All language subtitles for Penny Dreadful S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,178 --> 00:00:06,845 Previously, on Penny Dreadful: 2 00:00:06,929 --> 00:00:08,095 City of Angels... 3 00:00:08,178 --> 00:00:09,762 We were someone else for a day. 4 00:00:09,845 --> 00:00:11,261 Now that's over. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,637 I never want to see you again, Detective. 6 00:00:16,095 --> 00:00:17,178 You know, Elsa, 7 00:00:17,261 --> 00:00:19,929 my husband, your friend, Dr. Craft... 8 00:00:20,011 --> 00:00:22,470 He's not who he pretends to be, dear. 9 00:00:24,512 --> 00:00:26,470 Speaking German 10 00:00:27,804 --> 00:00:29,428 You have a nice dinner on Monday 11 00:00:29,512 --> 00:00:31,136 with your German friends? 12 00:00:31,220 --> 00:00:32,637 Better he's with your guy 13 00:00:32,720 --> 00:00:33,845 than hustlers on the street. 14 00:00:33,929 --> 00:00:35,762 This way, we protect him from himself. 15 00:00:35,845 --> 00:00:37,887 Kurt will see to that. 16 00:00:39,887 --> 00:00:40,637 Senoritas... 17 00:00:40,720 --> 00:00:41,637 Don't touch her! 18 00:00:43,970 --> 00:00:46,303 She's your sister. Kill him. 19 00:02:38,720 --> 00:02:41,637 Care to cut a rug, miss? 20 00:02:41,720 --> 00:02:45,095 I don't think you really want to dance with me. 21 00:02:45,178 --> 00:02:48,428 You know something I don't? 22 00:02:52,637 --> 00:02:57,303 In fact, I think you want to take me home... 23 00:02:57,387 --> 00:02:59,845 Yeah. 24 00:02:59,929 --> 00:03:02,345 And I think you want to hurt me. 25 00:03:25,553 --> 00:03:27,220 The sound he made... 26 00:03:30,220 --> 00:03:32,970 - The sound... - Hey, hey, hey. 27 00:03:33,053 --> 00:03:36,553 My warrior, my avenging angel, no. 28 00:03:36,637 --> 00:03:39,303 No, you don't need regret. 29 00:03:41,303 --> 00:03:43,011 If my family ever heard... 30 00:03:43,095 --> 00:03:45,512 Baby, I'm your family. 31 00:03:45,595 --> 00:03:48,178 Fly's your family. 32 00:03:48,261 --> 00:03:50,470 Every Pachuco's life you saved 33 00:03:50,553 --> 00:03:52,720 'cause that racist motherfucker is dead 34 00:03:52,804 --> 00:03:53,887 is your family. 35 00:03:53,970 --> 00:03:55,762 Okay, mi amor? 36 00:04:00,345 --> 00:04:01,845 Okay. 37 00:04:01,929 --> 00:04:02,762 - Good. - Okay. 38 00:04:02,845 --> 00:04:05,011 Good. 39 00:04:07,261 --> 00:04:11,845 Because it's time... 40 00:04:11,929 --> 00:04:13,679 to purge. 41 00:04:22,220 --> 00:04:26,887 Good-bye to the blood of your enemy... 42 00:04:30,970 --> 00:04:33,595 To hiding your pride... 43 00:04:36,428 --> 00:04:39,261 And your power... 44 00:04:43,428 --> 00:04:47,053 Good-bye to your weak and worthless gods. 45 00:05:07,095 --> 00:05:10,762 We are the sons and daughters of Tenochtitlan. 46 00:05:12,512 --> 00:05:15,679 We sacrificed human hearts to the sun 47 00:05:15,762 --> 00:05:19,929 to quench the thirst of the sky, 48 00:05:20,011 --> 00:05:23,845 unconquerable for a thousand years. 49 00:05:26,095 --> 00:05:30,095 And then another world, 50 00:05:30,178 --> 00:05:32,762 in floating mountains from Spain, 51 00:05:32,845 --> 00:05:34,637 with thunder in their Gospels 52 00:05:34,720 --> 00:05:36,929 and hot slaughter in their cannons, 53 00:05:37,011 --> 00:05:38,845 arrived on our shores, 54 00:05:38,929 --> 00:05:42,303 and the two worlds of the world met... 55 00:05:44,804 --> 00:05:47,095 brown and white, 56 00:05:47,178 --> 00:05:50,011 Aztec and European, 57 00:05:50,095 --> 00:05:52,845 Hummingbird Wizard and Jesus, 58 00:05:52,929 --> 00:05:56,845 Malinche and the Virgin Mary. 59 00:06:01,303 --> 00:06:05,053 And they begat the children of the royal sun... 60 00:06:06,887 --> 00:06:09,345 whose manifestation 61 00:06:09,428 --> 00:06:12,929 is the royal Pachuco, 62 00:06:13,011 --> 00:06:14,929 whose coat of arms, 63 00:06:15,011 --> 00:06:17,053 whose profane declaration, 64 00:06:17,136 --> 00:06:19,303 whose poem to the ancestors, 65 00:06:19,387 --> 00:06:22,970 are the holy drapes, 66 00:06:23,053 --> 00:06:26,303 the warrior's armor. 67 00:06:26,387 --> 00:06:30,887 And soon, you shall have yours... 68 00:06:33,470 --> 00:06:35,595 Mi querido amor. 69 00:07:47,178 --> 00:07:48,220 Fly, no, man. 70 00:07:48,303 --> 00:07:50,553 Don't blame her. It's all me... 71 00:08:42,512 --> 00:08:45,303 Our lowest point: 72 00:08:45,387 --> 00:08:49,136 In Florida, without a penny, 73 00:08:49,220 --> 00:08:51,720 we parked the Gospel car 74 00:08:51,804 --> 00:08:56,553 and we pitched our little tent near a marsh. 75 00:08:56,637 --> 00:08:58,345 Little did we know 76 00:08:58,428 --> 00:09:01,011 September was hurricane season 77 00:09:01,095 --> 00:09:03,428 in those parts. 