All language subtitles for Penny Dreadful S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,136 --> 00:00:06,470 Previously 2 00:00:06,553 --> 00:00:09,261 on Penny Dreadful: City of Angels... 3 00:00:09,345 --> 00:00:11,679 ♪ romantic music ♪ 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,720 ♪ uneasy music ♪ 5 00:00:19,887 --> 00:00:24,679 One day, you appeared out of thin air, 6 00:00:24,762 --> 00:00:27,387 sitting on his shoulder and whispering into his ear. 7 00:00:28,470 --> 00:00:30,887 That means you have a secret, 8 00:00:30,970 --> 00:00:33,387 and in politics, secrets are currency. 9 00:00:33,470 --> 00:00:35,929 That little favor I did for you at the station last night 10 00:00:36,011 --> 00:00:38,512 wasn't only out of the goodness of my heart. 11 00:00:38,595 --> 00:00:42,178 I'm collecting on that debt right now. 12 00:00:42,261 --> 00:00:43,970 Do you miss your mother? 13 00:00:44,053 --> 00:00:45,845 Yes. 14 00:00:51,178 --> 00:00:53,136 We currently got City Hall 15 00:00:53,220 --> 00:00:56,011 and the biggest radio church in LA, 16 00:00:56,095 --> 00:00:58,970 the bully pulpit and the public airwaves, 17 00:00:59,053 --> 00:01:01,845 sitting down with the Third Reich. 18 00:01:09,095 --> 00:01:12,011 ♪ mournful music ♪ 19 00:01:34,220 --> 00:01:36,887 He's in heaven, mi amor. 20 00:01:36,970 --> 00:01:38,929 Why do things go away? 21 00:01:43,387 --> 00:01:44,470 Bueno. 22 00:01:46,470 --> 00:01:50,512 Papá Dios decides who stays and who goes. 23 00:01:50,595 --> 00:01:52,136 If it's their time, 24 00:01:52,220 --> 00:01:53,929 then he sends 25 00:01:54,011 --> 00:01:56,637 a very special angel to take them to him. 26 00:01:58,136 --> 00:02:00,595 Frank killed Friar Tuck. 27 00:02:00,679 --> 00:02:03,178 I swear. 28 00:02:03,261 --> 00:02:06,220 He-he just looked at him. 29 00:02:06,887 --> 00:02:08,720 I believe you, 30 00:02:08,804 --> 00:02:12,804 but you can't repeat that, 31 00:02:12,887 --> 00:02:14,387 not to Trevor, 32 00:02:14,470 --> 00:02:15,929 not to your dad. 33 00:02:16,011 --> 00:02:17,470 Hmm? 34 00:02:17,553 --> 00:02:19,512 Not yet. 35 00:02:19,595 --> 00:02:20,970 You understand, mi amor? 36 00:02:21,053 --> 00:02:22,512 Yes. 37 00:02:25,595 --> 00:02:27,303 I want you to wear this. 38 00:02:30,136 --> 00:02:32,470 Don't take it off. 39 00:02:32,553 --> 00:02:34,720 Is it a dog? 40 00:02:34,804 --> 00:02:36,178 It's a coyote. 41 00:02:38,178 --> 00:02:41,887 It has brought me much strength 42 00:02:41,970 --> 00:02:43,512 over many years. 43 00:02:45,428 --> 00:02:48,428 She watches over you now. 44 00:03:05,387 --> 00:03:06,887 Mi amor. 45 00:03:08,720 --> 00:03:11,637 ♪ sinister music ♪ 46 00:03:31,762 --> 00:03:33,387 Thanks, Sammy. 47 00:03:33,470 --> 00:03:35,387 ♪ Blue skies... ♪ 48 00:03:35,470 --> 00:03:37,720 - Salud. - L'chaim. 49 00:03:41,428 --> 00:03:44,011 So...we got a plan? 50 00:03:44,095 --> 00:03:46,136 Figure out how Councilman Townsend 51 00:03:46,220 --> 00:03:49,387 and Miss Adelaide are connected to Herr Hitler. 52 00:03:49,470 --> 00:03:51,720 How about I investigate Lady Macbeth 53 00:03:51,804 --> 00:03:53,720 and you head over to City Hall? 54 00:03:53,804 --> 00:03:55,887 I was thinking maybe I go to the Temple. 55 00:03:55,970 --> 00:03:57,178 Miss Adelaide will have her guard down 56 00:03:57,261 --> 00:03:59,303 if it's the spic coming in. 57 00:03:59,387 --> 00:04:03,303 Sorry to break it to you, but she hates us both equally. 58 00:04:03,387 --> 00:04:06,011 Mexicans in City Hall don't get very far. 59 00:04:06,095 --> 00:04:08,345 Jews haven't fared much better. 60 00:04:08,428 --> 00:04:10,136 Two more weeks, and the Nazis are gonna be marching 61 00:04:10,220 --> 00:04:11,595 down Spring Street, 62 00:04:11,679 --> 00:04:13,845 rounding us up. 63 00:04:13,929 --> 00:04:16,303 This damn government. 64 00:04:16,387 --> 00:04:18,011 It's like Russian roulette. 65 00:04:18,095 --> 00:04:20,178 You never know who's gonna get it next. 66 00:04:20,261 --> 00:04:22,387 Let's make sure it's not us. 67 00:04:23,303 --> 00:04:25,136 Whatever it takes, huh? 68 00:04:27,804 --> 00:04:30,470 Fucking Los Angeles. 69 00:04:30,553 --> 00:04:32,470 I don't know that we can save her. 70 00:04:32,553 --> 00:04:34,220 Save her? 71 00:04:34,303 --> 00:04:37,887 Pal, we're just trying to survive her. 72 00:04:39,679 --> 00:04:42,553 ♪ ...when you're in love ♪ 73 00:04:44,345 --> 00:04:45,637 Yeah, I'll pass the word. 74 00:04:47,929 --> 00:04:48,929 I need to see her. 75 00:04:50,303 --> 00:04:51,887 I'm sorry, Mr. Townsend. She's not-- 76 00:04:51,970 --> 00:04:52,970 Who is he? 77 00:04:54,553 --> 00:04:56,011 The bastard you're planning on replacing me with 78 00:04:56,095 --> 00:04:58,261 after your fucking recall. 79 00:04:58,345 --> 00:05:00,387 - Who is he? - She, 80 00:05:00,470 --> 00:05:02,679 and she'll beat you hands down, 81 00:05:02,762 --> 00:05:04,595 because she's younger, better-looking, 82 00:05:04,679 --> 00:05:06,387 and, oh, by the way, 83 00:05:06,470 --> 00:05:09,804 actually wants to serve the people of Los Angeles. 84 00:05:09,887 --> 00:05:12,011 Whatever you have against me-- 85 00:05:12,095 --> 00:05:13,595 It's not against you. 86 00:05:13,679 --> 00:05:15,095 It's against the system 87 00:05:15,178 --> 00:05:17,428 that allows people like you to rise. 88 00:05:17,512 --> 00:05:20,637 You have no talent, no respect for governance, 89 00:05:20,720 --> 00:05:22,679 nor do you care about anyone but yourself. 90 00:05:23,845 --> 00:05:26,136 What you do have is a family name 91 00:05:26,220 --> 00:05:29,387 which you parade around like a four-year-old girl 92 00:05:29,470 --> 00:05:31,637 holding a feather boa from her mother's closet. 93 00:05:31,720 --> 00:05:32,845 Jesus Christ. 94 00:05:32,929 --> 00:05:33,887 If your father thinks-- 95 00:05:33,970 --> 00:05:35,679 Leave my father out of this. 96 00:05:35,762 --> 00:05:37,303 Point is, 97 00:05:37,387 --> 00:05:41,053 this city deserves better than you. 98 00:05:41,136 --> 00:05:43,595 That's why I'm going to have you recalled, Councilman. 99 00:05:46,387 --> 00:05:48,970 Look, we may disagree 100 00:05:49,053 --> 00:05:50,720 on the route of the damn motorway, 101 00:05:50,804 --> 00:05:52,011 but that doesn't mean-- 102 00:05:52,095 --> 00:05:54,178 Call it what it is. It's not a motorway. 103 00:05:54,261 --> 00:05:56,804 It's social engineering. 