Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,770 --> 00:00:38,970
Are you ready to go?
2
00:00:39,490 --> 00:00:41,410
Then we start driving.
3
00:01:12,490 --> 00:01:15,730
Clara. We have the frog in here. Come on
4
00:01:32,930 --> 00:01:36,850
Are you ready to go? Then we start driving.
5
00:03:52,890 --> 00:03:55,906
Hi. What are you doing?
6
00:03:55,930 --> 00:03:58,266
You should sleep. Answer me.
7
00:03:58,290 --> 00:04:01,386
I like early walks,
what the hell is the problem ?!
8
00:04:01,410 --> 00:04:03,410
You're not smart.
9
00:04:04,730 --> 00:04:07,450
Okay. Thank you, Mateusz.
10
00:05:52,370 --> 00:05:54,250
Good morning!
11
00:05:56,930 --> 00:05:58,986
Is all this for me?
12
00:05:59,010 --> 00:06:01,090
Yes. You are welcome.
13
00:06:02,810 --> 00:06:04,330
Did you sleep well?
14
00:06:06,690 --> 00:06:10,250
- Do you want to borrow something, or?
- Va? No.
15
00:06:16,210 --> 00:06:18,090
Is it blueberries?
16
00:06:18,610 --> 00:06:21,330
- Mm.
- I do not like blueberries.
17
00:06:23,370 --> 00:06:25,090
You can peel them off.
18
00:06:27,650 --> 00:06:30,930
- Do you want to do something today?
- No I can not.
19
00:06:32,250 --> 00:06:35,346
- Why not?
- You're going to train, right?
20
00:06:35,370 --> 00:06:38,106
- I'm leaving.
- It is quiet.
21
00:06:38,130 --> 00:06:43,250
I know you do not want to be
with me. You do not need excuses.
22
00:06:44,450 --> 00:06:46,530
Do you think I do not notice?
23
00:06:47,450 --> 00:06:49,866
Of course I do
want to hang out with you.
24
00:06:49,890 --> 00:06:52,306
Is that why you do not want to train?
25
00:06:52,330 --> 00:06:54,810
Because then you have to train with me?
26
00:07:01,730 --> 00:07:03,690
Do you still think that way?
27
00:07:09,050 --> 00:07:12,730
It's true.
You really do not want to be with me.
28
00:07:13,570 --> 00:07:16,570
Stop that.
I did not know what I said then.
29
00:07:19,490 --> 00:07:21,410
I do not think so anymore.
30
00:07:23,290 --> 00:07:24,770
For real.
31
00:07:26,610 --> 00:07:31,690
Nobody thinks so. The police said yes
even that it was nobody's fault.
32
00:07:34,050 --> 00:07:36,650
I will always think
that it was my fault.
33
00:07:38,570 --> 00:07:42,466
- Should I stay home?
- No.
34
00:07:42,490 --> 00:07:46,210
- I can do it if you want.
- No, I have training. You get to go.
35
00:07:49,370 --> 00:07:52,170
- Sure?
- Yes, I have training.
36
00:07:54,010 --> 00:07:57,010
- I'm back soon, okay?
- Okay.
37
00:08:01,770 --> 00:08:03,330
- Hello.
- Hello.
38
00:08:06,730 --> 00:08:08,690
- Did it go well?
- Yes.
39
00:08:34,370 --> 00:08:36,930
- What is this?
- You will see.
40
00:08:41,810 --> 00:08:42,816
Come on!
41
00:08:52,490 --> 00:08:54,610
What is this place?
42
00:09:12,930 --> 00:09:14,810
Is that what I think?
43
00:09:16,370 --> 00:09:17,730
I do not know.
44
00:09:20,850 --> 00:09:22,650
What do you think it is?
45
00:09:25,250 --> 00:09:26,330
A hot air balloon.
46
00:09:27,130 --> 00:09:28,410
Come on.
47
00:09:31,290 --> 00:09:32,450
Gently.
48
00:09:33,050 --> 00:09:34,290
Shit.
49
00:09:35,010 --> 00:09:37,490
It's not that big, but ...
50
00:09:38,650 --> 00:09:40,490
You can ride two in it.
