All language subtitles for Out.Of.Time.(2000).Z2.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:16,160 HORS DU TEMPS 2 00:00:36,600 --> 00:00:38,640 Ferme de High Hopes 3 00:00:47,840 --> 00:00:49,360 Jack le Loup ! 4 00:00:51,600 --> 00:00:52,640 Je suis l� ! 5 00:00:53,080 --> 00:00:54,720 D�sol� pour le retard ! 6 00:00:54,800 --> 00:00:57,880 Paul, belle journ�e pour d�filer, non ? 7 00:00:57,960 --> 00:00:59,920 Jack le Loup ! 8 00:01:03,400 --> 00:01:05,680 D�sol�, j'ai perdu la t�te ! 9 00:01:08,960 --> 00:01:12,840 Ma puce, qu'est-ce qui se passe ? Tu n'aimes pas d�filer ? 10 00:01:12,920 --> 00:01:14,320 J'adore �a ! 11 00:01:14,400 --> 00:01:17,200 J'ai perdu un bras, je suis un arbre � une branche. 12 00:01:17,600 --> 00:01:20,240 Ce n'est rien, tu es encore branch�e. 13 00:01:20,320 --> 00:01:22,960 Comme �a, on peut se donner la main. 14 00:01:23,320 --> 00:01:25,200 Et il me fallait une canne. 15 00:01:25,280 --> 00:01:26,200 Bush pr�sident ! 16 00:01:26,280 --> 00:01:27,360 Votez Carter-Mondale 17 00:02:05,160 --> 00:02:06,520 Halte ! 18 00:02:06,600 --> 00:02:07,680 Repos ! 19 00:02:09,240 --> 00:02:11,680 �a veut dire : "Ne me marchez pas dessus." 20 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 Roulement de tambour ! 21 00:02:20,120 --> 00:02:23,200 C'est tr�s dr�le. Je ris int�rieurement. 22 00:02:30,680 --> 00:02:31,920 Roulement de tambour. 23 00:02:34,320 --> 00:02:36,720 Excusez-moi, vous avez de la visite. 24 00:02:37,120 --> 00:02:39,160 Non, je n'ai rien avant 11 h. 25 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 C'est un loup. 26 00:02:41,480 --> 00:02:43,120 Avec des centaines d'amis. 27 00:02:43,400 --> 00:02:47,040 Le d�fil�, bien s�r ! Dites-moi quand il commence. 28 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 D'accord. 29 00:02:50,320 --> 00:02:51,240 Il a commenc�. 30 00:03:07,200 --> 00:03:08,240 Bon... 31 00:03:08,840 --> 00:03:10,880 - Voulez-vous m'�pouser ? - Non. 32 00:03:11,880 --> 00:03:15,160 Je ne sors pas avec les animaux et je suis mari�e. 33 00:03:16,800 --> 00:03:19,080 Vous seriez d'accord pour vous amuser ? 34 00:03:21,720 --> 00:03:26,000 Quoi qu'il veuille, dis oui, qu'on puisse repartir, maman. 35 00:03:26,640 --> 00:03:27,840 Oui. 36 00:03:28,120 --> 00:03:31,120 Allez, les cr�atures ! Tout le monde en route ! 37 00:03:42,280 --> 00:03:44,720 Faites attention, restez cool. 38 00:03:44,800 --> 00:03:47,240 N'allez pas pondre un �uf ou pire. 39 00:03:47,320 --> 00:03:48,800 Allez ! 40 00:03:49,360 --> 00:03:51,240 On fait signe � Mlle Laughlin. 41 00:03:51,320 --> 00:03:53,120 Bonjour, Mlle Laughlin ! 42 00:03:53,200 --> 00:03:55,840 Faites un signe de la main. Ou de la patte. 43 00:03:55,920 --> 00:03:57,720 Allez, faites un signe ! 44 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 Persiste et signe ! 45 00:04:16,120 --> 00:04:19,440 Arr�tez de faire signe ! Maintenant, en piste ! 46 00:04:20,400 --> 00:04:23,840 Dans la liste des personnalit�s de Suttersville 47 00:04:23,920 --> 00:04:25,680 et de ses h�ros, 48 00:04:26,200 --> 00:04:31,040 depuis notre p�re fondateur, le grand Morgan Sutter... 49 00:04:32,160 --> 00:04:36,360 Jack, je dois te parler d'un petit souci de sant�. 50 00:04:38,360 --> 00:04:39,880 La mienne ou la v�tre ? 51 00:04:40,560 --> 00:04:43,760 C'est ton analyse de sang. Passe me voir demain. 52 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 Ne t'inqui�te pas, ce n'est rien. 53 00:04:45,880 --> 00:04:49,920 John Walter, qui a plant� nos merveilleux vergers, 54 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 jusqu'� notre tout dernier h�ros, 55 00:04:53,200 --> 00:04:54,480 Jack Epson ! 56 00:04:56,880 --> 00:04:58,320 Jack, je vous ai appel�. 57 00:04:58,720 --> 00:05:02,960 Notre seul h�ros vivant, m�me s'il a un livre en retard. 58 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 On m'a donn� des noms bien pires que "h�ros". 59 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Allons donc ! 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 C'�tait un dieu du football. 61 00:05:13,560 --> 00:05:14,880 Il d�tient le record 62 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 du 300 km d'endurance. 