104 00:05:56,887 --> 00:05:59,428 First the Mexicans, then who? 105 00:05:59,512 --> 00:06:01,637 You're not building roads; you're building prisons 106 00:06:01,720 --> 00:06:03,762 for all those you don't like, 107 00:06:03,845 --> 00:06:06,762 until all that's left are rich white men 108 00:06:06,845 --> 00:06:09,011 who look and think exactly like you. 109 00:06:09,095 --> 00:06:10,387 No, sir. 110 00:06:11,011 --> 00:06:14,470 You can spout the New Deal line as much as you like... 111 00:06:16,428 --> 00:06:19,762 ...but you better know, 112 00:06:19,845 --> 00:06:23,303 I got some very dangerous friends. 113 00:06:23,387 --> 00:06:24,970 You don't want to monkey with these fellas, 114 00:06:25,053 --> 00:06:26,053 believe you me, because they-- 115 00:06:26,136 --> 00:06:28,136 Isn't that queer? 116 00:06:28,220 --> 00:06:31,387 ♪ uneasy music ♪ 117 00:06:31,470 --> 00:06:34,553 You're familiar with that term, Charlton? 118 00:06:34,637 --> 00:06:36,428 Thought you might be. 119 00:06:39,095 --> 00:06:41,428 Watch your back, Councilman. 120 00:06:43,428 --> 00:06:46,887 We old liberals still got a few teeth in our head. 121 00:06:55,428 --> 00:06:58,345 ♪ uneasy musical crescendo ♪ 122 00:07:16,720 --> 00:07:19,136 Councilman Townsend. 123 00:07:19,220 --> 00:07:20,345 Who the hell are you? 124 00:07:20,428 --> 00:07:21,970 Detective Lewis Michener. 125 00:07:26,011 --> 00:07:28,261 Can't do this right now. 126 00:07:29,136 --> 00:07:31,095 Why, is Germany calling? 127 00:07:43,136 --> 00:07:45,178 Seems like you've been keeping company 128 00:07:45,261 --> 00:07:47,053 with some unsavory customers 129 00:07:47,136 --> 00:07:50,303 of the Teutonic persuasion. 130 00:07:50,387 --> 00:07:52,470 - Who do you mean? - Richard Goss. 131 00:07:55,387 --> 00:07:57,261 I don't recall the name. 132 00:07:57,345 --> 00:07:59,595 You had dinner with him last night. 133 00:08:09,220 --> 00:08:10,512 He's a donor. 134 00:08:11,345 --> 00:08:13,261 He's a Nazi. 135 00:08:13,970 --> 00:08:15,553 You know more about him than I do. 136 00:08:15,637 --> 00:08:17,428 How much is he giving you, 137 00:08:17,512 --> 00:08:19,345 and what are you offering in exchange? 138 00:08:19,428 --> 00:08:20,804 He's a well-to-do gentleman 139 00:08:20,887 --> 00:08:22,845 who's interested in the future of our city. 140 00:08:22,929 --> 00:08:23,887 Why? 141 00:08:23,970 --> 00:08:25,762 Because he lives here now. 142 00:08:25,845 --> 00:08:27,762 Why? 143 00:08:27,845 --> 00:08:29,595 Ask him. 144 00:08:29,679 --> 00:08:33,637 Whatever game you think you're playing with Goss, 145 00:08:33,720 --> 00:08:35,720 you're out of your league, pal. 146 00:08:35,804 --> 00:08:37,804 Are you accusing me of something? 147 00:08:37,887 --> 00:08:39,387 Not yet. 148 00:08:43,887 --> 00:08:45,303 Next time you come into my office 149 00:08:45,387 --> 00:08:46,720 demanding my time, I'd like to see 150 00:08:46,804 --> 00:08:49,470 a legal document justifying that action. 151 00:08:49,553 --> 00:08:51,345 You can do better. 152 00:08:51,428 --> 00:08:54,762 Perhaps I can, but in the presence of my lawyer. 153 00:08:54,845 --> 00:08:57,220 You may leave now, Officer. 154 00:09:01,053 --> 00:09:03,970 ♪ uneasy music ♪ 155 00:09:06,720 --> 00:09:08,470 We'll see each other real soon. 156 00:09:15,845 --> 00:09:17,970 Call Miss Adelaide. Tell her they're coming for us. 157 00:09:18,053 --> 00:09:20,261 Will do, sir. 158 00:09:27,595 --> 00:09:31,261 Mr. Townsend knows exactly who Goss is, 159 00:09:31,345 --> 00:09:32,595 but he won't give him up. 160 00:09:35,303 --> 00:09:37,136 He put you up to this? 161 00:09:37,220 --> 00:09:40,387 I'll lose my head if he finds out. 162 00:09:40,470 --> 00:09:42,261 Goss is from Cologne. He's an architect. 163 00:09:42,345 --> 00:09:43,845 He's been here about a year. 164 00:09:43,929 --> 00:09:46,762 That's public information. Do better. 165 00:09:46,845 --> 00:09:49,595 Forgive me for the interruption, then. 166 00:09:51,303 --> 00:09:52,595 Wait. 167 00:09:56,011 --> 00:09:57,303 What do you get out of this? 168 00:09:57,387 --> 00:09:59,470 Nothing. 169 00:09:59,553 --> 00:10:01,136 I already lost it all. 170 00:10:01,220 --> 00:10:04,011 ♪ somber music ♪ 171 00:10:04,095 --> 00:10:07,595 My parents were in Vienna when Hitler invaded. 172 00:10:07,679 --> 00:10:08,720 I haven't been able to speak to them, 173 00:10:08,804 --> 00:10:10,387 if they're even alive. 174 00:10:13,053 --> 00:10:14,637 Juden. 175 00:10:17,303 --> 00:10:18,637 What's your real name? 176 00:10:20,303 --> 00:10:24,053 Mahler, Alexandra Mahler. 177 00:10:24,136 --> 00:10:25,637 He only knows me as Malone. 178 00:10:25,720 --> 00:10:28,220 I thought it sounded Irish. How can I help? 179 00:10:30,637 --> 00:10:33,637 speaking Yiddish 180 00:10:43,512 --> 00:10:46,512 speaking Yiddish 181 00:10:52,845 --> 00:10:55,553 He's gotta be, 'cause he seems like a dope. 182 00:10:55,637 --> 00:10:58,428 But this Goss, he's dangerous. 183 00:10:58,512 --> 00:11:01,136 That I know. 184 00:11:01,220 --> 00:11:02,261 Keep in touch. 185 00:11:02,345 --> 00:11:05,011 I'm at the Hollenbeck station. 186 00:11:05,095 --> 00:11:07,762 You better get back to him. 187 00:11:07,845 --> 00:11:10,387 Thank you... 188 00:11:10,470 --> 00:11:13,011 for letting me help. 189 00:11:37,136 --> 00:11:39,178 Josefina. 190 00:11:39,261 --> 00:11:40,679 Is everything all right? 191 00:11:40,762 --> 00:11:43,553 I'm fine, Mami. 192 00:11:43,637 --> 00:11:45,637 I didn't want to come up to the house, 193 00:11:45,720 --> 00:11:48,387 but I had to see you, 194 00:11:48,470 --> 00:11:50,303 and I'm sorry about the other night, 195 00:11:50,387 --> 00:11:51,804 what I said. 196 00:11:51,887 --> 00:11:53,762 Mi amor, Mexicans get mad. 197 00:11:53,845 --> 00:11:55,762 It doesn't mean anything. 198 00:11:55,845 --> 00:11:58,470 You and me, we can yell and scream. 199 00:11:58,553 --> 00:11:59,970 Everything's okay. 200 00:12:00,053 --> 00:12:01,553 It's okay, mi amor. It's okay. 201 00:12:03,762 --> 00:12:06,178 Uh, I-I didn't come to apologize. 202 00:12:08,261 --> 00:12:09,762 You need to know I'm moving out. 203 00:12:11,470 --> 00:12:13,553 I'm going to live at the Temple. 204 00:12:13,637 --> 00:12:16,053 There's a pretty dormitory 205 00:12:16,136 --> 00:12:17,804 and a whole program for young people 206 00:12:17,887 --> 00:12:18,679 where we learn-- 207 00:12:18,762 --> 00:12:19,887 No, no, no, no, no, no, no. 208 00:12:19,970 --> 00:12:22,595 Listen to me, please. 