51
00:09:42,130 --> 00:09:45,786
One of the burners was broken.
It took a really long time to fix.
52
00:09:45,810 --> 00:09:48,706
I ordered stuff from France
and Germany.
53
00:09:48,730 --> 00:09:53,066
You always need two burners,
in case one breaks.
54
00:09:53,090 --> 00:09:54,826
Then you have a reserve.
55
00:09:54,850 --> 00:09:58,570
This is the balloon itself.
56
00:09:59,690 --> 00:10:04,386
There are some tears in the fabric
and a small hole here.
57
00:10:04,410 --> 00:10:06,130
I'm going to fix it.
58
00:10:11,850 --> 00:10:17,066
But where have you learned
to make hot air balloons?
59
00:10:17,090 --> 00:10:18,530
My father.
60
00:10:20,890 --> 00:10:22,530
It was his balloon.
61
00:10:36,970 --> 00:10:39,650
- Is that him?
- Mm.
62
00:10:40,770 --> 00:10:44,530
He passed away a few years ago
in a cerebral hemorrhage.
63
00:10:45,290 --> 00:10:48,650
We waited a while,
but it seemed like no point.
64
00:10:49,330 --> 00:10:52,330
He could not speak.
He was nothing.
65
00:10:53,010 --> 00:10:54,970
He was like not there anymore.
66
00:10:55,610 --> 00:10:59,610
The doctors said it was not
any sense in keeping him alive.
67
00:11:00,930 --> 00:11:02,370
He...
68
00:11:04,810 --> 00:11:05,816
I...
69
00:11:14,770 --> 00:11:15,930
Come on.
70
00:14:28,090 --> 00:14:29,450
What the hell is that now?
71
00:14:30,130 --> 00:14:31,690
Adojan just called.
72
00:14:35,410 --> 00:14:39,066
- What the hell does he want?
- He says he has some worries.
73
00:14:39,090 --> 00:14:40,770
He needs to be seen.
74
00:14:43,290 --> 00:14:44,986
What should that mean?
75
00:14:45,010 --> 00:14:48,586
It's getting harder and harder
to report the profit.
76
00:14:48,610 --> 00:14:50,450
He wants to discuss alternatives.
77
00:14:51,890 --> 00:14:54,986
I said that
forever.
78
00:14:55,010 --> 00:14:57,610
Now the token seems to have fallen down.
79
00:14:58,850 --> 00:15:01,146
I'm going with the transport tomorrow.
80
00:15:01,170 --> 00:15:04,706
- Do you want me to come with you?
- No, that is not necessary.
81
00:15:04,730 --> 00:15:08,306
- Are you taking over here?
- Sure.
82
00:15:08,330 --> 00:15:11,930
Incredibly much weed.
Check carefully.
83
00:15:35,570 --> 00:15:38,450
- Amazing how nice you have done.
- Thanks.
84
00:15:42,130 --> 00:15:46,866
- Is the new delivery underway?
- It's happening tomorrow.
85
00:15:46,890 --> 00:15:50,770
Good, then it's ready
before the harvest feast. How nice.
86
00:15:53,130 --> 00:15:57,746
- But it will be the last.
- What do you mean?
87
00:15:57,770 --> 00:16:00,730
We need to change the structure
slightly.
88
00:16:03,290 --> 00:16:06,946
- But how are we going to cope then?
- We continue.
89
00:16:06,970 --> 00:16:11,970
But instead of driving around with
truck, we let it bounce digitally.
90
00:16:13,530 --> 00:16:16,026
- How?
- I can explain if you want.
91
00:16:16,050 --> 00:16:19,066
No thanks. But digitally ...
92
00:16:19,090 --> 00:16:22,370
- I do not know.
- Yes No.
93
00:16:23,250 --> 00:16:26,666
It is difficult with cash.
Nobody uses them.
94
00:16:26,690 --> 00:16:30,946
Not in Sweden in any case. It would
disaster if we did not hang out here.
95
00:16:30,970 --> 00:16:33,386
It was better before...
96
00:16:33,410 --> 00:16:39,146
It was better before.
But it will be safer like this.
97
00:16:39,170 --> 00:16:41,010
If you say so.