63 00:05:17,840 --> 00:05:18,640 3 km. 64 00:05:18,720 --> 00:05:20,560 C'�tait une course de 3 km. 65 00:05:21,120 --> 00:05:23,760 C'est tout ? Rien que 3 km ? 66 00:05:26,160 --> 00:05:28,280 Il a gagn� une Purple Heart au Vietnam 67 00:05:28,960 --> 00:05:33,200 en risquant sa vie pour sauver les enfants d'un orphelinat, 68 00:05:33,480 --> 00:05:36,480 puis il est revenu chez nous et a cr�� le parc 69 00:05:36,560 --> 00:05:39,040 "Faites des pique-nique, pas la guerre" 70 00:05:39,120 --> 00:05:42,160 pour que nos enfants n'oublient jamais de jouer. 71 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 C'est l� la marque d'un h�ros, 72 00:05:45,280 --> 00:05:48,440 un homme qui n'a pas oubli� de rester un enfant ! 73 00:05:48,520 --> 00:05:50,120 Jack ! 74 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Merci. 75 00:05:57,320 --> 00:06:00,400 Quand Mlle Laughlin et le maire Temetti 76 00:06:00,720 --> 00:06:02,640 m'ont demand� de parler 77 00:06:02,720 --> 00:06:06,400 � l'occasion du 250e anniversaire de Suttersville, 78 00:06:07,480 --> 00:06:12,360 j'ai r�alis� qu'il �tait dur d'exprimer ce qu'on ressentait. 79 00:06:13,240 --> 00:06:17,280 J'ai entendu le chant des sir�nes dans les jungles d'Asie, 80 00:06:17,360 --> 00:06:21,520 j'ai entendu le blues des grandes villes m'invitant � danser, 81 00:06:22,520 --> 00:06:26,160 mais rien n'�gale la symphonie de notre petite ville. 82 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 �coutez. 83 00:06:38,760 --> 00:06:39,600 Vous entendez ? 84 00:06:41,000 --> 00:06:45,080 Voil� ce que j'aime � Suttersville. C'est pour �a je vis ici. 85 00:06:46,880 --> 00:06:48,120 Bonsoir. 86 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Bonsoir, Doc ! 87 00:06:49,200 --> 00:06:52,080 Pense � passer demain, Jack, �a me rassurera. 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 On va devoir aller plus vite. 89 00:07:04,080 --> 00:07:07,080 Et si on se trompait ? C'est d�j� arriv� avant. 90 00:07:07,400 --> 00:07:10,080 Plus vite on agira, plus vite on saura. 91 00:07:10,160 --> 00:07:12,880 On ne se trompe pas. Il peut courir avec les loups. 92 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 Un lapin aussi. 93 00:07:14,840 --> 00:07:18,200 Mais ce n'est pas un loup, juste la proie des loups. 94 00:07:18,600 --> 00:07:21,960 Tu veux qu'on se batte pour �a, Jeune Chien ? 95 00:07:22,040 --> 00:07:23,640 Il a assez de c�ur. 96 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 Laisse-le tenter sa chance. 97 00:07:37,720 --> 00:07:40,800 Voil� mon mari, je savais que j'en avais un. 98 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 Tu dois toujours �tre en retard ? C'est une question d'honneur ? 99 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 - Papa est dr�le. - Oui, tordant. 100 00:07:49,800 --> 00:07:51,960 J'ai eu la r�union "Sauvons les bois" 101 00:07:52,040 --> 00:07:54,280 et la moustiquaire de Mme L � r�parer. 102 00:07:54,360 --> 00:07:57,160 Mais j'ai de la glace ! 103 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Les bois sont s�rs ? Et les dauphins ? 104 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 Rien de pire que de pique-niquer 105 00:08:05,200 --> 00:08:08,520 et de voir un dauphin d�vorer tes sandwichs au thon. 106 00:08:08,600 --> 00:08:10,400 Pourquoi tu es l�, Ted ? 107 00:08:10,480 --> 00:08:11,600 Moi ? 108 00:08:11,680 --> 00:08:12,920 J'ach�te la ferme. 109 00:08:13,000 --> 00:08:14,120 J'en suis d�sol�. 110 00:08:14,200 --> 00:08:15,960 Un type si gentil... 111 00:08:16,040 --> 00:08:19,640 J'ach�te la ferme de High Hopes. Annie va toucher le pactole. 112 00:08:19,720 --> 00:08:22,360 Je rase tout pour mettre des appartements. 113 00:08:22,440 --> 00:08:26,320 On pourrait t'engager, tu aimes �a, les travaux manuels. 114 00:08:26,560 --> 00:08:28,720 J'ai l'air si path�tique, Ted ? 115 00:08:29,360 --> 00:08:30,800 Un peu. 116 00:08:30,880 --> 00:08:32,520 Jack "le Loup" Epson. 117 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 Ce n'est plus la grande �poque, on est en 1980. 118 00:08:35,600 --> 00:08:38,040 Suttersville va changer tr�s vite, 119 00:08:38,120 --> 00:08:39,800 faudra sprinter pour suivre. 