209 00:12:23,970 --> 00:12:26,845 I feel something special when I'm there, 210 00:12:26,929 --> 00:12:28,720 and I feel different. 211 00:12:28,804 --> 00:12:31,261 I want something more from my life. 212 00:12:31,345 --> 00:12:33,428 More than being a maid. 213 00:12:33,512 --> 00:12:35,136 That's not what I mean. 214 00:12:35,220 --> 00:12:37,929 Yeah, it is. 215 00:12:39,470 --> 00:12:42,178 We are your family, Josefina. 216 00:12:45,720 --> 00:12:48,261 Please, mi corazóncita. Hmm? 217 00:12:48,345 --> 00:12:50,303 Can we talk, eh? 218 00:12:51,303 --> 00:12:53,011 After work, we talk? 219 00:12:53,095 --> 00:12:55,011 I'll make you the almond flan you like, and-- 220 00:12:55,095 --> 00:12:57,053 I won't be there. 221 00:12:59,887 --> 00:13:02,053 speaking Spanish 222 00:13:19,303 --> 00:13:22,011 How do you say "lemon" in Spanish? 223 00:13:22,095 --> 00:13:22,887 Limón. 224 00:13:22,970 --> 00:13:26,887 Ah. That's easy enough. 225 00:13:26,970 --> 00:13:29,637 Oh, Dr. Craft and I have an engagement tonight, 226 00:13:29,720 --> 00:13:32,345 so you'll need to stay with the boys, ja? 227 00:13:32,428 --> 00:13:33,929 Yes, ma'am. 228 00:13:38,053 --> 00:13:41,178 Did you hear the coyote barking yesterday? 229 00:13:41,261 --> 00:13:44,136 Such ugly little things. 230 00:13:44,220 --> 00:13:47,136 No, ma'am. I didn't hear that. 231 00:13:48,512 --> 00:13:51,720 Hmm. Ugly little dogs. 232 00:13:51,804 --> 00:13:53,178 In Germany, we would shoot them. 233 00:13:55,470 --> 00:13:58,011 And please, don't ever let me see you 234 00:13:58,095 --> 00:14:01,762 speaking with Mexican people at our gate ever again. 235 00:14:01,845 --> 00:14:04,261 We don't want the neighborhood talking, do we? 236 00:14:04,345 --> 00:14:06,970 ♪ uneasy music ♪ 237 00:14:07,053 --> 00:14:08,470 No, ma'am. 238 00:14:11,053 --> 00:14:13,970 ♪ dramatic music ♪ 239 00:14:31,679 --> 00:14:32,970 Hello, Linda. 240 00:14:35,470 --> 00:14:36,804 You're looking well, and-- 241 00:14:36,887 --> 00:14:38,512 Get those at the gift shop? 242 00:14:40,762 --> 00:14:43,303 Uh, I did, ja. Ja, for you. 243 00:14:46,470 --> 00:14:48,095 Yellow roses. You remember. 244 00:14:48,178 --> 00:14:49,387 How sweet. 245 00:14:54,887 --> 00:14:56,261 You're doing well here, ja? 246 00:14:56,345 --> 00:14:57,261 Mm. 247 00:14:59,762 --> 00:15:00,845 It's good to see you looking-- 248 00:15:00,929 --> 00:15:02,011 How are my children? 249 00:15:03,095 --> 00:15:05,345 Uh, they're good. 250 00:15:05,428 --> 00:15:06,595 Ja, they're well. 251 00:15:08,720 --> 00:15:10,512 Uh, Trevor's debate team has gone-- 252 00:15:10,595 --> 00:15:14,637 My hair hasn't been washed in two weeks, 253 00:15:14,720 --> 00:15:16,595 and they cut my nails 254 00:15:16,679 --> 00:15:19,261 so I wouldn't scratch my eyes out. 255 00:15:21,178 --> 00:15:25,387 My roommate is from Bakersfield. 256 00:15:26,929 --> 00:15:30,512 She has a dairy farm with her husband. 257 00:15:30,595 --> 00:15:34,095 She misses her cows. 258 00:15:37,804 --> 00:15:39,261 Uh, I need to... 259 00:15:41,470 --> 00:15:44,553 Well, I have some legal papers, you see. 260 00:15:44,637 --> 00:15:46,720 They are with me here. Let me show you. 261 00:15:50,261 --> 00:15:53,387 Uh, they-they are, you see, 262 00:15:53,470 --> 00:15:55,970 custody papers for the boys. 263 00:15:56,053 --> 00:15:58,553 The, uh, state of California requires you to sign them-- 264 00:15:58,637 --> 00:16:01,053 I'll have my family's lawyer take a look. 265 00:16:03,387 --> 00:16:05,053 I'm not sure that's entirely necessary. 266 00:16:05,136 --> 00:16:07,845 - You see, they-- - Shh. 267 00:16:07,929 --> 00:16:09,220 Honey... 268 00:16:09,303 --> 00:16:11,720 ♪ tense music ♪ 269 00:16:11,804 --> 00:16:15,595 I shan't be in here forever, you know? 270 00:16:15,679 --> 00:16:17,136 And my father has some ideas 271 00:16:17,220 --> 00:16:20,804 about how best to litigate our domestic travails. 272 00:16:22,345 --> 00:16:23,595 So you can fuck 273 00:16:23,679 --> 00:16:26,679 your little German slut all you want. 274 00:16:26,762 --> 00:16:28,595 That's her problem now. 275 00:16:28,679 --> 00:16:30,136 There's no need for this. 276 00:16:30,220 --> 00:16:32,261 Is there not? 277 00:16:37,887 --> 00:16:39,970 You can keep the goddamn kids. 278 00:16:41,595 --> 00:16:43,929 You can keep the house. 279 00:16:44,011 --> 00:16:45,845 I'll go to Reno and wait out the divorce, 280 00:16:45,929 --> 00:16:47,720 won't even name her as a co-respondent 281 00:16:47,804 --> 00:16:49,887 in the proceedings. 282 00:16:49,970 --> 00:16:51,929 But then know this. 283 00:16:53,804 --> 00:16:57,011 As soon as it's all legal 284 00:16:57,095 --> 00:17:00,345 and I'm fucking the young tennis pro 285 00:17:00,428 --> 00:17:02,762 at the club, 286 00:17:02,845 --> 00:17:04,553 I'll make it my singular mission 287 00:17:04,637 --> 00:17:07,095 to take your life apart. 288 00:17:07,887 --> 00:17:11,136 Oh, and it's a house of cards, darling. 289 00:17:11,220 --> 00:17:15,887 I'll pull them out one by one. 290 00:17:17,387 --> 00:17:19,679 You're a fraud, Peter. 291 00:17:19,762 --> 00:17:21,136 What are you gonna do 292 00:17:21,220 --> 00:17:23,553 when everyone finds out who you really are? 293 00:17:28,470 --> 00:17:30,553 Next time you come, bring a lawyer. 294 00:17:34,595 --> 00:17:37,387 And a cow for my roommate. 295 00:18:22,553 --> 00:18:23,679 I'm going home. 296 00:18:23,762 --> 00:18:26,887 I need to see my brother, the cop. 297 00:18:26,970 --> 00:18:29,095 I need to tell him about Diego. I can't live with it anymore. 298 00:18:29,178 --> 00:18:31,720 - Try. - It should've been me! 299 00:18:31,804 --> 00:18:33,428 It had to be Diego. That's why I gave him up. 300 00:18:34,887 --> 00:18:38,345 I made sure they got him for you. 301 00:18:38,428 --> 00:18:40,387 You're a fucking lying puta. 302 00:18:40,470 --> 00:18:42,553 Stop it. 303 00:18:42,637 --> 00:18:45,136 You want to know why I gave him up? 304 00:18:47,679 --> 00:18:50,345 Because I couldn't kill hope. 305 00:18:50,428 --> 00:18:53,929 You got something most Pachucos don't, 306 00:18:54,011 --> 00:18:57,387 that heart, that faith, that molten lava heat 307 00:18:57,470 --> 00:18:58,970 that can burn through hate. 308 00:18:59,053 --> 00:19:01,470 So turn your fear into courage. 