78 00:09:03,512 --> 00:09:05,011 I'll never forget my mother 79 00:09:05,095 --> 00:09:07,220 pounding the tent pegs with a hammer 80 00:09:07,303 --> 00:09:09,720 to keep it from flying up to God. 81 00:09:14,136 --> 00:09:17,595 Then the water came from that sky like... 82 00:09:21,095 --> 00:09:23,428 Like a Biblical reckoning. 83 00:09:26,679 --> 00:09:30,345 I can still see the tent in shreds all around us, 84 00:09:30,428 --> 00:09:35,220 our clothes and sleeping bags, soaked, 85 00:09:35,303 --> 00:09:37,845 and my mother, God bless her, 86 00:09:37,929 --> 00:09:41,220 her fist raised to heaven, cursing the lightning 87 00:09:41,303 --> 00:09:43,595 and the clouds. 88 00:09:48,470 --> 00:09:51,387 Finally, a truck came by, 89 00:09:51,470 --> 00:09:53,970 full of men. 90 00:09:54,053 --> 00:09:56,428 They... took us in. 91 00:09:56,512 --> 00:09:59,095 They took care of us that night, 92 00:09:59,178 --> 00:10:01,303 took us to a dry place. 93 00:10:03,679 --> 00:10:05,804 And then they took care of us that night. 94 00:10:05,887 --> 00:10:08,720 Good, honest people, praise them. 95 00:10:15,303 --> 00:10:18,303 I know what you think of her. 96 00:10:20,428 --> 00:10:22,387 The dragon mother. 97 00:10:26,387 --> 00:10:30,637 But there are times like that night... 98 00:10:32,470 --> 00:10:36,220 when you're alone and poor, 99 00:10:36,303 --> 00:10:41,095 and you're small and weak, and... 100 00:10:41,178 --> 00:10:43,220 and you're grateful 101 00:10:43,303 --> 00:10:45,970 for the dragon's roar. 102 00:10:49,887 --> 00:10:53,595 You have to remember that 103 00:10:53,679 --> 00:10:55,220 my mother introduced me 104 00:10:55,303 --> 00:11:00,261 to a mighty god... 105 00:11:00,345 --> 00:11:04,011 and gave my useless life a purpose. 106 00:11:21,512 --> 00:11:23,845 When did you get this scar? 107 00:11:26,303 --> 00:11:27,887 When I was a kid. 108 00:11:32,220 --> 00:11:35,887 We were... in the fields. 109 00:11:38,595 --> 00:11:43,553 My father was working, and... 110 00:11:45,845 --> 00:11:48,345 there was a fire. 111 00:11:50,261 --> 00:11:54,887 I saw my dad burning right in front of me. 112 00:12:01,053 --> 00:12:04,178 And I tried to save him, but, um... 113 00:12:04,261 --> 00:12:06,178 I couldn't. 114 00:12:10,011 --> 00:12:13,011 Then I got burned. 115 00:12:25,387 --> 00:12:28,387 This isn't just a burn, Tiago. 116 00:12:30,637 --> 00:12:32,553 It's a blessing. 117 00:13:07,303 --> 00:13:09,470 Ah, fuck me. 118 00:13:21,470 --> 00:13:24,679 Lewis, what the fuck is this? 119 00:13:26,887 --> 00:13:29,345 They're on a vendetta, obviously. 120 00:13:29,428 --> 00:13:30,762 For what, the Hazlett murders? 121 00:13:30,845 --> 00:13:32,261 You really don't know? 122 00:13:32,345 --> 00:13:34,470 - Don't know what? - Where the hell have you been? 123 00:13:34,553 --> 00:13:36,220 No one could find you. 124 00:13:36,303 --> 00:13:37,595 It's personal business, Lewis. 125 00:13:37,679 --> 00:13:39,220 Yeah? What's her name? 126 00:13:39,303 --> 00:13:40,553 Can she corroborate? 127 00:13:40,637 --> 00:13:42,303 Drop it, partner. 128 00:13:42,387 --> 00:13:44,553 Your best buddy, Jimmy Reilly... 129 00:13:44,637 --> 00:13:46,387 He was murdered last night. 130 00:13:46,470 --> 00:13:49,011 His throat was cut from ear to ear, 131 00:13:49,095 --> 00:13:50,929 butchered like a fucking pig. 132 00:13:51,011 --> 00:13:53,679 Then his naked body was tossed in front of the station 133 00:13:53,762 --> 00:13:55,345 like yesterday's trash. 134 00:13:55,428 --> 00:13:56,679 Fuck. 135 00:13:56,762 --> 00:14:01,053 It was meant as humiliation of him and the Force. 136 00:14:01,136 --> 00:14:03,303 So let's call it what it is, 137 00:14:03,387 --> 00:14:05,428 a declaration of war. 138 00:14:05,512 --> 00:14:06,970 Which brings me back 139 00:14:07,053 --> 00:14:08,970 to the reason I'm here on your street... 140 00:14:09,053 --> 00:14:11,428 While the city's burning, no one knows where the fuck. 141 00:14:11,512 --> 00:14:14,220 Detective Vega is hiding for 24 hours, 142 00:14:14,303 --> 00:14:15,595 and you're not talking. 143 00:14:15,679 --> 00:14:17,303 Leave it alone. I won't say it again. 144 00:14:17,387 --> 00:14:18,696 I won't be the last person to ask you. 145 00:14:18,720 --> 00:14:20,887 Look, I hated the dumb paddy. 146 00:14:20,970 --> 00:14:23,303 Every day of his career, he was an insult to the badge. 147 00:14:23,387 --> 00:14:25,553 And you threatened to kill him 148 00:14:25,637 --> 00:14:27,279 in front of Captain Vanderhoff, for fuck's sake. 149 00:14:27,303 --> 00:14:29,470 Jesus, you need me to say it? 150 00:14:29,553 --> 00:14:31,095 I didn't do it, Lewis. 151 00:14:31,178 --> 00:14:34,303 On my mother, I did not kill Officer James Reilly, 152 00:14:34,387 --> 00:14:37,720 and I did not cause him to be killed. 