120 00:08:42,080 --> 00:08:43,280 Prends ton �lan. 121 00:08:50,760 --> 00:08:54,120 Molly veut que tu lui dises bonsoir. Qu'est-ce que tu fais ? 122 00:08:54,200 --> 00:08:56,280 Qu'est-ce qui m'arrive ? 123 00:09:13,000 --> 00:09:15,440 Tu veux conna�tre mon secret secret ? 124 00:09:18,840 --> 00:09:21,000 Excuse-moi, Murgatroyd. 125 00:09:21,640 --> 00:09:23,840 Il aime que tu l'appelles Murgatroyd, 126 00:09:23,920 --> 00:09:25,840 personne n'arrive � le dire. 127 00:09:27,760 --> 00:09:31,080 Tu ne t'en iras jamais, hein ? Jamais, jamais ? 128 00:09:31,160 --> 00:09:35,640 M�me si maman est tr�s f�ch�e parce que tu as fait n'importe quoi, 129 00:09:35,720 --> 00:09:38,680 tu resteras toujours l�, hein ? Toujours ? 130 00:09:38,760 --> 00:09:41,480 C'est une promesse que je sais que je tiendrai. 131 00:09:41,560 --> 00:09:43,760 Je serai toujours l�, ma puce. 132 00:09:49,520 --> 00:09:51,000 Ch�ri ? Tu es l�-haut ? 133 00:10:00,400 --> 00:10:01,920 Tu entends �a ? 134 00:10:03,480 --> 00:10:04,840 C'�tait une grenouille ? 135 00:10:05,240 --> 00:10:06,840 Un hautbois, je dirais. 136 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 Dont joue une grenouille. 137 00:10:11,120 --> 00:10:13,640 Regarde �a. Un millier de bisous. 138 00:10:13,720 --> 00:10:17,280 - Merci beaucoup. - Rends-le-moi, je l'ai gagn� ! 139 00:10:17,360 --> 00:10:19,520 Rends-moi �a, Jack le Loup ! 140 00:10:19,600 --> 00:10:21,720 Je t'ai dit que j'�tais fier de toi ? 141 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 Non. 142 00:10:22,880 --> 00:10:25,960 Et que la musique que j'entends parfois dans les bois, 143 00:10:26,040 --> 00:10:27,600 je la vois dans tes yeux 144 00:10:27,680 --> 00:10:30,120 et je la ressens contre ton c�ur ? 145 00:10:30,200 --> 00:10:31,920 Tu me fais du charme ? 146 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 Tu as remarqu� ? 147 00:10:40,720 --> 00:10:42,120 En piste. 148 00:10:43,160 --> 00:10:44,760 Tu connais cette chanson. 149 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 C'est la danse de la femme agent immobilier 150 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 et de son d�cevant mari. 151 00:10:51,920 --> 00:10:53,520 Tu n'es pas d�cevant. 152 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 - Tu n'es juste pas... - Pas quoi ? 153 00:10:55,800 --> 00:10:59,840 Un type en Mercedes qui te tourne la t�te avec un ch�que ? 154 00:10:59,920 --> 00:11:03,000 On ne me fait pas facilement tourner la t�te. 155 00:11:04,280 --> 00:11:05,720 C'est dommage. 156 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 Regarde. 157 00:11:12,480 --> 00:11:15,440 Tu sais pourquoi ma m�re m'a dit de ne pas t'�pouser ? 158 00:11:15,520 --> 00:11:18,680 Je vois bien quelques milliers de raisons. 159 00:11:19,080 --> 00:11:21,600 Parce que les r�veurs sont charmants la nuit, 160 00:11:21,680 --> 00:11:23,920 mais pas fiables le jour. 161 00:11:30,600 --> 00:11:32,960 Ta m�re est une femme intelligente. 162 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Elle t'a cr��e. 163 00:11:34,760 --> 00:11:37,160 Tu sais que je vends de belles maisons 164 00:11:37,240 --> 00:11:39,040 et que je n'ai pas de toit ? 165 00:11:39,760 --> 00:11:43,480 Demain, d�s le lever du soleil, je termine cette chambre. 166 00:11:43,560 --> 00:11:46,840 On invitera ta m�re pour le th� et des excuses. 167 00:11:48,480 --> 00:11:50,880 J'adore ce chandelier, Jack. 168 00:11:52,400 --> 00:11:54,080 Il a un variateur ? 169 00:12:16,360 --> 00:12:18,920 Comment �tes-vous sorti de votre tableau ? 170 00:12:58,280 --> 00:13:00,920 Comment �tes-vous mont� l�-haut ? 171 00:13:07,600 --> 00:13:09,080 Qui �tes-vous ? 172 00:13:16,440 --> 00:13:19,080 Bon sang, o� je suis ? 173 00:13:52,960 --> 00:13:54,360 Bienvenue, Jack. 174 00:13:55,680 --> 00:13:56,640 Je vois. 175 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Vous parlez, en plus. 176 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 Bien jou�. 177 00:13:59,880 --> 00:14:02,480 Vous avez d'autres tours � me faire ? 178 00:14:05,760 --> 00:14:08,320 Vous m'avez encore eu. Joli ! 179 00:14:08,400 --> 00:14:10,160 J'aimerais savoir faire �a. 180 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 Et vous, chef ? 181 00:14:11,800 --> 00:14:14,240 Vous avez des lapins sous ce chapeau ? 