98
00:16:42,970 --> 00:16:46,666
You have to be patient.
It gets better later.
99
00:16:46,690 --> 00:16:47,970
It will be.
100
00:16:50,450 --> 00:16:53,450
Yes, there was one more thing.
101
00:16:56,410 --> 00:16:59,570
You do not think you could
have a chat with Victor?
102
00:17:03,410 --> 00:17:07,010
- About what?
- He's fingering Nicole.
103
00:17:07,610 --> 00:17:09,706
He should know better.
104
00:17:09,730 --> 00:17:13,946
We should take Nicole on the pulse too.
I think that would be good.
105
00:17:13,970 --> 00:17:17,050
- We should probably.
- For Susanne.
106
00:17:54,130 --> 00:17:56,090
It is good. Approved.
107
00:17:59,610 --> 00:18:00,930
Nice!
108
00:18:03,250 --> 00:18:05,530
You bend too much.
109
00:18:09,770 --> 00:18:11,850
It is good. Approved.
110
00:18:18,410 --> 00:18:21,010
Come on now, Maria! Press off.
111
00:18:24,690 --> 00:18:26,570
Good. So yes!
112
00:18:27,090 --> 00:18:29,090
Good there, Maria!
113
00:18:30,890 --> 00:18:35,826
Good. You are ready for the formation.
But then you have to wear a competition suit.
114
00:18:35,850 --> 00:18:37,410
Right?
115
00:18:38,890 --> 00:18:42,026
You heard him.
Do you want to join the formation?
116
00:18:42,050 --> 00:18:44,066
Then we will fix a competition suit.
117
00:18:44,090 --> 00:18:45,570
Come on now.
118
00:18:48,050 --> 00:18:51,186
Hi. - Now you have an audience, come on now!
119
00:18:51,210 --> 00:18:56,330
- Do you have Nicole here?
- Nicole? No, she's never here.
120
00:18:57,690 --> 00:19:00,386
What do you mean? Where is she somewhere then?
121
00:19:00,410 --> 00:19:03,026
Yes ... Try the gate.
122
00:19:03,050 --> 00:19:04,490
Grinden?
123
00:19:05,330 --> 00:19:08,490
And why I do not know
that Nicole is never here?
124
00:19:09,890 --> 00:19:11,650
Yes, I do not know.
125
00:19:12,330 --> 00:19:16,170
- I'm sorry...
- It does not help that you are sad.
126
00:19:30,610 --> 00:19:34,506
Whose decision was it?
Your mom's, right?
127
00:19:34,530 --> 00:19:35,536
Va?
128
00:19:37,330 --> 00:19:39,266
That thing with your dad.
129
00:19:39,290 --> 00:19:41,610
Yes. No, it was Maud.
130
00:19:44,330 --> 00:19:45,650
Maud?
131
00:19:49,490 --> 00:19:50,650
Why?
132
00:19:51,610 --> 00:19:53,890
Because she's my sister.
133
00:19:55,650 --> 00:19:56,930
Va?
134
00:20:00,130 --> 00:20:01,250
But...
135
00:20:04,170 --> 00:20:06,370
She's much older than you.
136
00:20:07,610 --> 00:20:09,730
Yes. And?
137
00:20:11,370 --> 00:20:12,730
Do you have the same mother?
138
00:20:14,410 --> 00:20:16,010
Where is your mother?
139
00:20:20,770 --> 00:20:22,010
Hello?
140
00:20:23,050 --> 00:20:27,810
No. But we have the same father.
Why do you even care?
141
00:20:29,930 --> 00:20:30,936
Oh.
142
00:20:32,010 --> 00:20:33,890
Sorry, I did not want to ...
143
00:20:36,370 --> 00:20:40,530
I just asked a simple question.
I do not have to worry.
144
00:20:41,850 --> 00:20:45,170
What the hell...? Nicole. Nicole!
145
00:20:46,610 --> 00:20:47,770
Sorry.
146
00:20:49,410 --> 00:20:54,690
I did not mean...
I sure want you to care.
147
00:20:57,730 --> 00:21:00,010
I like when you actually care.
148
00:21:01,410 --> 00:21:04,170
- Do you?
- Yes I do.