153 00:14:43,887 --> 00:14:47,345 First the Hazletts, now a dead white cop. 154 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 What's next? 155 00:14:50,929 --> 00:14:53,845 God, I hope it wasn't Mexicans. 156 00:14:55,970 --> 00:14:58,011 And if it was? 157 00:15:00,637 --> 00:15:02,553 Then we do our job. 158 00:15:02,637 --> 00:15:03,970 That's right. 159 00:15:04,053 --> 00:15:06,720 We do our job. 160 00:15:06,804 --> 00:15:09,261 I have an idea where to start. Come on. 161 00:15:14,261 --> 00:15:16,220 I was walking home from the store 162 00:15:16,303 --> 00:15:17,929 with my brother Mateo. 163 00:15:18,011 --> 00:15:20,053 This cop stopped us. 164 00:15:20,136 --> 00:15:23,345 I don't know why. 165 00:15:23,428 --> 00:15:25,512 Mexicans. 166 00:15:25,595 --> 00:15:27,303 Because we're Mexicans. 167 00:15:29,345 --> 00:15:33,303 This big one, he... started touching me... 168 00:15:36,178 --> 00:15:39,220 Feeling me. 169 00:15:39,303 --> 00:15:40,970 He, uh... 170 00:15:43,679 --> 00:15:45,970 His hands were so big. 171 00:15:48,178 --> 00:15:50,595 He... 172 00:15:50,679 --> 00:15:52,970 put them under my skirt... 173 00:15:55,512 --> 00:15:56,887 inside me. 174 00:15:59,929 --> 00:16:04,053 This man... inside me. 175 00:16:08,637 --> 00:16:11,762 I didn't cry. I didn't scream. 176 00:16:13,679 --> 00:16:15,345 I was ashamed. 177 00:16:20,679 --> 00:16:23,011 You must understand 178 00:16:23,095 --> 00:16:25,970 that this pain will go away. 179 00:16:26,053 --> 00:16:28,303 The first step is being brave enough 180 00:16:28,387 --> 00:16:30,553 to tell your story, 181 00:16:30,637 --> 00:16:32,387 which you've done. 182 00:16:35,011 --> 00:16:38,887 And you must know that others, too many others, 183 00:16:38,970 --> 00:16:41,345 have suffered in the same way, 184 00:16:41,428 --> 00:16:43,470 and they've come out the other side 185 00:16:43,553 --> 00:16:45,804 stronger than ever. 186 00:16:56,011 --> 00:16:59,428 I was ten. 187 00:16:59,512 --> 00:17:03,011 My mother and I were in Florida. 188 00:17:03,095 --> 00:17:07,470 We had the misfortune of a terrible storm, 189 00:17:07,553 --> 00:17:09,804 and a group of men 190 00:17:09,887 --> 00:17:12,887 who said they would help us out of a jam... 191 00:17:15,720 --> 00:17:19,553 We sat in the warm truck, 192 00:17:19,637 --> 00:17:24,512 grateful to be out of the rain, 193 00:17:24,595 --> 00:17:27,804 my mother in the front seat, laughing, 194 00:17:27,887 --> 00:17:32,512 drinking, I think, and... 195 00:17:32,595 --> 00:17:35,178 the rest is a blur: 196 00:17:35,261 --> 00:17:38,512 Rain on the windows, 197 00:17:38,595 --> 00:17:41,470 tobacco smell, 198 00:17:41,553 --> 00:17:45,845 my wet dress, my bare knees, 199 00:17:45,929 --> 00:17:49,679 a jug of liquor passed from hand to hand. 200 00:17:52,762 --> 00:17:56,178 And then suddenly I realized... 201 00:18:00,637 --> 00:18:02,553 Where is my mother? 202 00:18:06,428 --> 00:18:09,345 "Where is my mother?" I asked the men. 203 00:18:19,136 --> 00:18:22,387 But what you need to know, Josefina, 204 00:18:22,470 --> 00:18:25,637 is a sacred fact 205 00:18:25,720 --> 00:18:27,887 that God himself 206 00:18:27,970 --> 00:18:31,887 gave this brave, sturdy, and resilient body 207 00:18:31,970 --> 00:18:34,804 to only one human being on Earth. 208 00:18:37,929 --> 00:18:39,804 He gave it to you. 209 00:18:42,470 --> 00:18:44,845 And remember, no man on Earth 210 00:18:44,929 --> 00:18:48,762 is strong enough to take God's divine gift away. 211 00:18:50,804 --> 00:18:53,637 It would be easier for a man 212 00:18:53,720 --> 00:18:56,303 to steal the sunrise. 213 00:18:58,595 --> 00:19:00,845 Yes. 214 00:19:00,929 --> 00:19:04,679 And if any man even tries to tamper with you again, 215 00:19:04,762 --> 00:19:06,845 well... 216 00:19:06,929 --> 00:19:09,387 a swift kick in the you-know-where, I've found, 217 00:19:09,470 --> 00:19:11,470 often ends the conversation. 218 00:19:19,845 --> 00:19:22,428 My brother is a policeman. 219 00:19:22,512 --> 00:19:24,637 When he was in the academy, 220 00:19:24,720 --> 00:19:27,929 he taught me how to put a suspect in a chokehold 221 00:19:28,011 --> 00:19:30,595 in case any of the boys got too fresh. 222 00:19:34,011 --> 00:19:36,428 Your brother is a police officer? 223 00:19:36,512 --> 00:19:38,053 Yep, 224 00:19:38,136 --> 00:19:41,845 the first Chicano detective of the LAPD. 225 00:19:41,929 --> 00:19:44,303 We're all crazy proud of Tiago. 226 00:19:49,720 --> 00:19:52,387 No, I said stage left! 227 00:19:56,011 --> 00:19:58,428 Soon they went back to the beach house 228 00:19:58,512 --> 00:20:01,053 and stayed all night. 