaj mi sploh ni v�e�. �Kaj? 56 00:03:33,638 --> 00:03:36,138 Umiram revna. �Vem. 57 00:03:36,346 --> 00:03:40,264 Pogrebi bogatih so veliko lep�i. 58 00:03:40,513 --> 00:03:42,429 Veliko lep�i. Krasni. 59 00:03:43,471 --> 00:03:45,389 Smem? �Izvoli, dragi fant. 60 00:03:47,805 --> 00:03:50,930 Babica? �Zaklad moj. 61 00:03:51,138 --> 00:03:54,888 Ti lahko zaupam skrivnost? Ostati mora med nama. 62 00:03:55,223 --> 00:03:56,973 Lahko, samo pohiti. 63 00:03:58,098 --> 00:04:00,180 Nismo izgubili vsega denarja. 64 00:04:00,305 --> 00:04:02,556 Kaj, sto mater! �Bog, je vstala od mrtvih? 65 00:04:02,930 --> 00:04:06,680 Torej smo �e bogati? �Kdo? Mama, kaj govori�? 66 00:04:06,763 --> 00:04:08,139 Ne, blede se ji. 67 00:04:08,347 --> 00:04:11,139 Kevi, kaj to pomeni? Povej! 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,347 Pomeni, da � �Kaj? 69 00:04:13,972 --> 00:04:16,432 Kaj? �Da sva midva vzela denar. 70 00:04:16,555 --> 00:04:19,677 Kdo midva? Kdo midva? �Jaz in Gustavo. 71 00:04:21,887 --> 00:04:26,014 Kevi me je prosil. Mladoleten je. Naj bi mu odrekel pomo�? 72 00:04:26,096 --> 00:04:29,596 Kot majordom samo izvr�ujem. Ideja je njegova, jaz pa � 73 00:04:29,680 --> 00:04:33,430 Prevarala sta me? �Ja. 74 00:04:33,514 --> 00:04:35,930 Ugotovil sem, da Tuccijevi nismo ustvarjeni za �ivljenje bogatih. 75 00:04:36,014 --> 00:04:38,305 Ti mogo�e nisi, jaz pa! 76 00:04:38,389 --> 00:04:40,639 Mama, kot bogata si kar naprej depresivna. 77 00:04:40,721 --> 00:04:44,764 Razen tega, da je depresija hobi bogatih, 78 00:04:44,848 --> 00:04:48,389 depresijo bolje zdravim z Dolce & Gabbano kot v �eleznini. 79 00:04:48,473 --> 00:04:53,680 Pri usmiljenem Bogu, imata ta denar ali ne? 80 00:04:53,930 --> 00:04:56,846 O�e, pri Bogu vas prosim, da se ne vtikate! 81 00:04:56,930 --> 00:05:01,846 Spra�ujem zaradi reve�ev, ker denar � Ne prina�a sre�e. 82 00:05:01,930 --> 00:05:06,346 Briga me, �e bom sre�en ali ne! Kje je zdaj teh 80 milijonov? 83 00:05:06,805 --> 00:05:11,137 V banki. Opozoril bi samo, da jih ni ve� 80. 84 00:05:11,346 --> 00:05:13,430 Tristo mater! 85 00:05:13,932 --> 00:05:18,055 Kaj si naredil z na�imi evri, juda i�karijot? 86 00:05:20,848 --> 00:05:26,889 Mama, o�e! Gustavo je hotel re�i, da jih ni ve� 80, ampak skoraj 120. 87 00:05:28,555 --> 00:05:29,637 Bog! 88 00:05:32,514 --> 00:05:33,930 Dober dan. �Dober dan. 89 00:05:35,221 --> 00:05:39,221 Samo da pozdravimo mamo. Ampak te�ko. 90 00:05:39,514 --> 00:05:43,012 To! Najlep�i dan v mojem �ivljenju! 91 00:05:44,180 --> 00:05:47,932 Ojoj, prepozni smo. 92 00:05:48,721 --> 00:05:52,723 �al mi je, dragi. Nimam besed. Niti vnuka ni spoznala. 93 00:05:53,596 --> 00:05:54,846 Greva. �Ja. 94 00:05:55,096 --> 00:06:00,762 �e zadnji� bi jo rad pozdravil. Mama moja, mamica draga. 95 00:06:01,096 --> 00:06:02,430 Jezus, od mrtvih je vstala! 96 00:06:02,680 --> 00:06:06,387 �e vedno smo bogati! �Pa kaj je bilo? 97 00:06:06,598 --> 00:06:10,848 Denar sta pobrala Gustavo in Kevi! �e vedno smo bogati! 98 00:06:17,305 --> 00:06:19,848 Eden za Tuccijeve! �Tuccijevi za enega! 99 00:06:20,848 --> 00:06:25,262 Ljubica, si sli�ala? �e vedno smo bogati. 100 00:06:25,471 --> 00:06:28,723 Tokrat tega nismo mogli skrivati v svojem doma�em kraju. 101 00:06:28,930 --> 00:06:33,471 Lahko pa smo se izognili starim napakam in bolje upravljali lastnino. 102 00:06:33,639 --> 00:06:36,139 Kako je mogo�e, da imamo ve� denarja? 103 00:06:36,471 --> 00:06:40,096 Stavila sva na prave konje. �Na dirke sta hodila? 104 00:06:40,180 --> 00:06:44,557 Ne, to je metafora. Vlo�ila sva v delnice in obvezni�ke sklade. 105 00:06:44,641 --> 00:06:46,014 Naj tako nadaljujeva? 106 00:06:46,266 --> 00:06:49,930 Odkrito, tokrat bi delali, kar bolje znamo. 107 00:06:50,723 --> 00:06:52,139 To pa je? �Mi�ke! 108 00:06:53,180 --> 00:06:55,721 Ime �e imam. McTucci. 109 00:06:56,055 --> 00:07:00,721 Slogan: "Supple je bolj hrustljav, �e ga zna� prav u��ipniti!" 110 00:07:00,846 --> 00:07:03,305 Genialna si. �V�e� mi je, jaz sem za. 111 00:07:03,389 --> 00:07:07,555 Denar ni tvoj. Bogastvo tvoje rodbine se od tebe odbija. 112 00:07:07,680 --> 00:07:10,389 Potem bom pa pomagal. 113 00:07:10,514 --> 00:07:13,346 Samo posode ne bom pomival. Draga, si za? 114 00:07:13,514 --> 00:07:17,555 Dragi, v hotelu pomivam kopalnice. Delala bi karkoli drugega. 115 00:07:17,639 --> 00:07:18,680 Strinja se. 116 00:07:19,182 --> 00:07:21,098 Bi odprli fran�izo? 117 00:07:21,473 --> 00:07:24,264 Ne samo v Franciji, po celem svetu. 118 00:07:24,889 --> 00:07:29,848 Govorim o prodajni verigi. �Ja, mi�karnice. Bi lahko? 119 00:07:30,264 --> 00:07:35,264 Samo ne pozabimo, da je treba od morebitnega zaslu�ka 120 00:07:35,348 --> 00:07:41,432 od�teti davke, druge dajatve, sindikate, honorarce. 121 00:07:41,516 --> 00:07:45,264 Dr�ava z raznimi davki in dajatvami dobi ve� kot 60 % prihodka. 122 00:07:45,350 --> 00:07:49,098 Hudi�a. �Tako poberejo skoraj vse. 123 00:07:49,430 --> 00:07:53,725 Kaj je treba narediti, da bomo pla�ali manj ali ni� davka? 124 00:07:53,850 --> 00:07:57,432 Idealno bi bilo odpreti sede� nekje offshore. 125 00:07:57,680 --> 00:08:00,598 Dav�na oaza. �Ampak danes to ni dovolj. 126 00:08:00,723 --> 00:08:04,889 V izbrani dr�avi je treba tudi �iveti, ker dav�na vse spremlja. 127 00:08:05,016 --> 00:08:08,430 Da raz�istimo: Katere dr�ave misli�? 128 00:08:08,639 --> 00:08:11,432 Ariccia? Grottaferrata? Frascati? 129 00:08:11,557 --> 00:08:15,182 Ne. �vica, Kajmanski otoki, Liechtenstein. 130 00:08:15,432 --> 00:08:18,141 �e v Milanu se nismo navadili, 131 00:08:18,266 --> 00:08:21,098 pa si nas predstavljajte v Liechtensteinu. 132 00:08:21,348 --> 00:08:24,307 Pa spremenimo Torresecco v dav�no oazo. 133 00:08:28,557 --> 00:08:31,141 Kaj? Kaj sem rekla? Samo razmi�ljam. 134 00:08:31,514 --> 00:08:34,517 H�i moja, tvoji mo�gani so zlato. 135 00:08:35,058 --> 00:08:40,975 Enkratno! Lahko Torresecco spremeni� v � Lihistin? 136 00:08:41,057 --> 00:08:45,640 Iz Italije moramo, kot je �la Velika Britanija iz Evrope. 137 00:08:46,057 --> 00:08:50,225 Imam predlog. Veste, da l. 1871, 138 00:08:50,432 --> 00:08:54,600 ko je Lacij izstopil iz Pape�ke dr�ave in postal del Italije, 139 00:08:54,764 --> 00:08:57,890 v uradni listini niso navedli Torresecce? 140 00:08:57,974 --> 00:09:00,347 Od kod ti te neumnosti? Si prepri�an? 141 00:09:00,431 --> 00:09:01,514 Ja. 142 00:09:01,681 --> 00:09:03,722 Moja otroka sta nobelovca! 143 00:09:04,557 --> 00:09:06,972 Potem je zmenjeno. �e je res tako, 144 00:09:07,057 --> 00:09:09,974 po�ljimo pismo Italijanom in recimo: 145 00:09:10,099 --> 00:09:14,972 "Dragi Italijani, ker nas l. 1871 niste navedli, 146 00:09:15,349 --> 00:09:17,058 smo malo �alostni." 147 00:09:17,224 --> 00:09:20,015 "Ni vljudno, zato odhajamo." 148 00:09:20,139 --> 00:09:22,600 Ne gre tako. Imeti moramo referendum. 149 00:09:22,724 --> 00:09:26,392 Ve�ina prebivalcev mora biti za. 150 00:09:26,475 --> 00:09:27,515 Saj tudi bo. 151 00:09:27,640 --> 00:09:31,347 �e tistim �tirim sestradancem re�emo, da ne bo davkov, 152 00:09:31,432 --> 00:09:33,181 misli�, da se bo kateri uprl? 153 00:09:33,515 --> 00:09:36,015 V Torresecci, ob�ini blizu Rima, 154 00:09:36,224 --> 00:09:39,932 pravkar poteka referendum o izstopu iz Italije. 155 00:09:40,224 --> 00:09:43,432 Na� gost je premier Dario Borioni. 156 00:09:43,515 --> 00:09:45,349 Dober ve�er. �Dober ve�er. 157 00:09:45,432 --> 00:09:48,307 Vsi Italijani se spra�ujejo, ali lahko to naredijo. 158 00:09:48,390 --> 00:09:52,600 Seveda ne. Vse je �isto navaden cirkus. 159 00:09:52,974 --> 00:09:57,265 No�em vam nasprotovati, toda menda so pozabili 160 00:09:57,392 --> 00:09:59,932 priklju�iti Torresecco Italiji. 161 00:10:00,225 --> 00:10:04,139 Razlo�ili so mi, vendar mislim, da to nikakor ni mogo�e. 162 00:10:04,224 --> 00:10:07,392 Bil bi celo nevaren precedens. 163 00:10:07,517 --> 00:10:12,557 Jutri se bodo zbudili Siracusa, Pordenone ali Gabicce Mare 164 00:10:12,807 --> 00:10:17,100 in se kar samovoljno odlo�ili odcepiti od �udovite dr�ave 165 00:10:17,350 --> 00:10:22,307 s sijajno upravo, �e smem pripomniti, kot je Italija. 166 00:10:22,683 --> 00:10:27,725 Hvala, vendar nas �e �aka na� Nicola De Devitiis v Torresecci, 167 00:10:27,850 --> 00:10:31,475 kjer pre�tevajo glasove na zadnjem volilnem mestu. 168 00:10:31,559 --> 00:10:34,057 Koliko je volilnih mest? �Eno. 169 00:10:34,474 --> 00:10:37,765 Pre�tevanje je bilo torej precej preprosto. 170 00:10:38,017 --> 00:10:42,807 Ankete so potrjene. Zmagal je NE, 294 glasov, 171 00:10:42,975 --> 00:10:47,474 DA pa ima samo en glas. Torresecca je uradno neodvisna. 172 00:10:51,350 --> 00:10:54,015 Z nami je Danilo Tucci, nekdanji re�evalec, 173 00:10:54,099 --> 00:10:56,267 nekdanji odvisnik iz krajevne sirarne 174 00:10:56,350 --> 00:10:58,932 in zdaj vodja pobude za referendum. 175 00:10:59,017 --> 00:11:01,599 G. Danilo, ste zadovoljni z rezultatom? 176 00:11:01,682 --> 00:11:03,849 Mislim, da. Oprostite, dopisnik, 177 00:11:04,057 --> 00:11:07,517 kateri debil je glasoval, da ostanemo v Italiji? 178 00:11:07,599 --> 00:11:10,390 Ni bil DA za odcepitev? �Ne. 179 00:11:10,474 --> 00:11:13,600 Moja napaka. Referendumi so �isto nejasni. 180 00:11:13,725 --> 00:11:15,474 DA za "ne", NE za "da"! 181 00:11:15,682 --> 00:11:17,475 To je prvo, kar bomo spremenili. 182 00:11:17,683 --> 00:11:19,600 Prise�em, da bom na oblasti to najprej uredil. 183 00:11:19,683 --> 00:11:22,432 Kon�no bomo razumeli referendum. 184 00:11:22,517 --> 00:11:24,893 Tu je tudi ga. Tucci. 185 00:11:25,309 --> 00:11:28,933 Ja, "fister lady". �"Fist lady", ne zamerite ji. 186 00:11:29,267 --> 00:11:32,432 Va� mo� bo torej na �elu nove vlade? 187 00:11:32,558 --> 00:11:34,767 Ja. �Ste �e imeli volitve? 188 00:11:34,850 --> 00:11:36,140 Ne. �Ne? 189 00:11:36,225 --> 00:11:39,975 Kaj nas briga teh 740. Najbogatej�i smo in glavni. 190 00:11:40,390 --> 00:11:44,100 Oprostite. Dober ve�er. Jaz sem Edoardo, na�elnik ob�ine. 191 00:11:44,350 --> 00:11:47,433 Kaj bom zdaj po�el? �Kar si �e prej. 192 00:11:47,517 --> 00:11:48,558 En klinc. 193 00:11:49,642 --> 00:11:54,474 Kaj bo zdaj Torresecca? �Kne�evina kot Monako. 194 00:11:54,724 --> 00:11:55,808 Kako to? 195 00:11:56,057 --> 00:11:58,807 Kako to? Vemo, da se republika ne obnese, 196 00:11:58,892 --> 00:12:01,308 kraljevina pa je delovala malo kme�ko. 197 00:12:01,392 --> 00:12:03,433 Radi bi bili malo nobel. 198 00:12:03,559 --> 00:12:04,600 Italija? 199 00:12:06,643 --> 00:12:11,062 Dobro, hvala. Iz Torresecce se vra�amo v studio, 200 00:12:11,309 --> 00:12:15,934 ker tam proslavljajo s precej�no mero folklore. 201 00:12:16,894 --> 00:12:20,019 Hvala, dragi, da si pri�el z mano po o�ka. 202 00:12:20,102 --> 00:12:23,394 �e v redu. Tvoj o�e gre tako redko ven, da � 203 00:12:29,394 --> 00:12:33,602 Ko sva �e pri tem: Kak�en je? Rekel mi je, da je malce zaprt. 204 00:12:33,811 --> 00:12:36,851 O�ka je iz Milana � �Ja? �In sova�i Rimljane. 205 00:12:37,227 --> 00:12:39,059 Ne. Zdaj mi pove�? 206 00:12:39,225 --> 00:12:42,350 Prosim, poskusi govoriti italijansko, �e lahko. 207 00:12:42,434 --> 00:12:46,143 Italijansko? Prav. �e je �e treba. Italijansko. 208 00:12:46,351 --> 00:12:47,393 To�no tako. 209 00:12:47,893 --> 00:12:49,101 �ivjo. 210 00:12:49,184 --> 00:12:53,601 Hvala, da sta pri�la. Tako dolgo sem vaju �akal. 211 00:12:54,019 --> 00:12:55,851 Kako dolgo se �e nisva videla? 212 00:12:56,019 --> 00:12:58,894 Leto in sedem mesecev. �Tokrat. 213 00:12:59,143 --> 00:13:01,311 To je Marcello, tvoj zet. 214 00:13:01,809 --> 00:13:04,062 Me veseli. Libero. �Zdaj ste. 215 00:13:04,811 --> 00:13:10,019 Ne, o�etu je ime Libero. �Libero. Ime je prerok. 216 00:13:10,475 --> 00:13:14,601 S �im pa se ti ukvarja�? Malce zadr�ana je bila. 217 00:13:14,851 --> 00:13:17,561 Botanik sem. Delam poskuse. 