149
00:21:25,130 --> 00:21:28,770
- Was it you who smelled all the time?
- Stop it!
150
00:21:29,530 --> 00:21:31,570
I think we have to take and bathe you.
151
00:21:32,370 --> 00:21:35,650
- Maybe it.
- Oj, oj, oj, oj, oj.
152
00:21:38,010 --> 00:21:41,170
Va? What was it that was so funny?
153
00:21:42,090 --> 00:21:43,370
Nothing.
154
00:21:44,370 --> 00:21:46,570
No, I think so.
155
00:21:48,850 --> 00:21:50,090
Jaha ...
156
00:21:52,290 --> 00:21:56,786
Victor has an important mission,
to safeguard our security.
157
00:21:56,810 --> 00:21:58,090
Did you know that?
158
00:21:59,610 --> 00:22:04,906
It would be good if everyone could give him
the best conditions for it.
159
00:22:04,930 --> 00:22:06,090
Right?
160
00:22:07,690 --> 00:22:08,730
Mm.
161
00:22:10,850 --> 00:22:16,530
Yes, and now that we're here anyway
so can we talk a little with each other?
162
00:22:19,010 --> 00:22:20,170
You and I?
163
00:22:22,290 --> 00:22:25,170
- About what?
- Everything!
164
00:22:33,530 --> 00:22:35,010
What the hell happened?
165
00:22:41,730 --> 00:22:44,306
I saw that it was leaking underneath.
166
00:22:44,330 --> 00:22:48,050
It must have been hit
at the crash a couple of weeks ago.
167
00:22:51,850 --> 00:22:54,786
- Does it have to go to a workshop?
- I can arrange it.
168
00:22:54,810 --> 00:22:56,090
Until tomorrow?
169
00:22:56,850 --> 00:22:59,866
I need to go to the gas station
to fix spare parts.
170
00:22:59,890 --> 00:23:01,250
Good. Do it.
171
00:23:04,810 --> 00:23:07,466
I'll be on the trip tomorrow.
172
00:23:07,490 --> 00:23:11,490
- Is that a problem, Kent?
- No, no problem. We're leaving at eight.
173
00:23:13,050 --> 00:23:15,410
Kent! Kent, wait!
174
00:23:17,130 --> 00:23:19,050
Kent. Wait.
175
00:23:20,090 --> 00:23:24,786
I have to ask:
What is this Johnny for?
176
00:23:24,810 --> 00:23:29,266
- What do you mean?
- I do not trust him.
177
00:23:29,290 --> 00:23:33,786
- You know, he's not normal.
- But it's you?
178
00:23:33,810 --> 00:23:37,906
How does he know the truck is
broken? He's not a mechanic.
179
00:23:37,930 --> 00:23:40,786
- How do you know that?
- Right. We know nothing about him.
180
00:23:40,810 --> 00:23:43,546
I know he's doing his job.
181
00:23:43,570 --> 00:23:46,666
You take a big risk
who trust the Arabs.
182
00:23:46,690 --> 00:23:50,946
We have one, two, three trucks.
183
00:23:50,970 --> 00:23:53,266
I need three drivers.
184
00:23:53,290 --> 00:23:57,506
You're drunk all the time,
so I only have one.
185
00:23:57,530 --> 00:24:01,746
Let me take care of this.
Be ready tomorrow at eight o'clock.
186
00:24:01,770 --> 00:24:05,250
Fucking ... Polish bastard.
187
00:24:30,130 --> 00:24:31,136
Here.
188
00:24:32,890 --> 00:24:33,896
Drink.
189
00:24:42,770 --> 00:24:46,330
Do you understand what we do?
here on Earth?
190
00:24:49,930 --> 00:24:51,490
Do you grow carrots?
191
00:24:52,330 --> 00:24:56,290
Jaune du Doubs, one of the oldest
original varieties.
192
00:24:57,170 --> 00:24:58,850
But we do more than that.
193
00:25:00,930 --> 00:25:03,066
You also grow tomatoes.
194
00:25:03,090 --> 00:25:06,690
You're hard to flirt with. I like that.
195
00:25:08,970 --> 00:25:13,170
If you could wish for anything,
what would that be?