309 00:19:01,553 --> 00:19:03,637 Make Diego's sacrifice count! 310 00:19:03,720 --> 00:19:05,345 No, no, no! 311 00:19:07,178 --> 00:19:09,762 You're meant to lead us. 312 00:19:09,845 --> 00:19:11,679 - That's Rico. - It's you. 313 00:19:12,804 --> 00:19:15,762 It's you, mi rey, 314 00:19:15,845 --> 00:19:17,261 my king. 315 00:19:17,345 --> 00:19:19,011 It's always been you. 316 00:19:21,512 --> 00:19:22,595 Don't you see, Mateo? 317 00:19:22,679 --> 00:19:26,136 Your pure heart, it can save us, 318 00:19:26,220 --> 00:19:29,095 lead us out of poverty, give us a voice. 319 00:19:29,178 --> 00:19:32,929 You were born for this and this alone. 320 00:19:33,011 --> 00:19:35,261 I don't know what I'm doing. 321 00:19:35,345 --> 00:19:37,387 You give them the words they need 322 00:19:37,470 --> 00:19:39,261 so they know what to believe. 323 00:19:39,345 --> 00:19:42,178 You give them a taste of power so they know what to want. 324 00:19:42,261 --> 00:19:46,220 You give them hope so they'll die for you. 325 00:19:47,261 --> 00:19:49,970 And when they lose the will to fight, 326 00:19:50,053 --> 00:19:52,720 you make them look inside for strength 327 00:19:52,804 --> 00:19:55,720 so their fists come alive like pounding hearts. 328 00:19:59,220 --> 00:20:00,512 And then? 329 00:20:02,136 --> 00:20:04,553 We walk in blood to your throne. 330 00:20:18,178 --> 00:20:20,053 I wanted silk. 331 00:20:20,136 --> 00:20:22,387 People won't really be able to tell the difference. 332 00:20:22,470 --> 00:20:27,428 But I will, and she will. Silk makes her feel holy. 333 00:20:27,512 --> 00:20:29,261 I'll talk to her later. Good day. 334 00:20:32,053 --> 00:20:33,387 May I have ten minutes of your time? 335 00:20:41,970 --> 00:20:44,887 The Hazlett family deserved justice. 336 00:20:44,970 --> 00:20:48,011 Our city is safer because of your virtuous work. 337 00:20:48,095 --> 00:20:49,428 Thank you, Detective Vega. 338 00:20:50,845 --> 00:20:52,178 We did our best. 339 00:20:53,553 --> 00:20:56,345 So what do you think of the new robe? 340 00:20:58,762 --> 00:21:00,095 It's just the same, isn't it? 341 00:21:00,178 --> 00:21:03,053 Oh, leave it to a man to say that. 342 00:21:03,136 --> 00:21:05,303 The hem is three inches shorter. 343 00:21:05,387 --> 00:21:07,970 My daughter insists we become more modern. 344 00:21:09,220 --> 00:21:11,470 Do you think it's risqué? 345 00:21:11,553 --> 00:21:13,136 No. 346 00:21:13,220 --> 00:21:15,595 Then apparently I've failed. 347 00:21:15,679 --> 00:21:16,845 Please, sit down. 348 00:21:16,929 --> 00:21:19,136 What may I do for you? 349 00:21:23,679 --> 00:21:24,845 Richard Goss. 350 00:21:24,929 --> 00:21:26,428 Yes? 351 00:21:26,512 --> 00:21:27,595 So you know him. 352 00:21:27,679 --> 00:21:29,011 Yes. 353 00:21:29,095 --> 00:21:30,887 He's a foreign gentleman, quite elegant. 354 00:21:30,970 --> 00:21:31,804 Why do you ask? 355 00:21:31,887 --> 00:21:33,220 How did you meet? 356 00:21:33,303 --> 00:21:35,637 He wanted to open up his magnificent heart 357 00:21:35,720 --> 00:21:36,887 to the Lord. 358 00:21:36,970 --> 00:21:38,637 He's a Nazi. 359 00:21:38,720 --> 00:21:41,261 Oh, my. 360 00:21:41,345 --> 00:21:43,637 Jesus knows who to guide into the path, praise be. 361 00:21:43,720 --> 00:21:46,387 I had no idea. 362 00:21:46,470 --> 00:21:47,970 Why were you having dinner with him last night? 363 00:21:48,053 --> 00:21:50,470 You really are well-informed. 364 00:21:52,053 --> 00:21:54,428 I hope I can count on your discretion, 365 00:21:54,512 --> 00:21:56,929 but we're going to open a Temple in Pasadena, 366 00:21:57,011 --> 00:21:58,970 and Mr. Goss will help provide 367 00:21:59,053 --> 00:22:01,178 the funds for the new construction. 368 00:22:01,261 --> 00:22:03,261 He was inspired by one of Molly's sermons 369 00:22:03,345 --> 00:22:05,845 to take the word of God far and wide. 370 00:22:09,845 --> 00:22:11,345 Pasadena, huh? 371 00:22:12,762 --> 00:22:14,553 To start. 372 00:22:14,637 --> 00:22:16,261 More and more later, we hope. 373 00:22:16,345 --> 00:22:18,345 Long Beach, Ventura, 374 00:22:18,428 --> 00:22:21,053 wherever the blessed road of the Lord takes us. 375 00:22:21,136 --> 00:22:22,887 Won't you sit down? 376 00:22:22,970 --> 00:22:24,887 How long have you known him? 377 00:22:24,970 --> 00:22:27,387 A month, maybe less. 378 00:22:27,470 --> 00:22:30,387 I have no knowledge of his politics, truly. 379 00:22:30,470 --> 00:22:33,095 I'm just grateful Mr. Goss is able to contribute 380 00:22:33,178 --> 00:22:35,387 to our holy work. 381 00:22:35,470 --> 00:22:37,929 And what does Mr. Goss get in return? 382 00:22:38,011 --> 00:22:39,303 What everyone wants: 383 00:22:39,387 --> 00:22:41,053 salvation. 384 00:22:41,970 --> 00:22:44,929 You really have no idea what we do here, do you? 385 00:22:45,011 --> 00:22:46,720 Shall I show you? 386 00:22:48,095 --> 00:22:50,220 We feed over 400 people a month, 387 00:22:50,303 --> 00:22:52,470 and that's just here. 388 00:22:52,553 --> 00:22:54,845 We have the soup kitchens downtown as well. 389 00:22:54,929 --> 00:22:56,720 Up this hall, there's a room full of beds 390 00:22:56,804 --> 00:22:58,804 for migrants and the indigent. 391 00:22:58,887 --> 00:23:01,387 We have a hospital ward with a doctor on staff, 392 00:23:01,470 --> 00:23:04,011 and there is no charge for any of these services, 393 00:23:04,095 --> 00:23:05,845 of course. 394 00:23:05,929 --> 00:23:07,345 My vision, 395 00:23:07,428 --> 00:23:10,303 with the help of Mr. Goss and others like him, 396 00:23:10,387 --> 00:23:11,970 is to have a Temple 397 00:23:12,053 --> 00:23:14,512 in every neighborhood of Los Angeles. 398 00:23:14,595 --> 00:23:16,095 That's a nice business plan. 399 00:23:16,178 --> 00:23:17,887 You're quick to judge. 400 00:23:17,970 --> 00:23:19,470 Aren't you? 401 00:23:19,553 --> 00:23:22,178 If I were, I wouldn't be speaking with you. 402 00:23:23,637 --> 00:23:28,053 I'm a work in progress, just like my daughter. 403 00:23:28,136 --> 00:23:30,387 I'm not here to talk about Molly. 404 00:23:30,470 --> 00:23:33,011 Yet she's all over your words. 405 00:23:33,095 --> 00:23:34,845 Have you ever seen a baptism? 406 00:23:34,929 --> 00:23:37,095 It's truly an experience for the soul. 407 00:23:37,178 --> 00:23:38,595 Not in the mood. 408 00:23:38,679 --> 00:23:39,679 What else do you know about Mr.