218 00:13:17,894 --> 00:13:21,894 Poskusil sem kri�ati slivo in marelico. 219 00:13:22,102 --> 00:13:25,851 Slirelica. Ne vem, �e � �Ne, spomnim se grenhuane. 220 00:13:26,144 --> 00:13:29,394 Grenivka v marihuani. 221 00:13:29,604 --> 00:13:31,059 O�ka, nehaj. 222 00:13:31,311 --> 00:13:34,227 S tem se nisem ukvarjal. �Od kod si? 223 00:13:34,644 --> 00:13:39,269 Mama je s severa. San Daniele. Pr�ut. San Daniele. 224 00:13:39,769 --> 00:13:44,351 O�e je z juga. Treviso, kjer imajo radi�. 225 00:13:44,809 --> 00:13:46,144 Stari star�i � 226 00:13:46,436 --> 00:13:50,312 Ni nam treba dru�inskega debla z jedilnikom. 227 00:13:50,476 --> 00:13:54,811 Samo povem, da smo vsi s severa. Severnjaki. 228 00:13:55,477 --> 00:13:59,144 Potem jaz vozim. Gremo, da ne bi � 229 00:14:06,312 --> 00:14:08,895 Nekje sva se �e videla. Kje? 230 00:14:09,812 --> 00:14:14,354 Tisti je! Tisti bedak iz dru�ine bedakov, 231 00:14:14,479 --> 00:14:18,184 ki je zadela in potem debilno izgubila 100 milijonov. 232 00:14:18,269 --> 00:14:21,269 Ja, ampak potem smo jih na�li. �Na�li? 233 00:14:21,352 --> 00:14:22,437 Ja. 234 00:14:24,561 --> 00:14:25,687 Iz Rima si. 235 00:14:26,186 --> 00:14:29,851 Rim. Ne pretiravajmo. Iz Torresecce sem. 236 00:14:30,311 --> 00:14:34,144 Lahko bi prej priznal. �Marcello se rad heca. 237 00:14:34,601 --> 00:14:37,643 Kaj imate v na�rtu, g. Libero? 238 00:14:38,019 --> 00:14:39,644 Najbolj si �elim 239 00:14:39,977 --> 00:14:44,518 priti v pravo hi�o in si spet ustvariti dru�ino. 240 00:14:45,061 --> 00:14:48,518 Navadno dru�ino ali � �Na�o. 241 00:14:48,726 --> 00:14:50,101 Z nama gre. 242 00:14:50,561 --> 00:14:53,437 Saj te ne moti, da sem bil v zaporu? 243 00:14:53,602 --> 00:14:56,727 Mene? Be�ite, no. Nobenih predsodkov nimam. 244 00:14:56,934 --> 00:15:00,394 Ne. �e bi lahko, bi imel tasta zapornika. 245 00:15:00,562 --> 00:15:04,309 �koda, da je samo eden � Jaz vozim, gremo. 246 00:15:07,062 --> 00:15:10,102 Si buden, dragi? �Sploh nisem spal. 247 00:15:11,019 --> 00:15:14,936 Ve�, o �em razmi�ljam? Bili smo bogati in revni, 248 00:15:15,684 --> 00:15:18,269 ampak bolje je biti bogat. �Tako je. 249 00:15:19,434 --> 00:15:22,852 Tako hitro je �lo vse skupaj, da �e zdaj ne morem verjeti. 250 00:15:22,937 --> 00:15:26,852 Si videl, kako so na trgu vpili? Kot v finalu X�Factorja. 251 00:15:26,977 --> 00:15:29,311 �ivljenje je lepo. Mo� imamo. 252 00:15:29,644 --> 00:15:33,144 In kot pravijo: Velika mo� prina�a veliko odgovornost. 253 00:15:34,269 --> 00:15:37,852 Uspelo ti bo, dragi. In vsa dru�ina je zbrana. 254 00:15:37,937 --> 00:15:40,186 Kaj nam morejo? �Kaj nam morejo? 255 00:15:41,144 --> 00:15:42,811 Bova proslavila? 256 00:15:43,601 --> 00:15:47,561 Pretesno je. �e premaknem kolk, bom zbudil staro. 257 00:15:49,104 --> 00:15:53,644 Hi�a je bila naenkrat premajhna za nas. 258 00:15:54,102 --> 00:15:57,062 Kaj i��eva zdaj? �Pretirana. 259 00:15:57,437 --> 00:16:00,729 �e se v njej izgubi�, pokli�ejo civilno za��ito. 260 00:16:01,354 --> 00:16:02,395 Da vidim. 261 00:16:03,605 --> 00:16:07,145 To. Fletno je. �Ja. 262 00:16:08,062 --> 00:16:09,563 Kak�na hi�ica. 263 00:16:10,979 --> 00:16:14,312 Kevi, spomni me, da ukinem davek na nepremi�nine. 264 00:16:20,352 --> 00:16:24,102 Draga, ti je mali gradek v�e�? Dvori��e je prav lu�tno. 265 00:16:24,602 --> 00:16:26,977 Ljubko je, ja. Mogo�e malo premajhno. 266 00:16:27,227 --> 00:16:31,101 Ni bilo na internetu veliko ve�je? 267 00:16:31,309 --> 00:16:33,519 Samo Reggia di Caserta. 268 00:16:33,602 --> 00:16:36,561 V inozemstvu je. To pa je ob�inska zemlja. 269 00:16:36,644 --> 00:16:40,602 Ja, ampak med mojo sobo in kopalnico naj bo vece, 270 00:16:40,686 --> 00:16:43,229 sicer bom naredila spodaj. 271 00:16:43,562 --> 00:16:47,562 Mama, kdaj pride stric? �Za praznik neodvisnosti. 272 00:16:47,769 --> 00:16:50,519 To je 7. decembra, dan pred prazniki. 273 00:16:50,604 --> 00:16:52,854 Podaniki bodo veseli, da je vse skupaj. 274 00:16:52,937 --> 00:16:55,605 Bravo, draga. Nov imid� ho�em. 275 00:16:56,395 --> 00:17:00,273 Kaj bolj dr�avni�kega, mednarodnega. 276 00:17:03,562 --> 00:17:06,188 "Pustite me peti 277 00:17:07,479 --> 00:17:10,395 s kitaro v roki." 278 00:17:11,770 --> 00:17:14,189 "Pustite me peti 279 00:17:14,355 --> 00:17:18,270 pesem po�asi po�asi." 280 00:17:19,813 --> 00:17:22,689 "Pustite me peti, 281 00:17:24,146 --> 00:17:26,894 ker ponosen sem, 282 00:17:28,270 --> 00:17:30,980 da nisem ve� Italijan, 283 00:17:32,355 --> 00:17:34,604 ampak inozemec!" 284 00:17:42,688 --> 00:17:45,940 Ej, Trump. Nisi tako napisal. 285 00:17:46,105 --> 00:17:47,939 Po angle�ko je. "Indipendens dej". 286 00:17:48,021 --> 00:17:51,813 Ne to. Tisto. "Kuhani pr�uti". 287 00:17:52,146 --> 00:17:54,439 Ne pi�e se "kuhani". "Skuhani". 288 00:17:55,064 --> 00:17:58,105 To je na� sponzor, organizator ve�era. 289 00:17:58,189 --> 00:17:59,855 �e organizira ve�er � 290 00:17:59,981 --> 00:18:03,689 Imate dve minuti? �Obrnite se na moje osebje. 291 00:18:03,771 --> 00:18:06,936 Osebno je. �Naro�i se. 292 00:18:07,189 --> 00:18:11,646 Pri�el je Marcello! Tu smo! �Tu si! 293 00:18:11,730 --> 00:18:14,021 Moj premier! �Premier? 294 00:18:14,105 --> 00:18:15,480 Premier. �Jaz? 295 00:18:15,646 --> 00:18:19,188 Ja, �tudiran si. Zaslu�i� si. Nisi vesel? 296 00:18:19,270 --> 00:18:22,605 Sem, ampak jaz sem samo strokovnjak za poljedelstvo. 297 00:18:22,729 --> 00:18:25,936 V Italiji pa so politiki nobelovci? Daj, no. 298 00:18:26,019 --> 00:18:30,394 To je Libero, moj tast, to pa je Loredana, moja sestra. 299 00:18:30,561 --> 00:18:31,688 Zelo me veseli. 300 00:18:31,854 --> 00:18:35,396 To je Danilo, pravi knez vsega tega. 301 00:18:35,689 --> 00:18:38,813 Dobrodo�li v Torresecci. S �im pa se vi ukvarjate? 302 00:18:39,020 --> 00:18:42,480 Do zdaj me je �ivela dr�ava. 303 00:18:42,896 --> 00:18:46,146 Socialna pokojnina? �Ne, za�asni zapor. 304 00:18:46,689 --> 00:18:49,896 Recimo, da je imel o�ka te�avice z zakonom. 305 00:18:49,980 --> 00:18:52,605 Kaj ste zakrivili? �Vlom in kraja, 306 00:18:53,105 --> 00:18:57,230 krivo pri�anje in odtujitev lastnine, pravijo. 307 00:18:57,395 --> 00:18:58,939 Pravijo. �Neupravi�eno. 308 00:18:59,355 --> 00:19:01,271 Marce', pride� malo sem? �Ja. 309 00:19:01,395 --> 00:19:02,564 Samo trenutek. 310 00:19:03,397 --> 00:19:04,438 Kaj? 311 00:19:04,605 --> 00:19:09,480 Imenujem te za premierja, ti pa mi pripelje� zaporni�kega izrodka? 312 00:19:09,563 --> 00:19:12,022 Zaporni�ki izrodek! To je tradicija. 313 00:19:12,105 --> 00:19:15,981 Vsi premierji imajo v sorodstvu obsojence. 314 00:19:16,230 --> 00:19:19,521 Mi moramo biti druga�ni. Zato nismo ve� Italija! 315 00:19:19,605 --> 00:19:22,938 Kaj, �e se razve? �Ne bo se. 316 00:19:23,064 --> 00:19:26,563 In zdaj, ko ve, da smo bogati, nam bo obvisel na grbi. 317 00:19:26,980 --> 00:19:30,646 Niti za pet minut ga ne izgubi spred o�i. 318 00:19:30,896 --> 00:19:35,855 �e se kaj zgodi, ti vzamem mandat in razglasim pred�asne volitve. 319 00:19:35,939 --> 00:19:40,022 Ni mi treba vzeti mandata, zaupati mi mora�. 320 00:19:40,230 --> 00:19:42,897 Zaupaj mi. Kar mirno. 321 00:19:44,690 --> 00:19:46,815 Oprostite. �Spet! 322 00:19:47,356 --> 00:19:49,940 Dober ve�er, jaz sem Chloe. �Me veseli. Danilo Tucci. 323 00:19:50,106 --> 00:19:52,316 Pojdi, punca, ni� ne bo. 324 00:19:52,398 --> 00:19:54,647 Povedati ti moram nekaj zelo pomembnega. 325 00:19:54,773 --> 00:19:56,689 Kaj le, h�i moja? 326 00:19:56,772 --> 00:19:59,145 To, ja. �Kaj? 327 00:19:59,396 --> 00:20:01,438 Tvoja h�i sem. ��igava? 328 00:20:01,521 --> 00:20:03,814 Tvoja! Tako sem sre�na, da sem te na�la, 329 00:20:03,897 --> 00:20:06,064 da bi to najraje zavpila celemu svetu! 330 00:20:06,188 --> 00:20:10,063 Tiho, ne vpij! �Ti nisi vesel? 331 00:20:10,396 --> 00:20:13,563 Zelo. Tu se je nevarno pogovarjati. 332 00:20:13,689 --> 00:20:16,271 Pojdi, o tem drugi�. 333 00:20:17,564 --> 00:20:20,855 �ivjo, Loredana. �Kako si shuj� � 334 00:20:21,814 --> 00:20:25,814 Oprostite. �al mi je. �Jaz sem kriv. 335 00:20:26,730 --> 00:20:31,771 Zelo me veseli. Loredana Bertocchi, poro�ena Tucci, Bog se me usmili. 336 00:20:33,021 --> 00:20:35,815 Rodolfo De Marchi, a me vsi kli�ejo Rudy. 337 00:20:35,896 --> 00:20:40,189 Rudy. S �im se ukvarjate? �Pi�em knjigo. 338 00:20:40,271 --> 00:20:43,605 Lepo! Delate pa kot � �Pisatelj. 339 00:20:44,896 --> 00:20:48,400 Oprostite, nikogar ne poznam, ki bere, kaj �ele pi�e. 340 00:20:49,190 --> 00:20:52,480 Boste �e en pro�ek? �Ne, raje ne. 341 00:20:52,564 --> 00:20:56,605 �e z alkoholom pretiravam, imam te�avice z nogami. 342 00:20:56,772 --> 00:20:59,105 Kak�ne? �Ni�, narazen gredo. 343 00:20:59,189 --> 00:21:01,938 Grem. Sre�no, Rudy. Adijo. 344 00:21:11,813 --> 00:21:14,564 Kaj je? �V celi dr�avi ni toka. 345 00:21:14,646 --> 00:21:17,564 Preobremenitev? �Ne verjamem. 346 00:21:18,980 --> 00:21:21,565 Gospod, kaj re�emo, �e novinarji vpra�ajo, 347 00:21:21,647 --> 00:21:24,565 zakaj smo izklopili tok v Torresecci? 348 00:21:24,730 --> 00:21:26,732 Tako jih bo izu�ilo. 349 00:21:27,522 --> 00:21:31,148 Naslednje dni je o�ka za�el vladati Torresecci. 350 00:21:31,523 --> 00:21:34,731 Najprej je postavil mejo med nami in Italijo. 351 00:21:36,107 --> 00:21:40,900 Glavni vhod je 10 evrov. Mirno lahko kro�ite, 352 00:21:41,148 --> 00:21:44,442 ne smete pa se ustaviti, �e nimate dovoljenja za bivanje. 353 00:21:44,567 --> 00:21:47,483 Ukinil je tudi zanj nezanimive poklice, 354 00:21:47,566 --> 00:21:52,231 kot so dietologi, psihoanalitiki, predvsem pa notarji. 355 00:21:52,481 --> 00:21:54,400 Nimate me pravice pregnati, ni�esar nisem zagre�il! 356 00:21:54,483 --> 00:21:56,731 5000 evrov za dokument ni ni�? 357 00:21:56,857 --> 00:22:01,441 Prometnikom pa se je bilo dovoljeno pribli�ati. 358 00:22:01,855 --> 00:22:05,106 Primite ga! �Stojte, nisem napisal! 359 00:22:05,190 --> 00:22:09,440 Bile pa so �e druge novosti. Saj poznate tisto, 360 00:22:09,605 --> 00:22:13,023 ko vam po telefonu ponujajo razne stvari, ti pa ravno ve�erja�? 361 00:22:13,690 --> 00:22:14,939 Sto mater! 362 00:22:15,190 --> 00:22:18,065 O�ka je ukinil zakon o zasebnosti, 363 00:22:18,232 --> 00:22:21,941 zato so vsi imeli telefonsko �tevilko izvr�nega upravitelja. 364 00:22:22,106 --> 00:22:26,231 Dober ve�er, tu Nicoletta. Ponudila bi vam 365 00:22:26,357 --> 00:22:32,065 novo, zelo ugodno tarifo za tvojo du�o v peklu! 366 00:22:32,317 --> 00:22:36,856 Za nedovoljeno parkiranje je stric Marcello na�el genialno re�itev. 367 00:22:43,191 --> 00:22:47,107 Vlada, torej mi, se je sestajala redno vsako jutro. 368 00:22:47,190 --> 00:22:51,565 Bili smo prva dr�ava, ki jo je upravljala dru�ina. Kot gostilne. 369 00:22:51,648 --> 00:22:53,025 Marce, kaj �e? 370 00:22:53,148 --> 00:22:56,442 Rabimo �e zastavo, valuto in dr�avno himno. 371 00:22:56,525 --> 00:23:00,317 �e vem. Kaj, �e bi nam himno napisal Fedez? 372 00:23:00,691 --> 00:23:03,522 Fedez. Ni Arabec? �Ne, iz Milana je. 373 00:23:03,605 --> 00:23:06,898 Ne. Ne bomo se ve� me�ali z Italijani. 374 00:23:06,981 --> 00:23:10,064 Danilo ima prav, Italijani so ni�ja rasa. 375 00:23:10,147 --> 00:23:13,232 Gustavo, zapi�i: Predlog Fedez zavrnjen. 376 00:23:13,316 --> 00:23:14,357 Zavrnjen. 377 00:23:14,441 --> 00:23:16,981 Kar se ti�e valute � 378 00:23:17,232 --> 00:23:21,232 Kaj, �e bi spet uvedli liro, ki se je tako dobro obnesla? 379 00:23:21,483 --> 00:23:23,025 Skicirala sem. 380 00:23:24,400 --> 00:23:27,816 Tako bomo prestra�ili otroke, da bodo nehali rasti. 381 00:23:27,982 --> 00:23:30,900 �e bo� zavrnil vsak moj predlog, 382 00:23:30,982 --> 00:23:35,650 bom prestopila v opozicijo in strmoglavila vlado. Jasno? 383 00:23:35,733 --> 00:23:40,692 Predlog lira zavrnjen? �Ne, sprejet. Ampak s tem obrazom. 384 00:23:40,897 --> 00:23:45,276 Jaz predlagam nekaj za pravice �ensk. 385 00:23:45,566 --> 00:23:48,192 Da sli�imo. �Ukinimo etikete na hrani. 