All language subtitles for Penny Gold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,504 --> 00:02:00,716 Poor little darling. 2 00:02:12,764 --> 00:02:13,833 Come on! 3 00:02:14,083 --> 00:02:15,247 Roger! 4 00:02:15,737 --> 00:02:17,122 Anna, we got a job. 5 00:02:33,934 --> 00:02:35,664 You'll need a couple of stitches in that. 6 00:02:36,501 --> 00:02:39,277 It will hold for now. Come around to my surgery later. - Okay, Doc. 7 00:02:39,529 --> 00:02:40,702 Can I sign it? 8 00:02:41,427 --> 00:02:43,549 While you're at it Doc, give him a pint of castor-oil. 9 00:02:47,144 --> 00:02:50,243 Come on Tarzan. We're on call. - What's up? Anna's at the bar. 10 00:02:50,443 --> 00:02:52,739 I know. Some lunatic has killed a girl in Windsor. 11 00:02:53,597 --> 00:02:55,571 Oh a Sunday? - Yeah. Most inconsiderate. 12 00:02:55,808 --> 00:02:57,462 Come on, put a knot in it. Let's go. 13 00:05:09,769 --> 00:05:11,549 That psychopath theory. That's stupid. 14 00:05:12,142 --> 00:05:13,076 Why is that? 15 00:05:14,389 --> 00:05:17,180 I mean .. what psychopath .. expertly .. 16 00:05:17,783 --> 00:05:20,735 Takes to pieces a double combination wall safe? 17 00:05:21,283 --> 00:05:22,592 I mean, that's ridiculous. 18 00:05:23,459 --> 00:05:24,716 You could be right, Guv. 19 00:05:46,736 --> 00:05:47,553 I see. 20 00:05:48,629 --> 00:05:50,245 So you went upstairs from the boutique. 21 00:05:52,009 --> 00:05:53,055 What time was it? 22 00:05:54,342 --> 00:05:57,318 Ten-thirty I think. - Precisely ten-thirty? 23 00:05:58,113 --> 00:05:59,381 Well, I guess .. 24 00:06:00,845 --> 00:06:03,911 I can't remember exactly. - Where was the body? 25 00:06:06,550 --> 00:06:08,340 On the floor. - Where on the floor? 26 00:06:10,659 --> 00:06:14,471 Just on the floor by the door. - Face up or face down? 27 00:06:16,621 --> 00:06:17,629 Face up. 28 00:06:19,986 --> 00:06:21,832 Why did you go upstairs in the first place? 29 00:06:23,329 --> 00:06:26,390 I told you .. she didn't come down. 30 00:06:27,361 --> 00:06:28,824 Why should she? It was Sunday. 31 00:06:30,689 --> 00:06:32,810 We were doing the inventory that day. 32 00:06:33,973 --> 00:06:35,713 Ah .. you were doing the inventory. 33 00:06:36,588 --> 00:06:38,974 So you went upstairs .. into the studio. 34 00:06:39,560 --> 00:06:42,584 Discovered the body .. and then you saw the safe door was open. 35 00:06:43,508 --> 00:06:44,858 Yes. - That worried you? 36 00:06:45,697 --> 00:06:46,684 Well uh .. 37 00:06:48,718 --> 00:06:50,774 Miss Emerson may have left it open herself. 38 00:06:52,497 --> 00:06:54,199 I thought maybe there had been a robbery. 39 00:06:56,287 --> 00:06:59,845 You stepped over the bloody, smashed-in head, to see how much the shop had lost? 40 00:07:01,401 --> 00:07:04,806 No, no. I .. well .. yes. 41 00:07:06,278 --> 00:07:08,888 Yes .. but the Police Inspector that .. 42 00:07:09,109 --> 00:07:12,273 Mr and Mrs Hiram Hobbs, Riverhead, Nebraska, USA. 43 00:07:13,869 --> 00:07:14,897 Your parents? 44 00:07:20,797 --> 00:07:22,205 When did you leave the States? 45 00:07:24,056 --> 00:07:26,600 Last July. - When, last July? 46 00:07:28,510 --> 00:07:32,640 The 17th .. I think it .. yes it was the 17th .. I remember. 47 00:07:32,861 --> 00:07:37,088 Where did you go first? - Spain. Torremolinos. 48 00:07:37,997 --> 00:07:40,511 And then I went to Davos. - Who? 49 00:07:41,226 --> 00:07:42,949 It's a trendy village in the Alps. 50 00:07:44,224 --> 00:07:45,733 And then I came to London. 51 00:07:51,236 --> 00:07:52,842 Alright Miss Hobbs. Thank you. 52 00:07:57,981 --> 00:08:01,473 Uh .. did you like working for Miss Emerson, Miss Hobbs? 53 00:08:03,098 --> 00:08:05,432 Yes, she was great. - Uhuh. 54 00:08:08,463 --> 00:08:11,209 Get your alien registration fixed will you. It's two weeks overdue. 55 00:08:12,988 --> 00:08:13,734 Yes. 56 00:08:17,280 --> 00:08:19,226 I think we'd better check her alibi again, Roger. 57 00:08:19,480 --> 00:08:20,857 I already have. She's clean. 58 00:08:25,404 --> 00:08:26,282 Who's next? 59 00:09:26,965 --> 00:09:28,749 Here we are: "Blachford, Charles Henry." 60 00:09:28,880 --> 00:09:31,420 "Westminster School, King's College Cambridge" etc. 61 00:09:31,642 --> 00:09:35,059 "White's Club. Royal Philatelic Society, World War Two Naval Intelligence." 62 00:09:35,305 --> 00:09:37,977 "Distinguished Service Medal. 1963 Honours list." 63 00:09:38,393 --> 00:09:40,224 "MBE." - Quite a lad, eh? 64 00:09:47,515 --> 00:09:48,877 He's done alright for himself. 65 00:09:49,481 --> 00:09:52,366 If I hadn't devoted my life to public service, I could have had all this. 66 00:09:52,612 --> 00:09:55,372 If you hadn't have been a public servant I'd have had you in a cell years ago. 67 00:09:55,689 --> 00:09:57,312 You go on, and I'll turn the car round. 68 00:10:02,430 --> 00:10:03,171 Hello. 69 00:10:05,570 --> 00:10:06,439 Come in. 70 00:10:07,486 --> 00:10:09,636 Who are you looking for? - A Mister Charles Blachford. 71 00:10:10,409 --> 00:10:12,253 You supposed me to be the gardener, I take it? 72 00:10:12,496 --> 00:10:14,918 Not any more, sir. Detective Chief Inspector Mathews. 73 00:10:17,691 --> 00:10:19,891 What have you come about? Poor Diane, of course. 74 00:10:20,061 --> 00:10:23,068 Usual routine, sir. We just need to get a few facts. Get a picture of her life. 75 00:10:23,722 --> 00:10:25,784 I can't see how that can possibly help. 76 00:10:26,558 --> 00:10:30,500 Well, it's conceivable sir, that whoever murdered her .. knew her habits. 77 00:10:30,746 --> 00:10:34,041 I see .. well, Diane was my step-daughter. You know that. 78 00:10:34,614 --> 00:10:38,083 Her father was killed in Korea when she was five. 79 00:10:38,575 --> 00:10:41,094 I married her mother two years later. 80 00:10:41,858 --> 00:10:43,598 The marriage didn't last long, I'm afraid. 81 00:10:43,698 --> 00:10:45,904 My wife was killed within the year .. car crash. 82 00:10:46,333 --> 00:10:50,348 So I raised the twins myself. With the help of Mrs Parsons. 83 00:10:50,962 --> 00:10:52,364 She's my local housekeeper. 84 00:10:53,157 --> 00:10:54,226 Diane's sister? 85 00:10:56,487 --> 00:10:58,658 Delphi? - An identical twin I believe. 86 00:10:58,940 --> 00:11:02,021 Mr Mathews, Delphi has to be left out of this. Left out of this completely. 87 00:11:02,214 --> 00:11:04,528 Can you tell me where I'll find her? Where she lives or works? 88 00:11:04,716 --> 00:11:06,205 I don't think I made myself clear. 89 00:11:06,485 --> 00:11:09,200 I'm not investigating a parking offence. Your step-daughter was murdered. 90 00:11:09,408 --> 00:11:12,764 Yes, I am aware of that. It's just that Delphi .. has been very upset. 91 00:11:12,992 --> 00:11:16,254 I know, I'm sorry. We will not bother her unduly. We're not the Gestapo. 92 00:11:16,538 --> 00:11:18,315 No .. no, indeed. 93 00:11:19,820 --> 00:11:24,214 Delphi .. lives in London, and works with me here in Windsor. 94 00:11:24,993 --> 00:11:26,706 We're in philately. - Stamps. 95 00:11:27,285 --> 00:11:28,591 Rare stamps. 96 00:11:29,805 --> 00:11:32,866 We deal usually with other collectors. We don't sell direct to the public. 97 00:11:33,420 --> 00:11:35,877 Delphi was with me on the night that it happened. 98 00:11:36,861 --> 00:11:37,932 Anyone else? 99 00:11:38,708 --> 00:11:39,831 Pardon? - With you? 100 00:11:40,954 --> 00:11:43,501 A few friends actually. We had dinner here. 101 00:11:45,544 --> 00:11:49,620 Mr Mathews, am I to take it that Delphi and myself have to produce an alibi? 102 00:11:50,201 --> 00:11:52,602 What time did they leave? - Late. 103 00:11:52,987 --> 00:11:55,313 But Delphi had to stay on here the night. 104 00:11:56,695 --> 00:12:02,177 Mr Mathews, I would be obliged if you stop this unattractive line of inquiry. 105 00:12:03,125 --> 00:12:06,535 I'm sorry sir. May I offer you my most sincere condolences. 106 00:12:07,404 --> 00:12:09,878 I want you to know that the Police are at your disposal at any time. 107 00:12:10,166 --> 00:12:11,550 Do call us if you want us. 108 00:12:11,836 --> 00:12:13,859 Thank you for your help. Good day, sir. - Good day. 109 00:12:19,714 --> 00:12:22,176 Charles, I've brought you some tea. - Thanks. 110 00:12:22,437 --> 00:12:23,937 Who was it? - Police. 111 00:12:25,799 --> 00:12:28,291 What did they want? - I don't quite know. 112 00:12:28,938 --> 00:12:32,675 He asked a few trivial questions. The answers to which, he certainly knew. 113 00:12:57,133 --> 00:12:59,008 Harry, if you'd have taken even half a look .. 