196
00:25:14,570 --> 00:25:16,890
- To turn 18.
- In order to...?
197
00:25:18,130 --> 00:25:22,050
- Because then I have to decide for myself.
- What would you decide, then?
198
00:25:24,170 --> 00:25:25,850
You do not know, right?
199
00:25:26,690 --> 00:25:29,426
It's easier to know
what not to do
200
00:25:29,450 --> 00:25:31,970
and it's easier not to believe.
201
00:25:33,810 --> 00:25:36,290
But there are things you believe in.
202
00:25:38,130 --> 00:25:39,136
No.
203
00:25:41,970 --> 00:25:43,890
Where are you from?
204
00:25:45,210 --> 00:25:48,506
- Stockholm.
- I mean originally.
205
00:25:48,530 --> 00:25:52,330
Your family, your ancestors.
Who were they?
206
00:25:53,210 --> 00:25:57,290
I hardly know who my parents are
where. They died when I was seven.
207
00:25:59,970 --> 00:26:02,530
I think I know
who your parents were.
208
00:26:04,450 --> 00:26:07,810
Where they come from.
Pretty easy to see.
209
00:26:09,530 --> 00:26:12,410
- Va?
- Who you come from.
210
00:26:13,570 --> 00:26:18,306
Proud, strong,
hard working people
211
00:26:18,330 --> 00:26:21,026
who did everything to their children
would survive
212
00:26:21,050 --> 00:26:25,946
and to you subsequent
would be born. Right?
213
00:26:25,970 --> 00:26:26,976
Yes.
214
00:26:29,690 --> 00:26:32,650
Just like that hopefully
some will come after you.
215
00:26:33,890 --> 00:26:36,986
Actually, that's what we do
here on Earth.
216
00:26:37,010 --> 00:26:40,546
We respect what has been,
we respect what we have now
217
00:26:40,570 --> 00:26:43,170
and we are fighting for what is to come.
218
00:26:43,970 --> 00:26:47,370
So we grow some tomatoes
and carrots too.
219
00:27:04,930 --> 00:27:09,290
- I do not see you on the timetable.
- I'll just buy some spare parts.
220
00:27:46,370 --> 00:27:51,930
Anything more? No petrol?
199 bucks.
221
00:27:53,370 --> 00:27:54,826
Receipt of it?
222
00:27:54,850 --> 00:27:59,266
Well. I would need
some repair paste for truck.
223
00:27:59,290 --> 00:28:01,066
- Gun Gum or something.
- Absolutely.
224
00:28:01,090 --> 00:28:04,746
Wille, you can take over
so I will help the customer here.
225
00:28:04,770 --> 00:28:07,026
Thanks. - You can hook on.
226
00:28:07,050 --> 00:28:10,850
I have some stuff in here.
You can look at what you want.
227
00:28:23,010 --> 00:28:25,146
- Nice to see you!
- The same.
228
00:28:25,170 --> 00:28:29,626
But damn what you look worn.
How's it going?
229
00:28:29,650 --> 00:28:31,650
Yes, it's calm.
230
00:28:32,290 --> 00:28:35,626
I've been waiting for you to call.
What happens?
231
00:28:35,650 --> 00:28:38,426
They have no mobile coverage
at the area.
232
00:28:38,450 --> 00:28:42,866
- I suspected that.
- And then they use a wifi filter.
233
00:28:42,890 --> 00:28:46,546
- Okay.
- It has been a lot of span.
234
00:28:46,570 --> 00:28:51,266
I think it's a money transport
going on tomorrow. Kent himself will join.
235
00:28:51,290 --> 00:28:53,426
But one of the Poles is driving.
236
00:28:53,450 --> 00:28:56,746
Johnny, you have to be there
on that transport.
237
00:28:56,770 --> 00:29:00,426
- How?
- Come up with something. You have to be involved.
238
00:29:00,450 --> 00:29:03,290
This may be the key
to the whole case.
239
00:29:05,450 --> 00:29:08,786
I think other things are going on
in there too.
240
00:29:08,810 --> 00:29:10,186
Like what?
241
00:29:10,210 --> 00:29:14,586
Damn weird stuff.
I had to dig a grave, for example.