229 00:20:02,345 --> 00:20:05,095 Foolish girl. 230 00:20:05,178 --> 00:20:06,970 Foolish little girl. 231 00:20:07,053 --> 00:20:08,653 Want me to keep following her? 232 00:20:08,720 --> 00:20:10,303 No. 233 00:20:15,261 --> 00:20:17,261 We know how this is going to end, 234 00:20:17,345 --> 00:20:20,303 don't we, Randolph? 235 00:20:26,679 --> 00:20:28,178 You may go, 236 00:20:28,261 --> 00:20:32,261 and may the Lord bless you for your service. 237 00:20:33,845 --> 00:20:36,595 You are my good right arm. 238 00:21:01,428 --> 00:21:04,053 Hello, miss. We need to have a chat 239 00:21:04,136 --> 00:21:06,762 about your friend, James Reilly. 240 00:21:06,845 --> 00:21:09,887 Officer Reilly's dead, but you probably know that. 241 00:21:09,970 --> 00:21:12,387 So? He was a shit. 242 00:21:12,470 --> 00:21:14,512 Agreed. 243 00:21:14,595 --> 00:21:15,845 How did you find me? 244 00:21:15,929 --> 00:21:18,804 We all know about his Sonoratown honeys. 245 00:21:18,887 --> 00:21:21,261 Didn't take much asking to get to you. 246 00:21:21,345 --> 00:21:23,804 When's the last time you saw him alive? 247 00:21:23,887 --> 00:21:25,428 I don't remember. 248 00:21:25,512 --> 00:21:27,679 What do you remember? 249 00:21:27,762 --> 00:21:30,220 I was minding my own business, okay? 250 00:21:30,303 --> 00:21:31,845 No one's accusing you. 251 00:21:31,929 --> 00:21:34,720 Murder is a serious crime, Sofia. 252 00:21:34,804 --> 00:21:36,178 I ain't telling you shit. 253 00:21:36,261 --> 00:21:39,303 We can take you in right now on suspicion alone. 254 00:21:47,512 --> 00:21:49,762 I was in bed. 255 00:21:49,845 --> 00:21:53,387 Jimmy was next to me. 256 00:21:53,470 --> 00:21:55,720 He was a terrible lay, you should know. 257 00:21:55,804 --> 00:21:57,845 Wait, I'm shocked. 258 00:22:00,095 --> 00:22:03,220 The door got kicked open. 259 00:22:03,303 --> 00:22:06,553 Four people. They cut him with a razor. 260 00:22:06,637 --> 00:22:08,095 Who did? 261 00:22:08,178 --> 00:22:09,512 Someone cut him. 262 00:22:09,595 --> 00:22:11,303 So you saw who killed him? 263 00:22:11,387 --> 00:22:14,095 No, I didn't see. 264 00:22:14,178 --> 00:22:16,345 Fly Rico pushed me out of the room. 265 00:22:19,178 --> 00:22:22,261 Tell us who else was in the room. 266 00:22:22,345 --> 00:22:24,720 That spooky bitch Fly likes to fuck. 267 00:22:24,804 --> 00:22:26,261 Rio? Good. 268 00:22:26,345 --> 00:22:27,970 Who else? 269 00:22:28,053 --> 00:22:28,970 I don't know. 270 00:22:29,053 --> 00:22:31,387 Two... two young guys, 271 00:22:31,470 --> 00:22:33,637 two Pachucos. One I seen at the Cat. 272 00:22:33,720 --> 00:22:35,178 Do you know his name? 273 00:22:35,261 --> 00:22:36,720 I don't know his name. 274 00:22:36,804 --> 00:22:38,804 The other one? 275 00:22:38,887 --> 00:22:41,303 He had a bandage over his thumb 276 00:22:41,387 --> 00:22:44,136 where they put the tattoo... 277 00:22:44,220 --> 00:22:46,679 when they're just starting, you know? 278 00:22:55,261 --> 00:22:56,845 Where's Fly Rico? 279 00:22:56,929 --> 00:22:58,679 I don't know! 280 00:22:58,762 --> 00:23:01,804 I don't run with those fucked-up Pachucos. 281 00:23:01,887 --> 00:23:03,970 All right, Sofia. Thank you. 282 00:23:04,053 --> 00:23:05,387 - You can go. - We're not done. 283 00:23:05,470 --> 00:23:07,595 We're done. She can go. 284 00:23:10,637 --> 00:23:11,720 Here. 285 00:23:13,136 --> 00:23:15,428 Go get some soup, honey. 286 00:23:18,011 --> 00:23:19,595 We coulda gotten more, 287 00:23:19,679 --> 00:23:21,845 taken her in to look at mug shots, 288 00:23:21,929 --> 00:23:23,220 identified the other two. 289 00:23:23,303 --> 00:23:24,428 She was done. 290 00:23:24,512 --> 00:23:26,845 We need to go see my brother Raul. 291 00:23:26,929 --> 00:23:28,178 We need to do what? 292 00:23:28,261 --> 00:23:30,178 He might know where Rico is. 293 00:23:30,261 --> 00:23:32,101 This would be the brother you shot in the head, 294 00:23:32,178 --> 00:23:33,553 the one who tried to kill me? 295 00:23:33,637 --> 00:23:34,970 Yeah, that's the one. 296 00:23:35,053 --> 00:23:37,345 Can't wait. 297 00:24:01,303 --> 00:24:03,387 You and the numbers, huh? 298 00:24:03,470 --> 00:24:05,762 Who are you? 299 00:24:05,845 --> 00:24:09,762 Your guardian angel, angel face. 300 00:24:09,845 --> 00:24:13,011 Lewis sent me. He couldn't make it. 301 00:24:13,095 --> 00:24:15,136 How's the numbers coming? 302 00:24:15,220 --> 00:24:17,136 Leave me alone. 303 00:24:17,970 --> 00:24:19,887 Put that down. 304 00:24:19,970 --> 00:24:22,387 So this is the idea, huh? 305 00:24:22,470 --> 00:24:26,553 Blow up the world? You and your rockets? 306 00:24:26,637 --> 00:24:29,428 I do theory, not practical application. 307 00:24:29,512 --> 00:24:31,637 Isn't that convenient? 