182 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 Les loups les ont mang�s. 183 00:14:17,040 --> 00:14:20,200 Tu dois �tre fatigu�, c'est une longue marche. 184 00:14:20,280 --> 00:14:21,880 C'est bon, �a va. 185 00:14:22,760 --> 00:14:24,640 - Assieds-toi. - �a va. 186 00:14:26,640 --> 00:14:27,800 Tout va bien. 187 00:14:30,840 --> 00:14:31,880 Tu es en s�curit�. 188 00:14:33,120 --> 00:14:34,600 Tout va bien, Jack. 189 00:14:36,320 --> 00:14:37,800 Tu as soif ? 190 00:14:40,800 --> 00:14:42,200 Cette eau est pure. 191 00:14:44,680 --> 00:14:46,240 Tr�s bonne. 192 00:14:55,480 --> 00:14:57,960 On t'a attendu pendant tr�s longtemps, 193 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 et on attendra encore plus, 194 00:15:00,760 --> 00:15:02,280 pour que tu sois pr�t. 195 00:15:03,440 --> 00:15:05,120 Pr�t � quoi ? 196 00:15:05,200 --> 00:15:06,400 Je suis pr�t. 197 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 Pr�t � trouver le salut. 198 00:15:51,920 --> 00:15:54,320 Bon sang, sacr�e sieste ! 199 00:16:19,200 --> 00:16:20,880 J'ai besoin d'une manucure. 200 00:16:41,040 --> 00:16:44,080 C'est quoi cette voiture ? Un nouveau mod�le ? 201 00:16:44,160 --> 00:16:45,560 Elle a 2 ans. 202 00:16:45,640 --> 00:16:47,320 Et elle m'en fait voir ! 203 00:16:50,360 --> 00:16:52,760 Excusez-moi, t�l�phone. 204 00:16:53,400 --> 00:16:55,920 �a va s'�terniser, c'est ma m�re. 205 00:16:57,480 --> 00:16:59,680 Mettez un CD. D�tendez-vous. 206 00:17:00,840 --> 00:17:02,920 C'est un tout petit disque. 207 00:17:05,480 --> 00:17:09,000 Vous aimez le hip-hop ? J'en suis dingue ! 208 00:17:14,400 --> 00:17:15,840 All�, maman. 209 00:17:25,880 --> 00:17:28,000 Les Maisons de High Hopes ? 210 00:17:28,080 --> 00:17:30,200 Une r�sidence Vonner & Associ�s 211 00:17:31,280 --> 00:17:32,120 Merci. 212 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Cool, la coupe. 213 00:17:39,640 --> 00:17:40,440 Merci. 214 00:17:42,320 --> 00:17:43,400 La tienne aussi. 215 00:17:49,280 --> 00:17:50,640 Vous �tes un Bush-man ? 216 00:17:51,880 --> 00:17:54,120 Non, j'ai juste besoin de me raser. 217 00:17:54,200 --> 00:17:57,840 Non, Bush, le pr�sident. Vous allez voter pour lui ? 218 00:17:58,160 --> 00:18:01,960 George Bush ? S'il ne reste que lui, peut-�tre. 219 00:18:02,040 --> 00:18:04,760 George W. On l'appelle le Kid. 220 00:18:04,840 --> 00:18:06,800 Vous appelez George Bush le Kid ? 221 00:18:07,360 --> 00:18:08,440 Et Reagan ? 222 00:18:08,520 --> 00:18:11,120 Le plus grand de tous nos pr�sidents. 223 00:18:11,720 --> 00:18:14,200 Vous devriez diversifier vos go�ts. 224 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 Et vous, vous devriez prendre un bain ! 225 00:18:38,560 --> 00:18:39,800 Excusez-moi. 226 00:18:44,640 --> 00:18:46,080 Comment �a va ? 227 00:18:52,760 --> 00:18:53,560 Bonjour. 228 00:18:54,920 --> 00:18:57,360 Je sais que �a va vous sembler fou, mais... 229 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 �a alors ! 230 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Je ne trouve pas ma femme. 231 00:19:02,440 --> 00:19:06,720 Elle avait son agence ici hier. Je sais que je sens mauvais, mais... 232 00:19:06,800 --> 00:19:08,720 Inutile de continuer. 233 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Tenez. 234 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 M. Epson ? 235 00:19:13,000 --> 00:19:14,680 C'est vous, M. Epson ? 236 00:19:15,880 --> 00:19:17,360 Entrez donc ! 237 00:19:18,360 --> 00:19:20,880 Je doutais de vous revoir un jour. 238 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 Vous avez l'air... 239 00:19:22,960 --> 00:19:24,080 Enfin, vous savez. 240 00:19:24,720 --> 00:19:26,000 Tu fais le putois ! 241 00:19:27,480 --> 00:19:29,760 Non, je suis quelqu'un de bien. 242 00:19:29,840 --> 00:19:32,400 Je suis d�mocrate, j'avoue, et aussi geek. 243 00:19:32,480 --> 00:19:36,560 - J'en suis fier. - Non, le putois, dans le d�fil�. 244 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 Doogie Rydell ? 245 00:19:38,800 --> 00:19:40,680 C'�tait il y a tr�s longtemps. 246 00:19:43,080 --> 00:19:44,600 Adieu votre voix, alors ? 247 00:19:44,680 --> 00:19:46,280 Pour la mairie ? 248 00:19:47,520 --> 00:19:48,320 D'accord. 