-- 409 00:23:39,762 --> 00:23:42,553 Here, let me show you. 410 00:23:54,345 --> 00:23:57,387 A baptism is a communion with God, 411 00:23:57,470 --> 00:23:59,095 much like what people experience 412 00:23:59,178 --> 00:24:00,512 when they come to see my Molly. 413 00:24:00,595 --> 00:24:03,261 Something deep within awakens. 414 00:24:04,095 --> 00:24:06,011 But you know what that feels like. 415 00:24:06,095 --> 00:24:08,178 I told you, I'm not here to talk about Molly. 416 00:24:08,261 --> 00:24:10,595 You think you're in love with her, 417 00:24:10,679 --> 00:24:12,553 but you've fallen in love with God's whisper. 418 00:24:14,136 --> 00:24:17,095 And as I've said, she's not perfect. 419 00:24:17,178 --> 00:24:19,887 Molly adores a thrill, 420 00:24:19,970 --> 00:24:21,970 and that's what you are. 421 00:24:22,053 --> 00:24:24,136 ♪ uneasy music ♪ 422 00:24:24,220 --> 00:24:27,136 There were so many before you, 423 00:24:27,220 --> 00:24:29,428 and there will be so many after. 424 00:24:30,929 --> 00:24:33,428 You don't think you're special, do you? 425 00:24:33,512 --> 00:24:36,220 You will never know what's between us. 426 00:24:36,303 --> 00:24:38,428 And you will never know Molly. 427 00:24:41,428 --> 00:24:44,220 My daughter likes to keep her secrets, 428 00:24:44,303 --> 00:24:47,261 and she has so many. 429 00:24:50,970 --> 00:24:53,637 Doesn't she, Tiago? 430 00:24:58,220 --> 00:25:00,762 So many secrets. 431 00:25:22,136 --> 00:25:25,845 I got great seats, six rows from third base. 432 00:25:25,929 --> 00:25:27,929 I can't show my face at an Angels game. 433 00:25:45,553 --> 00:25:47,053 Gentlemen. 434 00:26:21,470 --> 00:26:23,011 What is this place? 435 00:26:23,095 --> 00:26:25,011 Private club. 436 00:26:32,762 --> 00:26:35,512 Will you dance with me, Kurt? 437 00:26:35,595 --> 00:26:37,053 Are we safe? 438 00:26:37,136 --> 00:26:39,095 Never. 439 00:26:55,512 --> 00:26:59,887 ♪ Sometimes I wonder ♪ 440 00:26:59,970 --> 00:27:03,595 ♪ Why I spend ♪ 441 00:27:03,679 --> 00:27:08,178 ♪ The lonely night ♪ 442 00:27:08,261 --> 00:27:12,053 ♪ Dreaming of a song ♪ 443 00:27:12,136 --> 00:27:15,011 ♪ The melody ♪ 444 00:27:15,095 --> 00:27:19,095 ♪ Haunts my reverie ♪ 445 00:27:19,178 --> 00:27:21,387 ♪ And I am once again ♪ 446 00:27:21,470 --> 00:27:25,095 ♪ With you ♪ 447 00:27:25,178 --> 00:27:30,095 ♪ When our love was new ♪ 448 00:27:30,178 --> 00:27:31,845 ♪ And each kiss ♪ 449 00:27:31,929 --> 00:27:38,470 ♪ An inspiration ♪ 450 00:27:38,553 --> 00:27:42,553 ♪ But that was long ago ♪ 451 00:27:42,637 --> 00:27:46,345 ♪ Now my consolation ♪ 452 00:27:46,428 --> 00:27:49,512 ♪ Is in the stardust ♪ 453 00:27:49,595 --> 00:27:52,053 ♪ Of a song ♪ 454 00:27:56,845 --> 00:27:58,178 Is it like in Berlin? 455 00:28:00,095 --> 00:28:02,053 No. 456 00:28:02,136 --> 00:28:04,595 In Berlin, a place like this wouldn't exist, 457 00:28:04,679 --> 00:28:05,720 not anymore. 458 00:28:08,637 --> 00:28:11,053 Did you have many lovers? 459 00:28:12,679 --> 00:28:14,762 None like you. 460 00:28:19,720 --> 00:28:22,595 I need to ask you a question. 461 00:28:22,679 --> 00:28:25,970 No, I won't move in with you. 462 00:28:26,053 --> 00:28:28,345 You wish. 463 00:28:28,428 --> 00:28:30,929 It's about Beverly Beck, 464 00:28:31,011 --> 00:28:33,053 that bitch of a councilwoman. 465 00:28:33,136 --> 00:28:34,220 Mm-hmm. 466 00:28:36,261 --> 00:28:38,053 I need you to kill her. 467 00:28:58,303 --> 00:29:00,345 False alarm, dolls. 468 00:29:07,845 --> 00:29:10,220 What was that? 469 00:29:10,303 --> 00:29:11,595 That's how we know if the vice squad 470 00:29:11,679 --> 00:29:12,679 is gonna raid us. 471 00:29:12,762 --> 00:29:14,887 Listen, this thing with Beck-- 472 00:29:14,970 --> 00:29:17,470 No. 473 00:29:17,553 --> 00:29:19,303 She threatened to tell people about me, 474 00:29:19,387 --> 00:29:22,261 and she's trying to destroy my whole damn career. 475 00:29:22,345 --> 00:29:24,303 - We can't let-- - I don't work for you. 476 00:29:28,428 --> 00:29:32,303 Charlton...you don't know what you're saying. 477 00:29:33,762 --> 00:29:35,136 You're not a killer. 478 00:29:36,804 --> 00:29:38,470 You do this, and... 479 00:29:40,428 --> 00:29:41,553 ...you lose something 480 00:29:41,637 --> 00:29:42,970 that you're never going to get back. 481 00:29:47,970 --> 00:29:50,095 That's not the man I love. 482 00:29:50,178 --> 00:29:52,553 ♪ Beside ♪ 483 00:29:52,637 --> 00:29:56,178 ♪ A garden wall ♪ 484 00:29:56,261 --> 00:30:01,053 ♪ When stars are bright ♪ 485 00:30:01,136 --> 00:30:05,011 ♪ You are in my arms ♪ 486 00:30:05,095 --> 00:30:07,845 ♪ The nightingale ♪ 487 00:30:07,929 --> 00:30:11,762 ♪ Tells his fairy tale ♪ 488 00:30:11,845 --> 00:30:13,637 ♪ Of paradise ♪ 489 00:30:13,720 --> 00:30:17,637 ♪ Where roses grew ♪ 490 00:30:17,720 --> 00:30:19,303 ♪ Though I dream ♪ 491 00:30:19,387 --> 00:30:24,553 ♪ In vain ♪ 492 00:30:24,637 --> 00:30:26,595 ♪ In my heart ♪ 493 00:30:26,679 --> 00:30:31,553 ♪ It will remain ♪ 494 00:30:31,637 --> 00:30:36,011 ♪ My stardust melody ♪ 495 00:30:36,095 --> 00:30:40,178 ♪ The memory of love's ♪ 496 00:30:40,261 --> 00:30:45,136 ♪ Refrain ♪ 497 00:30:58,512 --> 00:30:59,804 Of course you can live at the Temple 498 00:30:59,887 --> 00:31:01,470 as long as you want. 499 00:31:03,136 --> 00:31:05,178 Are you sure you want to do that? 500 00:31:05,261 --> 00:31:06,512 Yes. 501 00:31:08,970 --> 00:31:12,053 You don't have to leave your family ever. 502 00:31:12,136 --> 00:31:15,387 The faith doesn't require that. 503 00:31:15,470 --> 00:31:17,011 Stay at home. 504 00:31:18,553 --> 00:31:20,428 Your mother will miss you. 505 00:31:20,512 --> 00:31:21,887 I need this, Sister. 506 00:31:23,387 --> 00:31:25,470 I'm tired of sneaking out, 507 00:31:25,553 --> 00:31:28,011 tired of hiding, tired of fighting about it. 508 00:31:28,887 --> 00:31:30,720 If I don't go now, 509 00:31:30,804 --> 00:31:32,387 I'll marry another Mexican, have children, 510 00:31:32,470 --> 00:31:33,720 and wash and clean after everyone 511 00:31:33,804 --> 00:31:35,261 for the rest of my life. 512 00:31:36,553 --> 00:31:39,679 And Lord forgive me, 513 00:31:39,762 --> 00:31:42,178 but I know he can use me in other ways. 514 00:31:42,261 --> 00:31:44,512 I just... 515 00:31:44,595 --> 00:31:46,595 hope your mother understands. 516 00:31:47,720 --> 00:31:49,136 And your brothers. 