242
00:29:14,610 --> 00:29:17,066
Okay. To whom then?
243
00:29:17,090 --> 00:29:20,266
That's what I'm wondering.
It's still empty.
244
00:29:20,290 --> 00:29:24,410
Okay.
There's not much to go on.
245
00:29:27,130 --> 00:29:31,706
I saw a drugged girl.
16-17 years, no more.
246
00:29:31,730 --> 00:29:33,930
She could barely stand on her feet.
247
00:29:35,050 --> 00:29:39,706
And so those girls I came with,
foster children. They's damn old.
248
00:29:39,730 --> 00:29:41,946
- Like Alexandra?
- Va?
249
00:29:41,970 --> 00:29:44,826
You can not save
every girl you see.
250
00:29:44,850 --> 00:29:46,146
What do you mean?
251
00:29:46,170 --> 00:29:49,346
What happened to your daughter,
it was not your fault.
252
00:29:49,370 --> 00:29:52,586
- Why are you mentioning Alexandra?
- No, sorry. Nothing.
253
00:29:52,610 --> 00:29:56,666
- What has that got to do with Alexandra?
- Nothing.
254
00:29:56,690 --> 00:30:00,706
Johnny, you're here for us
want to reveal their money transports.
255
00:30:00,730 --> 00:30:05,026
If you fish around for something else
then you will burn Kent's confidence.
256
00:30:05,050 --> 00:30:07,066
I saw what I saw.
257
00:30:07,090 --> 00:30:10,586
Yes. But we have to take one thing at a time,
okay?
258
00:30:10,610 --> 00:30:12,466
Start with this now.
259
00:30:12,490 --> 00:30:15,666
Go to shelf 2,
there you have this Gun Gum.
260
00:30:15,690 --> 00:30:18,106
Pick it up, go to the checkout, pay ...
261
00:30:18,130 --> 00:30:23,450
It's me who has to be in there.
I'm not behind any fucking cash.
262
00:30:27,890 --> 00:30:32,106
- What ice cream should you have?
- I think...
263
00:30:32,130 --> 00:30:37,090
I just have to tell you what happened
last Saturday. It was 2-2 ...
264
00:32:11,890 --> 00:32:13,410
Nicole!
265
00:32:22,490 --> 00:32:24,330
- Nicole!
- But stop!
266
00:34:54,330 --> 00:34:58,330
- This looked good.
- Really, great results.
267
00:37:28,970 --> 00:37:31,010
How is he today?
268
00:37:32,210 --> 00:37:37,410
These are just fine blood counts.
And he has put on 122 grams.
269
00:37:41,810 --> 00:37:43,890
Nice dad.
270
00:39:35,210 --> 00:39:37,346
- Maud is on her way.
- Okay, top.
271
00:39:37,370 --> 00:39:40,290
- Shall we pick up the pump?
- No, that is not necessary.
272
00:40:00,330 --> 00:40:03,586
So it was your dad's hot air balloon?
273
00:40:03,610 --> 00:40:05,090
Yes.
274
00:40:08,050 --> 00:40:11,530
- Have you ever flown in it?
- No.
275
00:40:13,450 --> 00:40:18,530
We just started cooking it.
Just before he passed away.
276
00:40:22,690 --> 00:40:25,690
When are you going to take me?
on a flight then?
277
00:40:26,410 --> 00:40:28,690
So you want to fly in it too?
278
00:40:29,970 --> 00:40:30,976
Mm.
279
00:41:10,850 --> 00:41:14,786
Maud, it's taken so long
for us to come here.
280
00:41:14,810 --> 00:41:18,146
So many delays
and failures.
281
00:41:18,170 --> 00:41:22,786
- We have to try this seriously.
- I believe in free will.
282
00:41:22,810 --> 00:41:24,986
- She must want it herself.
- I understand.
283
00:41:25,010 --> 00:41:29,666
But as a doctor and responsible for it
this project: It does not matter.
284
00:41:29,690 --> 00:41:32,810
We're just wasting time.
- Or what do you say?
285
00:41:36,210 --> 00:41:40,026
I know nothing about medicine.
But you have to see the goal.
286
00:41:40,050 --> 00:41:45,146
Remind yourself that if you want to get there,
then perhaps not all decisions are simple.