249 00:19:50,480 --> 00:19:52,000 Faites attention ! 250 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 Attention ! 251 00:20:08,960 --> 00:20:09,880 �a va, mon pote ? 252 00:20:14,200 --> 00:20:15,360 D�sol�. 253 00:20:50,760 --> 00:20:52,320 Excusez-moi. 254 00:20:53,080 --> 00:20:54,840 Je cherche le docteur Morton. 255 00:20:55,440 --> 00:20:56,600 C'est moi. 256 00:20:57,600 --> 00:20:59,120 Puis-je vous aider ? 257 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 Non... 258 00:21:00,800 --> 00:21:01,880 Le Dr Morton. 259 00:21:02,200 --> 00:21:03,240 O� est Doc ? 260 00:21:03,960 --> 00:21:07,040 Mon p�re est mort en 1983. 261 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 Qui �tes-vous ? 262 00:21:08,720 --> 00:21:10,160 Je ne sais pas. 263 00:21:11,240 --> 00:21:12,760 C'est quoi �a ? 264 00:21:12,840 --> 00:21:15,160 Vous demandez ce qu'est un calendrier ? 265 00:21:15,240 --> 00:21:19,680 C'est quoi cette blague ? On est le 23 juillet 2000 ? 266 00:21:20,240 --> 00:21:21,640 Pardon. 267 00:21:22,080 --> 00:21:25,240 Bien s�r que non, j'ai oubli� de changer. 268 00:21:25,720 --> 00:21:28,040 Voil�. On est le 24. 269 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 Ch�ri ? 270 00:23:56,720 --> 00:23:58,120 Tu te souviens de moi ? 271 00:23:58,920 --> 00:24:02,160 O� sont mes v�tements ? Ceux-l� sentent mauvais. 272 00:24:04,120 --> 00:24:05,640 Ne m'approche pas. 273 00:24:07,040 --> 00:24:10,040 Tu n'es pas mort, mais tu dois �tre fou. 274 00:24:10,120 --> 00:24:10,960 Non. 275 00:24:11,560 --> 00:24:13,560 Il est arriv� quelque chose, Annie. 276 00:24:13,640 --> 00:24:16,600 Ils m'ont servi un verre et 20 ans ont disparu. 277 00:24:19,840 --> 00:24:22,640 Ne me dis pas que tu avais bu, c'est un tel clich�. 278 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 Tu as fichu le camp, c'�tait ton choix. 279 00:24:27,360 --> 00:24:30,920 Tu ne peux pas revenir dans ma vie. L'�chelle, c'est toi ? 280 00:24:31,000 --> 00:24:33,840 Un bon coup de rasoir n'efface pas tout. 281 00:24:33,920 --> 00:24:36,520 - Je sais pas ce qui s'est pass�. - Moi, si. 282 00:24:36,760 --> 00:24:38,440 Toute une vie est pass�e. 283 00:24:39,040 --> 00:24:42,400 J'ai pass� des ann�es � te chercher, 284 00:24:43,600 --> 00:24:45,560 � attendre que tu rentres, 285 00:24:46,680 --> 00:24:48,680 � prier pour que tu ne sois pas mort, 286 00:24:49,560 --> 00:24:53,200 puis � esp�rer que tu le sois, pour pouvoir revivre. 287 00:24:58,720 --> 00:25:01,680 O� est Molly ? Ma petite Molly... 288 00:25:02,080 --> 00:25:04,160 Molly a 30 ans, Jack. 289 00:25:05,440 --> 00:25:08,280 Tu as rat� quelques �tapes en chemin. 290 00:25:08,360 --> 00:25:10,920 Son premier r�cital, son premier rendez-vous, 291 00:25:11,000 --> 00:25:13,600 son premier mariage, fini depuis 5 ans. 292 00:25:14,560 --> 00:25:17,040 Elle aurait eu besoin d'un p�re. 293 00:25:17,480 --> 00:25:20,520 Et toi ? Je suis encore ton mari, m�me si... 294 00:25:21,600 --> 00:25:23,680 J'ai attendu longtemps, 295 00:25:23,760 --> 00:25:26,680 plus que je n'aurais d�, puis j'ai divorc�. 296 00:25:30,840 --> 00:25:32,280 Des retrouvailles ? 297 00:25:32,760 --> 00:25:35,320 J'ai entendu parler du d�sordre en ville. 298 00:25:35,640 --> 00:25:36,920 La police arrive. 299 00:25:37,000 --> 00:25:41,920 Il y aurait d� avoir prescription, mais j'ai tir� quelques ficelles. 300 00:26:18,200 --> 00:26:19,720 Biblioth�que 301 00:26:33,800 --> 00:26:35,400 Mlle Laughlin ? 302 00:26:35,480 --> 00:26:37,080 Juste un instant. 303 00:26:37,640 --> 00:26:38,680 Oui ? 304 00:26:40,480 --> 00:26:42,680 Vous avez toujours L'Odyss�e d'Hom�re. 305 00:26:43,040 --> 00:26:44,880 Vous �tes tr�s en retard. 306 00:26:45,400 --> 00:26:47,000 Je cherche ma fille. 307 00:26:47,080 --> 00:26:48,600 Elle n'est pas ici. 308 00:26:48,680 --> 00:26:52,440 Elle am�ne Sean de temps en temps. C'est un bon lecteur. 309 00:26:53,280 --> 00:26:54,160 Sean ? 310 00:26:54,240 --> 00:26:57,280 Comme son grand-p�re. Je lui ai conseill� Mark Twain. 311 00:26:57,360 --> 00:26:59,840 Il dit que c'est nul, mais il adore. 312 00:27:06,800 --> 00:27:07,960 Jack ? 313 00:27:08,760 --> 00:27:10,520 C'est l'endroit parfait, non ? 