114 00:12:59,171 --> 00:13:02,335 You would have seen a blur on the lower right side of the watermark. 115 00:13:03,209 --> 00:13:04,834 The real Ten Mark does not have that. 116 00:13:05,794 --> 00:13:08,681 It does have a break in two of the left side perforations. 117 00:13:09,928 --> 00:13:10,735 What? 118 00:13:12,219 --> 00:13:13,256 Wait a minute. 119 00:13:15,365 --> 00:13:17,336 Where the devil did you get this from anyway? 120 00:13:19,537 --> 00:13:23,065 Don't be ridiculous! If you didn't notice that you need your eyes examined. 121 00:13:24,370 --> 00:13:25,806 I'd say they'd been around .. 122 00:13:26,450 --> 00:13:27,825 No more than a year. 123 00:13:28,575 --> 00:13:30,859 Oh come off it, Harry. You know jolly well .. 124 00:13:31,825 --> 00:13:35,481 Harry .. all the stamp world knows about Weishardt's forgeries. 125 00:13:36,568 --> 00:13:39,243 Alright, alright .. apology accepted. 126 00:13:40,116 --> 00:13:42,161 Yes .. of course we'll talk about it later. 127 00:13:43,422 --> 00:13:46,802 Goodbye .. yes Harry .. yes. 128 00:13:47,422 --> 00:13:50,892 Goodbye .. what kind of idiot does he take me for? 129 00:13:56,158 --> 00:13:57,688 Put that away Delphi. 130 00:14:01,033 --> 00:14:02,505 I still can't believe it. 131 00:14:06,007 --> 00:14:06,889 Charles. 132 00:14:07,456 --> 00:14:09,923 What's the matter? - Just over-tired. 133 00:14:11,033 --> 00:14:12,394 I'll call Doctor Merrick. 134 00:14:12,533 --> 00:14:16,216 I'd like to kill this crook. Tried to palm a forgery on me. 135 00:14:16,803 --> 00:14:17,937 I'll kill him. 136 00:14:19,447 --> 00:14:21,942 Well, you're alright this time, Charles .. just. 137 00:14:22,755 --> 00:14:25,063 If you weren't so damned contrary, I'd put you in hospital. 138 00:14:26,182 --> 00:14:28,170 Don't say you haven't been warned. - Yak, yak, yak. 139 00:14:28,317 --> 00:14:31,876 Yak, yak yourself! I told you at the funeral, to take a few days off. 140 00:14:32,425 --> 00:14:33,847 So you go to the office. 141 00:14:34,914 --> 00:14:36,217 Did you ever think of her? 142 00:14:36,615 --> 00:14:39,548 Delphi loses her sister one week. Could have a very ill step-father the next. 143 00:14:40,329 --> 00:14:42,945 Now, who's going to stay with him? - I told you, I'm perfectly alright. 144 00:14:43,108 --> 00:14:45,983 And don't give me any of that poppycock about wanting to be alone by yourself .. 145 00:14:46,127 --> 00:14:47,739 In your baronial morgue. 146 00:14:48,070 --> 00:14:49,810 You can't get "living-in" help. 147 00:14:49,973 --> 00:14:53,950 You stay there my boy, and have company for the next ten days, and like it. 148 00:14:54,176 --> 00:14:56,100 I'll be staying of course. - Miss Emerson .. 149 00:14:56,311 --> 00:14:59,330 That's alright Mrs Parsons. - Well, that's settled. Alright. 150 00:14:59,917 --> 00:15:02,148 Lights out .. you two come along with me. 151 00:15:02,474 --> 00:15:03,744 None of your tricks. 152 00:15:05,088 --> 00:15:06,174 Goodnight Charles. 153 00:15:06,405 --> 00:15:09,623 Will you be staying for dinner, Doctor? - Why not? Even Doctors have to eat. 154 00:15:10,059 --> 00:15:12,613 I'll see to dinner Mrs Parsons, you get along home. 155 00:15:12,866 --> 00:15:15,433 Thank you very much Miss Emerson. Goodnight .. goodnight Doctor. 156 00:15:15,995 --> 00:15:18,957 Let him work that one out. Yak, yak, yak. 157 00:15:19,672 --> 00:15:21,418 Whiskey? - And water, please. 158 00:15:22,466 --> 00:15:24,245 Keep him in that study, Delphi. 159 00:15:26,045 --> 00:15:27,141 No stairs. 160 00:15:28,158 --> 00:15:29,622 No office, for a month. 161 00:15:30,622 --> 00:15:32,208 He can have a short walk tomorrow. 162 00:15:32,611 --> 00:15:36,605 He can potter about in that ridiculous greenhouse of his over the weekend. 163 00:15:37,754 --> 00:15:39,818 Can you cope? - Of course. 164 00:15:40,951 --> 00:15:42,554 Saves on petrol for a while. 165 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 Doctor Merrick, how seriously ill is he? 166 00:15:54,540 --> 00:15:58,051 Well, his sort of heart. It's serious and not serious. 167 00:16:00,550 --> 00:16:03,712 If he does as he's told, and takes his pills when he's supposed to .. 168 00:16:04,077 --> 00:16:05,526 A shot if it's urgent. 169 00:16:06,448 --> 00:16:08,213 He could last as long as me or even .. 170 00:16:10,892 --> 00:16:12,146 Any news of Diane? 171 00:16:13,983 --> 00:16:14,972 No. 172 00:16:20,280 --> 00:16:22,192 The bitch. - Doctor Merrick. 173 00:16:22,778 --> 00:16:24,486 Couldn't even die properly. 174 00:16:28,806 --> 00:16:29,841 She wasn't raped. 175 00:16:30,725 --> 00:16:32,615 You know, that head-basher wasn't blind. 176 00:16:33,225 --> 00:16:35,620 The madman who killed Diane Emerson was as sane as you are. 177 00:16:35,773 --> 00:16:37,360 Oh, thanks a bunch. - You're welcome. 178 00:16:39,230 --> 00:16:41,313 You can forget the coffee. - Why? What's up? 179 00:16:41,784 --> 00:16:44,207 The barmaid across the road. The one who said she saw somebody? 180 00:16:44,774 --> 00:16:46,303 Fix an I.D. parade for her. 181 00:16:58,321 --> 00:17:00,580 Give it up Matt. It's was a simple burglary and assault. 182 00:17:00,802 --> 00:17:03,812 That's what you think. - And the coroner, and everybody else. 183 00:17:05,042 --> 00:17:07,057 Eight hundred pounds missing isn't burglary. 184 00:17:08,763 --> 00:17:10,081 Well, it ain't arson. 185 00:17:25,890 --> 00:17:28,708 Thank you Madam. If you would just wait outside for a moment please. 186 00:17:29,995 --> 00:17:31,794 Okay Dave, move them out. 187 00:17:40,747 --> 00:17:42,093 You great twit. 188 00:17:44,604 --> 00:17:46,779 Friends and relatives. - Come again? 189 00:17:47,314 --> 00:17:48,894 Back to friends and relatives. 190 00:17:49,100 --> 00:17:51,835 Oh Matt, they've all been checked a dozen times. They're clean. 191 00:17:52,013 --> 00:17:55,524 I've heard that one before. So have you. - One jet-set girl less. 192 00:17:55,880 --> 00:17:58,884 In a month we'll have six other cases more important. And solved. 193 00:17:59,244 --> 00:18:01,006 Forget it .. who cares? - I care. 194 00:18:01,798 --> 00:18:02,522 What? 195 00:18:03,119 --> 00:18:05,033 I care who killed Diane Emerson. 196 00:18:48,517 --> 00:18:49,348 Morning. 197 00:18:53,368 --> 00:18:56,959 Oh, it's Mr Mathews, isn't it? - Morning. Mathews. 198 00:19:01,150 --> 00:19:02,887 Do you want to talk in here? 199 00:19:03,888 --> 00:19:06,258 Well look, it's one o'clock. There is a lot to talk about. 200 00:19:07,296 --> 00:19:08,629 Perhaps we could have lunch? 201 00:19:10,775 --> 00:19:13,183 I'll check my handcuffs, badge and whistle here if you like. 202 00:19:14,614 --> 00:19:17,060 And I've been working since seven o'clock this morning. I'm hungry. 203 00:19:18,654 --> 00:19:19,476 Alright. 204 00:20:06,385 --> 00:20:08,528 "Oh no, Diane and I weren't really alike at all." 205 00:20:09,116 --> 00:20:11,819 "We were supposed to be because we were identical, but we weren't." 206 00:20:13,114 --> 00:20:15,379 "When we finished school, we both worked in the office." 207 00:20:15,849 --> 00:20:17,162 "It wasn't much fun." 208 00:20:17,406 --> 00:20:19,887 "She'd always had a violent temper and we lost a few clients." 209 00:20:21,490 --> 00:20:22,811 "It just didn't work out." 210 00:20:23,804 --> 00:20:25,604 "So Charles helped us put up a boutique." 211 00:20:26,496 --> 00:20:28,861 "She had a terrific flair for clothes. She just couldn't miss." 212 00:20:31,529 --> 00:20:33,506 "I often used to spend the evenings with her." 213 00:20:33,685 --> 00:20:37,499 "But we came to see less of each other. We began to lead different lives." 214 00:20:38,003 --> 00:20:40,309 "It was strange at first, because we'd always been together." 215 00:20:42,803 --> 00:20:44,411 "Charles could never tell us apart." 216 00:20:44,665 --> 00:20:47,642 "Nor Mrs Parsons, our housekeeper who'd looked after us for years." 217 00:20:48,821 --> 00:20:52,182 "As children we were always dressed alike, and had the same books and toys." 218 00:20:52,374 --> 00:20:55,677 "And played the same games. But we were different even then." 219 00:20:55,864 --> 00:20:56,907 "And we knew it." 220 00:20:58,320 --> 00:21:00,646 "Diane used to do some things that were inexplicable." 221 00:21:02,073 --> 00:21:03,104 "Hurtful things." 222 00:21:03,958 --> 00:21:05,866 "Things one could almost never forgive her for." 223 00:21:09,012 --> 00:21:10,633 May we talk about stamps for a moment? 