287
00:41:45,170 --> 00:41:48,106
So you agree with Susanne,
in other words?
288
00:41:48,130 --> 00:41:50,426
It does not matter what we think.
289
00:41:50,450 --> 00:41:55,146
Because right now Victor and Nicole are
on the way down to the lake to swim.
290
00:41:55,170 --> 00:41:58,890
- Maud!
- It took a long time to find the girls.
291
00:41:59,650 --> 00:42:04,410
If we do not act now,
then all this is in vain.
292
00:42:40,890 --> 00:42:44,050
But really.
Of course we're going to fly.
293
00:42:45,050 --> 00:42:49,250
Maud would get a snap if she saw
that I was doing his stuff.
294
00:42:50,210 --> 00:42:53,370
She got a kick out of it
after dad died.
295
00:42:54,130 --> 00:42:58,530
But what should she do?
She can 't fly after, exactly.
296
00:42:59,890 --> 00:43:04,810
You never know.
She might come after a broom.
297
00:43:05,770 --> 00:43:07,050
Stupid.
298
00:43:08,410 --> 00:43:12,650
She's not really that dangerous.
Not when you get to know her.
299
00:43:15,450 --> 00:43:18,946
So that's why you prefer to live
in an old barn?
300
00:43:18,970 --> 00:43:22,290
Okay then. I must believe you.
301
00:43:51,570 --> 00:43:52,770
What the hell?
302
00:43:53,650 --> 00:43:55,210
What is he doing here?
303
00:43:57,410 --> 00:43:58,490
Well.
304
00:43:59,650 --> 00:44:01,506
What the hell are you doing?
305
00:44:01,530 --> 00:44:05,146
- What the hell are you doing?
- Take her in the car.
306
00:44:05,170 --> 00:44:07,090
- Nicole!
- Victor.
307
00:44:09,690 --> 00:44:11,266
Let me go!
308
00:44:11,290 --> 00:44:15,506
What the hell are you doing?
What the hell are you doing? - Victor!
309
00:44:15,530 --> 00:44:16,970
Victor!
310
00:44:22,050 --> 00:44:23,410
Let me go!
311
00:44:24,090 --> 00:44:25,610
Victor!
312
00:44:35,570 --> 00:44:39,410
- Let me go!
- Calm down. So.
313
00:44:40,730 --> 00:44:42,370
- Let go!
- Stand still.
314
00:44:43,090 --> 00:44:47,810
- Tell them to let me go!
- Can no bastard silence her?
315
00:44:48,490 --> 00:44:50,506
In the car.
316
00:44:50,530 --> 00:44:53,050
Let me go! Release!
317
00:44:55,810 --> 00:44:58,450
- Hold her.
- No!
318
00:45:00,090 --> 00:45:01,170
So, so.
319
00:45:06,170 --> 00:45:07,330
Okay.
320
00:45:08,410 --> 00:45:09,970
Lift her up.
321
00:46:01,090 --> 00:46:02,450
Dad.
322
00:46:03,490 --> 00:46:06,306
Sorry, but you have to listen
on me now.
323
00:46:06,330 --> 00:46:09,106
We have a new girl.
324
00:46:09,130 --> 00:46:10,370
Nicole.
325
00:46:10,930 --> 00:46:13,306
She is absolutely magnificent.
326
00:46:13,330 --> 00:46:17,106
She has a well-chiseled face,
very beautiful.
327
00:46:17,130 --> 00:46:21,346
So she has strong shoulders, long legs.
328
00:46:21,370 --> 00:46:27,746
She has shown exceptional strength
and coordination, absolutely amazing.
329
00:46:27,770 --> 00:46:31,746
She is hard to impress.
330
00:46:31,770 --> 00:46:36,306
But that's exactly what we need.
It's like you say:
331
00:46:36,330 --> 00:46:39,786
You cannot build a society
with only obedient people.
332
00:46:39,810 --> 00:46:43,866
We need the strong and bold.
333
00:46:43,890 --> 00:46:45,730
I'm Nicole.
334
00:46:58,610 --> 00:47:01,610
Subtitles: Elisabeth Enström
www.plint.com
24846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.