308 00:24:31,720 --> 00:24:33,679 Unfortunately, your Nazi friends 309 00:24:33,762 --> 00:24:36,637 do a lot of practical application. 310 00:24:37,720 --> 00:24:39,762 Detective Michener wants to remind you 311 00:24:39,845 --> 00:24:41,679 that he will do everything he can 312 00:24:41,762 --> 00:24:43,762 to protect you from those terrible men, 313 00:24:43,845 --> 00:24:46,136 but you gotta do what you promised... 314 00:24:46,220 --> 00:24:49,303 Stay away from those German bastards. 315 00:24:49,387 --> 00:24:52,595 Do not answer their calls, do not meet with them, 316 00:24:52,679 --> 00:24:54,387 and if they try to get to you, 317 00:24:54,470 --> 00:24:56,595 you contact me or Lewis right away. 318 00:24:56,679 --> 00:24:58,345 Got that? 319 00:25:00,011 --> 00:25:02,345 Okay, sure. 320 00:25:02,428 --> 00:25:04,345 Aces. 321 00:25:04,428 --> 00:25:06,887 Now tell me about your crazy rocket. 322 00:25:09,011 --> 00:25:10,762 It's kind of technical. 323 00:25:10,845 --> 00:25:14,970 Honey, I learned how to wire explosives 324 00:25:15,053 --> 00:25:17,970 with the anarchists back in the Haymarket days. 325 00:25:20,136 --> 00:25:21,553 Well, the central problem 326 00:25:21,637 --> 00:25:23,053 has to do with mass displacement 327 00:25:23,136 --> 00:25:24,637 versus apogee and range 328 00:25:24,720 --> 00:25:26,470 and of course, the weight of the fuel, 329 00:25:26,553 --> 00:25:27,946 because if the rocket's too top-heavy, 330 00:25:27,970 --> 00:25:29,929 then it won't be able to take off. 331 00:25:30,011 --> 00:25:31,637 What I'm working on here is. 332 00:25:31,720 --> 00:25:33,613 the rate of engine fuel delivery, 333 00:25:33,637 --> 00:25:35,637 because if the rate's too fast... 334 00:26:12,679 --> 00:26:14,720 Ja? 335 00:26:18,512 --> 00:26:20,387 Speaking German. 336 00:26:21,720 --> 00:26:23,387 No, no. 337 00:26:26,261 --> 00:26:27,428 Und... 338 00:27:21,345 --> 00:27:23,428 I don't get why we're here. 339 00:27:23,512 --> 00:27:25,553 What could your brother possibly know? 340 00:27:25,637 --> 00:27:27,261 Raul's connected through his union work. 341 00:27:27,345 --> 00:27:28,970 He knows everyone. 342 00:27:30,345 --> 00:27:32,261 Look... 343 00:27:32,345 --> 00:27:34,595 Maybe you should stay in the car, yeah? 344 00:27:34,679 --> 00:27:36,428 I'm only gonna be in there for a minute. 345 00:27:36,512 --> 00:27:38,261 And miss a chance to see the inside 346 00:27:38,345 --> 00:27:39,595 of your beloved childhood home? 347 00:27:39,679 --> 00:27:42,303 It's just it can get complicated, Lewis. 348 00:27:44,845 --> 00:27:48,220 Are you telling me everything? 349 00:27:48,303 --> 00:27:50,553 Because I don't think so. 350 00:27:50,637 --> 00:27:54,428 Like I said, maybe you should stay in the car. 351 00:28:03,011 --> 00:28:06,220 Yeah, it's been all over the radio. 352 00:28:06,303 --> 00:28:08,637 Say that he was naked 353 00:28:08,720 --> 00:28:11,136 and they tossed him out of a car. 354 00:28:11,220 --> 00:28:12,887 It's fucked, I know. 355 00:28:12,970 --> 00:28:14,595 You knew him? 356 00:28:14,679 --> 00:28:17,220 We all know each other, more or less. 357 00:28:18,929 --> 00:28:20,929 You too? 358 00:28:21,011 --> 00:28:23,136 Like your brother said. 359 00:28:23,220 --> 00:28:24,970 It's a small force, 360 00:28:25,053 --> 00:28:27,720 considering, you know, the city. 361 00:28:29,553 --> 00:28:31,470 I'm sorry to hear it. 362 00:28:31,553 --> 00:28:33,679 No one should die like that. 363 00:28:33,762 --> 00:28:36,136 I'm glad you think so. 364 00:28:38,345 --> 00:28:41,512 People should die with dignity if that's how they lived. 365 00:28:44,428 --> 00:28:47,095 So what are you doing here? 366 00:28:47,178 --> 00:28:49,470 Why aren't you out on the street 367 00:28:49,553 --> 00:28:51,512 looking for the killer? 368 00:28:51,595 --> 00:28:53,637 I need something from you. 369 00:28:53,720 --> 00:28:56,011 I need to know where Fly Rico is. 370 00:29:04,720 --> 00:29:06,762 Maybe I'll take a walk. 371 00:29:09,136 --> 00:29:11,762 Hey, Mama, you know what Lewis would love? 372 00:29:13,762 --> 00:29:15,762 For you to introduce him to Santa Muerte. 373 00:29:37,136 --> 00:29:40,387 Wait, let me guess. 374 00:29:40,470 --> 00:29:42,387 You're not actually Jewish. 375 00:29:53,804 --> 00:29:57,053 Isn't she beautiful? 376 00:29:57,136 --> 00:29:59,929 That's one word. 377 00:30:00,011 --> 00:30:02,637 Those teeth... 378 00:30:02,720 --> 00:30:06,011 Her magic is very powerful. 379 00:30:06,095 --> 00:30:08,095 You pray to her, 380 00:30:08,178 --> 00:30:10,428 and she gives you what you want. 381 00:30:10,512 --> 00:30:14,595 The gold Santa Muerte... You pray to her for your raise. 