224 00:21:11,196 --> 00:21:12,097 Stamps? 225 00:21:12,484 --> 00:21:14,684 I'm interested in Charles Blachford's Penny-Gold. 226 00:21:16,614 --> 00:21:18,261 How much do you know about it already? 227 00:21:19,130 --> 00:21:22,076 Well, it was one of those freaks that happen occasionally in the stamp world. 228 00:21:22,877 --> 00:21:25,271 The Queen Victoria jubilee series of 1887. 229 00:21:25,779 --> 00:21:27,584 No Penny Stamp was ever planned. 230 00:21:27,830 --> 00:21:30,415 As there was still millions of the 1883 .. I think. 231 00:21:30,662 --> 00:21:31,263 81. 232 00:21:31,400 --> 00:21:35,003 81 .. Lilac stamp still available .. by error. 233 00:21:35,348 --> 00:21:38,781 A first run of a Threepenny-Gold was overprinted by a figure "1". 234 00:21:39,075 --> 00:21:40,734 Making it worth a penny after all. 235 00:21:41,388 --> 00:21:43,076 I must say, you have done your homework. 236 00:21:44,318 --> 00:21:47,751 But you're quite right, the error was found in the plates of the Penny-Gold. 237 00:21:48,128 --> 00:21:51,489 Which were destroyed, with some of the stamps that had already been printed. 238 00:21:52,604 --> 00:21:55,696 And then they found that a sheet or two were missing, and there was a scandal. 239 00:21:56,522 --> 00:21:58,693 Scotland Yard recovered all but two. 240 00:21:59,524 --> 00:22:02,078 And it's taken Charles Blachford most of his life to track them down. 241 00:22:02,832 --> 00:22:04,885 One was destroyed by bombing during the war. 242 00:22:05,226 --> 00:22:06,163 Hmm .. and? 243 00:22:06,378 --> 00:22:08,452 Well I'm interested in what happened to the other one. 244 00:22:09,212 --> 00:22:11,405 It's owned by a dealer called "Van Der Meij" in Amsterdam. 245 00:22:11,605 --> 00:22:13,259 Why didn't Blachford get it from him? 246 00:22:15,121 --> 00:22:17,886 We hadn't anything to swap. Nothing to exchange. 247 00:22:19,383 --> 00:22:20,919 Money wouldn't buy the Penny-Gold. 248 00:22:22,034 --> 00:22:24,686 Meaning .. it's priceless? - Uhuh. 249 00:22:26,325 --> 00:22:28,311 Well, if it was up to me, I'd sell it and retire. 250 00:22:28,650 --> 00:22:31,087 You don't understand collectors, Mr Mathews. 251 00:22:31,731 --> 00:22:35,229 The only thing Van Der Meij wants in his life is a stamp called the "Geneva". 252 00:22:36,529 --> 00:22:37,298 Geneva? 253 00:22:37,475 --> 00:22:39,577 Now if you'll excuse me. I must get back to the office. 254 00:22:40,106 --> 00:22:42,958 The cheque, eh? Waiter, can I have the bill please? 255 00:22:44,954 --> 00:22:46,154 Thank you very much. 256 00:22:48,161 --> 00:22:50,772 What did you have for lunch? - Salad? I don't know. 257 00:22:51,617 --> 00:22:53,616 A classy joint like that and you can't remember? 258 00:22:56,441 --> 00:22:58,750 She's a good-looker though, isn't she? I'll give her that. 259 00:22:59,807 --> 00:23:00,742 Intelligent? 260 00:23:02,389 --> 00:23:04,030 Yeah .. yes, intelligent. 261 00:23:05,023 --> 00:23:06,844 Where do you reckon she fits? Top or bottom? 262 00:23:07,554 --> 00:23:10,127 Top or bottom of what? - The suspect list. 263 00:23:11,241 --> 00:23:14,101 She is under suspicion of murder, isn't she? Amongst other things. 264 00:23:14,295 --> 00:23:17,072 Yes, she's under suspicion of murder, with all the other people. Now belt up. 265 00:23:18,779 --> 00:23:20,853 Suit yourself governor. Have it your way. 266 00:23:23,291 --> 00:23:25,945 You know .. I feel interested in her sister's boyfriend. 267 00:23:26,833 --> 00:23:28,618 He's too smooth for comfort, that one. 268 00:23:28,872 --> 00:23:31,756 His alibi stands up. He was at a fashion show in Brighton. 269 00:23:32,248 --> 00:23:35,649 Was he? Too plausible for my liking. I'll have another look at him tomorrow. 270 00:23:37,855 --> 00:23:38,542 Two. 271 00:23:40,997 --> 00:23:41,712 Three. 272 00:23:45,151 --> 00:23:45,904 Four. 273 00:23:49,597 --> 00:23:50,312 Five. 274 00:23:54,710 --> 00:23:55,430 Six. 275 00:23:59,191 --> 00:24:00,860 And cut .. that was good. 276 00:24:04,011 --> 00:24:05,083 Thank you very much. 277 00:24:06,738 --> 00:24:09,332 Hello Inspector .. sorry to keep you waiting but .. 278 00:24:09,917 --> 00:24:11,247 Twenty pounds an hour each .. 279 00:24:13,032 --> 00:24:14,905 Drink? - Thanks. Scotch. 280 00:24:17,013 --> 00:24:19,262 So how can I help you? The night that .. 281 00:24:21,436 --> 00:24:23,505 On the weekend it happened, I was in Brighton. 282 00:24:26,298 --> 00:24:27,201 We know that. 283 00:24:28,893 --> 00:24:30,947 So, I suppose you want a line on her friends? 284 00:24:31,848 --> 00:24:34,063 Who she liked, didn't like .. - Something like that. 285 00:24:34,786 --> 00:24:36,217 How long did you live with her? 286 00:24:37,394 --> 00:24:38,151 About .. 287 00:24:38,677 --> 00:24:40,948 A little more than a year, I expect. - How did you meet? 288 00:24:43,790 --> 00:24:44,691 I knew Delphi. 289 00:24:45,487 --> 00:24:46,903 And I got them mixed up one day. 290 00:24:48,086 --> 00:24:49,198 I was shopping. 291 00:24:57,264 --> 00:24:58,913 "They were as alike as two peas." 292 00:24:59,865 --> 00:25:01,300 "I got the wrong one." 293 00:25:12,130 --> 00:25:15,471 "Then we became very good friends. And I gave up my own pad." 294 00:25:16,851 --> 00:25:19,128 "For there was really no point in keeping two." 295 00:25:25,982 --> 00:25:27,792 "People said she was temperamental." 296 00:25:28,608 --> 00:25:30,308 "Sheer hell was more like it." 297 00:25:31,592 --> 00:25:34,351 "I can remember things that would make your hair stand on end, but .." 298 00:25:35,212 --> 00:25:38,338 "Well .. with someone like her, you didn't care." 299 00:25:43,933 --> 00:25:45,310 "The other side of her?" 300 00:26:07,881 --> 00:26:09,935 "Well, she had more working for her per day." 301 00:26:10,127 --> 00:26:12,674 "Than most people had working for them in a whole lifetime." 302 00:26:27,111 --> 00:26:29,331 "Finally Mr Grancorte, what sort of girl is your sister?" 303 00:26:29,820 --> 00:26:31,742 "Delphi? Alright I guess." 304 00:26:32,712 --> 00:26:34,149 "What more can I say about her." 305 00:26:34,864 --> 00:26:36,664 "She collects stamps. You know what I mean?" 306 00:26:38,360 --> 00:26:40,035 Good morning Jack. - Good morning, Miss. 307 00:26:50,434 --> 00:26:52,192 Morning. - Morning. 308 00:26:52,702 --> 00:26:55,112 How is he today? - Much better, I think. 309 00:26:55,766 --> 00:26:57,217 He slept quite well last night. 310 00:26:59,051 --> 00:27:00,610 Did the Police get in touch with you? 311 00:27:00,836 --> 00:27:03,910 For three hours yesterday morning, they were running around in circles. 312 00:27:04,090 --> 00:27:05,540 No. I mean last night. 313 00:27:06,575 --> 00:27:07,597 Last night? 314 00:27:08,318 --> 00:27:09,362 The Police? - Yes. 315 00:27:09,768 --> 00:27:10,747 What is it now? 316 00:27:10,968 --> 00:27:14,103 They wanted to speak to Charles and I said they'd better speak to you first. 317 00:27:14,305 --> 00:27:17,496 And, in the meantime, nothing doing. - Quite right. Nothing doing. 318 00:27:19,353 --> 00:27:21,045 Same young man, was it? - Yes. 319 00:27:22,575 --> 00:27:24,729 Somebody should explain to him the difference between .. 320 00:27:24,864 --> 00:27:27,373 "Investigation" and "infatuation". 321 00:27:29,270 --> 00:27:30,181 What? - Hmm. 322 00:27:30,774 --> 00:27:32,467 Well, I'd better see how he is. 323 00:27:56,952 --> 00:27:58,339 It feels like Spring. 324 00:28:12,915 --> 00:28:14,343 Large or small coffee? 325 00:28:16,596 --> 00:28:19,511 Large or small? - Large or small what? 326 00:28:20,540 --> 00:28:22,290 Coffee! - Oh. 327 00:28:25,222 --> 00:28:26,146 Small black. 328 00:28:52,652 --> 00:28:54,421 Good evening. - Huh? 329 00:28:57,300 --> 00:28:59,704 Tell me something. - Not now, Anna. 330 00:28:59,939 --> 00:29:03,079 No, Matthew. I'm serious. What is it about this one that fascinates you? 331 00:29:03,656 --> 00:29:06,156 The sister in the case. It looks like Matthew is in love with her. 332 00:29:06,358 --> 00:29:08,965 You can't be serious, can you Roger. Eh? 333 00:29:09,339 --> 00:29:11,406 Get back to your "collage" or whatever it is. 334 00:29:11,915 --> 00:29:13,290 What are you making anyway? 335 00:29:14,238 --> 00:29:15,750 You! - Ooh. 336 00:29:17,102 --> 00:29:19,146 I hate people telling me how to think. - Who? 337 00:29:19,792 --> 00:29:21,491 I don't know. Whoever killed her. 338 00:29:21,711 --> 00:29:23,538 What do you mean, telling you how to think? 