314 00:27:10,600 --> 00:27:13,920 Pour la fresque. Elle est l� � demeure maintenant. 315 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 Vous savez o� est Molly ? 316 00:27:21,960 --> 00:27:24,000 Chez elle, j'imagine. 317 00:27:24,080 --> 00:27:26,320 57, Union Street. 318 00:27:26,400 --> 00:27:30,720 Vous chercherez mon Hom�re, je m'inqui�te pour mes livres. 319 00:27:37,040 --> 00:27:41,480 Si vous cassez la vitre, �a ira mal. Je le sais, je l'ai cass�e. 320 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Tu es Sean ? 321 00:27:53,800 --> 00:27:55,600 �a d�pend. Vous �tes qui ? 322 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 Ton grand-p�re, je crois. 323 00:27:59,200 --> 00:28:00,480 Le m�chant. 324 00:28:00,560 --> 00:28:01,880 Je suis Sean. 325 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 Nouvelle coupe ? 326 00:28:08,760 --> 00:28:11,320 Je te la fais � la Rodman ? Je suis �quip�. 327 00:28:11,400 --> 00:28:13,920 � la quoi ? Qui c'est Rodman ? 328 00:28:14,000 --> 00:28:15,760 Tu �tais o� ? Sur Mars ? 329 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 Pas loin. 330 00:28:17,560 --> 00:28:19,920 Cool. Moi aussi. Sur Pluton. 331 00:28:20,720 --> 00:28:22,800 Ne parle pas aux �trangers. 332 00:28:22,880 --> 00:28:24,640 Il est surtout �trange. 333 00:28:32,480 --> 00:28:33,280 Papa ? 334 00:28:53,000 --> 00:28:54,480 Va-t'en ! 335 00:28:55,360 --> 00:28:57,520 Tu n'es bon qu'� �a, t'en aller ! 336 00:28:58,720 --> 00:29:00,000 Prouve que c'est toi. 337 00:29:01,360 --> 00:29:03,200 Ce bouc peut m'identifier. 338 00:29:03,280 --> 00:29:04,400 Quoi ? 339 00:29:05,520 --> 00:29:06,720 Comment il s'appelle ? 340 00:29:07,280 --> 00:29:08,800 Si seulement c'est "il". 341 00:29:08,880 --> 00:29:10,720 Il s'appelle Murgatroyd. 342 00:29:25,480 --> 00:29:26,520 Ma ch�rie... 343 00:29:35,520 --> 00:29:36,320 Sean, 344 00:29:36,560 --> 00:29:37,960 monte, s'il te pla�t. 345 00:29:44,920 --> 00:29:49,040 Je voulais te dire tant de choses si j'en avais la chance. 346 00:29:49,880 --> 00:29:53,120 Bizarrement, un seul mot me vient � l'esprit. 347 00:29:54,480 --> 00:29:55,560 Pourquoi ? 348 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Pourquoi as-tu g�ch� ma vie ? 349 00:29:58,440 --> 00:30:00,800 Est-ce que je t'ai jamais menti ? 350 00:30:02,040 --> 00:30:04,480 - � l'�vidence. - Mais je ne voulais pas. 351 00:30:05,480 --> 00:30:09,600 Je connais la chanson, beaucoup d'hommes me l'ont chant�e ! 352 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 Tu veux bien me donner une chance ? 353 00:30:13,000 --> 00:30:14,280 D'accord. 354 00:30:14,960 --> 00:30:16,240 Vas-y. 355 00:30:17,680 --> 00:30:19,400 Mais que ce soit cr�dible. 356 00:30:20,040 --> 00:30:21,680 Je suis all� dans les bois, 357 00:30:21,760 --> 00:30:24,800 pour suivre un type mort depuis deux si�cles, 358 00:30:24,880 --> 00:30:29,480 j'ai bu l'eau d'une source fant�me et je me suis endormi pour 20 ans. 359 00:30:37,360 --> 00:30:38,960 Va-t'en ! 360 00:30:39,920 --> 00:30:41,160 Pars ! 361 00:30:58,160 --> 00:30:59,000 Papa ! 362 00:31:05,080 --> 00:31:08,240 Tout va bien, M. Epson. Vous ne risquez plus rien. 363 00:31:11,160 --> 00:31:12,760 J'ai cru que t'�tais s�ch�. 364 00:31:13,520 --> 00:31:14,480 S�ch� ? 365 00:31:15,000 --> 00:31:16,760 Calench�, bon pour la morgue. 366 00:31:16,840 --> 00:31:17,880 Sean ! 367 00:31:17,960 --> 00:31:21,240 Arr�tez cet homme pour le vol de 1000 $ 368 00:31:21,320 --> 00:31:23,360 appartenant � Vonner & Associ�s, 369 00:31:23,840 --> 00:31:25,840 le 23 juillet 1980. 370 00:31:27,760 --> 00:31:29,000 �a t'amuse ? 371 00:31:29,080 --> 00:31:31,240 Cette accusation te fait rire ? 372 00:31:33,280 --> 00:31:36,680 Mon grand, passe-moi mon T-shirt, tu veux bien ? 373 00:31:41,040 --> 00:31:42,320 �a schlingue. 374 00:31:49,360 --> 00:31:50,640 Voil� tes 1000 $. 375 00:31:51,320 --> 00:31:53,280 Moins la part des termites. 376 00:31:54,440 --> 00:31:56,400 C'est un vol, m�me si tu le rends. 377 00:31:56,840 --> 00:31:59,440 Et tu peux �tre poursuivi pour abandon 378 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 et cruaut� mentale. 379 00:32:00,960 --> 00:32:03,640 Je ne veux pas porter plainte. C'est termin�. 380 00:32:03,720 --> 00:32:04,960 Sa place est en prison. 