386 00:23:48,273 --> 00:23:52,064 Briga me za kalorije, ali je notri palmovo olje, gluten � 387 00:23:52,273 --> 00:23:54,940 Tesno mi postane. Naj bo napisano samo ime. 388 00:23:55,022 --> 00:23:58,689 Majoneza, kisle kumarice, paradi�nik. Kot babica. 389 00:23:58,814 --> 00:24:03,731 In �e to pi�e, od kdaj do kdaj je priporo�ljivo kaj jesti. 390 00:24:03,856 --> 00:24:06,481 Kaj te briga, �e ho�em jesti kasneje. 391 00:24:06,606 --> 00:24:10,022 Bravo, draga. Predlog sprejet. ��e nekaj. 392 00:24:10,272 --> 00:24:13,605 Ukinimo vra�je kosmi�e. Kaj je to? 393 00:24:15,855 --> 00:24:16,940 Nisem razumela. 394 00:24:18,148 --> 00:24:20,146 Ja? Trenutek. 395 00:24:20,897 --> 00:24:22,731 Za vas, princ. �Kdo je? 396 00:24:23,565 --> 00:24:26,398 Pravi, da va�a h�i. �Kaj? Tukaj sem. 397 00:24:26,647 --> 00:24:28,481 Tu je. Mogo�e nisi prav sli�al. 398 00:24:28,565 --> 00:24:31,857 Ne, toda �e �elite, lahko govorim jaz. �Ne, 399 00:24:31,942 --> 00:24:36,397 bom jaz. To bo kak�na �ala. Sestanek je kon�an, prosti ste. 400 00:24:38,314 --> 00:24:40,647 Ja? �Dober dan, o�i. Kako si? 401 00:24:41,105 --> 00:24:42,856 Dober dan. Prosim? 402 00:24:43,356 --> 00:24:46,480 Pod dvorcem sem. Naj vstopim, da se pogovoriva? 403 00:24:46,855 --> 00:24:50,356 Niti slu�ajno. Vidiva se nekje, kjer je bolj � 404 00:24:50,940 --> 00:24:53,525 Kjer je manj � Nekje drugje. 405 00:24:54,315 --> 00:24:55,440 Ja. 406 00:24:55,816 --> 00:24:58,731 Se potem vidiva ob dogovorjenem �asu? 407 00:24:59,856 --> 00:25:06,356 Ne, cena ni problem. Va�na je kvaliteta robe. 408 00:25:07,481 --> 00:25:12,398 Tu nobeden ni� ne sumi. Skrivaj te bom pripeljal noter. 409 00:25:13,191 --> 00:25:16,732 Brez skrbi, tega ne pri�akujejo. 410 00:25:56,231 --> 00:25:58,522 Draga, kon�no sem te na�el. 411 00:25:58,857 --> 00:26:00,898 Kdo si ti? Ne poznam te. 412 00:26:00,982 --> 00:26:05,023 Ker sem tvoj skrivni ob�udovalec. 413 00:26:05,148 --> 00:26:07,607 �e moj mo� izve, gorje ti. 414 00:26:07,773 --> 00:26:09,233 Gorje mi. 415 00:26:09,523 --> 00:26:12,481 Kaj je to proti strasti? 416 00:26:12,775 --> 00:26:14,942 Nor sem nate. 417 00:26:15,108 --> 00:26:19,357 Nor sem, �al pa najina ljubezen ni mogo�a. 418 00:26:19,526 --> 00:26:22,150 Na svidenje. Hvala. �Kako, ni mogo�a? 419 00:26:22,317 --> 00:26:24,026 Svakinja ima kolibo. 420 00:26:24,109 --> 00:26:27,317 Lepo, prijavljeno. Lepa je. 421 00:26:27,733 --> 00:26:31,316 Nisi ve� nor name? �Treba je po�akati. Kako se �e re�e? 422 00:26:31,525 --> 00:26:35,983 �e u�itek odlaga� � Prosim, spusti me! 423 00:26:36,232 --> 00:26:38,067 Iti moram! �Kako dolgo bova �akala? 424 00:26:38,151 --> 00:26:40,776 Dokler sad ljubezni ne dozori. 425 00:26:40,942 --> 00:26:42,901 �e je prezrel, zgnije. 426 00:26:43,232 --> 00:26:46,482 Potem bova zgnila skupaj! Bolj romanti�no je. 427 00:26:46,650 --> 00:26:49,023 Nisva si izmenjala �tevilk. Kako naj te najdem? 428 00:26:49,107 --> 00:26:51,232 Klinc gleda tebe in �tevilko. 429 00:26:53,150 --> 00:26:54,482 Dru�ina Tucci! 430 00:26:56,317 --> 00:26:59,026 Gustt, kdo so ti ljudje? 431 00:26:59,400 --> 00:27:01,983 Postali smo turisti�no sredi��e. 432 00:27:03,652 --> 00:27:06,775 Dober dan, Loredana. �Dober dan. 433 00:27:08,151 --> 00:27:10,609 Pojdi na sladoled. Pojdi. 434 00:27:10,776 --> 00:27:12,857 Ne, hvala. Poleti ga ne jem. 435 00:27:12,983 --> 00:27:14,608 Pojdi na sladoled in bodi tiho. 436 00:27:17,317 --> 00:27:18,527 Kako je v dvorcu? 437 00:27:18,693 --> 00:27:22,193 Te�ave z zama�enimi odtoki, 438 00:27:22,401 --> 00:27:25,483 a jih odpravljamo. Pa knjiga? 439 00:27:25,859 --> 00:27:30,442 Te�ave z zalo�nikom. Ni mu v�e� konec, a bova �e uredila. 440 00:27:30,525 --> 00:27:33,650 O �em govori knjiga, �e smem vpra�ati? 441 00:27:34,401 --> 00:27:38,483 O sodobni �enski, ki seksa brez ljubezni. 442 00:27:39,483 --> 00:27:41,984 Ne razumem teh novotarij. 443 00:27:42,067 --> 00:27:45,398 Zame je seks brez ljubezni � Kako naj se izrazim? 444 00:27:45,898 --> 00:27:48,816 Nekako � Umazan. 445 00:28:15,276 --> 00:28:16,484 Baraba, vedel sem! 446 00:28:32,775 --> 00:28:35,067 Ne. Kaj po�ne�? Sediva tja. 447 00:28:36,942 --> 00:28:38,152 Tega pa nisem vedel. 448 00:28:38,942 --> 00:28:42,692 Niti naroda �e nisi osnoval, �e so tu problemi. 449 00:28:42,777 --> 00:28:44,067 Kaj ho�e� od mene? 450 00:28:44,152 --> 00:28:45,900 Res sem tvoja h�i. 451 00:28:46,150 --> 00:28:48,484 Zgolj iz radovednosti: Kdo naj bi bila mama? 452 00:28:48,650 --> 00:28:52,357 Konec 80-ih si bil re�evalec v Terracini, ne? 453 00:28:52,481 --> 00:28:56,192 Pred poroko. Pri nas tudi pti�i �ivkajo o tem. 454 00:28:56,276 --> 00:29:01,068 In spal si s turistkami. �Vse sem krstil, �e smem tako re�i. 455 00:29:01,318 --> 00:29:05,942 No, nekega ve�era si krstil tudi mojo mamo. Brigitte. 456 00:29:06,401 --> 00:29:08,734 Brigitte? �Ja. 457 00:29:09,777 --> 00:29:10,819 Ne spomnim se. 458 00:29:10,944 --> 00:29:14,777 �al je ni ve�. Je pa pogosto govorila o tebi. 459 00:29:14,859 --> 00:29:18,108 Moje so�alje, draga, vendar se ne spomnim. 460 00:29:18,276 --> 00:29:20,400 Zakaj ni povedala, da je nose�a? 461 00:29:20,609 --> 00:29:24,192 Rekla je, da si bil razcapan kmetavz. 462 00:29:24,358 --> 00:29:29,192 Kar je res, je res. Je pa zanimivo naklju�je, 463 00:29:29,358 --> 00:29:33,402 da se lepa h�i pojavi �ele, ko postanem bogat in slaven. 464 00:29:34,942 --> 00:29:39,775 Vedela sem, da bo� tako mislil. Oprosti. ��akaj, pogovoriva se. 465 00:29:40,192 --> 00:29:42,484 Mati mila, kako hitro je u�aljena. 466 00:29:42,567 --> 00:29:44,527 Danilo. �A, ti si. Kaj pa ti tukaj? 467 00:29:44,652 --> 00:29:49,400 Pa ti? Brez telesnega stra�arja v tuji dr�avi. Nevarno je. 468 00:29:49,567 --> 00:29:52,401 Res je. Zanimalo me je, �e imajo elektriko. 469 00:29:52,525 --> 00:29:55,650 Ne bom ve�. �Ne bom ve�. 470 00:29:55,902 --> 00:29:58,442 Ko si �e to omenil: Kdo je bila tista flen�a? 471 00:30:00,027 --> 00:30:03,152 Danilo, te ni sram pri teh letih? 472 00:30:03,317 --> 00:30:06,277 Lahko bi ti bila h�i. �To�no. 473 00:30:06,401 --> 00:30:08,276 Tvoja h�i. �Lahko bi bila. 474 00:30:08,359 --> 00:30:10,901 Razumel sem pojem. �Marc�, h�i! 475 00:30:11,902 --> 00:30:13,109 Ti pa o�e? 476 00:30:14,443 --> 00:30:17,068 Nemogo�e. Ve�, kak�en �kandal bo? 477 00:30:17,567 --> 00:30:20,526 In ko bo Loredana izvedela � �Ne sme. 478 00:30:20,608 --> 00:30:22,859 Ne sme vedeti. �Ne sme vedeti. 479 00:30:22,942 --> 00:30:25,484 Marc�, to mora biti dr�avna tajna. 480 00:30:30,192 --> 00:30:31,982 Prav. �Hvala. 481 00:30:32,526 --> 00:30:35,109 Si vsaj prepri�an? �Tako je rekla. 482 00:30:35,193 --> 00:30:38,983 Tako je rekla. Ji verjame�? �Ne. Ampak kaj morem? 483 00:30:39,692 --> 00:30:42,111 Dati mora� testirati DNK. 484 00:30:42,693 --> 00:30:45,153 Pri teh letih? Gotovo bom padel. 485 00:30:45,567 --> 00:30:47,567 Niti petega razreda nisem naredil. 486 00:30:47,736 --> 00:30:53,903 Se vidi. DNA je angle�ka kratica. To je test � 487 00:30:54,443 --> 00:30:58,278 Durs Narasa Acid. 488 00:30:58,693 --> 00:31:02,403 V glavnem, test, ki bo potrdil, ali je tvoja h�i ali ne. 489 00:31:02,484 --> 00:31:04,737 In kako se to naredi? �"Kako se naredi." 490 00:31:06,903 --> 00:31:08,237 S temle. 491 00:31:09,569 --> 00:31:13,819 S �im bi se rada ukvarjala ti? �Nikoli se nisem vpra�ala tega. 492 00:31:14,403 --> 00:31:18,484 Pri 17-ih sem se zaro�ila in zabave je bilo konec. 493 00:31:19,153 --> 00:31:21,818 Smem vpra�ati nekaj osebnega? 494 00:31:22,401 --> 00:31:25,611 Ni ti treba odgovoriti, �e ti je neprijetno. �Vpra�aj. 495 00:31:26,153 --> 00:31:29,401 S koliko mo�kimi si spala? 496 00:31:30,109 --> 00:31:32,859 Pribli�no. �Pribli�no, pravi�. 497 00:31:33,111 --> 00:31:35,818 Pribli�no z enim. Z mo�em. 498 00:31:36,443 --> 00:31:40,193 Saj to je zlo�in. Kot bi Raffaella skrivala v omari. 499 00:31:40,318 --> 00:31:42,902 Kot bi skrivala Sikstinsko kapelo. 500 00:31:43,028 --> 00:31:45,652 Ne bodi prosta�ki. Tako lepo je bilo. 501 00:31:45,903 --> 00:31:50,862 Ne, re�i ho�em, da si posebna, in da bi morala to sprejeti. 502 00:31:51,361 --> 00:31:54,528 Zakaj ne bi enega teh dni pri�la k meni? 503 00:31:54,612 --> 00:31:56,861 �ampanjec �aka samo tebe. 504 00:31:57,028 --> 00:32:01,403 Nehaj. Saj ve�, da imam po alkoholu tisto te�avico z nogami. 505 00:32:01,612 --> 00:32:02,819 Prav zato, ne? 506 00:32:02,986 --> 00:32:05,402 Prav, �as je, da grem. 507 00:32:05,486 --> 00:32:08,361 Namo�iti moram �i�erko za zve�er. 508 00:32:08,443 --> 00:32:09,694 Adijo! �Adijo. 509 00:32:12,568 --> 00:32:16,903 Kaj sem hotela re�i? V�e� mi je, da ni elektrike. 510 00:32:17,153 --> 00:32:19,737 Po�utim se kot v "Igri prestolov". 511 00:32:20,362 --> 00:32:23,402 Ne vem, ali jem lazanjo ali tiramisu. 512 00:32:23,652 --> 00:32:25,692 �e en teden sem brez mobitela. 513 00:32:25,777 --> 00:32:27,568 Prijatelji bodo mislili, da sem umrla. 514 00:32:27,652 --> 00:32:30,611 Potem pa to uredimo. Kar naprej se prito�ujete. 515 00:32:30,736 --> 00:32:33,944 Voditi narod ni kot voziti pedalino. 516 00:32:35,068 --> 00:32:40,194 Dovolite. Vsem moram nekaj povedati, predvsem pa svoji �eni. 517 00:32:40,403 --> 00:32:42,528 Lepo, povej. �Ni lepo. 518 00:32:42,820 --> 00:32:47,363 Kot premier in mo� ti moram to povedati. 519 00:32:47,569 --> 00:32:48,778 Ti�e se tvojega o�eta. 520 00:32:49,194 --> 00:32:52,320 Mene? - "Mene"? Jasno. 521 00:32:52,778 --> 00:32:55,363 Ne delaj se neumnega. Na tvojem mestu bi priznal, 522 00:32:55,445 --> 00:32:57,987 da ti bomo lahko ubla�ili kazen. 523 00:32:58,154 --> 00:33:02,277 Kaj naj priznam? Nimam kaj priznati. 524 00:33:02,488 --> 00:33:05,778 Oprosti, Marcello, kaj to pomeni? �Pomeni, 525 00:33:05,861 --> 00:33:10,193 da so tvojega o�eta prestregle in zasa�ile na�e tajne slu�be. 526 00:33:10,734 --> 00:33:14,112 Tajne slu�be imamo? �Imamo. 527 00:33:14,611 --> 00:33:17,528 Jaz sem tajna slu�ba Torresecce. 528 00:33:17,988 --> 00:33:21,278 Vendar smo tajni. Nih�e jih ne pozna, niti jaz ne. 529 00:33:21,361 --> 00:33:26,442 Skratka, tvojega o�eta smo zasa�ili pri sre�anju s starimi prijatelji, 530 00:33:26,692 --> 00:33:30,234 s katerimi je na�rtoval napad, 531 00:33:30,401 --> 00:33:33,653 tukaj, v dvorcu Torresecca, nocoj! 532 00:33:34,236 --> 00:33:38,611 In ko je govoril o trgovini z drogo. 533 00:33:39,777 --> 00:33:43,569 Kaj? �Valentina, ni�esar ne vem. 534 00:33:43,653 --> 00:33:47,613 Na lastna u�esa sem te sli�al, ko si govoril s pajda�i. 535 00:33:47,695 --> 00:33:51,195 Marcello, si prepri�an? Lahko to doka�e�? 536 00:33:51,362 --> 00:33:56,528 Mislim, da lahko. Tu je dokaz. Tukaj so, fotografski dokazi. 537 00:33:56,613 --> 00:33:58,903 Natiskani! Vidi�? 538 00:33:58,987 --> 00:34:03,653 Njega sem v�eraj zalotil, ko je s prijatelji pripravljal napad. 539 00:34:03,861 --> 00:34:06,403 Nezasli�ano! Poglej te izraze. 540 00:34:06,653 --> 00:34:11,195 Marcello, svetujem ti, da neha� s temi obto�bami. 541 00:34:11,612 --> 00:34:13,903 Nehal bom, ko bom hotel. 542 00:34:14,072 --> 00:34:18,068 �e je tako, Libero, takoj zapusti kne�evino! 543 00:34:18,237 --> 00:34:22,110 No�em novega �kandala. �Novega? Ni ta prvi? 544 00:34:23,987 --> 00:34:28,902 Ja, ampak �kandali so kot �e�nje. Z eno potegne� �e drugo. 545 00:34:29,570 --> 00:34:34,068 Potem bom kot dober premier takoh poklical na�e karabinjerje. 546 00:34:34,237 --> 00:34:36,778 G. Libero, i��eta vas dva �loveka. 547 00:34:37,153 --> 00:34:40,778 Kako so karabinjerji hitri. Samo omenim jih, �e so tu. 548 00:34:40,862 --> 00:34:42,612 Gustavo, naj vstopita. 549 00:34:43,070 --> 00:34:44,195 Izvolita. 550 00:34:45,947 --> 00:34:48,737 Kam naj jo dava, g. Libero? �Pa to? 551 00:34:50,655 --> 00:34:54,903 Saj to sta � �Dva kretena! 552 00:34:55,695 --> 00:35:00,280 Rekel sem, da mora biti presene�enje. 553 00:35:00,655 --> 00:35:05,027 Morala bi priti skozi zadnji vhod. �Oprostite, nisva razumela. 