382 00:30:14,679 --> 00:30:17,303 Mm-hmm. 383 00:30:17,387 --> 00:30:22,303 The white for purity of heart, 384 00:30:22,387 --> 00:30:26,512 the green for justice, 385 00:30:26,595 --> 00:30:29,595 the red for love. 386 00:30:29,679 --> 00:30:33,053 Black is for protection from all evil. 387 00:30:33,136 --> 00:30:36,929 Every cop needs that last one very much. 388 00:30:37,011 --> 00:30:39,345 Tell it to Tiago. 389 00:30:41,011 --> 00:30:43,261 None of my children believe in her, 390 00:30:43,345 --> 00:30:46,428 except Raul. 391 00:30:46,512 --> 00:30:50,512 Well... thank you for allowing me in here. 392 00:30:50,595 --> 00:30:52,970 I feel honored, Mrs. Vega. 393 00:30:53,053 --> 00:30:55,470 Tiago has talked a lot about you. 394 00:30:55,553 --> 00:30:57,470 - Yeah? - Yeah. 395 00:30:57,553 --> 00:31:00,345 Well, you did a great job with that kid. 396 00:31:01,470 --> 00:31:04,470 You raised an honest man. 397 00:31:04,553 --> 00:31:06,929 Ain't nothing harder to find, 398 00:31:07,011 --> 00:31:10,136 especially on the City of Angels Police Force. 399 00:31:11,512 --> 00:31:14,595 I am the one to thank you. 400 00:31:14,679 --> 00:31:18,804 You picked him for a partner 401 00:31:18,887 --> 00:31:21,053 when no one else wanted a Chicano. 402 00:31:22,804 --> 00:31:25,970 That took guts. 403 00:31:26,053 --> 00:31:30,178 He probably won't tell you how grateful he is. 404 00:31:30,261 --> 00:31:32,053 He thanks me every day 405 00:31:32,136 --> 00:31:35,512 by being a stand-up guy and a good cop. 406 00:31:36,929 --> 00:31:38,571 Whenever you're ready, Detective Michener. 407 00:31:38,595 --> 00:31:40,679 We need to go. Bye, Mama. 408 00:31:40,762 --> 00:31:43,470 Oh, well, thank you for the coffee, 409 00:31:43,553 --> 00:31:46,095 - Mrs. Vega. - Wait. 410 00:32:02,220 --> 00:32:04,887 She will look out for you. 411 00:32:04,970 --> 00:32:08,428 Hmm? 412 00:32:08,512 --> 00:32:10,762 What can it hurt, right? 413 00:32:12,887 --> 00:32:15,720 Yeah. 414 00:32:15,804 --> 00:32:18,470 What can it hurt? 415 00:32:21,970 --> 00:32:24,095 Take care of my boy. 416 00:32:47,970 --> 00:32:51,553 What burns me is her condescension. 417 00:32:51,637 --> 00:32:53,053 "Point of order, Mr. Chairman." 418 00:32:53,136 --> 00:32:54,595 Point of order, my ass. 419 00:32:54,679 --> 00:32:56,595 I'm relieved to see the return 420 00:32:56,679 --> 00:32:58,762 of your fighting spirit. 421 00:32:58,845 --> 00:33:00,845 She's a formidable adversary 422 00:33:00,929 --> 00:33:02,762 and I daresay won't easily abandon 423 00:33:02,845 --> 00:33:04,512 her vision of the motorway. 424 00:33:04,595 --> 00:33:05,804 Don't worry about it, Alex. 425 00:33:05,887 --> 00:33:07,553 She doesn't know who she's messing with. 426 00:33:07,637 --> 00:33:10,553 I'm goddamn King Kong today. 427 00:33:10,637 --> 00:33:11,553 As you say, sir. 428 00:33:11,637 --> 00:33:14,095 Do you think this tie goes with my eyes? 429 00:33:14,178 --> 00:33:15,845 I have to say, I find 430 00:33:15,929 --> 00:33:17,720 this sudden preoccupation with clothing 431 00:33:17,804 --> 00:33:19,011 a little remarkable. 432 00:33:19,095 --> 00:33:21,345 Yeah, well, life is short. 433 00:33:21,428 --> 00:33:23,553 Indeed. The blue. 434 00:33:23,637 --> 00:33:26,220 - The blue? - Royal, sir. 435 00:33:26,303 --> 00:33:28,595 'Cause, you know, life isn't all about work 436 00:33:28,679 --> 00:33:29,929 and stress and strategy. 437 00:33:30,011 --> 00:33:34,053 Sometimes life is... surprising. 438 00:33:36,095 --> 00:33:39,804 All at once, okay, when you don't expect it, 439 00:33:39,887 --> 00:33:41,428 it's like the fog lifts, 440 00:33:41,512 --> 00:33:44,053 and you're face-to-face with, uh, 441 00:33:44,136 --> 00:33:46,970 a vista you couldn't have dreamed, 442 00:33:47,053 --> 00:33:49,512 all yours to explore... 443 00:33:49,595 --> 00:33:51,720 if you're brave enough. 444 00:33:52,887 --> 00:33:57,178 Councilman, how long have we known each other? 445 00:33:57,261 --> 00:33:58,929 You know, I don't exactly remember 446 00:33:59,011 --> 00:34:00,637 when it was you started... 447 00:34:00,720 --> 00:34:04,637 It's like I've always been there for you, sir, 448 00:34:04,720 --> 00:34:06,261 and in all that time, 449 00:34:06,345 --> 00:34:10,804 I've never heard you rhapsodizing about anything, 450 00:34:10,887 --> 00:34:13,845 except maybe the surf and turf at the Derby. 451 00:34:21,095 --> 00:34:24,762 What do you know about Kurt, Goss' man? 452 00:34:26,428 --> 00:34:28,929 What about him, sir? 453 00:34:30,303 --> 00:34:31,637 Never mind. The... 454 00:34:31,720 --> 00:34:34,345 You're only human, sir. 455 00:34:34,428 --> 00:34:37,804 You have needs, just like everyone else does. 456 00:34:37,887 --> 00:34:41,011 I applaud your new vista. 