339 00:29:23,730 --> 00:29:25,816 Well, it's all happening exactly the way they wanted. 340 00:29:25,970 --> 00:29:29,191 I mean, no clues, no witnesses, no informers, no motives, no nothing. 341 00:29:29,345 --> 00:29:30,925 Just us Policemen thrashing about. 342 00:29:31,367 --> 00:29:33,782 I like it when Policemen are thrashing about. 343 00:29:34,335 --> 00:29:37,385 You will be delirious to hear love-boat, that headquarters have decided .. 344 00:29:37,606 --> 00:29:40,383 That whoever killed Diane is the same person that killed that model in Paris. 345 00:29:40,854 --> 00:29:41,493 So? 346 00:29:41,953 --> 00:29:44,634 So, the French Police have nailed him. Out of our province, into theirs. 347 00:29:45,259 --> 00:29:46,357 Case closed. 348 00:29:49,108 --> 00:29:50,235 They think. 349 00:30:08,017 --> 00:30:10,768 Oh yes, dear boy. Go forth to seek. 350 00:30:11,951 --> 00:30:15,298 The quarry never found, was still a fever for the questing heart. 351 00:30:17,855 --> 00:30:22,105 If one supposes .. that both we and the French are wrong. 352 00:30:23,307 --> 00:30:25,326 You notice I did say, "if" Matthew? 353 00:30:26,687 --> 00:30:28,358 If we are wrong, then it is odd. 354 00:30:30,199 --> 00:30:32,497 People like her don't often get themselves murdered. 355 00:30:32,969 --> 00:30:35,290 Suicide usually. What's the boyfriend's name? Grancorte? 356 00:30:35,507 --> 00:30:37,966 "Claude" sir, would you believe .. Claude Grancorte. 357 00:30:38,997 --> 00:30:42,510 Claude .. Claude Grancorte. Professional lady's man. 358 00:30:44,275 --> 00:30:46,112 Well, you do realize Matthew that .. 359 00:30:46,754 --> 00:30:48,507 With this particular lady .. 360 00:30:49,759 --> 00:30:53,938 He stood everything to gain if the lady had lived, and nothing if she died. 361 00:30:58,858 --> 00:30:59,966 Come .. let's walk. 362 00:31:02,873 --> 00:31:05,633 There is a twin sister? Am I right? - Yes, sir. 363 00:31:06,784 --> 00:31:10,262 And a stepfather? - Yes. His name is Charles Blachford. 364 00:31:11,493 --> 00:31:13,889 Blachford? Blachford? Ah, yes. 365 00:31:14,741 --> 00:31:17,201 A decent chap. I met him once or twice. - Did you? 366 00:31:17,802 --> 00:31:19,822 As a matter of fact, we were at the same college. 367 00:31:20,273 --> 00:31:22,543 Not at the same time of course. I mean, he's middle-aged. 368 00:31:23,474 --> 00:31:25,108 He made a great deal of money out of .. 369 00:31:25,324 --> 00:31:27,568 Collecting little pieces of coloured paper. 370 00:31:28,442 --> 00:31:29,155 Stamps. 371 00:31:31,043 --> 00:31:32,601 Strange .. strange. 372 00:31:35,578 --> 00:31:38,161 Identical twins, weren't they? - They were sir, yes. 373 00:31:38,935 --> 00:31:41,714 Identical, but chalk and cheese. Yes, I remember now. 374 00:31:44,277 --> 00:31:45,986 Well, there we are my dear Mathews. 375 00:31:47,517 --> 00:31:48,991 Boyfriend, no motive. 376 00:31:49,752 --> 00:31:51,106 Twin sister, no motive. 377 00:31:51,996 --> 00:31:53,265 Stepfather, no motive. 378 00:31:54,517 --> 00:31:56,433 Shop assistant, no motive. - Hmm. 379 00:31:58,687 --> 00:31:59,542 But .. 380 00:32:00,133 --> 00:32:03,889 One murderer locked up in France for a precisely similar crime. 381 00:32:04,988 --> 00:32:07,919 Proved to be in England at the time of the Emerson tragedy. 382 00:32:10,723 --> 00:32:13,173 And one Chief Detective Inspector .. 383 00:32:13,457 --> 00:32:16,113 Running behind the backs of his immediate superiors .. 384 00:32:17,019 --> 00:32:18,079 For me. 385 00:32:22,384 --> 00:32:25,623 And simply because he thinks he smells a rat. 386 00:32:26,232 --> 00:32:27,200 Don't you, sir? 387 00:32:30,330 --> 00:32:31,443 Jolly good. 388 00:32:33,085 --> 00:32:36,039 We'll have to make a formal request to your Headquarters. You know that? 389 00:32:36,414 --> 00:32:38,231 Yes, sir. Thank you, sir. - Just a formality. 390 00:32:42,587 --> 00:32:47,002 In murk and mire, we all conspire. - I beg your pardon, sir? 391 00:32:49,057 --> 00:32:53,166 It's a most hypnotic cesspool we Policemen inhabit. - Oh. 392 00:32:54,001 --> 00:32:56,282 If there is anything you need .. - Thank you, sir. 393 00:33:00,554 --> 00:33:01,648 Thank you, sir. 394 00:33:07,025 --> 00:33:10,143 A most hypnotic cesspit that we Police inhabit. 395 00:33:10,652 --> 00:33:11,720 I beg your pardon? 396 00:33:11,931 --> 00:33:15,117 I said it's the most "hypnotic cesspit" that we Policemen inhabit. 397 00:33:17,138 --> 00:33:19,054 Wake me up if the station burns down. 398 00:33:22,634 --> 00:33:24,763 To smash somebody 27 times across the face. 399 00:33:25,168 --> 00:33:26,896 With a heavy, blunt instrument. 400 00:33:27,847 --> 00:33:29,080 Come on, Matt .. 401 00:33:29,591 --> 00:33:31,778 It's straight robbery with violence. Let's put it to bed. 402 00:33:31,878 --> 00:33:33,405 Don't be stupid! Let's start again. 403 00:34:18,186 --> 00:34:20,760 What the hell are you doing here? Look, I thought we agreed .. 404 00:34:20,953 --> 00:34:23,762 Well, I'm out of cigarettes. - You should've gone across the street. 405 00:34:24,078 --> 00:34:25,123 Oh, loosen up. 406 00:34:25,349 --> 00:34:27,031 Somebody .. anybody. 407 00:34:27,204 --> 00:34:29,959 Look, do you have any or not? - "Do you have any or not?" 408 00:34:30,521 --> 00:34:32,117 Oh drop dead. 409 00:34:34,002 --> 00:34:38,189 I don't like the man they've got on this case. He's got a nasty suspicious mind. 410 00:34:39,185 --> 00:34:41,185 Are you listening? - Uhuh. 411 00:34:43,514 --> 00:34:46,612 What's the matter, Claude? Got a guilty conscience? 412 00:34:51,447 --> 00:34:53,180 I hate to be a drag. 413 00:34:54,323 --> 00:34:56,208 The reason I got you out here is I .. 414 00:34:58,179 --> 00:35:00,313 To check up on one or two of your sister's boyfriends. 415 00:35:01,065 --> 00:35:01,872 Go ahead. 416 00:35:02,016 --> 00:35:05,853 I wonder if .. you'd know any of .. this little lot? 417 00:35:08,055 --> 00:35:09,761 Wing Commander Richard Chernow .. 418 00:35:10,230 --> 00:35:13,151 Anthony Harper .. Terence Cooper. I know him, he's a nasty piece of work. 419 00:35:13,450 --> 00:35:16,930 George Taylor, Lord Insworth. I wonder how she sobered him up. 420 00:35:17,575 --> 00:35:20,873 Patrick Robert O'Brien Curtis. What about him? 421 00:35:21,037 --> 00:35:25,800 Diane had many conquests, and I can't imagine any of them murdering anybody. 422 00:35:27,576 --> 00:35:30,203 What about you? About your boyfriends? - What about them? 423 00:35:31,279 --> 00:35:36,256 Are you implying that I've a lover who's induced me to murder? Or vice versa? 424 00:35:37,285 --> 00:35:39,505 Well I .. I just wondered. 425 00:35:40,810 --> 00:35:43,904 I wondered if there was a good-looking man in the stamp business somewhere. 426 00:35:45,166 --> 00:35:48,725 You should know .. you've done enough checking up on me. 427 00:36:05,030 --> 00:36:07,636 "Yes, Sir Robert?" - I'll see the Police Officer now. 428 00:36:11,857 --> 00:36:13,413 Inspector Henson, Sir Robert. 429 00:36:15,094 --> 00:36:15,892 Sir. 430 00:36:20,033 --> 00:36:22,746 Well officer .. what is it you would like to know? 431 00:36:23,385 --> 00:36:25,948 I'll get straight to the point. It's about Mr Charles Blachford. 432 00:36:26,962 --> 00:36:29,477 He is your client. Am I correct? - Yes. 433 00:36:30,486 --> 00:36:32,900 I presume then, that you assisted him in drawing up a will? 434 00:36:34,275 --> 00:36:35,357 Yes, I think so. 435 00:36:36,626 --> 00:36:38,039 I'd like to look at it please. 436 00:36:39,975 --> 00:36:41,707 Do you have a Court-Order, young man? 437 00:36:42,289 --> 00:36:43,233 No, sir. 438 00:36:44,630 --> 00:36:45,809 Extraordinary. 439 00:36:47,345 --> 00:36:51,250 Does your Superintendent know of this .. unusual impertinence? 440 00:36:52,494 --> 00:36:54,306 No sir. - I see. 441 00:36:56,620 --> 00:36:58,599 Well, good day then. I'm sorry. - Look, sir. 442 00:36:59,407 --> 00:37:00,749 Let me put it this way. 443 00:37:01,793 --> 00:37:03,895 There was a party just outside Henley last autumn. 444 00:37:05,059 --> 00:37:06,209 We had two men at it. 445 00:37:08,299 --> 00:37:09,463 It was a quiet affair. 446 00:37:10,356 --> 00:37:15,036 Certain people were observed to be in possession of a substance .. cannabis. 447 00:37:23,229 --> 00:37:24,239 I see. 448 00:37:27,426 --> 00:37:30,440 "Yes, Sir Robert?" - Would you please send in .. 