554 00:35:05,487 --> 00:35:07,777 Dobro, tukaj sta, nadaljujmo. 555 00:35:08,028 --> 00:35:11,112 To je Ubaldo, mizar. 556 00:35:11,487 --> 00:35:13,737 Naredil je zibko za malo. 557 00:35:14,235 --> 00:35:19,987 To pa je Gennaro, sla��i�ar, ki je spekel torto. 558 00:35:20,777 --> 00:35:24,278 Vse najbolj�e, ljubica. �Hvala, o�ka. 559 00:35:24,528 --> 00:35:30,155 "Vse najbolj�e, ljubica"? To je tvoj izgovor? "Vse najb � " 560 00:35:30,362 --> 00:35:33,572 Kako, "Vse najbolj�e"? Zakaj? Ima� rojstni dan? 561 00:35:34,072 --> 00:35:36,572 Ja, Marcello. Rojstni dan imam. 562 00:35:36,822 --> 00:35:40,114 Moj o�e se je spomnil, ti pa ne. Bravo. Lepo. 563 00:35:40,447 --> 00:35:44,364 Tole se zdi bolj eno veliko sranje kot pa �kandal. 564 00:35:44,447 --> 00:35:46,197 Na zdravje. �Vse najbolj�e. 565 00:35:46,532 --> 00:35:48,615 Vse najbolj�e. 566 00:35:50,989 --> 00:35:52,030 Vse najbolj�e. 567 00:35:53,405 --> 00:35:57,114 Oprosti, ljubica, ker sem pozabil na tvoj rojstni dan. 568 00:35:57,197 --> 00:35:58,780 Prvi� sem pozabil. 569 00:35:58,864 --> 00:36:01,532 Ja, in prvi� ga praznujeva skupaj. 570 00:36:01,739 --> 00:36:05,655 Ja. Kot premier imam toliko dela. 571 00:36:05,822 --> 00:36:10,237 Z zasledovanjem tasta? �Ja, ampak tvoj o�e je bil obsojen. 572 00:36:10,362 --> 00:36:11,530 In? 573 00:36:11,737 --> 00:36:15,572 Ni�. Ne more� vnaprej obsoditi obsojenega. 574 00:36:15,780 --> 00:36:18,197 Predsodki so nekaj zelo grdega. 575 00:36:18,364 --> 00:36:22,947 Tudi pesem tako pravi. "Nih�e me ne more obsojati, �e posebej ne ti." 576 00:36:24,574 --> 00:36:25,697 Si kon�al? �Ja. 577 00:36:27,615 --> 00:36:30,407 Mi obljubi�, da od zdaj naprej 578 00:36:30,532 --> 00:36:33,199 ne bo� ve� nezaupljiv? �Ja. 579 00:36:33,405 --> 00:36:34,449 Poljub? 580 00:36:36,780 --> 00:36:37,949 Ne. Prav. 581 00:36:38,739 --> 00:36:41,407 Novosti: V veljavi je �e zakon, 582 00:36:41,574 --> 00:36:44,449 po katerem morajo zdravniki pisati recepte z velikimi �rkami. 583 00:36:44,532 --> 00:36:45,615 Kon�no. 584 00:36:45,699 --> 00:36:48,449 In 1. januarja bomo �e spet imeli stare lire. 585 00:36:48,989 --> 00:36:51,782 Popularnost vam je zrasla za 74 %, 586 00:36:51,990 --> 00:36:54,574 odkar imamo spet elektriko. Ni slabo. 587 00:36:54,657 --> 00:36:57,280 Smem samo vpra�ati, kako ste re�ili ta problem? 588 00:36:57,364 --> 00:37:00,239 Priklju�ili smo se na �tevec Zagarola. 589 00:37:00,532 --> 00:37:02,697 V bistvu je kraja elektrike kaznivo dejanje. 590 00:37:02,907 --> 00:37:04,572 Po mojih zakonih je kaznivo 591 00:37:04,653 --> 00:37:08,447 krasti elektriko vsem razen tistim v Zagarolu. 592 00:37:08,572 --> 00:37:11,155 Zakon ad personam. �Kakor ti je bolj v�e�. 593 00:37:11,362 --> 00:37:13,239 V Italiji so jih obo�evali. 594 00:37:13,322 --> 00:37:15,405 Dobili ste priporo�eno pismo. 595 00:37:15,489 --> 00:37:18,364 Neke klini�ne preiskave. Izvolite. 596 00:37:22,865 --> 00:37:23,907 Vedel sem! 597 00:37:23,989 --> 00:37:25,824 Vesela novica? �Nadvse. 598 00:37:27,030 --> 00:37:30,322 Zakaj si me poklical? Da se opravi�i� za zadnji�? 599 00:37:30,407 --> 00:37:32,947 Tega ne bi zamudil za ni� na svetu. �Ne bi. 600 00:37:33,032 --> 00:37:34,865 Dokazano je. �Dokazano. 601 00:37:34,949 --> 00:37:38,072 Si mislila, da ti verjamem na besedo? �Si? 602 00:37:38,155 --> 00:37:41,782 Sre�o ima�, da te ne bom dal aretirati. 603 00:37:41,905 --> 00:37:44,864 Nisem samo knez, ampak tudi velik gospod. 604 00:37:44,947 --> 00:37:47,864 Velik gospod je. �Bi �lo brez odmeva? 605 00:37:48,032 --> 00:37:50,907 Da podkrepim. Ta narod nima pojma. 606 00:37:51,030 --> 00:37:53,949 Ne razumem. Mi lahko razlo�ita? �Ne razume�. 607 00:37:54,030 --> 00:37:57,489 Razlo�iti ji morava. Draga moja gospodi�na, 608 00:37:57,699 --> 00:38:02,655 brez tvoje vednosti smo dali testirati DNK in dobili odgovor. 609 00:38:03,657 --> 00:38:09,280 Marcello, prosim, preberi na glas. �Vsekakor, knez. 610 00:38:11,114 --> 00:38:14,407 Kje je? V Rimu � V Rimu. 611 00:38:14,574 --> 00:38:15,864 Rim � V Rimu. 612 00:38:16,907 --> 00:38:20,699 Laboratorijski izvid � Odgovorni � 613 00:38:21,280 --> 00:38:22,907 Danilo Tucci � On � 614 00:38:23,949 --> 00:38:28,157 In analiza DNK, test o�etovstva � Rezultat je pozitiven. 615 00:38:28,240 --> 00:38:30,740 Pozitiven. Si me hotela prinesti okrog? 616 00:38:32,657 --> 00:38:33,865 Zakaj se smeji�? 617 00:38:34,699 --> 00:38:37,739 Pozitiven je. �Vem, prebral sem. Dobro je. 618 00:38:37,824 --> 00:38:40,032 Tvoja h�i je. �e bi bilo negativno, ne bi bila. 619 00:38:40,114 --> 00:38:43,199 Pozitivno je dobro. �Ne, ne gre tako. 620 00:38:43,490 --> 00:38:47,072 Kot pri bolezni je. �e si pozitiven, si bolan. 621 00:38:47,572 --> 00:38:52,114 Potem mi sto mater ni jasno. Nujno je treba sprejeti nov zakon. 622 00:38:52,322 --> 00:38:55,447 Sem �e ugotovil. Kdo bo povedal Loredani? 623 00:38:57,739 --> 00:39:00,864 �e vem. Ti ji povej. �Jaz? 624 00:39:01,030 --> 00:39:04,239 Zna� z njo in rada te ima, od malega se poznata. 625 00:39:04,322 --> 00:39:06,197 Moja sestra je. �Prav zato. 626 00:39:06,489 --> 00:39:09,447 �tudiran si, zna� z besedami. Naredi mi to uslugo. 627 00:39:09,532 --> 00:39:13,239 Misli si. Test DNK je tvoj, ti ji povej. 628 00:39:13,407 --> 00:39:15,739 In kdo je krstil dekletovo mater? 629 00:39:15,865 --> 00:39:17,740 Ti. Torej ji povej ti. 630 00:39:17,990 --> 00:39:20,364 Sveti bog, kako si zoprn. 631 00:39:22,280 --> 00:39:23,324 Oprostita � 632 00:39:27,449 --> 00:39:30,532 Chloe, pridi k o�ku. �O�i! 633 00:39:31,492 --> 00:39:32,532 Son�ek moj. 634 00:39:34,614 --> 00:39:35,990 Danilo! �Loreda'! 635 00:39:36,114 --> 00:39:37,157 Tu je. 636 00:39:37,282 --> 00:39:40,572 Pa trkanje? To je sede� vlade, ne podzemna. 637 00:39:40,697 --> 00:39:41,864 Pojdi dol. Ljubezen moja. 638 00:39:42,282 --> 00:39:45,240 Ne vem, kaj je huj�e: Moj mo�, ki se me�ka 639 00:39:45,324 --> 00:39:47,697 z otrokom, ali moj brat, ki to gleda! 640 00:39:47,782 --> 00:39:49,824 Kaj, misli�, da je to? �Kaj? 641 00:39:49,907 --> 00:39:52,365 Dane, bolje je tisto, kar misli. Pazi. 642 00:39:52,532 --> 00:39:54,864 Takoj ti razlo�im. �Razlo�i, ja. 643 00:39:55,072 --> 00:39:59,282 Skratka, gd�. Chloe, moja �ena, me veseli, me veseli � 644 00:39:59,699 --> 00:40:01,074 Ja, dober ve�er. 645 00:40:01,199 --> 00:40:03,615 Ni moja ljubica, kot misli�. 646 00:40:03,867 --> 00:40:05,989 Nisi prav razumela, ker � 647 00:40:06,114 --> 00:40:08,407 Dane, �e danes. �Ja. 648 00:40:08,490 --> 00:40:09,534 Chloe � 649 00:40:12,034 --> 00:40:14,449 Nisem sli�ala. �Moja h�i je. 650 00:40:14,617 --> 00:40:15,992 �igava h�i? �Moja! 651 00:40:16,490 --> 00:40:20,074 Ne � H�i ene za eno no�. 652 00:40:20,242 --> 00:40:21,492 Za eno no�. 653 00:40:21,826 --> 00:40:23,576 Vse �e pred zakonom. 654 00:40:23,702 --> 00:40:25,534 Ja, prazgodovina. 655 00:40:25,657 --> 00:40:27,409 Gospodi�na lahko potrdi. 656 00:40:27,492 --> 00:40:30,076 Ja, ena za eno no�. �Hvala, h�i. 657 00:40:30,202 --> 00:40:34,867 Pa tudi ni treba, ker je najina ljubezen trdna kot kamen kost. 658 00:40:36,242 --> 00:40:39,076 Baraba! Koliko si jih imel pred mano? 659 00:40:39,157 --> 00:40:40,492 Rekel si mi, da sem bila edina. 660 00:40:40,574 --> 00:40:43,115 Mo�ki mora preiskati vse pla�e, 661 00:40:43,282 --> 00:40:46,157 preden nekam zapi�i svoj son�nik sre�e! 662 00:40:46,490 --> 00:40:50,074 Ve�, kam ti ga bom zapi�ila jaz? �Razumemo. Prav ima�. 663 00:40:50,197 --> 00:40:53,574 Ve�, kam te zve�er peljem, da se odkupim? 664 00:40:53,992 --> 00:40:58,574 Na tisti prelepi kraj, kjer sva jedla, ko sva se zaro�ila. 665 00:41:00,365 --> 00:41:02,032 Samo ti in jaz? �Obljubim. 666 00:41:02,617 --> 00:41:04,199 Mir? �Mir. 667 00:41:04,659 --> 00:41:06,867 Ne domi�ljaj si, bomo videli. �Mir? 668 00:41:06,951 --> 00:41:08,949 Ja, prav. �V vsakem srcu. 669 00:41:11,909 --> 00:41:16,074 Dve slabi novici: Pri�li so izidi zadnjih anket pred volitvami. 670 00:41:16,157 --> 00:41:19,074 Veste, koga ho�ejo Italijani za premierja? 671 00:41:19,157 --> 00:41:22,492 Danila Tuccija. �Ne! Spet ta Tucci! 672 00:41:22,699 --> 00:41:24,617 Napol pismen je! 673 00:41:24,952 --> 00:41:27,949 Prav zato ga imajo za zanesljivega in iskrenega. 674 00:41:28,699 --> 00:41:29,990 Druga novica? 675 00:41:30,364 --> 00:41:33,327 V Torresecci imajo spet elektriko. 676 00:41:33,576 --> 00:41:39,159 A tako? Potem nimam druge izbire. 677 00:41:40,076 --> 00:41:43,492 Prehajamo na na�rt B. Medijsko blatenje. 678 00:41:45,282 --> 00:41:48,324 �rni fond: Od kod Tuccijevim denar? 679 00:41:48,949 --> 00:41:51,074 Glej, tole je o tebi. 680 00:41:51,492 --> 00:41:55,157 Korupcija: Loredana Tucci kupi h�eri uspe�no kon�an tretji letnik. 681 00:41:55,242 --> 00:42:00,409 �en�e. Ti, Nicoletta, in Gabriel: 40 let razlike. Prava ljubezen? 682 00:42:00,617 --> 00:42:02,784 Poleg tega, da ni 40, ampak 38, 683 00:42:03,157 --> 00:42:07,034 se sli�iva samo, da si �estitava. Nabralo se mi je. 684 00:42:07,117 --> 00:42:09,784 Res pa ste Tamari kupili tretji letnik srednje. 685 00:42:09,867 --> 00:42:13,827 In? �e bi ostala �e eno leto, bi �olo imenovali po njej. 686 00:42:13,952 --> 00:42:18,367 Gospoda, mislim, da je Italija za�ela z medijskim blatenjem. 687 00:42:18,534 --> 00:42:19,577 Kaj? 688 00:42:19,659 --> 00:42:23,992 �iriti la�ne ali prenapihnjene novice, da vam uni�i ugled. 689 00:42:24,076 --> 00:42:27,782 Kot me pri frizerju. �Ja, kriterij je bolj ali manj enak. 690 00:42:27,867 --> 00:42:31,409 Dane, zve�er si vabljen na televizijsko soo�enje 691 00:42:31,492 --> 00:42:33,326 z italijanskim premierjem. 692 00:42:33,492 --> 00:42:37,201 Bo� �el? Tako bo� lahko razjasnil obto�be. 693 00:42:38,117 --> 00:42:41,740 Loredd, kaj pravi�? Naj grem? �Ne! 694 00:42:42,034 --> 00:42:44,617 �e si pozabil, imava zve�er zmenek. 695 00:42:44,699 --> 00:42:47,784 Brez skrbi. Spral bom to blato s sebe 696 00:42:47,865 --> 00:42:50,824 in pravo�asno pri�el na romati�no ve�erjico. 697 00:42:50,907 --> 00:42:54,615 Jaz ne bi �el. Zelo tvegano je v �ivo nastopiti na TV. 698 00:42:54,699 --> 00:42:57,157 Dialekti�na inferiornost je o�itna. 699 00:42:57,240 --> 00:42:58,992 Ne razumem. �Tako je. 700 00:42:59,909 --> 00:43:02,451 Kaj se skriva za navpi�nim vzponom 701 00:43:02,534 --> 00:43:04,742 Danila Tuccija in njegove dav�ne oaze? 702 00:43:04,827 --> 00:43:09,242 �as je, da Danilo Tucci sname masko 703 00:43:09,451 --> 00:43:12,994 populisti�nega prodajalca megle in poka�e, kdo je. 704 00:43:13,242 --> 00:43:15,076 Smem? �Izvolite, g. Tucci. 705 00:43:15,159 --> 00:43:19,032 Ne morejo re�i, da prodajam meglo, ker nisem nikoli dilal! 706 00:43:19,242 --> 00:43:22,117 Samo ne za�nimo! Ni kaj trditi! 707 00:43:22,242 --> 00:43:25,324 Od Italije ste se odcepili samo zato, da ne bi pla�evali davkov! 708 00:43:25,451 --> 00:43:31,284 Jaz govorim! Hotel sem re�i � �Hotel je re�i. Tipi�ni Italijani 709 00:43:31,367 --> 00:43:33,742 v diaspori ste, ki ho�ete biti kozmopoliti, 710 00:43:33,824 --> 00:43:37,284 jeste pa �pagete alla carbonara in pico margerito. 711 00:43:37,367 --> 00:43:39,284 Briga nas za carbonaro in margerito! 712 00:43:39,492 --> 00:43:42,034 Z zakonom ju bom prepovedal in kaj bo� rekel potem? 713 00:43:42,117 --> 00:43:44,201 Imejte pico in �pagete! 714 00:43:44,284 --> 00:43:47,867 Eno je zakon sprejeti, drugo ga je spo�tovati. 715 00:43:47,952 --> 00:43:49,451 Nikoli ni ni� prav! 716 00:43:49,534 --> 00:43:54,034 Dejstvo je, da je to najve�ji politi�ni blef v zgodovini! 717 00:43:54,117 --> 00:43:56,661 Zaprite �e gofljo! �Ne bom. 718 00:43:56,784 --> 00:44:00,199 Kot premier govorim v imenu vseh Italijanov. 719 00:44:00,367 --> 00:44:03,994 Ho�emo odgovore. �Kako, �e ves �as govori�? 720 00:44:04,202 --> 00:44:06,534 To je trenutek resnice! 