517 00:31:49,220 --> 00:31:51,178 I do have one brother who might understand. 518 00:31:52,387 --> 00:31:53,762 He's special. 519 00:31:55,387 --> 00:31:58,095 I think our Tiago's going to change the world one day. 520 00:32:01,595 --> 00:32:04,053 Now we wait 30 minutes. 521 00:32:08,303 --> 00:32:10,220 Why red? 522 00:32:10,303 --> 00:32:13,053 My brother Raul has a picture on his wall, 523 00:32:13,136 --> 00:32:15,053 a Gibson Girl from an old magazine. 524 00:32:17,637 --> 00:32:19,887 She had hair like the sunrise. 525 00:32:21,679 --> 00:32:24,637 I always thought that was the most beautiful, 526 00:32:24,720 --> 00:32:26,595 the most rare thing I'd ever seen. 527 00:32:26,679 --> 00:32:29,053 Wait until it dries. 528 00:32:31,762 --> 00:32:33,303 You're gonna be the sunrise. 529 00:32:47,929 --> 00:32:50,011 Wait. 530 00:32:50,095 --> 00:32:53,178 Wait. Don't go away. 531 00:32:53,261 --> 00:32:56,428 Don't be afraid just because it's near the hour 532 00:32:56,512 --> 00:32:59,637 when we go to the black chapel. 533 00:32:59,720 --> 00:33:02,470 Each evening, we come to this remote place, 534 00:33:02,553 --> 00:33:04,929 a place of mystery and terror 535 00:33:05,011 --> 00:33:06,970 where the hooded figure appears and sits 536 00:33:07,053 --> 00:33:09,387 at the keyboard of the ruined old organ, 537 00:33:09,470 --> 00:33:13,011 mumbling and gibbering his fantastic tales. 538 00:33:13,095 --> 00:33:16,095 - Is this what you dreamed? 539 00:33:16,178 --> 00:33:18,887 When you were a little girl in Mexico, 540 00:33:18,970 --> 00:33:20,595 did you dream of cleaning toilets 541 00:33:20,679 --> 00:33:22,345 for the rest of your life? 542 00:33:22,428 --> 00:33:24,261 Go join the boys. 543 00:33:24,345 --> 00:33:26,929 They're children. 544 00:33:27,011 --> 00:33:29,220 Do as I tell you, Frank. 545 00:33:29,303 --> 00:33:32,220 You wanted to be a nun, didn't you? 546 00:33:34,470 --> 00:33:35,720 Then you met that man who you married, 547 00:33:35,804 --> 00:33:37,095 and he put it inside of you, 548 00:33:37,178 --> 00:33:39,303 and you started having little babies. 549 00:33:39,387 --> 00:33:42,887 ♪ eerie music ♪ 550 00:33:42,970 --> 00:33:45,970 No more nun, 551 00:33:46,053 --> 00:33:48,178 just toilets to clean. 552 00:33:49,720 --> 00:33:53,178 Couldn't you just...scream? 553 00:34:05,220 --> 00:34:07,720 Watch the oil. 554 00:34:07,804 --> 00:34:09,970 Don't want to get burned. 555 00:34:10,053 --> 00:34:12,970 ♪ sinister music ♪ 556 00:34:18,303 --> 00:34:20,512 These are tired ideas, Herman, 557 00:34:20,595 --> 00:34:23,512 unworthy of you or any German. 558 00:34:23,595 --> 00:34:25,261 How can you defend them? 559 00:34:25,345 --> 00:34:28,804 But there were 100,000 Jews in the German army. 560 00:34:28,887 --> 00:34:31,345 What do you suggest, then, Peter? 561 00:34:31,428 --> 00:34:33,428 You're our leader. Tell us. 562 00:34:33,512 --> 00:34:36,011 What should the Bund do? 563 00:34:36,095 --> 00:34:39,053 The Fuehrer is intent on purifying Germany, 564 00:34:39,136 --> 00:34:40,679 and you seem to be intent on... 565 00:34:40,762 --> 00:34:41,887 Keeping us separate. 566 00:34:41,970 --> 00:34:43,720 ...letting the world become overrun 567 00:34:43,804 --> 00:34:44,512 with the mongrel races. 568 00:34:46,470 --> 00:34:47,929 Then what do we leave our children? 569 00:34:48,011 --> 00:34:51,595 A legacy of peace, harmony, and beauty, 570 00:34:51,679 --> 00:34:53,929 of Schiller and Goethe. 571 00:34:54,011 --> 00:34:56,720 We do not leave our children a trail of blood. 572 00:34:56,804 --> 00:34:58,679 What are you scared of? 573 00:34:58,762 --> 00:35:00,720 We must take to the radio, 574 00:35:00,804 --> 00:35:03,053 the streets, the shops. 575 00:35:03,136 --> 00:35:04,929 Everywhere we go, we have an opportunity 576 00:35:05,011 --> 00:35:07,720 to warn people what the Juden are. 577 00:35:07,804 --> 00:35:10,220 We must show America who its enemy is, 578 00:35:10,303 --> 00:35:12,887 - our shared enemy. - Mm-hmm. 579 00:35:12,970 --> 00:35:15,887 This is an act of patriotism. America will thank us. 580 00:35:15,970 --> 00:35:18,011 - Hear, hear. - Mm-hmm. 581 00:35:18,095 --> 00:35:19,970 Let me ask you this, then. 582 00:35:20,845 --> 00:35:22,804 What is a German? 583 00:35:24,679 --> 00:35:26,178 What does a German do? 584 00:35:26,261 --> 00:35:27,428 We're inventive. 585 00:35:27,512 --> 00:35:28,637 - Ja. - Purposeful. 586 00:35:28,720 --> 00:35:30,178 Overly prepared. 587 00:35:32,053 --> 00:35:35,845 We're pure, smart, 588 00:35:35,929 --> 00:35:38,220 hardworking. 589 00:35:38,303 --> 00:35:40,136 We believe in family. 590 00:35:40,220 --> 00:35:43,845 It is our duty to protect our people. 591 00:35:43,929 --> 00:35:47,053 We know who the enemy is. 592 00:35:47,136 --> 00:35:48,387 We must fight him 593 00:35:48,470 --> 00:35:50,553 with every weapon we have. 594 00:35:50,637 --> 00:35:53,845 We use the ideas and words of the Fuehrer, 595 00:35:53,929 --> 00:35:56,011 and America will join us. 596 00:35:58,095 --> 00:36:00,095 Heil Hitler. 597 00:36:00,178 --> 00:36:01,428 Heil Hitler! 598 00:36:02,845 --> 00:36:04,178 You're right, Herman. 599 00:36:04,261 --> 00:36:06,345 We are a special people. 600 00:36:07,887 --> 00:36:09,261 You forget one quality 601 00:36:09,345 --> 00:36:12,595 that separates us from the rest, ja. 602 00:36:12,679 --> 00:36:14,428 We have self-control. 603 00:36:14,512 --> 00:36:18,428 Facts and logic over emotion, mm? 604 00:36:18,512 --> 00:36:21,595 That is our German soul. 605 00:36:21,679 --> 00:36:24,804 Your arguments about the war and the Jews 606 00:36:24,887 --> 00:36:28,970 are filled with rage, 607 00:36:29,053 --> 00:36:30,845 not a worthy emotion for any man, 608 00:36:30,929 --> 00:36:32,220 much less a German. 609 00:36:33,762 --> 00:36:36,136 That is not who we are. 610 00:36:36,220 --> 00:36:39,970 The way you talk... like you're not even German. 611 00:36:40,053 --> 00:36:42,553 Neither is the Fuehrer. He's Austrian. 612 00:36:47,929 --> 00:36:50,637 When my little boy asks me about our plight, 613 00:36:50,720 --> 00:36:53,428 about our place in the world, 614 00:36:53,512 --> 00:36:57,762 I tell him Germans believe in dignity for everyone. 615 00:36:57,845 --> 00:36:59,387 We aren't animals. 616 00:37:02,428 --> 00:37:05,637 To the Fatherland. Prost. 617 00:37:05,720 --> 00:37:07,053 - Prost. - Prost. 618 00:37:07,136 --> 00:37:08,679 - Prost. - Prost. 