449 00:37:31,614 --> 00:37:33,357 Charles Blachford's file. 450 00:37:33,560 --> 00:37:34,867 "Very well, sir Robert." 451 00:37:37,306 --> 00:37:40,686 Charles .. Charles. 452 00:37:42,552 --> 00:37:44,530 Presumably, it is extremely important. 453 00:37:44,828 --> 00:37:47,857 I can't find the fur mitts I left in my wardrobe. 454 00:37:48,893 --> 00:37:50,220 In the trunk room. 455 00:37:50,463 --> 00:37:53,401 A guest couldn't find room in the wardrobe to hang a neck-tie. 456 00:37:53,790 --> 00:37:56,594 Or even themselves. Where are you off to? 457 00:37:57,533 --> 00:38:00,765 A bit of skiing. And then stamp auctions on the continent. 458 00:38:01,097 --> 00:38:03,155 Ah, the annual safari, eh? 459 00:38:04,577 --> 00:38:06,301 Well, unless you think I shouldn't? 460 00:38:07,005 --> 00:38:10,174 Oh he's alright. - I could get Mrs Parsons to sleep in. 461 00:38:10,362 --> 00:38:12,972 Over my dead body. - Not necessary. 462 00:38:13,376 --> 00:38:17,158 He'll be back at the office on Monday. If he behaves himself. - Ha! 463 00:39:35,937 --> 00:39:37,197 Where is the guillotine? 464 00:39:39,033 --> 00:39:39,735 Claude! 465 00:39:40,428 --> 00:39:41,665 Did I frighten you? 466 00:39:47,091 --> 00:39:50,937 What the hell are you doing here? - I'm not bashing up innocent dolls. 467 00:39:52,182 --> 00:39:54,051 Get out! - Shush .. 468 00:39:55,214 --> 00:39:56,522 I've come to have a talk. 469 00:39:57,522 --> 00:40:00,897 There are other places to talk. - Sure, knee-deep in stamp collectors. 470 00:40:01,080 --> 00:40:03,465 Look. I don't see that we have anything to say to each other. 471 00:40:05,503 --> 00:40:06,700 Who is he? 472 00:40:08,707 --> 00:40:09,975 None of your business. 473 00:40:10,897 --> 00:40:13,570 And he's nothing to do with my not wanting to see you. 474 00:40:21,901 --> 00:40:23,873 I never loved her .. Delphi. 475 00:40:25,197 --> 00:40:28,241 Of course you didn't .. you never loved anyone but yourself. 476 00:40:28,636 --> 00:40:29,386 No. 477 00:40:30,258 --> 00:40:32,362 Love .. there was always you. 478 00:40:34,991 --> 00:40:38,020 I don't know what happened. I don't really understand it myself. 479 00:40:40,088 --> 00:40:42,437 Now, listen .. she was a bitch. Perhaps it was that. 480 00:40:44,352 --> 00:40:46,147 I was .. planning to leave her. 481 00:40:48,493 --> 00:40:50,484 Then someone came along and saved you the effort. 482 00:40:53,122 --> 00:40:54,007 Delphi. 483 00:40:55,075 --> 00:40:57,218 You .. and me? 484 00:41:01,867 --> 00:41:02,815 No, Claude. 485 00:41:04,505 --> 00:41:05,998 You don't interest me anymore. 486 00:41:07,970 --> 00:41:08,928 Now please .. 487 00:41:09,611 --> 00:41:11,275 I have to go to Torquay this weekend. 488 00:41:12,233 --> 00:41:14,356 Come with me. - No. 489 00:41:15,088 --> 00:41:17,182 Sea .. open beaches. 490 00:41:18,720 --> 00:41:20,557 Old-fashioned Victorian hotels. 491 00:41:21,736 --> 00:41:23,811 They used to blow your mind. - No. 492 00:41:25,696 --> 00:41:28,940 Won't or can't? - Can't and won't! 493 00:41:29,865 --> 00:41:31,480 It's auction time, remember. 494 00:41:32,034 --> 00:41:34,184 Yes, goddamn stamps .. 495 00:41:35,663 --> 00:41:36,884 Is Charles going? - No. 496 00:41:40,603 --> 00:41:44,039 Oh .. apr�s ski? 497 00:41:47,072 --> 00:41:49,535 Delphi's found herself a snow-buddy. - Get out! 498 00:41:56,040 --> 00:41:58,404 When you get back .. call me. 499 00:42:07,734 --> 00:42:08,855 Dear Lord .. 500 00:42:10,673 --> 00:42:13,548 Use some bread. - It's alright for you, you sadist. 501 00:42:17,740 --> 00:42:18,848 Is the Will any use? 502 00:42:19,415 --> 00:42:22,491 Hmm .. she's left a thousand pounds to Diane. 503 00:42:23,550 --> 00:42:24,819 The same to Mrs Parsons. 504 00:42:25,711 --> 00:42:30,364 Delphi gets all the rest, the house, the stamp business, and the Penny-Gold. 505 00:42:30,865 --> 00:42:31,872 A good motive. 506 00:42:32,519 --> 00:42:35,250 A great motive .. except the wrong sister got knocked off. 507 00:42:35,981 --> 00:42:39,966 I got the same strong-arming Sir Robert. For a more auspicious occasion. 508 00:42:42,915 --> 00:42:44,172 What's so fascinating? 509 00:42:46,839 --> 00:42:48,213 Today's brief. What's up? 510 00:42:48,716 --> 00:42:51,804 The late Diane took trips abroad to buy clothes for her boutique. 511 00:42:52,096 --> 00:42:52,922 So? 512 00:42:53,553 --> 00:42:56,932 Well Paris, yes. Rome, yes. Madrid .. maybe. 513 00:42:58,369 --> 00:43:01,148 Who buys clothes in Amsterdam? - Amsterdam? 514 00:43:01,735 --> 00:43:03,702 Dutch people. She made a trip there? 515 00:43:04,346 --> 00:43:05,112 Yeah. 516 00:43:06,382 --> 00:43:07,351 Anna. - Yes? 517 00:43:07,734 --> 00:43:10,513 Do you buy clothes in Amsterdam? - Clothes? Of course not. 518 00:43:11,225 --> 00:43:12,878 What does Amsterdam mean to you then? 519 00:43:13,830 --> 00:43:16,080 Canals, diamonds .. - And? 520 00:43:16,381 --> 00:43:17,440 Stamps. - Tulips. 521 00:43:17,868 --> 00:43:20,001 Bicycles. - Stamps! 522 00:43:20,204 --> 00:43:21,911 Stamps, right. - Who is right? 523 00:43:22,123 --> 00:43:24,488 He's right. The boy is right. Stamps. - Stamps. 524 00:43:26,882 --> 00:43:27,600 Stamps? 525 00:43:40,788 --> 00:43:42,740 You are certain that there is no mistake? 526 00:43:43,625 --> 00:43:45,221 You are certain that it is not Delphi? 527 00:43:46,112 --> 00:43:49,695 Well, we checked on Delphi that weekend, Mr Van Der Meij. 528 00:43:50,422 --> 00:43:53,623 It was definitely Diane. Exactly two weeks before she was killed. 529 00:43:54,374 --> 00:43:56,615 Does Delphi know? - Not yet. 530 00:43:58,127 --> 00:44:00,903 Oh my God .. this is awful. 531 00:44:02,821 --> 00:44:05,478 She came here, Diane .. if you say so. 532 00:44:06,199 --> 00:44:07,658 Quite unexpectedly. 533 00:44:08,478 --> 00:44:12,026 We'd been out to lunch and she suddenly said "I've got your Geneva." 534 00:44:12,705 --> 00:44:14,568 I mean .. just like that. 535 00:44:15,582 --> 00:44:17,627 She knew of course that I couldn't resist it and I .. 536 00:44:17,868 --> 00:44:19,947 Really thought she was Delphi .. I really did. 537 00:44:22,022 --> 00:44:23,274 This Geneva stamp. 538 00:44:23,975 --> 00:44:26,792 Have you been after it long? - For years. 539 00:44:27,671 --> 00:44:30,138 Like Charles Blachford and the Penny-Gold. 540 00:44:31,898 --> 00:44:33,994 Are you sure the one you have got is not a forgery? 541 00:44:34,250 --> 00:44:36,849 No, no. We put it through the usual tests. 542 00:44:38,726 --> 00:44:41,147 How do you think she got hold of it? - I don't know. 543 00:44:42,176 --> 00:44:44,742 I mean we were good friends. There are some things you don't ask. 544 00:44:45,590 --> 00:44:46,532 So you swapped? 545 00:44:47,157 --> 00:44:49,464 The Penny-Gold that Charles Blachford wanted all his life .. 546 00:44:50,234 --> 00:44:52,282 For the Geneva that you wanted all your life. 547 00:44:53,940 --> 00:44:54,799 We swapped. 548 00:45:07,636 --> 00:45:08,333 Hello? 549 00:45:09,978 --> 00:45:11,564 Well, hello. Why didn't you wake me? 550 00:45:17,726 --> 00:45:20,015 Well, have I time to do some shopping before the plane? 551 00:45:20,390 --> 00:45:23,208 It would be better if you waited for me Delphi. I will be over in a few minutes. 552 00:45:23,443 --> 00:45:27,744 Something very serious has happened. You may not feel we should go to St Moritz. 553 00:45:50,700 --> 00:45:53,315 Now, let's get this straight, Miss Hartridge. 554 00:45:53,982 --> 00:45:58,203 You went over to the safe. Took out your .. Geneva stamp .. 555 00:45:59,760 --> 00:46:01,864 And put it on the table like that. - That's right, yes. 556 00:46:02,135 --> 00:46:04,291 Then Miss Emerson made her swap offer. 557 00:46:04,597 --> 00:46:07,718 Which was two of the "Goddess Juno" set that you'd always wanted. 558 00:46:08,244 --> 00:46:12,980 Plus a block of four 1863 Victorian halfpennies. 559 00:46:14,384 --> 00:46:15,562 You refused. 560 00:46:16,633 --> 00:46:19,364 Picked up your Geneva and put it back in the safe. 561 00:46:19,464 --> 00:46:21,937 Will you tell me what this is all about? - Is that the same stamp? 562 00:46:22,037 --> 00:46:24,018 What do you mean? - That was there before. 563 00:46:24,345 --> 00:46:25,681 Yes, of course. 564 00:46:27,104 --> 00:46:29,746 No, this is Swiss. You put down a French one. 565 00:46:29,950 --> 00:46:31,308 That's right. I switched them. 566 00:46:32,381 --> 00:46:33,606 There's the French one. 567 00:46:46,656 --> 00:46:49,309 This is forged! The rotten bitch. 