721 00:44:07,036 --> 00:44:11,577 To je trenutek, ko te bom nalomil! Morali bi te �e kot otroka! 722 00:44:11,661 --> 00:44:16,411 Prosim vas! Prosim vas! Delamo! 723 00:44:16,619 --> 00:44:21,492 G. Tucci, prosim vas � �Razbil ti bom glavo! 724 00:44:21,617 --> 00:44:23,824 V �ivo snemamo! 725 00:44:32,576 --> 00:44:35,826 V studio se vra�amo z neverjetno novico. 726 00:44:35,992 --> 00:44:39,117 V neki oddaji je na�ega premierja 727 00:44:39,284 --> 00:44:43,742 pretepel DaniloTucci, ki ga zdaj vsi poznate kot kneza Torresecce. 728 00:44:43,824 --> 00:44:48,784 Izjavil je, da bo prepovedal u�ivanje testenin in pice. 729 00:44:49,952 --> 00:44:54,576 Spet nazaj h glasbi z uspe�nico na�ih Novinarjev � 730 00:45:07,534 --> 00:45:11,244 Nisem te pri�akoval tako kmalu. �Nisem na�rtovala. 731 00:45:12,244 --> 00:45:15,452 Bova odprla �ampanjec? �Vsekakor. 732 00:45:22,079 --> 00:45:27,117 Oprosti, kuhal sem ve�erjo. �In kaj si dobrega skuhal? 733 00:45:27,869 --> 00:45:31,952 Pikantno obaro, solato iz �ampinjonov in avokada, 734 00:45:32,452 --> 00:45:35,077 pomaran�e, karamelizirane s prahom pistacij. 735 00:45:35,161 --> 00:45:39,577 Vse mo�ni afrodiziaki. �Afro jedi kot kuskus, kebab? 736 00:45:39,786 --> 00:45:43,536 Ne, jedi, ki vzburjajo. �Ojej. 737 00:45:44,411 --> 00:45:47,911 Mene najbolj vzburijo mamini jaj�evci s parmezanom. 738 00:45:48,536 --> 00:45:50,786 Mogo�e ti jih kdaj prinesem. 739 00:45:50,954 --> 00:45:53,661 Moj finan�ni svetovalec. Trenutek. 740 00:45:53,744 --> 00:45:55,994 Pridem �ez dve minuti. �Pojdi. 741 00:45:56,452 --> 00:45:57,744 Ja? 742 00:45:58,077 --> 00:45:59,954 Oprosti, samo trenutek! 743 00:46:01,536 --> 00:46:05,036 Rada bi v kopalnico, da se osve�im. 744 00:46:06,286 --> 00:46:08,579 Pa pa. Kje je kopalnica? 745 00:46:11,329 --> 00:46:13,161 Pogledala bom zgoraj. 746 00:46:14,161 --> 00:46:17,036 Res udobne stopnice. Ograje ni? 747 00:46:19,284 --> 00:46:20,369 Tako. 748 00:46:39,411 --> 00:46:41,161 Te zanima? �O bog! 749 00:46:42,036 --> 00:46:45,202 Oprosti. Ne, iskala sem kopalnico in � 750 00:46:46,161 --> 00:46:47,661 Je to telovadnica? 751 00:46:51,661 --> 00:46:54,661 Kaj je? Kaj �eli�? �Pogodba o tajnosti. 752 00:46:54,746 --> 00:46:58,661 Nih�e ne sme vedeti, kaj je to, sploh pa ne, kaj se dogaja. 753 00:46:58,744 --> 00:47:02,161 Podpi�i, pa ti razlo�im. 754 00:47:03,204 --> 00:47:07,577 To je moja igralnica. Tukaj i��em popoln u�itek. 755 00:47:08,286 --> 00:47:09,369 V kak�nem smislu? 756 00:47:09,536 --> 00:47:13,536 Pozabi seks, kakr�nega si si vedno predstavljala. 757 00:47:13,952 --> 00:47:17,036 Zadnji� je bilo, ko so igrali Macareno. 758 00:47:21,492 --> 00:47:24,534 Bi poskusila? �Lahko �kodi? 759 00:47:24,784 --> 00:47:26,869 Odvisno. Vse je v tvoji glavi. 760 00:47:27,494 --> 00:47:31,119 Iz izku�enj pa bi lahko rekel, da ti ne bo �al. 761 00:47:34,202 --> 00:47:35,327 Poskusiva. 762 00:47:40,911 --> 00:47:43,619 Pripravljena? �Popolnoma. 763 00:47:50,119 --> 00:47:53,704 Kdaj bova za�ela? �Nisi ni� �utila? 764 00:47:53,869 --> 00:47:57,244 Si �e za�el? Oprosti, oprosti, daj. 765 00:47:57,577 --> 00:47:59,617 �akaj, malo mo�neje bom. 766 00:48:06,077 --> 00:48:08,451 Kot mravljinci. Ni� kaj dosti. 767 00:48:15,286 --> 00:48:18,742 Zdaj pa sem �utila. Nekaj. Ampak ni� posebnega. 768 00:48:19,619 --> 00:48:22,284 Kako to? �Navajena sem. 769 00:48:22,619 --> 00:48:25,659 Mama me je kot otroka tepla s kuhalnico. 770 00:48:26,036 --> 00:48:27,202 Sto mater. 771 00:48:29,284 --> 00:48:33,076 Naj se opravi�im? �V politiki to ni potrebno. 772 00:48:33,242 --> 00:48:36,744 Jutri bo �e vse pozabljeno. �Kaj pravijo ankete? 773 00:48:36,869 --> 00:48:38,742 V Torresecci vam je padla priljubljenost 774 00:48:38,867 --> 00:48:41,784 po �kandalu, posebej pa po prepovedi testenin in pic. 775 00:48:41,869 --> 00:48:44,619 Zato pa ste v Italiji narodni junak, 776 00:48:44,702 --> 00:48:46,577 ker ste pretepli premierja. 777 00:48:46,661 --> 00:48:48,619 Pretepel. Dvakrat sem ga brcnil v rit. 778 00:48:48,829 --> 00:48:52,536 Si kaj videla Loredano? Sino�i se nisva sre�ala, 779 00:48:52,702 --> 00:48:55,827 ker sem zamudil zaradi manj�ega diplomatskega incidenta. 780 00:48:55,911 --> 00:49:01,284 Manj�ega? Vsak �as bomo v vojni z Italijo. Je pa� spala v drugi sobi. 781 00:49:01,367 --> 00:49:04,702 �e vedno je jezna zaradi dodatne h�ere. 782 00:49:04,909 --> 00:49:08,661 Prej bi rekla besna ko ris. 783 00:49:33,077 --> 00:49:35,244 Dobro jutro. �Dobro jutro tebi. 784 00:49:37,996 --> 00:49:41,913 Oprosti, sva sino�i � 785 00:49:42,746 --> 00:49:46,246 Razume�? Ti mo�ki, jaz �enska � Razume�? 786 00:49:46,371 --> 00:49:49,079 Ne, zaspala si. 787 00:49:49,371 --> 00:49:51,786 Razumem. Oprosti, ampak ti � 788 00:49:51,911 --> 00:49:54,621 Bi�i, lisice, vkleni, odkleni, klju�i. 789 00:49:54,704 --> 00:49:57,164 In klju� sva izgubila. Zaspana sem bila in sem zadremala. 790 00:49:57,246 --> 00:50:00,536 Ponovila bova. Bi kaj za "brunch"? 791 00:50:00,954 --> 00:50:03,869 Za koga? �"Brunch". Pozni zajtrk. 792 00:50:04,454 --> 00:50:07,577 Pozni? Koliko je ura? �Skoraj poldne. 793 00:50:08,746 --> 00:50:11,038 Jezus marija jo�ef! 794 00:50:11,119 --> 00:50:14,079 Oprosti, iti moram. �Vendar se kmalu vidiva, ne? 795 00:50:15,371 --> 00:50:17,119 Ja, z veseljem. 796 00:50:19,161 --> 00:50:23,163 Mogo�e naslednji� res bova, namesto da se igrava Indiano Jonesa. 797 00:50:27,039 --> 00:50:33,746 Draga, si zgodaj vstala? �Ja, �la sem te�. 798 00:50:35,161 --> 00:50:38,288 Te�? Tako oble�ena? V teh norih petah? 799 00:50:40,369 --> 00:50:44,204 Bi rad, da me kak�en paparac slika v trenirki? 800 00:50:44,496 --> 00:50:48,204 Kljub vsemu sem "fister lady". �Nekaj sem ti hotel re�i. 801 00:50:49,413 --> 00:50:50,786 �ivjo, Loredana. 802 00:50:50,911 --> 00:50:52,161 Kaj pa ta tukaj? 803 00:50:52,871 --> 00:50:54,913 Moja h�i je, prav je, da je pri nas. 804 00:50:55,079 --> 00:50:57,288 V dvorcu? �Kje pa? 805 00:50:57,454 --> 00:51:00,329 V�e� ti bo. Mogo�e bosta celo prijateljici. 806 00:51:00,413 --> 00:51:01,454 Ve�, da. 807 00:51:02,079 --> 00:51:04,288 Dane! Nujno je. �Kaj je? 808 00:51:04,496 --> 00:51:08,369 Ujeli smo imigrante, ki so hoteli preplavati potok. 809 00:51:08,829 --> 00:51:12,661 Iz Afrike, Albanije, Sirije? �Sever Rima. Fleming in Vigna Stelluti. 810 00:51:12,744 --> 00:51:13,911 Oprostita. 811 00:51:14,286 --> 00:51:17,871 Kako se Italijani radi otresejo davkov. 812 00:51:18,077 --> 00:51:19,579 Ne � 813 00:51:27,039 --> 00:51:29,789 Ve�, kdo sem tebi? ��ena mojega o�eta? 814 00:51:31,331 --> 00:51:33,081 Re�e se "ma�eha". 815 00:51:39,286 --> 00:51:43,329 Laja, a ne grize. �Dobro. 816 00:51:44,204 --> 00:51:46,538 Gospoda, ukinili smo davke. 817 00:51:46,913 --> 00:51:50,413 Toda zdaj Torresecca nima ve� javnega denarja. 818 00:51:50,494 --> 00:51:52,829 Naj vzamem iz va�ega kapitala? 819 00:51:53,204 --> 00:51:56,579 Ne. Ne moremo vedno mi kupovati. 820 00:51:56,994 --> 00:52:00,288 Mirno, vem za re�itev: Gretucci. 821 00:52:00,786 --> 00:52:02,079 Kaj? �Kako, kaj? 822 00:52:02,288 --> 00:52:07,079 Praskanka Tuccijevih! Za tri suppleje dobi� nagrado. 823 00:52:07,454 --> 00:52:10,411 Zaslu�imo sto, damo jih deset. 824 00:52:10,871 --> 00:52:14,036 V Italiji je to vedno delovalo. 825 00:52:14,244 --> 00:52:16,704 Vidi�, da si lahko tudi ti koristna? 826 00:52:16,911 --> 00:52:20,038 Jaz sem si zamislila lepo in ekonomi�no zastavo. 827 00:52:20,621 --> 00:52:24,663 Krasna. �koda, da je enaka kot italijanska, ne? 828 00:52:24,871 --> 00:52:27,913 Obrnili jo bomo. Rde�a, bela, zelena. 829 00:52:27,994 --> 00:52:31,204 Palico na drugo stran in jo imamo vsi. 830 00:52:31,288 --> 00:52:34,038 Vidite, kako je izjemna? Bravo, Chloe. 831 00:52:34,539 --> 00:52:37,414 Dobro. Dane, razmi�ljala sem. 832 00:52:37,789 --> 00:52:39,913 Priredimo za bo�i� 833 00:52:40,161 --> 00:52:42,621 velik sre�elov z vsemi evropskimi plemi�i. 834 00:52:42,704 --> 00:52:46,744 Pravimi. �e bo Bog dal, bo mogo�e kak�en hotel Tamaro. 835 00:52:46,829 --> 00:52:50,329 �e smem, bi odsvetoval nastope v javnosti. 836 00:52:50,538 --> 00:52:52,704 �e tako smo medijsko izpostavljeni. 837 00:52:52,831 --> 00:52:54,871 Misli�, da bi pri�li k nam? 838 00:52:55,121 --> 00:52:56,246 Ne bi tvegal. 839 00:52:56,371 --> 00:52:59,914 Oprostite, kot premier bi nekaj svetoval. 840 00:53:00,038 --> 00:53:02,704 Zakaj ne bi naredili kot v srednji, 841 00:53:02,829 --> 00:53:05,914 ko smo vsakemu povabljenemu rekli, da drugi pridejo? 842 00:53:05,996 --> 00:53:07,329 Skoraj vedno v�ge. 843 00:53:07,621 --> 00:53:12,079 V�galo je. Za dru�ino je bila to edinstvena prilo�nost, 844 00:53:12,246 --> 00:53:14,914 da se osramoti na mednarodni ravni. 845 00:53:15,289 --> 00:53:18,621 Najprej z mamino obleko. 846 00:53:19,371 --> 00:53:22,664 Ogledalo, ogledalo mojega koprnenja � 847 00:53:24,873 --> 00:53:27,539 Kaj je "koprnenje"? ��elje, gospa. 848 00:53:27,831 --> 00:53:29,164 Vidi�? 849 00:53:30,831 --> 00:53:32,456 Ni obleka lepa? 850 00:53:32,956 --> 00:53:37,371 Prej bi rekel drzna. �Drzna. V�e� mi je. 851 00:53:38,454 --> 00:53:40,706 Loreda'? Glej, kdo prihaja. 852 00:53:42,579 --> 00:53:46,496 Glej, kaj sem ustvaril. Po tiho vstopamo v zgodovinske knjige. 853 00:53:46,661 --> 00:53:49,621 Briga me zgodovina, raje misli na h�er. 854 00:53:49,704 --> 00:53:52,956 Na pravo. �e bo Bog dal, ji bomo na�li mo�a. 855 00:53:53,079 --> 00:53:54,161 Upajmo. 856 00:53:54,911 --> 00:53:56,079 Ja? �Motim? 857 00:53:56,246 --> 00:53:58,661 Je �e tu. Pridi, sedi. 858 00:54:00,329 --> 00:54:02,204 Opravi�ila bi se. �Za kaj? 859 00:54:02,371 --> 00:54:05,329 Imel si prav, pri�la sem samo zaradi denarja. 860 00:54:06,954 --> 00:54:09,038 Toda potem sem odkrila �udovitega �loveka 861 00:54:09,121 --> 00:54:12,079 in iskreno mi je �al, da se nisva spoznala �e prej. 862 00:54:12,163 --> 00:54:14,414 Tudi meni. A saj lahko vse nadoknadiva. 863 00:54:14,621 --> 00:54:16,998 Tu te o�itno vsi sprejemajo. 864 00:54:17,123 --> 00:54:20,873 Celo Loredana. Mislil sem, da te ne bo. 865 00:54:20,998 --> 00:54:24,456 Kdo, jaz? Prav vzljubila sem jo. 866 00:54:24,706 --> 00:54:26,541 Cukr�ek. 867 00:54:27,123 --> 00:54:30,331 Bi �la z mano v pivnico na �ampanjec? 868 00:54:30,873 --> 00:54:32,998 Nocoj proslavljamo vsi skupaj. 869 00:54:33,914 --> 00:54:36,331 Rada. �Greva. 870 00:54:36,539 --> 00:54:38,956 Pojdita. �Pojdi z mano. 871 00:54:41,248 --> 00:54:43,123 Kako sta prisr�ni. Se imata �e radi. 872 00:54:45,039 --> 00:54:47,331 Pridi, pridi, kar brez skrbi. 873 00:54:50,579 --> 00:54:51,914 Pridi, lepotica. 874 00:54:54,706 --> 00:54:55,746 Pridi sem. 875 00:54:57,998 --> 00:54:59,998 Si prepri�ana? �Dol. 876 00:55:03,664 --> 00:55:04,789 Levo. 877 00:55:06,416 --> 00:55:09,416 Tako. Pridi. 878 00:55:10,664 --> 00:55:14,250 Ni podobno pivnici. �Saj ni pivnica. 879 00:55:19,498 --> 00:55:22,998 Zdaj pa je bo�i�. Adijo, Pepelka! �Loredana! 880 00:55:23,331 --> 00:55:28,164 Ne pusti me tukaj, prosim te! Na pomo�! Prosim, pomagajte mi! 881 00:55:31,791 --> 00:55:35,956 Ogla�amo se v �ivo z zabave leta v dvorcu Tuccijevih 882 00:55:36,123 --> 00:55:40,041 in na sre�o je z nami babica Nicoletta. 883 00:55:40,123 --> 00:55:44,164 Ljub�e mi je "kraljica mati". �Jasno. 884 00:55:44,664 --> 00:55:47,289 Tu sta tudi ga. Tucci in lepa Tamara. 885 00:55:47,496 --> 00:55:51,829 Moja h�i, ja. Blagor tistemu, ki jo bo dobil. 886 00:55:52,123 --> 00:55:53,914 Poglejte, prava ro�a. 887 00:55:54,079 --> 00:55:57,663 Pred polno�nico jo bomo zaro�ili z enim od plemi�ev. 888 00:55:57,956 --> 00:56:00,498 Te�ko, za zdaj so tukaj sami brezvezniki. 889 00:56:00,748 --> 00:56:02,664 Spet. I��emo mo�a, 890 00:56:02,916 --> 00:56:04,998 ne ljubezni. To ni isto. 891 00:56:05,248 --> 00:56:08,873 Nasme�ek! �Kje? Na radiu smo. 892 00:56:10,333 --> 00:56:11,833 Torej se ne vidi? �Ne. 893 00:56:12,956 --> 00:56:16,333 Potem pa, dragi poslu�alci, re�i ho�em, da je moja h�i 894 00:56:16,416 --> 00:56:19,581 polna kot skrinja in zelo dobra! 