381 00:32:05,040 --> 00:32:07,000 Sa place est ici. 382 00:32:07,640 --> 00:32:10,600 Je dois faire d'autres examens d�s que possible. 383 00:32:10,680 --> 00:32:12,920 - Vous avez une mutuelle ? - Une quoi ? 384 00:32:13,240 --> 00:32:16,640 - Je paierai son hospitalisation. - Quoi ? 385 00:32:16,920 --> 00:32:18,360 Apr�s, tu t'en iras. 386 00:32:18,440 --> 00:32:21,600 Tu n'essaieras plus de nous revoir, Sean, Molly ou moi. 387 00:32:21,680 --> 00:32:24,800 Sa vie est d�j� compliqu�e, inutile d'en rajouter. 388 00:32:25,280 --> 00:32:26,640 Merci beaucoup. 389 00:32:28,440 --> 00:32:33,040 Il peut venir chez moi, pas besoin de mutuelle. 390 00:32:33,120 --> 00:32:34,240 Cool ! 391 00:32:34,800 --> 00:32:36,720 C'est pas cool, Ted ? 392 00:32:49,720 --> 00:32:51,320 Tu veux conna�tre mon secret secret ? 393 00:32:52,680 --> 00:32:55,000 C'�tait de faire semblant de dormir. 394 00:32:55,080 --> 00:32:58,720 Le mien est pire que d'avoir rat� presque toute ta vie. 395 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 C'est de l'avoir rat�e m�me quand j'�tais l�. 396 00:33:02,560 --> 00:33:04,480 Qu'est-ce que tu racontes ? 397 00:33:04,560 --> 00:33:06,640 Les clich�s habituels... 398 00:33:06,880 --> 00:33:09,760 J'ai voulu mener trop de vies � la fois, 399 00:33:09,840 --> 00:33:11,760 jouer au h�ros. 400 00:33:12,240 --> 00:33:14,040 Tu �tais mon h�ros. 401 00:33:14,280 --> 00:33:15,320 Toujours. 402 00:33:17,600 --> 00:33:20,120 Tu veux que je lave tes v�tements ? 403 00:33:20,200 --> 00:33:23,000 C'est tout ce qui me reste d'avant. 404 00:33:23,920 --> 00:33:26,400 Et qu'est-il arriv� � ton mari ? 405 00:33:26,480 --> 00:33:28,160 Les clich�s habituels. 406 00:33:28,440 --> 00:33:29,760 Il t'a fait souffrir ? 407 00:33:31,760 --> 00:33:33,120 Seulement dans mon c�ur. 408 00:33:34,320 --> 00:33:35,920 Tu veux que je le corrige ? 409 00:33:36,200 --> 00:33:37,760 Il est grand ? 410 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Insignifiant, d'apr�s maman. 411 00:33:41,000 --> 00:33:42,800 Elle sait bien juger les gens. 412 00:33:45,040 --> 00:33:46,120 Ou elle savait. 413 00:33:46,200 --> 00:33:47,840 Ted veut qu'elle soit maire. 414 00:33:48,080 --> 00:33:49,640 J'ai vu une affiche. 415 00:33:49,720 --> 00:33:51,280 C'est tout Annie, non ? 416 00:33:51,360 --> 00:33:54,240 Elle ne vote plus depuis vos ann�es terribles, 417 00:33:54,320 --> 00:33:56,600 si c'est bien leur nom. 418 00:33:56,680 --> 00:33:59,400 J'ai envie de voter pour Doogie Rydell 419 00:33:59,480 --> 00:34:01,800 pour lui �viter de g�cher sa vie. 420 00:34:01,880 --> 00:34:03,320 J'ai vu Doogie. 421 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 Le putois. 422 00:34:07,120 --> 00:34:08,840 Tu crois ? 423 00:34:09,920 --> 00:34:12,880 Non, on disait �a pour se moquer, on �tait b�tes. 424 00:34:14,240 --> 00:34:15,880 Je vais voir Sean. 425 00:34:17,000 --> 00:34:21,640 Parfois, c'est un vrai gamin. Je ne sais pas d'o� il tient �a. 426 00:34:29,320 --> 00:34:31,040 Vous fabriquez quoi ? 427 00:34:34,240 --> 00:34:35,800 Tu as vu quelqu'un ? 428 00:34:36,960 --> 00:34:38,920 Seulement mes amis imaginaires. 429 00:34:39,000 --> 00:34:40,280 Quels amis ? 430 00:34:40,360 --> 00:34:42,280 Un Indien et un pionnier. 431 00:34:42,360 --> 00:34:43,760 Te voil� ! 432 00:34:45,800 --> 00:34:49,600 J'essayais de l'envoyer au lit. Tu te couches � quelle heure ? 433 00:34:49,680 --> 00:34:53,240 S�rement pas � 3 h de l'apr�s-midi, je t'assure. 434 00:34:54,320 --> 00:34:57,760 Ma montre s'est arr�t�e. Elle n'a m�me pas tenu 20 ans ! 435 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 Jack, vous avez retrouv� Hom�re ? 436 00:35:15,000 --> 00:35:16,040 Pas encore. 437 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Mon Dieu... 438 00:35:18,680 --> 00:35:21,680 Vous �tes superbe sur cette fresque, dites-moi. 439 00:35:22,600 --> 00:35:24,120 Magnifique. 440 00:35:26,680 --> 00:35:28,160 Qui sont ces gens ? 441 00:35:28,520 --> 00:35:29,880 Quoi ? 442 00:35:30,840 --> 00:35:35,240 C'est Morgan Sutter, vous savez, celui qui a fond� la ville. 443 00:35:37,560 --> 00:35:40,840 Et le chef Jeune Chien, qui lui a c�d� les terres. 