568 00:46:50,041 --> 00:46:51,002 Oh well. 569 00:46:52,512 --> 00:46:54,598 What a cow. Listen, I want that stamp back. 570 00:46:54,993 --> 00:46:57,435 We'll do the best we can. - I should bloody well hope so. 571 00:46:59,929 --> 00:47:01,650 Matt. - What's happened? 572 00:47:02,905 --> 00:47:03,852 Blachford. 573 00:47:32,561 --> 00:47:34,335 These were found lying in the water. 574 00:47:36,647 --> 00:47:38,737 They'll be a connection of course, dear boy. 575 00:47:39,266 --> 00:47:41,497 A definite connection between the two crimes. 576 00:47:43,411 --> 00:47:47,060 No sir .. I think we'll find that this death will have been accidental. 577 00:47:55,256 --> 00:47:57,822 "It is the conclusion of this Coroner's Court .." 578 00:47:58,199 --> 00:48:00,515 "No evidence having been submitted to the contrary." 579 00:48:00,765 --> 00:48:04,292 "That Blachford's death was due to accident or misadventure." 580 00:48:05,490 --> 00:48:09,150 "The presence of a gun and a torch at the scene of his unfortunate demise .." 581 00:48:09,621 --> 00:48:14,926 "Surely indicates he was disturbed by someone prowling outside the house." 582 00:48:15,520 --> 00:48:17,988 "After arming himself, Charles Blachford gave chase." 583 00:48:19,227 --> 00:48:21,718 "Then either he encountered this prowler." 584 00:48:22,131 --> 00:48:25,030 "And was pushed into the lake or he fell accidentally." 585 00:48:26,151 --> 00:48:27,304 "In any event." 586 00:48:27,616 --> 00:48:30,412 "Medical evidence indicates a major heart attack was followed .." 587 00:48:30,667 --> 00:48:31,928 "Immediately by drowning." 588 00:49:01,566 --> 00:49:04,150 I want to talk to you. - So? 589 00:49:05,425 --> 00:49:07,886 Diane stole the Penny-Gold and I know you have it. 590 00:49:08,910 --> 00:49:12,544 Well, I want it back .. for Van Der Meij in Amsterdam. 591 00:49:14,497 --> 00:49:17,680 I'm still up at Charles's house sorting out his private papers and things. 592 00:49:58,721 --> 00:50:01,575 Try and get some rest Mrs Parsons. - Rest? 593 00:51:47,380 --> 00:51:48,307 Hello. 594 00:51:49,363 --> 00:51:51,167 I won't take up much of your time. 595 00:51:53,631 --> 00:51:56,191 I'm sure you don't want to bothered with Police at a time like this. 596 00:51:57,221 --> 00:51:58,761 I know about it already. 597 00:51:59,445 --> 00:52:02,213 Know about what? - The Penny-Gold. 598 00:52:04,728 --> 00:52:07,002 How did she get that Geneva that Van Der Meij wanted? 599 00:52:07,886 --> 00:52:11,346 Well she .. she switched a forged one on the woman who owned it. 600 00:52:12,833 --> 00:52:14,185 Helen Hartridge? - Hmm. 601 00:52:15,725 --> 00:52:16,818 That's amazing. 602 00:52:17,203 --> 00:52:19,526 Anyway, I didn't come about the Penny-Gold. 603 00:52:20,916 --> 00:52:22,369 Remember that last Monday .. 604 00:52:22,619 --> 00:52:25,917 I forgot to make a note of your hotels in St Moritz and Amsterdam. 605 00:52:27,013 --> 00:52:30,340 Yes. Because I didn't give them to you. Is there any reason why I should? 606 00:52:31,070 --> 00:52:33,635 Yes, your stepfather. I need to establish an alibi. 607 00:52:35,701 --> 00:52:36,618 Alibi? 608 00:52:38,503 --> 00:52:41,568 You mean, prove I was somewhere .. when he died? 609 00:52:42,539 --> 00:52:44,606 Well surely you don't think his death was accidental? 610 00:52:46,446 --> 00:52:47,539 The Coroner said ..? 611 00:57:37,789 --> 00:57:40,083 What I don't understand, is why he didn't use the telephone. 612 00:57:41,622 --> 00:57:43,785 To call Merrick .. or Mrs Parsons .. 613 00:57:45,548 --> 00:57:46,645 Anybody. 614 00:57:49,607 --> 00:57:50,366 It works. 615 00:57:53,603 --> 00:57:55,161 Time me. - Okay. 616 00:57:57,272 --> 00:57:58,241 Go! 617 00:58:13,904 --> 00:58:15,631 Twenty seconds. - He could have done it. 618 00:58:16,401 --> 00:58:19,688 Nothing here .. battery leads and distributor haven't been touched. 619 00:58:20,880 --> 00:58:22,553 Spare set in the glove compartment. 620 00:58:22,880 --> 00:58:25,991 All they had to do was take both sets and .. put them back later. 621 00:58:26,919 --> 00:58:30,003 Are these the pills you prescribed for Blachford, Doctor? 622 00:58:31,415 --> 00:58:33,591 Yes, that's them. - I see. 623 00:58:34,489 --> 00:58:37,457 Two .. four .. six .. 624 00:58:37,745 --> 00:58:40,318 Do you mind having the courtesy to tell me what this is all about? 625 00:58:40,524 --> 00:58:41,947 Would you mind counting, Doctor? 626 00:58:50,813 --> 00:58:52,122 How many? - Eighteen. 627 00:58:52,415 --> 00:58:54,226 Thirty-sex. - That's fifty-four. 628 00:58:54,534 --> 00:58:56,696 How many originally? - A hundred. 629 00:58:58,918 --> 00:59:01,392 Take two .. three times .. a day. 630 00:59:02,436 --> 00:59:03,794 When did he start taking them? 631 00:59:04,408 --> 00:59:06,131 Eight days before he died. 632 00:59:07,116 --> 00:59:08,934 Well, if my arithmetic is right .. 633 00:59:11,435 --> 00:59:12,591 There is two extra. 634 00:59:13,543 --> 00:59:15,531 Perhaps he missed taking them on the night he died? 635 00:59:15,678 --> 00:59:17,179 Perhaps he didn't get around to it. 636 00:59:18,216 --> 00:59:19,288 Perhaps he couldn't. 637 00:59:19,783 --> 00:59:23,032 Perhaps somebody deliberately removed the bottle, and put him into a panic. 638 00:59:23,603 --> 00:59:24,995 And put it back later. 639 00:59:26,855 --> 00:59:28,425 It's a thought. - Nasty. 640 00:59:29,761 --> 00:59:31,588 I was in Henley as a matter of fact. 641 00:59:32,472 --> 00:59:33,818 I went there by bicycle. 642 00:59:34,348 --> 00:59:36,905 I had a gin and ginger in the Crosskeys Hotel. 643 00:59:38,128 --> 00:59:39,512 Pubs close at eleven. 644 00:59:41,541 --> 00:59:44,035 Well, it's a long ride back from Henley. 645 00:59:46,664 --> 00:59:49,141 Right? - No. Sorry. 646 00:59:57,224 --> 01:00:00,369 You did say that .. any information I gave you .. 647 01:00:01,165 --> 01:00:03,556 Would be regarded with the greatest confidence, didn't you? 648 01:00:03,990 --> 01:00:04,854 Of course. 649 01:00:06,865 --> 01:00:08,213 Don't you dare smile. 650 01:00:08,664 --> 01:00:10,818 But I'm not as young as I was, or as pretty but .. 651 01:00:11,312 --> 01:00:14,809 Many a decent man looks for more than just a pretty face in his lady friend. 652 01:00:15,181 --> 01:00:16,376 Me for one, Mrs Parsons. 653 01:00:17,691 --> 01:00:20,282 So .. who was the lucky man? 654 01:00:27,730 --> 01:00:31,134 Yes .. I think so .. Mr Grancorte. 655 01:00:34,153 --> 01:00:36,425 "Claude Grancorte". Room 109. 656 01:00:37,158 --> 01:00:41,116 Double or single? - There was a lady with him, yes. 657 01:00:47,337 --> 01:00:50,500 Did you get here name? - Sorry, she didn't register. 658 01:00:51,421 --> 01:00:53,121 What did she look like? - Well .. 659 01:00:55,091 --> 01:00:58,145 Tall or short? - Well .. average. 660 01:01:01,930 --> 01:01:03,187 Blond or brunette? 661 01:01:04,112 --> 01:01:07,026 Blond .. a lovely figure. 662 01:01:08,352 --> 01:01:10,033 Any luck? - Nah .. 663 01:01:10,844 --> 01:01:14,867 His car was involved in minor accident last Saturday. About 9 o'clock at night. 664 01:01:15,348 --> 01:01:17,406 Locals have the full report. - Are you surprised? 665 01:01:18,069 --> 01:01:19,463 Doesn't miss a trick, does he. 666 01:01:19,627 --> 01:01:21,579 He's got an Achilles heel like the rest of us. 667 01:01:22,060 --> 01:01:22,990 Where? 668 01:01:24,464 --> 01:01:25,487 Women. 669 01:01:30,142 --> 01:01:31,966 Claude, will you please hurry? 670 01:01:34,816 --> 01:01:37,422 I'm choking. You know I don't smoke. 671 01:01:39,412 --> 01:01:41,154 What the hell is the matter with camera? 672 01:01:42,501 --> 01:01:43,630 The shutter is jammed. 673 01:01:44,163 --> 01:01:45,365 Did that help? - No. 674 01:01:55,939 --> 01:01:57,468 What's got into you today? 675 01:02:00,378 --> 01:02:02,009 Oh my God .. 676 01:02:02,763 --> 01:02:04,228 Miss America. 677 01:02:05,561 --> 01:02:07,778 Claude .. I've got a problem. - You've got ..? 678 01:02:07,961 --> 01:02:08,913 Shut up! 679 01:02:15,700 --> 01:02:18,245 What's the matter? - Get rid of her. 680 01:02:19,108 --> 01:02:21,992 Well .. she's useful. - Was. 681 01:02:23,733 --> 01:02:25,756 Mathews is sitting in your car. 682 01:02:34,751 --> 01:02:35,982 Here, you! 683 01:02:37,702 --> 01:02:38,554 Look! 684 01:02:38,933 --> 01:02:40,981 Sorry. Didn't see you there. - And what do you want? 685 01:02:41,578 --> 01:02:42,654 Nice car. 686 01:02:43,372 --> 01:02:46,165 Look, if it's the name of the girl I had with me in Torquay, she's upstairs. 