895 00:56:19,706 --> 00:56:20,831 Pozdrav�ek! 896 00:56:21,498 --> 00:56:24,373 Ne vidi se. H�i � Res sranje. 897 00:56:24,541 --> 00:56:26,081 Obup. ��al mi je. 898 00:56:27,166 --> 00:56:30,581 Dober ve�er, veleposlanik. Eminenca! 899 00:56:32,581 --> 00:56:34,081 Dober ve�er, korporal. 900 00:56:35,625 --> 00:56:39,081 Hrana je brezpla�na, kar veselo na jelo. 901 00:56:40,998 --> 00:56:42,583 Draga, je vse v redu? 902 00:56:42,708 --> 00:56:46,706 �e ne �tejem oteklih nog, da se po�utim kot nasedli kit, 903 00:56:46,791 --> 00:56:48,541 da mi ni niti malo do te zabave 904 00:56:48,666 --> 00:56:52,664 in da me tvoja h�i brca v mehur, je vse v redu. 905 00:56:52,873 --> 00:56:53,916 Me veseli. 906 00:56:54,498 --> 00:56:58,664 Pri narezku sem razmi�ljal, da bi ji mogo�e dala ime Elisabetta. 907 00:56:58,748 --> 00:57:02,248 Elisabetta? Elisabetta ne, dragi. 908 00:57:02,500 --> 00:57:04,541 To je neka koketa iz srednje � Ne. 909 00:57:04,623 --> 00:57:05,748 Koketa. 910 00:57:05,914 --> 00:57:08,500 Monica? �Monica? �Monica. 911 00:57:09,666 --> 00:57:12,416 Druga stri�eva �ena, ve�no pijana. Ne. 912 00:57:12,541 --> 00:57:15,001 Vsak moj predlog zavrne�. 913 00:57:15,166 --> 00:57:16,916 Naj v rojstni list vpi�em ti�ino? 914 00:57:17,000 --> 00:57:19,751 Ko me bodo vpra�ali, kako je h�eri ime, 915 00:57:19,916 --> 00:57:23,581 bom rekel, da se �ena �e ni odlo�ila. Oprosti. Izvoli. 916 00:57:23,748 --> 00:57:27,456 Niti videti ne smem. �Potem bom jedel drugje. 917 00:57:30,748 --> 00:57:32,456 Na pomo�! 918 00:57:35,081 --> 00:57:38,333 Prosim, pomagajte! Na pomo�! 919 00:57:40,539 --> 00:57:43,831 Tukaj sem! Na pomo�! 920 00:57:44,039 --> 00:57:48,583 �e grem! �Na pomo�! Gustavo! Hvala. 921 00:57:48,998 --> 00:57:51,375 Kaj po�nete tukaj? �Zaprla me je � 922 00:57:51,456 --> 00:57:52,914 Vem. Zlohotnica. 923 00:57:54,789 --> 00:57:55,998 Hvala. 924 00:57:58,998 --> 00:58:01,789 Vesel bo�i�! Merry Christmas, everybody! 925 00:58:02,248 --> 00:58:04,583 (Dobrodo�li v Torresecci,) ( suhem stolpu!) 926 00:58:04,666 --> 00:58:08,291 Najprej nekaj besed o osebi, ki mi zelo veliko pomeni. 927 00:58:08,498 --> 00:58:12,833 O �enski, ki me ljubi, �eprav ji ne posve�am dovolj pozornosti. 928 00:58:13,248 --> 00:58:16,625 Vendar prise�em, da �elim od danes naprej pre�iveti �ivljenje z njo! 929 00:58:16,708 --> 00:58:17,873 Moja h�i Chloe! 930 00:58:26,750 --> 00:58:28,123 Kaj ploska�, jebenti? 931 00:58:29,833 --> 00:58:31,083 Glasba, maestro! 932 00:58:37,621 --> 00:58:39,414 Pride� zve�er k meni? 933 00:58:41,000 --> 00:58:45,039 Rudy, ne sitnari. Rekla sem ti, da ne morem. 934 00:58:45,333 --> 00:58:48,916 Vrednote imam, dru�ino, zvesta sem. 935 00:58:49,083 --> 00:58:51,541 Ne dam se tako zlahka. Ob kateri uri? 936 00:58:51,708 --> 00:58:56,043 Kadar �eli�. �akam samo tebe. Vrata bom pustil priprta. 937 00:59:01,793 --> 00:59:04,793 Libero, pridi, sorodniki so pri�li. 938 00:59:04,960 --> 00:59:07,668 Ne, ne maram bo�i�a. 939 00:59:07,876 --> 00:59:11,378 Ne maram ga praznovati, ker sem za bo�i� po navadi delal. 940 00:59:11,460 --> 00:59:14,751 Ljudje so �li k ma�i in niso pri�gali alarma. 941 00:59:14,835 --> 00:59:17,418 Za bo�i� so zaupljivi. 942 00:59:17,543 --> 00:59:20,128 Ja. Ampak jaz sem s tem kon�al. 943 00:59:20,210 --> 00:59:24,001 Obljubil sem h�eri. In �e nekaj obljubim � 944 00:59:24,085 --> 00:59:25,333 Roke gor! 945 00:59:25,876 --> 00:59:29,668 Kaj? Kdo je? �Ni�. Rekel je: "Roke gor". 946 00:59:31,210 --> 00:59:32,625 Vaju po�ilja Korchenko? 947 00:59:32,708 --> 00:59:34,583 Ja. Ho�e, kar je obljubljeno. 948 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 Kaj je rekel? 949 00:59:36,125 --> 00:59:39,126 Zdaj delata za ruskega zbiratelja, 950 00:59:39,333 --> 00:59:42,876 za katerega sem jemal stvari. �Jemal? Kradel? 951 00:59:43,041 --> 00:59:45,751 Pustimo zdaj izraze. 952 00:59:46,085 --> 00:59:49,253 Vzel sem stvari in pla�ali so mi �e. 953 00:59:49,543 --> 00:59:53,043 Nisem jih �e predal, ker so me aretirali. 954 00:59:53,251 --> 00:59:54,293 Ponje moramo. 955 00:59:57,126 --> 00:59:58,168 Kaj je rekel? 956 00:59:59,501 --> 01:00:02,751 �e ne gremo ponje, 957 01:00:03,585 --> 01:00:06,295 nam bosta premazala kopalnico � �Ja? 958 01:00:06,543 --> 01:00:08,750 Ali pa nama bosta odrezala jajca. 959 01:00:08,876 --> 01:00:12,668 V kaza�kem jeziku so nekateri izrazi podobni. 960 01:00:13,126 --> 01:00:17,960 Kopalnico prema�e� z druga�nim orodjem, kot re�e� jajca. 961 01:00:18,251 --> 01:00:19,378 Prav ima�. 962 01:00:19,793 --> 01:00:21,670 Ponovita, prosim. 963 01:00:25,710 --> 01:00:28,208 Ne, brez skrbi, odrezala nama bosta jajca. 964 01:00:28,458 --> 01:00:31,043 Oprosti, zakaj "nama"? 965 01:00:31,126 --> 01:00:34,043 Na dnu du�e so �e vedno komunisti. 966 01:00:34,168 --> 01:00:36,210 Oprostite, gospod Rus. 967 01:00:36,376 --> 01:00:40,043 Jaz sem samo zet � Zetovski. Ne vem, kako se re�e. 968 01:00:40,168 --> 01:00:42,960 S tem nimam ni�. On je zasebno podjetje. 969 01:00:43,043 --> 01:00:45,420 Z drugo �tevilko DDV in drugim knjigovodjem. 970 01:00:45,501 --> 01:00:49,586 Pridita, Tamara bi rada skupinsko sliko za Instagram. 971 01:00:51,753 --> 01:00:54,170 Dober ve�er. Varnostna slu�ba? 972 01:00:55,878 --> 01:00:56,920 Ne? 973 01:00:58,170 --> 01:01:02,501 Dragi Danilo, ne prepoznam te ve�. Kaj se je zgodilo? 974 01:01:03,293 --> 01:01:06,710 Pozabil si, da sva hotela samo odpreti mi�karnico, 975 01:01:06,793 --> 01:01:11,543 ne spreminjati Italije. Vedno sem te ljubila, ker sva bila enaka. 976 01:01:12,628 --> 01:01:15,960 V restavracijah kradeva vre�ke sladkorja. 977 01:01:17,043 --> 01:01:19,710 Na medene tedne sva �la v Maccarese. 978 01:01:20,168 --> 01:01:24,333 In tudi �e se stokrat stu�irava, vseeno smrdiva po rev��ini. 979 01:01:25,085 --> 01:01:29,003 Ves denar in vsi polo�aji tega sveta naju ne bodo spremenili. 980 01:01:29,418 --> 01:01:33,210 Ko bo� to spoznal tudi ti, bo �al prepozno. 981 01:01:34,960 --> 01:01:36,876 Odhajam, ker ni prav 982 01:01:37,126 --> 01:01:39,958 skrivati Sikstinsko kapelo v omari. 983 01:01:41,335 --> 01:01:43,668 Adijo, Dane. Tvoja � 984 01:01:45,126 --> 01:01:48,293 Kak�na tvoja. Klinc te gleda. 985 01:01:49,293 --> 01:01:52,585 Neko� tvoja � Loredana. 986 01:02:28,293 --> 01:02:29,543 Kaj je rekel? 987 01:02:29,835 --> 01:02:33,418 Ne verjame mi ve�. Simpati�na sta jima. Pojdita. 988 01:02:33,543 --> 01:02:36,960 Glejte, gospod Rus, ne bi vam hotel nasprotovati, 989 01:02:37,085 --> 01:02:39,128 ampak midva sva veliko bolj�a talca. 990 01:02:39,253 --> 01:02:41,793 Bolj�ih talcev ni, verjemite. 991 01:02:42,045 --> 01:02:43,751 Culosh. �Culosh? Meni? 992 01:02:43,961 --> 01:02:47,003 Culosh. Po rusko ven. �Grem. 993 01:02:49,128 --> 01:02:50,670 Kje si skril robo? 994 01:02:55,876 --> 01:02:59,295 Na policijski postaji? �Takrat so me zasli�evali, 995 01:02:59,711 --> 01:03:03,045 lahko bi me preiskali. Kje pa drugje? 996 01:03:03,210 --> 01:03:07,793 Jasno, policijska postaja. Kako bomo pri�li noter? 997 01:03:08,210 --> 01:03:12,626 Dru�inski praznik je. Vidva sta kot nala��, spretna sta. 998 01:03:12,918 --> 01:03:16,918 Znan sem, prepoznali me bodo. 999 01:03:17,418 --> 01:03:20,210 Kako torej? Tako oble�ena ne moreva noter. 1000 01:03:20,585 --> 01:03:22,293 Nekaj si morava izmisliti. 1001 01:03:22,376 --> 01:03:23,626 Nekaj � 1002 01:03:25,378 --> 01:03:30,043 Vesel bo�i� vsem! Najbolj�e �elje! Pridi. Najbolj�e �elje! 1003 01:03:30,335 --> 01:03:33,418 Najbolj�e �elje! �Najbolj�e �elje! Vesel bo�i�! 1004 01:03:33,543 --> 01:03:37,128 Nismo naro�ili animatorjev za otroke. 1005 01:03:37,253 --> 01:03:41,086 Brez skrbi, brezpla�no je. Darilo zdru�enja zapornikov. 1006 01:03:41,295 --> 01:03:43,460 Da poka�ejo, da vam ni� ne zamerijo. 1007 01:03:43,543 --> 01:03:44,628 Prav. 1008 01:03:44,795 --> 01:03:49,128 To je moja �ena. �Gospa � 1009 01:03:49,211 --> 01:03:52,505 Me veseli. �Enako. Otroci! 1010 01:03:52,878 --> 01:03:57,295 Posluh, prosim! Bi se igrali z Bo�i�kom in � 1011 01:03:57,838 --> 01:04:00,713 S kom? �Z vilincem. Debelim vilincem. 1012 01:04:01,088 --> 01:04:03,210 Z vilincem? �Ja! 1013 01:04:03,670 --> 01:04:05,503 Po�asi, po�asi � 1014 01:04:08,835 --> 01:04:10,711 Ti�ina, otroci! 1015 01:04:11,170 --> 01:04:13,628 Vsi sedite. Ti tudi. 1016 01:04:16,003 --> 01:04:19,461 Sedite. Igrajmo se. Igrajmo se skrivalnice. 1017 01:04:19,795 --> 01:04:23,005 Skrivalnice, ja. Kdor ga najde, ne dobi darila. 1018 01:04:23,213 --> 01:04:25,253 Kako, ne? Kak�na pravila so to? 1019 01:04:25,336 --> 01:04:27,213 Jaz sem Bo�i�ek, jaz dolo�am pravila! 1020 01:04:27,713 --> 01:04:30,295 Kdor ga najde, ne dobi darila. �tejte! 1021 01:04:30,380 --> 01:04:33,170 Do koliko? �Do 10000. Dajmo. 1022 01:04:33,338 --> 01:04:39,380 Zami�ite. �Ena, dve, tri, �tiri, pet � 1023 01:04:39,463 --> 01:04:42,086 Ne odpirajte o�i. ��est, sedem � 1024 01:04:44,505 --> 01:04:47,505 Kam ju je skril? �V na�elnikovo pisarno. 1025 01:04:47,713 --> 01:04:50,672 Za Mattarellovo sliko. �Lo�iva se. �Ja. 1026 01:05:00,838 --> 01:05:04,670 Si se vrnil pome? Toliko sem mislila na najino sre�anje! 1027 01:05:04,795 --> 01:05:11,253 Tudi kot smrkec si mi v�e�. �Nisem smrkec, vilinec sem. In delam � 1028 01:05:11,460 --> 01:05:14,253 V slu�bi ne sme� konzumirati? �Niti pikice. 1029 01:05:14,335 --> 01:05:17,003 In konzumirana ljubezen se pokvari in ni ve� za ni�. 1030 01:05:17,085 --> 01:05:22,213 Podari mi to za bo�i�. �Roke stran! Koliko rok ima�? 1031 01:05:22,463 --> 01:05:25,878 Gospa, na policiji sva in vsak �as bodo tukaj. 1032 01:05:26,003 --> 01:05:28,130 Po�koduj me! �Ne morem. 1033 01:05:28,503 --> 01:05:30,630 Ne morem � �Po�koduj me! 1034 01:05:33,422 --> 01:05:34,547 Zme�ana si! 1035 01:05:38,797 --> 01:05:42,838 Rekel sem ti, da je kmetica. Tako reko� devica. 1036 01:05:43,047 --> 01:05:46,961 Ve za naju? �Brez skrbi, zaljubljena je vame. 1037 01:05:47,463 --> 01:05:49,920 Zagotovo pride? �Pride, pride. 1038 01:05:51,463 --> 01:05:54,753 Dober ve�er. �Dobrodo�la. Kako lepo presene�enje. 1039 01:05:54,963 --> 01:05:56,630 Si pripeljal prijatelj�ka? 1040 01:05:56,920 --> 01:06:01,588 Ja. �e ho�e�, lahko gresta, �e pa te mika kaj novega � 1041 01:06:03,588 --> 01:06:05,003 Zakaj pa ne. �Dobro. 1042 01:06:05,878 --> 01:06:10,213 Radi samo tepete ali ste radi tudi tepeni? 1043 01:06:10,461 --> 01:06:12,461 Ne omejujemo se. 1044 01:06:12,836 --> 01:06:16,003 Lahko za za�etek majhen podpis? 1045 01:06:34,963 --> 01:06:37,505 Kam me pelje�? Ne! 1046 01:06:37,588 --> 01:06:40,965 Imela bova malo miru. �Ja? 1047 01:06:41,090 --> 01:06:42,963 Ja. �In �e pride tvoja �ena? 1048 01:06:43,045 --> 01:06:45,128 Brez skrbi, prinesli so pecivo. 1049 01:06:45,422 --> 01:06:47,713 Ne bo se ganila, dokler vsega ne poje. 1050 01:06:53,503 --> 01:06:54,547 Kaj je? 1051 01:06:54,628 --> 01:06:57,088 Mattarella je bil tu, zdaj pa ga ni. 1052 01:06:57,170 --> 01:06:59,045 Te bolj zanima kot jaz? 1053 01:06:59,213 --> 01:07:03,753 �e pred pol ure je bil predsednik na steni. 1054 01:07:04,295 --> 01:07:08,088 �e ga vidi�, ga pozdravi. �Ne, ljubica, po�akaj! 1055 01:07:08,420 --> 01:07:11,253 �e kaj ukradejo, moram to raziskati. 1056 01:07:16,045 --> 01:07:17,545 Kaj je? �Si na�el? 1057 01:07:18,588 --> 01:07:21,713 Gledal sem � Tu je slika. 1058 01:07:22,088 --> 01:07:24,922 Koliko je vredno to sranje? �Kak�no sranje. 1059 01:07:25,005 --> 01:07:29,922 Krasna je, v impresionisti�nem slogu. 1060 01:07:30,463 --> 01:07:33,465 Prav impresivna je. Ve�, koliko je vredna? 1061 01:07:33,840 --> 01:07:37,257 Pi�e, da je vredna ve� kot � 1062 01:07:37,547 --> 01:07:41,880 Pridi, ljubica, pobotajva se. Ne prepirajva se ve�, prosim te. 1063 01:07:42,505 --> 01:07:43,672 Dobro. 