457 00:34:41,095 --> 00:34:45,261 Love is a glorious thing, isn't it? 458 00:34:45,345 --> 00:34:49,178 But don't you ever ask anyone else 459 00:34:49,261 --> 00:34:51,679 about Kurt again... 460 00:34:51,762 --> 00:34:54,136 or any boy. 461 00:34:54,220 --> 00:34:56,095 Hear me? 462 00:34:56,178 --> 00:34:59,470 Let's drop this. 463 00:34:59,553 --> 00:35:01,970 Imagine what Beverly Beck would do. 464 00:35:02,053 --> 00:35:05,095 Imagine what your father would say. 465 00:35:18,178 --> 00:35:21,553 I'll keep this one. 466 00:35:21,637 --> 00:35:24,553 You can return the rest. 467 00:36:06,178 --> 00:36:07,762 Miss Romero, 468 00:36:07,845 --> 00:36:09,887 a word with you, if we may. 469 00:36:09,970 --> 00:36:11,512 What the hell do you want? 470 00:36:11,595 --> 00:36:13,553 Look, we apologize for interrupting, 471 00:36:13,637 --> 00:36:15,887 but my partner and I are on a mission 472 00:36:15,970 --> 00:36:18,720 - of some urgency. - Yeah? So am I. 473 00:36:18,804 --> 00:36:20,321 It's called getting dinner on the table. 474 00:36:20,345 --> 00:36:22,303 We need to track down Fly Rico 475 00:36:22,387 --> 00:36:23,887 and some of his people. 476 00:36:23,970 --> 00:36:26,136 We understand you're close to him. 477 00:36:26,220 --> 00:36:27,720 I'm not his mother. 478 00:36:27,804 --> 00:36:30,136 His mother lives right over there. 479 00:36:30,220 --> 00:36:32,887 Go ask her. Nice old lady. 480 00:36:32,970 --> 00:36:36,970 Diabetic, half-blind, don't speak a word of English. 481 00:36:37,053 --> 00:36:38,762 Makes the best flan on the street. 482 00:36:38,845 --> 00:36:40,595 Knock it off. 483 00:36:40,679 --> 00:36:42,595 We have a dead cop and a city on the verge 484 00:36:42,679 --> 00:36:44,762 of fucking exploding... Can you understand that? 485 00:36:44,845 --> 00:36:46,387 Mommy... Mommy... 486 00:36:46,470 --> 00:36:48,428 Listen, Bernadette. It was either Fly 487 00:36:48,512 --> 00:36:50,220 or one of his lieutenants. 488 00:36:50,303 --> 00:36:53,679 It's okay, mi amor. No one can hurt us. 489 00:36:53,762 --> 00:36:55,178 Does your little girl know 490 00:36:55,261 --> 00:36:57,345 you've been living in this country illegally? 491 00:36:57,428 --> 00:36:58,804 You son of a bitch. 492 00:36:58,887 --> 00:37:01,136 You tell us what we need to know, 493 00:37:01,220 --> 00:37:03,178 or I swear, I will make sure 494 00:37:03,261 --> 00:37:04,970 you get separated from her immediately. 495 00:37:05,053 --> 00:37:06,178 You understand me? 496 00:37:06,261 --> 00:37:08,345 Then I will see you deported, 497 00:37:08,428 --> 00:37:11,178 and once we dump your ass in the Mexican desert, 498 00:37:11,261 --> 00:37:13,887 you will never see this little girl again. 499 00:37:13,970 --> 00:37:15,845 - Christ, Tiago. - Do we understand each other? 500 00:37:15,929 --> 00:37:17,679 Speaking Spanish. 501 00:37:17,762 --> 00:37:20,261 Entiendes? 502 00:37:24,011 --> 00:37:26,762 Listen, you can get back 503 00:37:26,845 --> 00:37:29,303 to putting dinner on the table, Miss, but first, 504 00:37:29,387 --> 00:37:30,929 we need an address. 505 00:37:31,011 --> 00:37:32,887 Help me out here, huh? 506 00:37:32,970 --> 00:37:36,261 Where do we find Fly Rico? 507 00:37:44,720 --> 00:37:46,470 Third floor corner. 508 00:37:48,720 --> 00:37:50,970 That's what she said. 509 00:37:54,595 --> 00:37:56,679 You know Frederick March? 510 00:37:56,762 --> 00:38:00,053 Is he on the Force? 511 00:38:00,136 --> 00:38:02,887 Frederick March, the actor. 512 00:38:02,970 --> 00:38:05,220 He won the coveted Academy Award 513 00:38:05,303 --> 00:38:08,887 for a movie called Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 514 00:38:08,970 --> 00:38:11,887 You know that one? 515 00:38:11,970 --> 00:38:14,720 Yeah. Okay, I get it. 516 00:38:14,804 --> 00:38:17,220 I told your mother you were a good cop. 517 00:38:17,303 --> 00:38:19,387 Should I go back and revise my opinion? 518 00:38:19,470 --> 00:38:20,720 Just say it. 519 00:38:20,804 --> 00:38:23,220 One, I don't know who the fuck you are today. 520 00:38:23,303 --> 00:38:25,345 Two, I know you're hiding something 521 00:38:25,428 --> 00:38:26,762 about last night. 522 00:38:26,845 --> 00:38:29,178 Three, you've been up and down like a fucking yo-yo, 523 00:38:29,261 --> 00:38:31,178 and that makes me nervous, because four, 524 00:38:31,261 --> 00:38:33,279 I don't feel like stepping into a dangerous situation 525 00:38:33,303 --> 00:38:35,303 with an unstable armed yo-yo at my side. 526 00:38:35,387 --> 00:38:38,178 Look, I'm fine. 527 00:38:38,261 --> 00:38:39,929 What happened with your brother? 528 00:38:40,011 --> 00:38:41,428 He told me some things. 529 00:38:41,512 --> 00:38:43,428 - What things, chief? - It's private, Lewis. 530 00:38:43,512 --> 00:38:46,929 It's family. 