687 01:02:46,358 --> 01:02:47,762 No, I've got a name thank you. 688 01:02:48,339 --> 01:02:50,983 There is just one or two little things I'd like to clarify .. 689 01:02:51,137 --> 01:02:52,791 If I could have a little of your time. 690 01:02:54,602 --> 01:02:56,469 Shortly before Blachford's death .. 691 01:02:57,238 --> 01:02:58,883 You drove out to his country home. 692 01:02:59,478 --> 01:03:02,267 Now we know that to be true, because one or two of the villagers saw you there. 693 01:03:02,601 --> 01:03:05,139 I went to see Delphi .. a family matter. 694 01:03:06,235 --> 01:03:08,225 Did you see anybody else there at the same time? 695 01:03:09,167 --> 01:03:12,897 No .. I never fancied Charles Blachford. Now if you don't mind .. 696 01:03:14,367 --> 01:03:15,475 Now, listen you .. 697 01:03:16,095 --> 01:03:18,956 There is a telephone upstairs attached to a very long wire. 698 01:03:19,370 --> 01:03:21,514 At the other end is a rather efficient MP. 699 01:03:22,197 --> 01:03:23,869 He doesn't like Policemen, either. 700 01:03:24,582 --> 01:03:30,669 BEA flight 614 to Nice. Leaving London 5:25 pm September the 3rd two years ago. 701 01:03:30,919 --> 01:03:33,202 Tickets issued to you and Delphi Emerson. 702 01:03:33,878 --> 01:03:36,276 And a reservation at the Majestic Hotel in Cannes. 703 01:03:36,823 --> 01:03:38,403 A double room with bathtub. 704 01:03:39,323 --> 01:03:43,136 It struck me that if you had switched from one sister to the other before .. 705 01:03:43,549 --> 01:03:45,722 Maybe you were considering switching back again? 706 01:03:46,251 --> 01:03:48,299 Well, try again. She's already spoken for. 707 01:03:49,718 --> 01:03:50,838 What do you mean? 708 01:03:51,577 --> 01:03:54,062 Well, well .. there is something the Police don't know. 709 01:03:54,215 --> 01:03:56,770 Don't give me the run-around sonny-boy! Who's she involved with? 710 01:03:56,927 --> 01:03:59,624 In fact, she went skiing with him the weekend her stepfather died. 711 01:03:59,783 --> 01:04:00,751 I said "who?" 712 01:04:08,810 --> 01:04:09,753 See .. 713 01:04:10,974 --> 01:04:13,580 Run along upstairs now, Chummy. There's a good boy. 714 01:04:16,976 --> 01:04:19,534 Van Der Meij, it was Van Der Meij. 715 01:04:28,904 --> 01:04:31,963 Where did our Claude go to? 716 01:04:32,703 --> 01:04:35,552 Down in Torquay with a model friend, we're told. 717 01:04:36,397 --> 01:04:39,843 And we still see Emerson, with Peter Van Der Meij. 718 01:04:41,307 --> 01:04:44,850 A most attractive young woman, Miss Emerson. - Yes. 719 01:04:45,664 --> 01:04:47,177 My service I think. 720 01:04:50,838 --> 01:04:51,869 Shop assistant? 721 01:04:54,331 --> 01:04:56,686 Tina .. in her bedsitter. 722 01:04:57,311 --> 01:05:00,331 Apparently keeping the neighbours awake half the night with those .. cassettes. 723 01:05:00,941 --> 01:05:03,002 Cheers, sir. - Cheers, dear boy. 724 01:05:03,505 --> 01:05:04,627 I needed that. 725 01:05:06,934 --> 01:05:08,252 Who is lying? 726 01:05:08,905 --> 01:05:10,299 Which of the four do we want? 727 01:05:10,972 --> 01:05:12,684 Or which two in which combination? 728 01:05:13,059 --> 01:05:14,289 Claude and Delphi? 729 01:05:14,809 --> 01:05:16,160 Delphi and Van Der Meij? 730 01:05:16,900 --> 01:05:18,891 Or Van Der Meij and Claude? 731 01:05:20,563 --> 01:05:23,402 Add the little shop assistant and double the permutations. 732 01:05:26,698 --> 01:05:29,112 Now we know the motive is stamps. One stamp. 733 01:05:30,054 --> 01:05:33,394 A Threepenny Victoria overprinted with the number "1" to make it a penny. 734 01:05:35,217 --> 01:05:36,934 Now that penny is worth a fortune. 735 01:05:39,281 --> 01:05:40,990 There is something right there, dear boy. 736 01:05:42,685 --> 01:05:43,948 Why don't you start again? 737 01:05:44,935 --> 01:05:46,647 Strip all alibis to the bare bones. 738 01:05:47,535 --> 01:05:48,935 Don't trust anybody. 739 01:05:49,877 --> 01:05:51,546 Especially a beautiful woman. 740 01:05:57,948 --> 01:06:00,059 Come on Roger, do you mind? - What a dump. 741 01:06:00,594 --> 01:06:01,997 We can't play Madam Hobbs much. 742 01:06:04,520 --> 01:06:06,941 Alright .. so, you saw her come in? 743 01:06:07,750 --> 01:06:09,918 And where were you? - In my room. 744 01:06:10,557 --> 01:06:11,543 I told you. 745 01:06:12,811 --> 01:06:14,984 I said "good evening, love". She said .. 746 01:06:15,084 --> 01:06:16,980 I see. So, she came in and .. shut the door. 747 01:06:17,368 --> 01:06:18,869 Well, that's what I said, didn't I? 748 01:06:19,030 --> 01:06:20,938 You saw her shut the door, did you? - Yeah! 749 01:06:22,092 --> 01:06:23,549 Well, I didn't exactly see her. 750 01:06:23,714 --> 01:06:26,729 Get it together you little creep. Did you see her shut the door or didn't you? 751 01:06:26,829 --> 01:06:28,222 I heard her. - You heard her! 752 01:06:28,322 --> 01:06:29,772 I hear her every night. - I see. 753 01:06:29,983 --> 01:06:31,989 You heard her from outside, maybe? Like this, eh? 754 01:06:32,952 --> 01:06:35,713 You dimwit. Why didn't you tell us this when we first talked to you? 755 01:06:35,967 --> 01:06:36,726 Well .. 756 01:06:37,452 --> 01:06:41,049 Ah .. I heard her because she turned on the tape recorder. 757 01:06:41,507 --> 01:06:44,960 I see. What happened when it stopped? - Well, I watched the box. 758 01:06:45,276 --> 01:06:47,869 It was a match. It was Chelsea and .. 759 01:06:48,060 --> 01:06:50,299 So it did stop, did it? What happened then? 760 01:06:50,699 --> 01:06:53,779 Well, uh .. well, uh .. - Think! 761 01:06:56,516 --> 01:06:58,727 Well, it was after the match was over. 762 01:07:00,329 --> 01:07:01,192 Right. 763 01:07:02,356 --> 01:07:05,133 Let's go .. you too. - Come on. 764 01:07:09,665 --> 01:07:12,394 How long does that tape run? - One like hers? About 45 minutes. 765 01:07:13,091 --> 01:07:15,470 So it takes about 45 minutes to drive down to Blachford's. 766 01:07:16,930 --> 01:07:19,244 The tape runs, then it stops. She was there ten minutes. 767 01:07:20,090 --> 01:07:21,286 Then she drives back. 768 01:07:21,994 --> 01:07:24,532 That's an hour and a half. Long enough for Chelsea to win their match. 769 01:07:24,715 --> 01:07:27,792 She turns the tape on and this twit doesn't notice .. you twit! 770 01:07:33,666 --> 01:07:35,176 That's our bird there, isn't it? 771 01:09:46,744 --> 01:09:47,507 Yeah? 772 01:09:48,024 --> 01:09:49,421 Well, what the devil happened? 773 01:09:51,137 --> 01:09:55,870 She died, it's in the evening papers. They've been looking for you everywhere. 774 01:09:58,439 --> 01:09:59,962 Right .. in an hour. 775 01:10:20,453 --> 01:10:22,130 Delphi? .. Claude. 776 01:10:23,321 --> 01:10:25,537 The Penny-Gold .. I want to talk to you. 777 01:10:38,580 --> 01:10:40,693 And now .. the finished masterpiece. 778 01:10:42,241 --> 01:10:43,935 Pray silence. A little bit of hush. 779 01:10:45,732 --> 01:10:46,624 Voil�! 780 01:10:52,928 --> 01:10:54,420 It's me. - Yes. 781 01:10:55,093 --> 01:10:57,968 How did you guess? - Because you told me it was me. 782 01:11:02,480 --> 01:11:03,432 Roger. 783 01:11:04,965 --> 01:11:06,788 What's the matter? - What you just said. 784 01:11:07,403 --> 01:11:08,134 What? 785 01:11:08,321 --> 01:11:12,069 Anna said she knew your masterpiece was her because you told her it was. 786 01:11:12,568 --> 01:11:13,154 So? 787 01:11:14,375 --> 01:11:16,245 Delphi Emerson and her stepfather .. 788 01:11:16,530 --> 01:11:19,884 Identified the corpse as Diane Emerson because they were told it was her! 789 01:11:21,284 --> 01:11:22,442 Go on. I'm with you. 790 01:12:15,090 --> 01:12:16,323 Help yourself to a drink. 791 01:12:22,839 --> 01:12:24,000 Alright, Claude. 792 01:12:25,982 --> 01:12:28,732 And don't tell me that you haven't got it .. I've seen Van Der Meij. 793 01:12:31,934 --> 01:12:33,261 If .. I do have it. 794 01:12:35,393 --> 01:12:37,270 And if .. I did give it back? 795 01:12:39,222 --> 01:12:40,895 What would be my chances afterwards? 796 01:12:44,717 --> 01:12:47,485 You really are abysmally jaded, aren't you. 797 01:12:47,649 --> 01:12:50,053 No .. repentant. 798 01:12:54,188 --> 01:12:56,659 Meaning you wouldn't know where to get rid of the stamp alone. 799 01:12:57,626 --> 01:12:59,015 Except on the black market. 800 01:12:59,746 --> 01:13:03,496 And they wouldn't give you enough to offset the risk of being informed on. 801 01:13:34,349 --> 01:13:35,748 Claude! - Hold her! 802 01:13:36,196 --> 01:13:37,004 Claude! 