1064 01:07:48,088 --> 01:07:50,503 Mattarella je spet tu. �Spet ti? 1065 01:07:50,922 --> 01:07:52,963 Nisi opazila, da ga ni? 1066 01:07:54,922 --> 01:07:56,003 Zakaj? 1067 01:07:57,213 --> 01:07:59,380 Nekdo je ukradel Mattarello in ga vrnil. 1068 01:07:59,588 --> 01:08:04,295 Ko se ti bom zdela pomembnej�a od Mattarelle, me pokli�i. 1069 01:08:04,965 --> 01:08:07,505 Ljubica, po�akaj! �Pojdi k Mattarelli. 1070 01:08:13,547 --> 01:08:15,380 Roke gor! Streljal bom! 1071 01:08:15,963 --> 01:08:20,422 Si �e. Na�el si naju, zdaj pa pojdi k o�ku. 1072 01:08:20,966 --> 01:08:23,923 Ta pi�tola ni igra�a, prava je. 1073 01:08:24,798 --> 01:08:30,007 Zakaj mi lani nisi prinesel iPada, ki sem ga hotel? 1074 01:08:30,466 --> 01:08:32,341 Celo pisemce sem ti napisal. 1075 01:08:32,631 --> 01:08:35,923 Namesto tega pa si mi prinesel volnene rokavice. 1076 01:08:36,923 --> 01:08:38,632 Zakaj tako govori? 1077 01:08:38,966 --> 01:08:42,881 Govorna napaka najbr�. Jaz dostavljam, vilinci pakirajo. 1078 01:08:42,966 --> 01:08:44,340 Roke gor! 1079 01:08:44,547 --> 01:08:49,338 Mogo�e sem pakiral jaz, ampak na njegov ukaz. 1080 01:08:49,503 --> 01:08:53,756 Zaradi tvoje napake smo razo�arali fantka. Opravi�i se. 1081 01:08:53,921 --> 01:08:55,171 Roke gor! 1082 01:08:55,422 --> 01:08:59,171 "Opravi�i se". Kdo upravlja podjetje, dedi? Ti. 1083 01:08:59,381 --> 01:09:01,671 Jezi� se na premalo pla�anega delavca. 1084 01:09:01,881 --> 01:09:03,631 Kaj? Pobere� mi kup denarja. 1085 01:09:03,715 --> 01:09:05,090 Roke gor! 1086 01:09:05,506 --> 01:09:08,297 Jaz imam kup denarja? Naj ti povem, otrok, 1087 01:09:08,465 --> 01:09:14,256 da se bom v�lanil v vse laponske sindikate in to�il 1088 01:09:14,466 --> 01:09:17,131 gospoda, da tega ne bo nikoli pozabil. 1089 01:09:17,215 --> 01:09:21,047 Od januarja do za�etka decembra sploh ni� ne delajo. 1090 01:09:21,131 --> 01:09:23,171 In kaj naj zdaj? Roke gor! 1091 01:09:23,798 --> 01:09:27,965 Roke gor, roke gor, roke gor! Dovolj! Nekaj ti moram povedati. 1092 01:09:28,547 --> 01:09:32,297 Bo�i�ek ne obstaja. �Kako, ne obstaja? 1093 01:09:32,381 --> 01:09:36,297 Tvoj maskirani o�e ti je prina�al darila namesto palice. 1094 01:09:36,381 --> 01:09:39,256 Daj mi pi�tolo! Kr�endu�! Greva! 1095 01:09:40,131 --> 01:09:43,341 Ne zameri mu, la�e. Bo�i�ek obstaja. 1096 01:09:43,548 --> 01:09:44,716 Greva! 1097 01:09:45,547 --> 01:09:48,297 Tudi �arovnice ne obstajajo! �Ne pretiravaj. 1098 01:09:54,713 --> 01:09:56,422 Kaj se zdaj cmeri? 1099 01:10:03,590 --> 01:10:07,091 Smem izvedeti, kje ste bili? �Kje? 1100 01:10:07,422 --> 01:10:11,007 Grem, to je vajina stvar. Lahko no�. 1101 01:10:11,548 --> 01:10:13,548 Dane, �akaj � �el je. 1102 01:10:15,006 --> 01:10:16,175 Torej? �Kaj? 1103 01:10:16,298 --> 01:10:18,550 Kje ste bili? �Dobro vpra�anje. 1104 01:10:18,759 --> 01:10:23,548 Za�nimo od za�etka. On se je oddaljil. 1105 01:10:24,382 --> 01:10:28,216 Takole majhnega sem videl na obzorju. 1106 01:10:28,881 --> 01:10:32,381 Bil je v prednosti, ker je bil �e ob odhodu majhen. 1107 01:10:32,465 --> 01:10:36,046 Skratka. Sledil sem mu, dokler sem ga �e videl. 1108 01:10:36,130 --> 01:10:39,171 Sledil sem mu, ga na�el. In ugani, kje je bil. 1109 01:10:39,381 --> 01:10:40,423 Kje? 1110 01:10:43,588 --> 01:10:45,755 Na Karitasu. 1111 01:10:45,921 --> 01:10:52,046 Stregel je reve�em, ki nimajo �isto ni�esar. 1112 01:10:52,171 --> 01:10:54,712 Kos kruha delijo z drugimi. 1113 01:10:54,962 --> 01:10:59,587 Ganilo me je, pomagal sem mu, zadr�ali so naju in zdaj sva tu. 1114 01:11:00,296 --> 01:11:03,672 Razume�, draga? �Ja. Jaz razumem. 1115 01:11:03,881 --> 01:11:05,255 Lepo. 1116 01:11:07,005 --> 01:11:08,840 �esa pa jaz nisem razumel? 1117 01:11:10,047 --> 01:11:12,715 Da se je moj o�e res spremenil. 1118 01:11:12,965 --> 01:11:16,381 Postal je �udovit �lovek. �Lepo, prav si razumela. 1119 01:11:17,506 --> 01:11:19,547 Ti pa si kreten. �Zakaj? 1120 01:11:19,673 --> 01:11:22,672 Vsaj na sveti ve�er nehaj zasledovati mojega o�eta. 1121 01:11:23,506 --> 01:11:25,797 Pa kaj? Nisem ga na�rtno. 1122 01:11:26,046 --> 01:11:29,005 Ve�, kaj? Ne da se mi te ve� poslu�ati. Adijo. 1123 01:11:29,131 --> 01:11:32,797 Valentina! Zakaj gre�? 1124 01:11:33,088 --> 01:11:35,590 Poznam jo, minilo jo bo. 1125 01:11:35,797 --> 01:11:37,088 Pozna� jo? �Ja. 1126 01:11:37,256 --> 01:11:40,756 Videl si jo dvakrat v �ivljenju, pa jo pozna�? 1127 01:11:40,922 --> 01:11:44,338 Si jo spoznal v sobi za obiske? �Kako si duhovit. 1128 01:11:44,756 --> 01:11:47,881 Skratka, hvala za tisto prej. �Ni za kaj. 1129 01:11:47,966 --> 01:11:50,922 Lahko bi se malo potegnil zame. 1130 01:11:53,423 --> 01:11:54,755 Dovolj! 1131 01:11:59,715 --> 01:12:02,672 Imel si prav. Veliko lep�e je pretepati. 1132 01:12:03,715 --> 01:12:07,006 Je, ampak ti to jemlje� preve� dobesedno. 1133 01:12:07,090 --> 01:12:08,966 Besede. Pismo! Ne! 1134 01:12:24,965 --> 01:12:27,631 Ne, ni ga ve�. Kje je? 1135 01:12:27,838 --> 01:12:29,796 Loreda'! Kaj je to? 1136 01:12:30,881 --> 01:12:34,422 Kaj je to? �Lahko pojasnim, dragi. Prise�em. 1137 01:12:34,756 --> 01:12:38,588 Ne, ne najdem o�al, tole pa je podobno tvoji pisavi. 1138 01:12:38,672 --> 01:12:40,006 Kaj pi�e? 1139 01:12:40,963 --> 01:12:43,090 Ga nisi prebral? �Ne. 1140 01:12:43,838 --> 01:12:46,841 Sto mater, infarkt me je. Prebrala ti ga bom. 1141 01:12:46,923 --> 01:12:49,672 Torej. Dragi Danilo � Tako. 1142 01:12:51,631 --> 01:12:56,172 Mislila sem, da bom od vseh teh novosti izgubila glavo. 1143 01:12:57,797 --> 01:12:58,923 A je nisem. 1144 01:12:59,673 --> 01:13:02,881 Ker sem glavo izgubila samo enkrat v �ivljenju. 1145 01:13:04,173 --> 01:13:06,966 Iz ljubezni do tebe. In �e vedno je nisem na�la. 1146 01:13:07,841 --> 01:13:11,173 Vse nezakonite h�ere tega sveta me ne bodo pripravile, 1147 01:13:11,257 --> 01:13:14,341 da bi zanikala vse lepo, ki sem ga do�ivela s tabo. 1148 01:13:14,425 --> 01:13:19,007 Niti pozabila tistih 100 kg supplejev, ki sva jih skupaj spekla. 1149 01:13:19,507 --> 01:13:23,132 Ostala bom tu, s tabo, v dobrem in hudem, 1150 01:13:24,466 --> 01:13:29,048 tudi �e te bodo prisilili k pred�asnim volitvam. 1151 01:13:29,757 --> 01:13:31,632 To je vse. 1152 01:13:32,756 --> 01:13:34,798 Kako te imam rad. 1153 01:13:40,132 --> 01:13:43,257 Rog se ti je povesil. �Vem. Zaradi vlage. 1154 01:13:44,759 --> 01:13:47,175 In? Smo v anketah kaj bolj�i? 1155 01:13:47,716 --> 01:13:51,091 Ne bi rekel. Danilo Tucci ima 20 % ve� od vas. 1156 01:13:51,550 --> 01:13:56,091 Ta Che Guevara iz Spodnje Ciociarie postaja resno nevaren. 1157 01:13:56,300 --> 01:13:58,256 Moral ga bom eliminirati. 1158 01:13:58,341 --> 01:14:00,300 Kako? �S tajnim oro�ejm. 1159 01:14:00,507 --> 01:14:04,009 Veste, da bodo trpeli mnogi, tudi nedol�ni. 1160 01:14:04,259 --> 01:14:07,301 Vem. Vendar tega nisem izbral jaz. 1161 01:14:08,426 --> 01:14:10,551 Ne! 1162 01:14:12,759 --> 01:14:15,050 Ukinili so Sky Nogomet! 1163 01:14:16,759 --> 01:14:18,426 Nih�e ga nima. Kaj zdaj? 1164 01:14:18,634 --> 01:14:22,548 Analize, uvodi, povratne tekme, prvenstva, neposredni prenosi! 1165 01:14:23,134 --> 01:14:25,675 Kaj, pizda, naj po�nem cel teden? 1166 01:14:27,466 --> 01:14:31,881 Vzemi mi �pagete, pico in elektriko, 1167 01:14:32,423 --> 01:14:35,590 ampak nogomet mi pusti pri miru, druga�e bo grdo! 1168 01:14:37,631 --> 01:14:40,215 SMRT TUCCIJEVIM, STO MATER! 1169 01:14:43,006 --> 01:14:47,173 Gre� ali ne? 1170 01:14:48,050 --> 01:14:51,675 Lahko odstopim? Zdijo se mi mal�ek besni. 1171 01:14:51,884 --> 01:14:55,466 Predsedniki imajo konec leta vedno govor za vse medije. 1172 01:14:55,551 --> 01:14:58,676 Katere medije? Torresecca nima ni�esar. 1173 01:14:58,925 --> 01:15:01,466 Imej ga na balkonu kot pape�. 1174 01:15:01,675 --> 01:15:04,007 Dragi, nekaj jim mora� re�i. 1175 01:15:04,341 --> 01:15:06,716 Mislim, da imajo do neke mere prav. 1176 01:15:06,922 --> 01:15:11,926 V dveh mesecih smo jim pokazali povzetek zadnjih 50 let v Italiji. 1177 01:15:12,131 --> 01:15:16,509 Gospodarska rast, potem pa �kandali, korupcija, seks, imigranti 1178 01:15:16,591 --> 01:15:18,550 in zdaj te ho�ejo strmoglaviti. 1179 01:15:18,675 --> 01:15:21,967 Gledali te bomo od zunaj. Slikala te bom za dru�bene mre�e. 1180 01:15:22,050 --> 01:15:23,216 Gremo. 1181 01:15:23,425 --> 01:15:26,757 Ali za forenzike, �e te bo mogo�e kdo ustrelil. 1182 01:15:26,884 --> 01:15:28,507 Marce', �e ti? 1183 01:15:28,717 --> 01:15:30,634 Napisal sem vam govor. 1184 01:15:30,926 --> 01:15:34,841 Tipi�no za politika, ampak vsaj �as boste pridobili. 1185 01:15:34,925 --> 01:15:37,382 Hvala Gustavo, vendar nisem politik. 1186 01:15:38,216 --> 01:15:42,466 Hvala, da si se spomnil. Daj mi par minut, da se zberem. 1187 01:15:42,882 --> 01:15:45,798 Potem pa grem. �Pojdi, ja. ��e dovolite. 1188 01:15:51,009 --> 01:15:52,675 Ne gre� poslu�at govora? 1189 01:15:53,092 --> 01:15:56,676 Toliko obedov s tabo sem �e zamudil. 1190 01:15:57,176 --> 01:16:02,551 In konec leta so vsi govori enaki. Enaki, enaki � 1191 01:16:04,132 --> 01:16:05,176 Kaj? 1192 01:16:08,134 --> 01:16:09,300 O�ka � �Kaj je? 1193 01:16:09,509 --> 01:16:11,507 O�itno bo. �Kaj? 1194 01:16:11,717 --> 01:16:16,923 Pun�ka, o�ka. �Nisem kompetenten. 1195 01:16:17,175 --> 01:16:21,925 Ko si se rodila, sem bil pri nekom na obisku. Nisem ti mogel pomagati. 1196 01:16:22,091 --> 01:16:24,341 Pelji me v bolni�nico, drugo je moja skrb. 1197 01:16:24,425 --> 01:16:27,551 Naj pokli�em Marcella? �Ne, nisva se pobotala. 1198 01:16:27,925 --> 01:16:31,173 Povedala mu bova potem. �Kakor �eli�. 1199 01:16:32,716 --> 01:16:36,673 Gre� ali ne? 1200 01:16:51,216 --> 01:16:52,257 Govor � 1201 01:16:53,967 --> 01:16:55,176 Kaj je to? 1202 01:17:13,509 --> 01:17:15,051 O�ka! �Tu sem. 1203 01:17:15,342 --> 01:17:17,217 Kje? �Tukaj, �e me ne aretirajo. 1204 01:17:17,382 --> 01:17:19,426 Daj mi roko. Ne pusti me same. 1205 01:17:19,507 --> 01:17:22,091 Bo gospod poleg? �Ne. 1206 01:17:22,301 --> 01:17:24,216 Poleg bo! �Poleg bom. 1207 01:17:33,885 --> 01:17:36,842 Dobro, dobro! Umirite se. 1208 01:17:37,051 --> 01:17:38,551 Pustite ga govoriti! 1209 01:17:43,885 --> 01:17:46,426 Nekatere poznajo tudi v inozemstvu. 1210 01:17:47,052 --> 01:17:49,801 Zdaj poznajo tudi Torresecco. Prepoznavni smo. 1211 01:17:50,927 --> 01:17:54,885 Poglejmo si v o�i. Italijani smo prvaki v jamranju, 1212 01:17:55,051 --> 01:17:58,801 ko pa je treba vpeljati red, nih�e ni�esar ne razume. 1213 01:17:59,344 --> 01:18:02,802 Mislil sem, da je vladati lahko. Ni. 1214 01:18:03,761 --> 01:18:06,927 Nenadoma sem spoznal, 1215 01:18:07,092 --> 01:18:09,676 da je edina dr�ava, ki jo ho�em voditi, 1216 01:18:09,759 --> 01:18:14,800 tista, v kateri sem bil neizvoljen predsednik. Moja dru�ina. 1217 01:18:17,135 --> 01:18:20,509 �e bom �e naprej knez, jo lahko izgubim. 1218 01:18:20,966 --> 01:18:25,260 Zamujam silvestrovo. Grem, klobasa me �aka. Oprostite. 1219 01:18:25,426 --> 01:18:28,217 O�ka, nekaj ti moram povedati. �Potem, zdaj govorim. 1220 01:18:28,344 --> 01:18:30,594 Nujno je. �Rekel sem, da govorim. 1221 01:18:30,677 --> 01:18:35,386 Zato sem se odlo�il odstopiti in predlagati vrnitev v Italijo, 1222 01:18:35,886 --> 01:18:37,844 �e se seveda strinjate. 1223 01:18:38,760 --> 01:18:43,177 Odlo�il sem se tudi � Kdor j� sam, se zadavi. 1224 01:18:43,926 --> 01:18:48,802 Skratka za novo leto bom ves na� denar razdelil 1225 01:18:49,011 --> 01:18:51,677 na enake dele in ga podaril vsem dru�inam v Torresecci! 1226 01:18:51,761 --> 01:18:54,176 Dvignite vino! 1227 01:18:58,219 --> 01:19:00,469 Sem prav sli�al? �Pa klobasa? 1228 01:19:00,635 --> 01:19:06,302 Bolj�a je postana! Bravo! Bodi zahvaljen, Danilo Tucci! 1229 01:19:07,345 --> 01:19:09,554 O�ka, problem imamo. �Potem. 1230 01:19:09,719 --> 01:19:13,635 O�ka, va�no je. �Pusti, da u�ivam v ploskanju. 