619 00:37:39,428 --> 00:37:40,804 You should've told me. 620 00:37:40,887 --> 00:37:42,095 - Tiago-- - She's my baby sister. 621 00:37:42,178 --> 00:37:43,762 - I'll take care of her. - With what, 622 00:37:43,845 --> 00:37:46,178 your radio songs and your bullshit sermons? 623 00:37:46,261 --> 00:37:47,553 Who the hell do you think you are? 624 00:37:47,637 --> 00:37:48,970 Josefina confided in me. 625 00:37:49,053 --> 00:37:49,929 She's just a kid! 626 00:37:50,011 --> 00:37:51,720 She wanted to join the Temple, 627 00:37:51,804 --> 00:37:54,095 and I am in no place to deny her entry. 628 00:37:54,178 --> 00:37:56,095 Why didn't you tell me? 629 00:37:56,178 --> 00:37:59,011 You're so full of fucking secrets. 630 00:37:59,095 --> 00:38:01,595 I couldn't betray her trust. 631 00:38:01,679 --> 00:38:03,970 My family doesn't need you. 632 00:38:04,053 --> 00:38:06,136 I'll take care of my sister. 633 00:38:06,220 --> 00:38:07,470 Leave. 634 00:38:22,303 --> 00:38:24,553 You know this is never gonna work. 635 00:38:24,637 --> 00:38:25,970 I know. 636 00:38:28,470 --> 00:38:30,345 But I can't stop. 637 00:38:31,887 --> 00:38:33,178 You should go. 638 00:38:46,470 --> 00:38:48,679 I need this to be real, Tiago. 639 00:38:51,011 --> 00:38:52,929 So I choose to believe it is. 640 00:38:53,011 --> 00:38:55,845 ♪ romantic music ♪ 641 00:39:30,345 --> 00:39:33,553 Herman is right... 642 00:39:33,637 --> 00:39:34,887 - What? - ...about everything, 643 00:39:34,970 --> 00:39:36,845 but I couldn't let him talk to you like that. 644 00:39:38,303 --> 00:39:40,679 I can speak for myself. 645 00:39:40,762 --> 00:39:42,804 I was embarrassed for you. 646 00:39:42,887 --> 00:39:45,553 You are the Bund's leader. You must lead. 647 00:39:47,679 --> 00:39:49,970 I need a new life, Peter, 648 00:39:50,053 --> 00:39:52,845 one where I'm not weak or frightened. 649 00:39:52,929 --> 00:39:54,595 - Of course not. You don't-- - Let me finish. 650 00:39:56,303 --> 00:39:58,970 You helped me with... 651 00:39:59,053 --> 00:40:03,387 with my husband, and I'm...so grateful for that, 652 00:40:03,470 --> 00:40:05,428 but I am never being treated like that ever again 653 00:40:05,512 --> 00:40:07,804 by a German or a Jew. 654 00:40:07,887 --> 00:40:09,512 I'm tired of living in that shame. 655 00:40:09,595 --> 00:40:11,345 No, no more. 656 00:40:11,428 --> 00:40:13,845 I will fight for my freedom and my country, 657 00:40:13,929 --> 00:40:15,011 and I need to know that you're strong enough 658 00:40:15,095 --> 00:40:16,261 to take care of Frank and me. 659 00:40:16,345 --> 00:40:18,178 You doubt that, 660 00:40:18,261 --> 00:40:19,512 after what I did for you? 661 00:40:19,595 --> 00:40:21,553 Then don't be afraid to be Deutsch. 662 00:40:21,637 --> 00:40:22,595 I'm not. 663 00:40:24,845 --> 00:40:27,720 But...perhaps we see this differently, you and I. 664 00:40:27,804 --> 00:40:29,512 How's that? 665 00:40:29,595 --> 00:40:33,095 Being a German is not marching with Hitler. 666 00:40:36,011 --> 00:40:38,178 I want peace for Germany 667 00:40:38,261 --> 00:40:39,804 and for America. 668 00:40:39,887 --> 00:40:41,470 This is why I speak out. 669 00:40:41,553 --> 00:40:43,512 This is the purpose of the Bund. 670 00:40:43,595 --> 00:40:45,970 So this is your strength, hmm? 671 00:40:46,053 --> 00:40:48,220 Appease the Jews and the Bolsheviks 672 00:40:48,303 --> 00:40:49,804 and all those who starved us 673 00:40:49,887 --> 00:40:51,178 and ripped apart our country 674 00:40:51,261 --> 00:40:53,220 and still keep us under the boot. 675 00:40:53,303 --> 00:40:54,845 Where is your pride? 676 00:41:05,303 --> 00:41:08,887 My pride is in what I do for my family 677 00:41:08,970 --> 00:41:11,428 and for you 678 00:41:11,512 --> 00:41:14,595 and for the children I help as a doctor. 679 00:41:14,679 --> 00:41:16,512 It is not in the Fatherland... 680 00:41:21,345 --> 00:41:23,845 ...and it is not in my name. 681 00:41:23,929 --> 00:41:25,512 Your name? 682 00:41:29,470 --> 00:41:32,178 You know I was raised in Essen in the war. 683 00:41:34,553 --> 00:41:38,512 It is also the home of the Krupp factories... 684 00:41:40,220 --> 00:41:42,804 ...Germany's armorers for 400 years. 685 00:41:43,762 --> 00:41:45,637 A dynasty it is. 686 00:41:47,345 --> 00:41:49,720 For centuries now, 687 00:41:49,804 --> 00:41:52,428 the Krupp factories make the blades and the bullets 688 00:41:52,512 --> 00:41:55,011 and the cannons for all the wars. 689 00:41:56,303 --> 00:41:59,428 Right now, Krupp is busy 690 00:41:59,512 --> 00:42:01,845 making panzer tanks and Stuka dive-bombers 691 00:42:01,929 --> 00:42:03,804 for Hitler. 692 00:42:03,887 --> 00:42:05,970 They sell death to the world 693 00:42:06,053 --> 00:42:07,679 and always have. 694 00:42:11,679 --> 00:42:14,804 My name... 695 00:42:14,887 --> 00:42:16,553 is not Peter Craft. 696 00:42:22,804 --> 00:42:25,220 I am Peter Krupp. 697 00:42:31,595 --> 00:42:34,136 In the war, 698 00:42:34,220 --> 00:42:36,595 I saw what those machines could do. 699 00:42:38,261 --> 00:42:41,387 I was a medic, ja... 700 00:42:41,470 --> 00:42:45,095 and I saw the blood and the wounds. 701 00:42:48,470 --> 00:42:51,845 And this is my family's legacy. 702 00:42:51,929 --> 00:42:54,762 I can never escape it, 703 00:42:54,845 --> 00:42:57,387 but I will not embrace it. 704 00:43:41,428 --> 00:43:44,387 ♪ eerie music ♪ 705 00:43:47,053 --> 00:43:48,553 Maria! 706 00:43:51,011 --> 00:43:52,136 Boys? 707 00:43:52,220 --> 00:43:54,720 What is that? 708 00:43:54,804 --> 00:43:57,053 Maria? 709 00:43:58,261 --> 00:43:59,637 What is that? 710 00:44:13,679 --> 00:44:15,345 - Maria! - Don't move. 711 00:44:15,428 --> 00:44:16,845 Don't move. 712 00:44:18,845 --> 00:44:20,011 Trevor? 713 00:44:23,178 --> 00:44:24,595 - Boys! 714 00:44:52,720 --> 00:44:54,136 ♪ dramatic musical sting ♪ 715 00:45:16,387 --> 00:45:18,428 Maria! 716 00:45:18,512 --> 00:45:20,637 - No! - Tommy! 717 00:45:55,553 --> 00:45:56,887 speaking Spanish 718 00:46:05,095 --> 00:46:06,804 Jose. 719 00:46:16,220 --> 00:46:18,136 speaking Spanish 720 00:46:43,553 --> 00:46:45,679 ♪ dark music ♪ 721 00:46:45,762 --> 00:46:47,929 Let me tell you what I know. 722 00:46:49,387 --> 00:46:50,804 Not a lot. 723 00:46:52,720 --> 00:46:55,595 An old woman should know more. 724 00:46:58,053 --> 00:47:01,512 But two things I know: 725 00:47:01,595 --> 00:47:04,845 my husband would never tell me to run away, 726 00:47:04,929 --> 00:47:08,095 and the beast can take many forms. 