803 01:13:37,319 --> 01:13:38,165 No! 804 01:13:42,508 --> 01:13:43,958 Claude .. what do you want? 805 01:13:45,193 --> 01:13:46,519 You can have the stamp! 806 01:13:53,831 --> 01:13:56,563 Hold her head! - No .. no! 807 01:14:06,242 --> 01:14:08,004 Cut it out! - She bit me. 808 01:14:09,696 --> 01:14:11,134 Take her clothes off. 809 01:14:16,779 --> 01:14:19,789 And don't forget that Tina's passport is in my bag in the car. 810 01:14:29,213 --> 01:14:30,443 Oh .. that's better. 811 01:16:01,981 --> 01:16:04,796 Well .. goodbye Diane. 812 01:16:05,970 --> 01:16:08,890 You mean Delphi, don't you? - No. 813 01:16:11,516 --> 01:16:12,532 I mean Diane. 814 01:16:14,178 --> 01:16:15,368 I'm Delphi now. 815 01:16:17,539 --> 01:16:18,762 And don't you forget it. 816 01:16:21,855 --> 01:16:22,880 Alright. 817 01:16:59,732 --> 01:17:01,359 All set? - Not quite. 818 01:17:01,647 --> 01:17:02,786 Why, what is it? 819 01:17:19,307 --> 01:17:20,875 Oh .. - Hello. 820 01:17:22,406 --> 01:17:23,241 May I? 821 01:17:23,608 --> 01:17:25,072 Mr Mathews, I'm very tired. 822 01:17:25,260 --> 01:17:27,467 Just five minutes Miss Emerson. That's all it will take. 823 01:17:27,673 --> 01:17:30,877 Well, I'm not on my own. - We're aware of that. 824 01:17:34,971 --> 01:17:37,923 Mr Mathews wants to see me for a moment. Was it private? 825 01:17:38,492 --> 01:17:39,610 No. I don't think so. 826 01:17:43,563 --> 01:17:45,393 A drink Mr Mathews? - No, thank you. 827 01:17:46,229 --> 01:17:48,471 Miss Emerson, I want you to drive up to town with me. 828 01:17:48,792 --> 01:17:51,171 I beg your pardon? - To London. 829 01:17:52,060 --> 01:17:54,670 I want you to drive there with me tonight. Stay in your own apartment. 830 01:17:55,242 --> 01:17:56,102 London? 831 01:17:56,844 --> 01:17:58,328 Whatever for? - As a precaution. 832 01:17:58,553 --> 01:18:01,356 Well, I don't understand. - It's for your own personal safety. 833 01:18:01,717 --> 01:18:03,972 Mr Mathews, I really don't think you're being reasonable. 834 01:18:04,366 --> 01:18:06,441 Delphi's stepfather has just died. - Don't interrupt. 835 01:18:07,818 --> 01:18:08,952 It's your sister. 836 01:18:10,545 --> 01:18:12,786 We think she .. we think she may still be alive. 837 01:18:13,277 --> 01:18:14,053 No. 838 01:18:14,506 --> 01:18:16,270 Alive? Now look here. 839 01:18:16,536 --> 01:18:18,367 If this is a joke .. - No, it's no joke. 840 01:18:19,292 --> 01:18:20,917 Have you checked on Tina Hobbs lately? 841 01:18:21,414 --> 01:18:23,123 Tina? - Found out who she really is? 842 01:18:24,498 --> 01:18:25,970 What the hell are you getting at? 843 01:18:26,740 --> 01:18:29,161 Well .. according to the American Embassy .. 844 01:18:30,680 --> 01:18:35,933 Miss Hobbs lost her passport .. and went back to Nebraska .. on a re-issued one. 845 01:18:36,975 --> 01:18:38,212 Twelve months ago. 846 01:18:39,576 --> 01:18:41,606 So, our Tina must be somebody else, mustn't she. 847 01:18:42,077 --> 01:18:45,166 I see .. Diane dressed up as Tina. 848 01:18:45,467 --> 01:18:48,904 Mr Mathews, you forget that I identified Diane myself. 849 01:18:49,044 --> 01:18:52,028 You identified what? You identified half a face. 850 01:18:52,528 --> 01:18:55,168 A bloody, smashed-in mess. Did you see all of her? 851 01:18:56,201 --> 01:18:57,318 Did you see a body? 852 01:18:58,332 --> 01:19:00,651 Presumably the same as your own .. did you see her legs? 853 01:19:00,914 --> 01:19:02,849 Charles Blachford was there. I hardly think .. 854 01:19:03,055 --> 01:19:04,060 Shut up! 855 01:19:05,702 --> 01:19:08,722 The Inspector that was present will tell you that I didn't .. 856 01:19:09,257 --> 01:19:10,261 I see. 857 01:19:11,116 --> 01:19:12,311 So, you assumed. 858 01:19:13,474 --> 01:19:14,715 You weren't certain. 859 01:19:16,695 --> 01:19:18,734 I see .. a brunette. 860 01:19:19,641 --> 01:19:21,848 The same colouring .. the same size. 861 01:19:22,655 --> 01:19:23,617 As your sister. 862 01:19:24,214 --> 01:19:25,721 Wearing your sister's house-coat. 863 01:19:28,050 --> 01:19:31,073 It's so much easier to assume, than being certain, isn't it. 864 01:19:32,399 --> 01:19:34,563 Well, if it's correct. I mean, who was it? 865 01:19:35,746 --> 01:19:38,516 It wasn't Tina. She went .. - I don't know, I don't. You tell me. 866 01:19:39,690 --> 01:19:41,305 And the body was cremated, wasn't it? 867 01:19:42,871 --> 01:19:43,853 No exhumation. 868 01:19:44,638 --> 01:19:45,868 No dental check. 869 01:19:49,583 --> 01:19:50,691 But I can guess. 870 01:19:53,235 --> 01:19:56,160 Some poor drop-out. Somebody nobody will miss. 871 01:19:57,376 --> 01:19:58,189 Lonely. 872 01:19:59,507 --> 01:20:00,574 In a pub. 873 01:20:01,676 --> 01:20:02,882 "Hello pretty lady." 874 01:20:03,996 --> 01:20:06,783 "Would you like to come back to my nice, apartment? Have a big juicy steak?" 875 01:20:07,553 --> 01:20:10,117 "Relax .. a nice hot shower." 876 01:20:11,647 --> 01:20:13,177 "Have a joint or two?" - Very well. 877 01:20:14,775 --> 01:20:16,555 Miss Nobody is murdered. 878 01:20:17,190 --> 01:20:18,663 Everyone thinks that she is Diane. 879 01:20:18,978 --> 01:20:22,493 And meanwhile, Diane is alive and pretending to be Tina. 880 01:20:23,029 --> 01:20:25,263 The next thing you'll tell me is that she killed Charles. 881 01:20:26,071 --> 01:20:29,676 Really Mr Mathews .. for what purpose? - You said it yourself. 882 01:20:30,450 --> 01:20:33,300 A Penny-Gold .. they are priceless. 883 01:20:35,018 --> 01:20:36,042 Penny-Gold? 884 01:20:37,085 --> 01:20:39,585 Get rid of herself and her stepfather in public. 885 01:20:40,568 --> 01:20:42,028 And get rid of you in private. 886 01:20:43,132 --> 01:20:46,202 Then she could do a thing that she could not do with you and Blachford alive. 887 01:20:47,389 --> 01:20:49,432 Pose as you, and sell the Penny-Gold. 888 01:20:50,502 --> 01:20:54,082 But uh .. I blocked that one when I went to see Van Der Meij. 889 01:20:55,058 --> 01:20:56,748 Nobody can sell that stamp now. 890 01:20:57,115 --> 01:21:00,054 Because I've attached a Fraud-and-Forgery charge to it. 891 01:21:02,474 --> 01:21:05,899 An interesting theory. But for one, small thing. 892 01:21:07,606 --> 01:21:10,178 My sister is dead. - Your sister is alive! 893 01:21:11,252 --> 01:21:12,557 And still after you. 894 01:21:13,007 --> 01:21:15,721 And she's wanted on suspicion of two murders and a manslaughter. 895 01:21:16,125 --> 01:21:18,017 So she needs somewhere very safe to hide. 896 01:21:18,687 --> 01:21:19,902 And that place is .. you. 897 01:21:21,647 --> 01:21:22,602 Goodnight. 898 01:21:23,895 --> 01:21:25,361 Mr Grancorte will see you out. 899 01:21:26,912 --> 01:21:27,954 Don't bother. 900 01:21:47,197 --> 01:21:48,728 I'll need a bit of help. 901 01:22:53,048 --> 01:22:54,057 Claude. 902 01:23:17,944 --> 01:23:19,248 What's the matter with you? 903 01:23:20,552 --> 01:23:23,267 Nothing .. I could do with a drink. 904 01:23:31,957 --> 01:23:34,220 Better make that three. I could use one myself. 905 01:23:35,851 --> 01:23:38,542 Okay Fred, they're here now. You can fish that trunk out of the lake. 906 01:23:38,776 --> 01:23:41,490 Remember, the statue inside is valuable. Get it back where it belongs. 907 01:23:48,163 --> 01:23:49,253 Come on, darling. 908 01:23:51,216 --> 01:23:52,126 And you. 909 01:23:56,876 --> 01:23:58,216 Forget it, Chummy. 910 01:24:09,804 --> 01:24:12,130 I hope you two will be very happy. 911 01:24:12,694 --> 01:24:15,144 Delphi, what's happened? - Look again, Doctor. 912 01:24:19,712 --> 01:24:20,942 My God almighty. 913 01:24:21,740 --> 01:24:23,073 Alright, get rid of them. 914 01:24:25,418 --> 01:24:27,599 Alright my dear, we'll have you right in no time. 915 01:24:32,086 --> 01:24:33,156 Chloroform is it? 916 01:24:33,550 --> 01:24:35,719 I'll fill you in with the gory details later. 917 01:24:36,477 --> 01:24:37,307 0h. 918 01:24:50,615 --> 01:24:53,169 Off to hospital then, I think. For a closer look. 919 01:24:55,227 --> 01:24:56,200 Alright. 920 01:25:13,023 --> 01:25:13,782 Doctor. 921 01:25:13,986 --> 01:25:16,505 Want to look at this charmer's face before you go up to the hospital? 922 01:25:16,699 --> 01:25:18,325 Not particularly. What happened to him? 923 01:25:19,097 --> 01:25:21,229 He uh .. tripped over a trunk. 924 01:26:12,077 --> 01:26:13,072 #_t-g_# 73175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.