1231 01:19:13,885 --> 01:19:19,134 Nekdo je prenesel 112 milijonov z na�ega ra�una na svojega. 1232 01:19:19,426 --> 01:19:23,386 Pri�lo je obvestilo. �Gromska strela! Kaj bom zdaj? 1233 01:19:23,760 --> 01:19:27,594 Ti kmetavzi me bodo �ivega odrli. Babica tudi. 1234 01:19:29,219 --> 01:19:32,429 Poglej, Marcello, kaj si mi naredil! 1235 01:19:32,677 --> 01:19:34,345 Temu se re�e nose�nost! 1236 01:19:34,802 --> 01:19:40,636 Ljubica, poskusi se spomniti, zakaj si se zaljubila vanj. 1237 01:19:40,802 --> 01:19:43,136 Va�ne stvari dela� z ljubeznijo. 1238 01:19:43,385 --> 01:19:45,927 Pa kaj bluzi�, o�e! 1239 01:19:46,011 --> 01:19:50,511 Vem! Ljubim ga, prav? In to je moj problem! 1240 01:19:51,136 --> 01:19:56,011 Ljubim ga, ker me je prvi� tako trapasto pogledal 1241 01:19:56,220 --> 01:19:58,011 v tistem dvigalu! 1242 01:19:58,342 --> 01:20:02,594 Prosim vas, zdaj ne boste delali albumov s spomini. 1243 01:20:02,802 --> 01:20:04,135 Pritiskajte! 1244 01:20:05,842 --> 01:20:09,094 Ljubim njegov vpra�ljivi slog obla�enja! 1245 01:20:09,551 --> 01:20:14,259 In ljubim njegove vra�je propadle botani�ne poskuse! 1246 01:20:14,842 --> 01:20:19,301 Kot tisto grozno sadje. Kako je �e rekel tistemu s slivo in marelico? 1247 01:20:20,551 --> 01:20:23,426 Slirelica. �Slirelica, ja. 1248 01:20:24,510 --> 01:20:27,344 Kaj pa ti tukaj? �Pri�el sem nepovabljen. 1249 01:20:27,469 --> 01:20:30,761 Tvoj o�e je rekel, naj grem, ker me potrebujejo. 1250 01:20:30,886 --> 01:20:34,386 Oblekel sem se in pri�el. �e ho�e�, grem. 1251 01:20:34,677 --> 01:20:36,511 Ne, ostani. �Naj ostanem? 1252 01:20:36,636 --> 01:20:38,304 Ja, ja, ja. 1253 01:20:39,552 --> 01:20:42,302 Ampak to ne pomeni, da sem ti odpustila. 1254 01:20:42,386 --> 01:20:43,676 Nikakor ne. 1255 01:20:43,926 --> 01:20:48,094 Oprostite, babica sem in govorim v imenu otroka, ki ho�e ven. 1256 01:20:48,177 --> 01:20:50,595 Gospa se mora za kratek �as skoncentrirati! 1257 01:20:50,676 --> 01:20:53,719 Vsekakor. Ljubica, ne jeziva je. 1258 01:20:53,802 --> 01:20:54,844 Ne. �Pritiskaj. 1259 01:20:54,927 --> 01:21:00,469 Ena, dve, tri. Globoko vdihnite in pritiskajte. Pritiskajte! 1260 01:21:02,385 --> 01:21:04,094 Kevi, povej, kaj je bilo. 1261 01:21:04,386 --> 01:21:08,467 Kaj je bilo? Vse si dal tem kmetavzom. 1262 01:21:08,594 --> 01:21:12,177 Z na�ega glavnega ra�una je izginilo 112 milijonov. 1263 01:21:12,386 --> 01:21:14,136 Mati moja! �Bog, vzemi me! 1264 01:21:14,511 --> 01:21:17,261 �akaj, kako to? Kdo jih je vzel? 1265 01:21:17,467 --> 01:21:19,470 Ne vem, �e ugotavljam, 1266 01:21:19,595 --> 01:21:22,636 a ni tako preprosto. Novoletna no� je. 1267 01:21:22,719 --> 01:21:24,886 Banke ne delajo. �Banke ne delajo. 1268 01:21:25,136 --> 01:21:28,845 Kaj bomo? �Mi? Ti! 1269 01:21:29,595 --> 01:21:30,679 To je Marcello. 1270 01:21:32,511 --> 01:21:35,136 Rodila je! Ljubi moj, kak�na sre�a! 1271 01:21:36,804 --> 01:21:40,636 Kako je z malo? �Dobro, dobro. 3,4 kg. 1272 01:21:41,511 --> 01:21:43,595 Valentina je bila tako pogumna. 1273 01:21:43,679 --> 01:21:46,886 �al imam slabo novico. 1274 01:21:47,011 --> 01:21:50,427 Je mama umrla? �Huje. Ukradli so nam ves denar. 1275 01:21:50,760 --> 01:21:53,886 Jasno, to je huje! Kako so ga ukrali? 1276 01:21:54,011 --> 01:21:55,886 Ukradli so denar. �Sli�ala sem. 1277 01:21:55,969 --> 01:22:01,302 Kako so ga ukradli? �Kako? Ukradli so ga! 1278 01:22:01,511 --> 01:22:04,926 Oprosti, Loredd, pokli�em te nazaj. �Prav, adijo. 1279 01:22:06,136 --> 01:22:08,095 Vedel sem. Vedel sem. 1280 01:22:08,261 --> 01:22:10,427 Kje je o�ka? �Kje je tvoj o�e? 1281 01:22:10,511 --> 01:22:14,136 Ne vem. Zadnji� sem ga videl tukaj, zdaj pa ne vem. 1282 01:22:14,261 --> 01:22:17,595 Nimam besed. Ves �as si imel prav. 1283 01:22:17,720 --> 01:22:21,055 Na koncu volk izgubi � �Izgubi, a ni � 1284 01:22:21,180 --> 01:22:24,387 Volk ne izgubi. Ne. 1285 01:22:25,140 --> 01:22:28,305 Volk je �el po ro�e in roza trak. 1286 01:22:30,680 --> 01:22:34,346 Te�ko je zaupati nekomu, ki je bil vse �viljenje volk, 1287 01:22:35,805 --> 01:22:38,139 ampak ni� hudega. Tudi tako je dobro. 1288 01:22:39,430 --> 01:22:42,471 Oprosti, o�e. �Saj si zaslu�im. 1289 01:22:43,180 --> 01:22:47,680 V �ivljenju zlahka najde� najhuj�e o�ete, 1290 01:22:48,889 --> 01:22:50,720 najhuj�ih dedkov in babic pa ne. 1291 01:22:51,055 --> 01:22:54,930 Najhuj�ih dedkov in babic v naravi ni. 1292 01:22:57,512 --> 01:23:01,637 Razmi�ljala sem, da bi ji dala ime Martina, po mami. 1293 01:23:01,970 --> 01:23:04,846 Razmi�ljala sva. O�e sem. 1294 01:23:11,471 --> 01:23:14,265 Odkril sem, komu je bil poslan denar. �Komu? 1295 01:23:14,349 --> 01:23:15,847 Res ho�ete vedeti? 1296 01:23:16,139 --> 01:23:19,972 Be�i, kje pa! Saj nam je ukradel samo 112 milijonov evrov. 1297 01:23:20,305 --> 01:23:25,971 Zaklad o�kov, povej mi ime! ��al ti ne bo v�e�. 1298 01:23:47,055 --> 01:23:50,471 �ez 15 minut leti na Kajmanske otoke! S trojke! 1299 01:24:01,137 --> 01:24:03,264 Rekla sem ti, da mi ni v�e�! 1300 01:24:03,346 --> 01:24:05,305 Ne zdaj, lovimo jo! 1301 01:24:05,387 --> 01:24:08,014 Vkrcavanje! Gates! 1302 01:24:32,555 --> 01:24:33,846 Ona je! 1303 01:24:34,097 --> 01:24:36,055 Stoj! Ujeli smo te! 1304 01:24:36,389 --> 01:24:38,930 Nehaj se smejati in delati gluho! 1305 01:24:39,055 --> 01:24:40,472 Bo� �e videla ma�eho, 1306 01:24:40,680 --> 01:24:43,306 tako, proti kakr�ni bo tista iz Snegulj�ice kot Mati Tereza! 1307 01:24:43,390 --> 01:24:44,721 Pridi, �e si upa�. 1308 01:24:44,847 --> 01:24:47,140 Tudi mene veseli, da vas spet vidim. 1309 01:24:47,222 --> 01:24:50,514 Bomo videli, �e te bo tudi za re�etkami tako veselilo! 1310 01:24:50,596 --> 01:24:54,180 Zakaj? Zaradi darila? �Darilo? Ukradla si nam denar! 1311 01:24:54,471 --> 01:24:56,680 Navaden prenos ni zlo�in. 1312 01:24:57,679 --> 01:25:00,139 Kevi, kaj pravi? �Kaj pravi? 1313 01:25:00,346 --> 01:25:04,721 Da je �lo za navaden prenos prek internetne banke. Od doma. 1314 01:25:06,347 --> 01:25:09,181 To si naredila o�etu? �Nisi moj o�e. 1315 01:25:10,015 --> 01:25:11,265 Kako, ne? 1316 01:25:11,930 --> 01:25:14,972 �el sem na test � 1317 01:25:15,056 --> 01:25:16,184 DNK. �DNK. 1318 01:25:16,390 --> 01:25:19,681 DNK je dokazal, da ima� h�er, ampak to nisem jaz. 1319 01:25:27,221 --> 01:25:29,056 Nisi moja h�i? �Ne. 1320 01:25:29,222 --> 01:25:33,140 Torej si h�i neke flen�e? Kako si izvedela za � 1321 01:25:33,390 --> 01:25:35,345 To je moj poklic. Ve�, kako? 1322 01:25:36,015 --> 01:25:39,431 Pridem v dru�ino in ji nekako poberem ves denar. 1323 01:25:39,555 --> 01:25:43,805 Kako si to naredila? V ra�unalnik lahko prideta samo Kevi in � 1324 01:25:44,805 --> 01:25:47,430 Dober dan. Oprostite. �Dober dan, Gustavo. Izvoli. 1325 01:25:47,514 --> 01:25:49,014 Prideta lahko samo Kevi in � 1326 01:25:49,430 --> 01:25:50,514 Gustavo! 1327 01:25:54,097 --> 01:25:58,471 Iskala sem na�in in ga na�la. Greva, dragi. 1328 01:25:58,555 --> 01:26:02,430 Ne morem verjeti. Gustt! Del na�e dru�ine si bil. 1329 01:26:04,305 --> 01:26:07,846 Vem, �al mi je. Tudi zaradi tebe, Kevi. 1330 01:26:08,014 --> 01:26:11,015 Majhen si �e, toda bo bo� odrasel, bo� razumel. 1331 01:26:11,639 --> 01:26:14,349 Ko najde� ljubezen, dru�ina ni ve� dovolj. 1332 01:26:14,431 --> 01:26:18,640 Zadnji poziv za vse, ki letijo na Kajmanske otoke. 1333 01:26:21,555 --> 01:26:23,681 Gustavo. �Ja? 1334 01:26:23,931 --> 01:26:26,306 Samo �e eno vpra�anje. �Ja, Kevi? 1335 01:26:26,556 --> 01:26:28,930 Ob kateri uri je bil prenos? 1336 01:26:29,014 --> 01:26:32,221 Nekaj po polno�i, ko je imel tvoj o�e govor. 1337 01:26:32,389 --> 01:26:35,140 In koliko si vzel? �112 milijonov. 1338 01:26:35,305 --> 01:26:37,140 Zakaj spra�uje�? Saj ve�. 1339 01:26:37,306 --> 01:26:42,055 Jaz vem, ti pa ne ve�, da si ukradel 112 milijonov lir. 1340 01:26:43,055 --> 01:26:47,724 To�no opolno�i je Torresecca na sre�o spet uvedla lire. 1341 01:26:48,264 --> 01:26:52,097 Kaj pravi fant? Si prenesel evre ali lire? 1342 01:26:52,597 --> 01:26:54,681 Ne vem, nisem bil pozoren. 1343 01:26:54,890 --> 01:26:58,099 Prvi� sem kradel, bil sem v stresu. 1344 01:26:58,181 --> 01:27:00,890 Zdaj se ne spomnim, kaj to�no sem naredil. 1345 01:27:01,057 --> 01:27:03,932 Kje je potem denar? ��e vedno na ra�unu. 1346 01:27:04,307 --> 01:27:09,890 Okrog 216 milijard lir minus drobtine, ki sta jih ukradla. 1347 01:27:09,975 --> 01:27:11,310 Hvala! �Bog! 1348 01:27:12,309 --> 01:27:15,600 Navaden idiot si! ��e vedno nekaj imava. 1349 01:27:15,893 --> 01:27:19,932 Zaljubljena sva, kaj nama torej manjka? 1350 01:27:20,140 --> 01:27:25,350 Manjka samo to, da te �e enkrat vidim, pa ti prise�em � 1351 01:27:29,140 --> 01:27:31,140 Jasno? �Zelo, draga. 1352 01:27:31,306 --> 01:27:32,349 Klinc, draga! 1353 01:27:34,056 --> 01:27:35,847 Zdaj je popolnoma jasno. 1354 01:27:46,472 --> 01:27:48,515 Oprostite, naredil sem napako. 1355 01:27:49,599 --> 01:27:54,349 Izdal sem vas. Izkoristil sem vas in va�o ljubezen. 1356 01:27:55,724 --> 01:27:58,640 Pokli�ite policijo, vse bom priznal. 1357 01:27:58,891 --> 01:28:02,224 Zakaj? Pri prenosu si se zmotil, zato si nas re�il. 1358 01:28:02,307 --> 01:28:04,181 Super zorni kot. 1359 01:28:06,057 --> 01:28:07,100 Pridi. 1360 01:28:09,309 --> 01:28:12,390 Pridi, ni� ti ne bom naredila. �Res ne? 1361 01:28:12,765 --> 01:28:15,057 Pridi �e, tepec. 1362 01:28:16,641 --> 01:28:18,015 Kaj ti je? Pridi. 1363 01:28:23,350 --> 01:28:28,141 Mi boste lahko kdaj oprostili? �Ja. S�asoma gotovo. 1364 01:28:28,934 --> 01:28:30,182 Ampak danes ne. 1365 01:28:31,847 --> 01:28:35,015 In tako so moji �e enkrat dobili denar nazaj. 1366 01:28:35,347 --> 01:28:38,015 Torresecca se je �alostna vrnila v Italijo, 1367 01:28:38,225 --> 01:28:41,849 o�ka pa je moral izpolniti novoletno obljubo. 1368 01:28:42,265 --> 01:28:45,224 Pritisni "enter", o�ka, in po�lji denar. 1369 01:28:45,934 --> 01:28:48,559 No�em. �Globoko vdihni. 1370 01:28:53,850 --> 01:28:55,060 Bog! 1371 01:28:57,060 --> 01:28:58,100 Amen. 1372 01:29:02,435 --> 01:29:03,475 LOPOV 1373 01:29:03,559 --> 01:29:06,059 Zdaj je v Torresecci spet vse po starem 1374 01:29:06,141 --> 01:29:09,974 in se lahko kon�no posvetimo tistemu, kar najbolje znamo. 1375 01:29:11,059 --> 01:29:15,391 Pol Evrope je pri�lo pokusit legendarne suppleje Tuccijevih. 1376 01:29:15,600 --> 01:29:18,599 Torresecca je postala Me�ugorje za mi�ke. 1377 01:29:18,681 --> 01:29:23,100 Na�i suppleji niso delali �ude�ev, a so obujali mrtve. 1378 01:29:24,100 --> 01:29:26,891 In ko smo �e pri mrtvih: Babica je zdrava kot dren. 1379 01:29:27,350 --> 01:29:31,557 Ves adrenalin tega obdobja je u�inkoval bolje od spodbujevalnika. 1380 01:29:32,390 --> 01:29:36,557 Stric Marcello in Valentina sta se preselila k nam, skupaj z Liberom, 1381 01:29:36,640 --> 01:29:39,931 ki ga zaradi varnosti ne spustimo v bli�ino blagajne. 1382 01:29:40,016 --> 01:29:43,224 Nismo bogati kot prej, pa tudi slabo nam ne gre. 1383 01:29:51,434 --> 01:29:53,890 Kaj ti je? Si zme�an? 1384 01:29:54,432 --> 01:29:58,641 Supple h�eri? Prosim te. Ne, ljubica. 1385 01:30:01,807 --> 01:30:05,515 U�ivajte. Dovolj jih je za vse. �Pridite. 1386 01:30:05,807 --> 01:30:08,475 Eden za Tuccijeve! �Tuccijevi za enega! 1387 01:30:09,430 --> 01:30:13,307 Na koncu te �torije sem spoznal, da je imela mama prav. 1388 01:30:13,557 --> 01:30:17,225 Bili smo bogati in revni. Ampak bolje je biti bogat. 1389 01:33:37,975 --> 01:33:39,269 �iveli Tuccijevi! 1390 01:33:40,311 --> 01:33:41,354 �iveli! 1391 01:33:45,393 --> 01:33:46,685 Nehajte �e! 1392 01:33:48,394 --> 01:33:52,144 Dajte, filma je konec. Kako dolgo bo trajal ta cirkus? 1393 01:33:52,309 --> 01:33:56,060 Dokler bom hotel! Bodi vesel, da smo ukinili giljotino. 1394 01:33:56,435 --> 01:33:58,185 Jebi se! 1395 01:33:58,894 --> 01:34:00,351 MEDIATRANSLATIONS 109414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.