727 00:47:12,595 --> 00:47:15,428 Old coyote, 728 00:47:15,512 --> 00:47:18,845 do you know how your husband screamed when I killed him? 729 00:47:37,637 --> 00:47:39,303 Hello, Tom. 730 00:47:41,887 --> 00:47:43,929 ♪ eerie music ♪ 731 00:47:47,720 --> 00:47:50,053 What happened? Baby! 732 00:47:51,637 --> 00:47:54,136 What did you do? What did you do? 733 00:48:11,970 --> 00:48:14,136 Answer your goddamn phone, why don't you? 734 00:48:14,220 --> 00:48:15,178 I've been-- 735 00:48:15,261 --> 00:48:17,553 Uh, um... 736 00:48:17,637 --> 00:48:19,553 good evening, Detective. 737 00:48:24,804 --> 00:48:26,553 I need you. It's important. 738 00:48:26,637 --> 00:48:28,053 Meet me downstairs. 739 00:48:28,136 --> 00:48:31,053 - Are you serious? - Zip it up and get cracking. 740 00:48:31,136 --> 00:48:34,512 Good evening, milady. 741 00:48:39,428 --> 00:48:41,178 Will he tell anyone? 742 00:48:41,261 --> 00:48:42,929 Who cares? 743 00:48:50,512 --> 00:48:51,845 I can't afford to lose her. 744 00:48:51,970 --> 00:48:53,220 We can't afford to lose a child. 745 00:48:53,303 --> 00:48:54,387 It was an accident. 746 00:48:54,470 --> 00:48:55,762 Frank almost lost his hand. 747 00:48:55,845 --> 00:48:57,053 Nonsense. He was only burned. 748 00:48:57,136 --> 00:48:58,553 It wasn't her fault. 749 00:48:58,637 --> 00:48:59,887 She's supposed to be looking after them. 750 00:48:59,970 --> 00:49:01,887 - If we can't trust-- - Let me think. 751 00:49:01,970 --> 00:49:03,387 There's nothing to think about. 752 00:49:03,470 --> 00:49:04,220 Fire her! 753 00:49:04,303 --> 00:49:05,637 Elsa, stop. 754 00:49:06,845 --> 00:49:09,679 This is what we talked about. 755 00:49:09,762 --> 00:49:11,845 Will you be the strong man I need, 756 00:49:11,929 --> 00:49:13,762 or will you let an old Mexican woman 757 00:49:13,845 --> 00:49:15,136 be the master in this house? 758 00:49:18,136 --> 00:49:20,720 I don't need Peter Craft. I need Peter Krupp! 759 00:49:20,804 --> 00:49:21,804 Excuse me. 760 00:49:23,470 --> 00:49:24,679 I will go home now. 761 00:49:24,762 --> 00:49:26,553 Ah, ja. 762 00:49:26,637 --> 00:49:27,887 I'm sorry about tonight. 763 00:49:27,970 --> 00:49:29,887 Oh, no, no. He will be fine. 764 00:49:29,970 --> 00:49:32,136 We have to speak to you about something. 765 00:49:32,970 --> 00:49:33,595 At this moment? 766 00:49:33,679 --> 00:49:34,845 Yes. 767 00:49:40,887 --> 00:49:45,553 Uh, Maria... 768 00:49:45,637 --> 00:49:47,053 well, you work so hard for this family 769 00:49:47,136 --> 00:49:50,970 and, uh, for so long, 770 00:49:51,053 --> 00:49:53,845 but...we have decided... 771 00:49:58,679 --> 00:50:00,345 ♪ uneasy music ♪ 772 00:50:00,428 --> 00:50:02,095 ...that you shall have a raise. 773 00:50:04,178 --> 00:50:06,428 Five dollars more a week, shall we say? 774 00:50:06,512 --> 00:50:08,261 That is not necessary, Dr. Craft. 775 00:50:08,345 --> 00:50:09,887 Oh, please. 776 00:50:10,679 --> 00:50:13,804 This family could not do without you. 777 00:50:13,887 --> 00:50:16,053 Now, go home and see your children, ja? 778 00:50:17,970 --> 00:50:20,345 Thank you. Good night. 779 00:50:24,345 --> 00:50:28,136 - You want Peter Krupp? 780 00:50:28,220 --> 00:50:29,387 Here he is. 781 00:50:49,011 --> 00:50:50,470 What's so damn important? 782 00:50:50,553 --> 00:50:53,470 I went to see Townsend. 783 00:50:53,553 --> 00:50:55,303 He evaded badly. 784 00:50:55,387 --> 00:50:57,970 He's up to his neck in whatever it is, 785 00:50:58,053 --> 00:51:00,512 but there was this big map of the new motorway 786 00:51:00,595 --> 00:51:01,845 in his office. 787 00:51:01,929 --> 00:51:03,637 It came from a construction company 788 00:51:03,720 --> 00:51:06,178 called Via Hermosa Development, so I thought I might as well-- 789 00:51:06,261 --> 00:51:09,011 Wait, Miss Adelaide had one of those in her office too. 790 00:51:09,095 --> 00:51:12,637 So they're working together to build the motorway? 791 00:51:12,720 --> 00:51:15,428 What the fuck's that about? 792 00:51:15,512 --> 00:51:17,595 But here's the thing: after I saw the map, 793 00:51:17,679 --> 00:51:18,762 I went to the hall of records 794 00:51:18,845 --> 00:51:20,762 to dig around about Via Hermosa, 795 00:51:20,845 --> 00:51:23,637 corporate filings and the like. 796 00:51:23,720 --> 00:51:26,345 A lot of dummy paperwork and shell companies, 797 00:51:26,428 --> 00:51:29,011 but it all came down to one man, 798 00:51:29,095 --> 00:51:30,512 Richard Goss. 799 00:51:31,720 --> 00:51:34,345 The Nazis, City Hall, 800 00:51:34,428 --> 00:51:37,637 the Temple, the motorway. 801 00:51:37,720 --> 00:51:39,970 What does this all add up to? 802 00:51:42,011 --> 00:51:44,136 The future of Los Angeles. 803 00:51:45,720 --> 00:51:47,887 So...I thought you and I 804 00:51:47,970 --> 00:51:49,470 should make a little nighttime visit 805 00:51:49,553 --> 00:51:51,428 to the Via Hermosa offices. 806 00:51:51,512 --> 00:51:52,887 If we can find anything concrete 807 00:51:52,970 --> 00:51:53,887 to connect all this-- 808 00:51:53,970 --> 00:51:55,053 You mean break in? 809 00:51:55,136 --> 00:51:57,136 Yes, sunshine, I mean break in. 810 00:51:57,220 --> 00:51:58,261 Come on. 811 00:52:01,428 --> 00:52:04,053 Oh, and, Tiago... 812 00:52:04,136 --> 00:52:06,720 I don't care if you're fucking the Dragon Mother herself. 813 00:52:06,804 --> 00:52:08,595 Last time you pull this shit on me. 814 00:52:08,679 --> 00:52:10,220 - You understand? - Yes, sir. 815 00:52:10,303 --> 00:52:12,178 Too many secrets take you six feet under. 816 00:52:12,261 --> 00:52:14,512 It won't happen again, Lewis. 817 00:52:14,595 --> 00:52:17,011 Now, how long you been doing it? 818 00:52:17,095 --> 00:52:18,929 A month, maybe. 819 00:52:20,011 --> 00:52:22,845 Does she know about her mother and the Nazis? 820 00:52:22,929 --> 00:52:24,637 - No. - You sure? 821 00:52:25,845 --> 00:52:27,178 No. 822 00:52:28,679 --> 00:52:30,637 You know better than to be doing this. 823 00:52:30,720 --> 00:52:32,679 I do. 824 00:52:32,762 --> 00:52:35,011 Yeah, I know. 825 00:52:40,679 --> 00:52:43,470 A secret lay is always good, I give you that. 826 00:53:23,136 --> 00:53:26,053 ♪ tense music ♪ 827 00:53:44,804 --> 00:53:47,679 ♪ mysterious music ♪ 55834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.