531 00:38:47,011 --> 00:38:48,512 Okay. 532 00:38:48,595 --> 00:38:50,845 But we do this, we go in there, 533 00:38:50,929 --> 00:38:54,428 we risk our necks, fine, but we are focused. 534 00:38:54,512 --> 00:38:57,804 We are by the book, or we call for backup 535 00:38:57,887 --> 00:39:00,470 and hand this over to a better team. 536 00:39:03,595 --> 00:39:06,804 You know there's no better team, Lewis. 537 00:39:14,970 --> 00:39:16,720 Okay, now, this is what we have. 538 00:39:16,804 --> 00:39:18,470 Okay. 539 00:39:18,553 --> 00:39:20,804 Five. One, two, three... 540 00:39:20,887 --> 00:39:23,720 Ah, sorry, Tom. 541 00:39:23,804 --> 00:39:26,095 That's okay, Dad. You didn't mean it. 542 00:39:26,178 --> 00:39:28,095 Dad, you have to say "sorry" really loud, 543 00:39:28,178 --> 00:39:31,345 and you don't have to mean it. 544 00:39:31,428 --> 00:39:34,303 How can I not mean it? I feel bad right now for Tom. 545 00:39:34,387 --> 00:39:36,512 Yell it, sarcastic. 546 00:39:36,595 --> 00:39:38,804 - Sorry! - Sorry! 547 00:39:40,178 --> 00:39:41,720 You'll get used to it. 548 00:39:41,804 --> 00:39:43,470 - Your turn, Mom. - Okay. 549 00:39:43,553 --> 00:39:45,762 So I've got to sell some magazine subscriptions 550 00:39:45,845 --> 00:39:47,762 to raise money for my debate team's trip 551 00:39:47,845 --> 00:39:49,887 to Bakersfield for the regionals. 552 00:39:50,011 --> 00:39:52,178 Will you buy one? 553 00:39:52,261 --> 00:39:56,178 I need to sell ten. 554 00:39:56,261 --> 00:39:58,720 Then I'll buy all of them. 555 00:39:58,804 --> 00:40:02,553 But if you buy them all, isn't that like... cheating? 556 00:40:06,428 --> 00:40:08,762 Cheating? 557 00:40:13,136 --> 00:40:14,470 Let it go, Peter. 558 00:40:18,178 --> 00:40:20,512 Uh, I will be a moment, 559 00:40:20,595 --> 00:40:23,345 then the game will continue, ja. 560 00:40:24,679 --> 00:40:27,428 Oh! 561 00:40:31,637 --> 00:40:33,887 Hello, this is Peter Craft. 562 00:40:33,970 --> 00:40:36,637 Peter, it's me. 563 00:40:39,095 --> 00:40:40,470 Elsa... 564 00:40:40,553 --> 00:40:41,887 You have to come. 565 00:40:41,970 --> 00:40:43,512 Something terrible... 566 00:40:43,595 --> 00:40:45,470 Mr. Branson... 567 00:40:45,553 --> 00:40:47,512 I don't know what to do. 568 00:40:47,595 --> 00:40:50,178 I need you. 569 00:40:50,261 --> 00:40:51,720 Please. 570 00:41:00,178 --> 00:41:02,679 Come on, Dad. Your turn. 571 00:41:19,679 --> 00:41:22,929 I have to go. There's, uh, an emergency. 572 00:41:23,011 --> 00:41:25,053 What happened? 573 00:41:25,136 --> 00:41:27,553 It's an emergency, Linda. 574 00:41:27,637 --> 00:41:30,053 That's why you have office hours. 575 00:41:30,136 --> 00:41:33,345 It's the hospital. 576 00:41:34,679 --> 00:41:37,845 I knew this was too good to goddamn last. 577 00:42:38,637 --> 00:42:41,679 I couldn't be raped one more time, Peter. 578 00:42:45,762 --> 00:42:47,970 What my husband did to me, 579 00:42:48,053 --> 00:42:51,970 how he hurt me... 580 00:42:52,053 --> 00:42:56,178 I-I couldn't. I couldn't let him. 581 00:42:58,553 --> 00:43:00,679 I sent Frank away. 582 00:43:00,762 --> 00:43:04,637 I am thanking God he did not see. 583 00:45:54,845 --> 00:45:56,178 Nice tie. 584 00:45:58,929 --> 00:46:00,970 I brought Chinese. 585 00:47:34,804 --> 00:47:37,095 So Mexican kids like to ride their bikes 586 00:47:37,178 --> 00:47:40,679 in the middle of the night? 587 00:47:45,679 --> 00:47:47,136 He's a lookout. 588 00:48:17,011 --> 00:48:18,929 Don't you fucking move! 589 00:48:24,887 --> 00:48:27,095 Let him go. 590 00:48:28,261 --> 00:48:29,303 You okay? 591 00:48:29,387 --> 00:48:32,470 Yeah. 592 00:48:32,553 --> 00:48:34,095 Let's go. 593 00:48:37,470 --> 00:48:38,845 You or me? 594 00:48:38,929 --> 00:48:40,679 Me, on three. 595 00:48:44,011 --> 00:48:45,804 Listen, partner. 596 00:48:45,887 --> 00:48:48,387 Cool as a cucumber, you hear me? 597 00:48:48,470 --> 00:48:49,929 No bang-bang. 598 00:49:26,637 --> 00:49:29,428 - I'll get Rico! - Go! 599 00:49:33,804 --> 00:49:35,762 I will fucking shoot you both. 600 00:49:38,512 --> 00:49:41,345 Rio! Fucking let me in, Rio! 601 00:49:41,428 --> 00:49:42,970 Hands up, son. 602 00:50:17,720 --> 00:50:19,220 Mateo! 603 00:51:00,345 --> 00:51:03,637 Why don't you just shoot me? 604 00:51:03,720 --> 00:51:06,845 Did you kill Reilly? 605 00:51:06,929 --> 00:51:09,011 You good at shooting brothers, huh? 606 00:51:11,095 --> 00:51:14,929 Did you kill James Reilly? 607 00:51:15,011 --> 00:51:18,387 With these two hands. 608 00:51:18,470 --> 00:51:22,679 He was here now, I'd do it again, ese. 609 00:51:33,762 --> 00:51:35,178 Run. 610 00:51:37,970 --> 00:51:39,470 Run! 41001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.