444 00:35:41,120 --> 00:35:44,240 Et divers autres h�ros � travers les si�cles. 445 00:35:44,320 --> 00:35:47,600 Mais qui sont-ils ? Vous avez des livres sur eux ? 446 00:35:47,880 --> 00:35:51,920 Des livres ? Bien s�r que oui, je suis biblioth�caire. 447 00:35:52,000 --> 00:35:52,960 Venez. 448 00:35:53,600 --> 00:35:57,760 La l�gende dit que certains d'entre eux ont �t� choisis 449 00:35:57,840 --> 00:36:02,640 pour demeurer dans les bois, veiller sur notre destin�e 450 00:36:03,240 --> 00:36:05,000 et prot�ger leur ville. 451 00:36:05,280 --> 00:36:06,320 C'est beau, 452 00:36:06,400 --> 00:36:07,320 non, 453 00:36:07,400 --> 00:36:11,080 de penser que quelqu'un puisse vous aimer � ce point. 454 00:36:22,920 --> 00:36:25,480 Mon pote ! Mon grand pote ! 455 00:36:26,840 --> 00:36:30,000 Maman te fait dire de ramener tes fesses � la maison. 456 00:36:30,400 --> 00:36:32,320 Disons que je t'ai pas vu. 457 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Tu connais mon truc quand �a va pas ? 458 00:36:34,680 --> 00:36:35,520 Ton truc ? 459 00:36:35,600 --> 00:36:38,680 Je deviens invisible. Plus personne peut m'atteindre. 460 00:36:38,760 --> 00:36:40,640 Un vote pour Doogie Rydell 461 00:36:40,720 --> 00:36:42,280 est un vote pour... 462 00:36:42,360 --> 00:36:44,080 pour Doogie Rydell ! 463 00:36:44,160 --> 00:36:47,280 Pas de fausses promesses, pas d'int�r�ts cach�s. 464 00:36:47,360 --> 00:36:49,880 Juste un homme � votre service ! 465 00:36:49,960 --> 00:36:51,280 M. Epson ! 466 00:36:51,960 --> 00:36:53,560 Sean, je te vois. 467 00:36:53,640 --> 00:36:56,360 ANNIE � LA MAIRIE "Le progr�s est notre avenir" 468 00:36:58,560 --> 00:36:59,760 �a marche pas toujours. 469 00:37:02,520 --> 00:37:04,280 Elle a un budget et j'ai... 470 00:37:04,360 --> 00:37:05,240 que dalle. 471 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Pourquoi Annie veut devenir maire ? 472 00:37:07,800 --> 00:37:11,440 Je ne peux pas parler pour elle, mais j'ai entendu des th�ories. 473 00:37:11,760 --> 00:37:14,040 Ted est trop v�reux pour �tre maire. 474 00:37:14,120 --> 00:37:16,520 Ne colporte pas de rumeurs, m�me vraies. 475 00:37:16,600 --> 00:37:20,040 Ted Vonner est un escroc, mais Doogie ne l'a pas dit ! 476 00:37:21,920 --> 00:37:25,320 Mais Annie, tu crois qu'elle ne veut pas �tre maire ? 477 00:37:27,800 --> 00:37:30,440 Tu veux devenir invisible ? Viens. 478 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 �lisez Doogie Rydell � la mairie ! 479 00:37:32,920 --> 00:37:35,040 Donnez sa chance � l'homme du peuple ! 480 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 Allons-y. 481 00:37:38,400 --> 00:37:39,240 O� ? 482 00:37:46,360 --> 00:37:47,800 Pas question de faire �a. 483 00:37:53,360 --> 00:37:54,760 C'est pas une poubelle ? 484 00:37:55,080 --> 00:37:57,040 Avec toi, �a choquera pas. 485 00:37:57,120 --> 00:37:58,520 Je vous parle de vision. 486 00:37:59,280 --> 00:38:03,040 Elle part du c�ur et s'�teint dans les yeux, 487 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 si votre cerveau 488 00:38:06,640 --> 00:38:08,680 est exempt de maux. 489 00:38:09,200 --> 00:38:11,480 C'est tr�s bon. 490 00:38:11,560 --> 00:38:13,680 Quelqu'un prend des notes ? 491 00:38:15,520 --> 00:38:18,880 Un cerveau exempt de maux... Que disais-je ? 492 00:38:19,520 --> 00:38:21,160 �a doit faire mal. 493 00:38:21,240 --> 00:38:24,440 Avez-vous id�e de la quantit� de sang 494 00:38:24,520 --> 00:38:26,840 que j'ai vers�e dans mon effort... 495 00:38:26,920 --> 00:38:29,480 Mon effort hercul�en 496 00:38:30,280 --> 00:38:32,720 et donquichottesque... 497 00:38:33,080 --> 00:38:36,080 - Il peut nous voir ? - Pas moi, je suis invisible. 498 00:38:36,160 --> 00:38:39,160 ... pour remodeler cette ville � mon image. 499 00:38:39,240 --> 00:38:41,200 Car c'est ma ville. 500 00:38:42,000 --> 00:38:43,880 C'est ma vision. 501 00:38:45,120 --> 00:38:48,120 Nul autre ne peut voir 502 00:38:48,200 --> 00:38:50,000 ce que je vois. 503 00:38:51,400 --> 00:38:53,040 O� est Annie ? 504 00:38:54,160 --> 00:38:56,800 Quelqu'un peut-il demander � Annie d'entrer ? 505 00:38:56,880 --> 00:38:59,880 C'est injuste qu'elle rate �a, c'est tellement bon. 506 00:39:00,640 --> 00:39:02,280 Bonjour, M. Druthus ! 507 00:39:03,480 --> 00:39:04,680 La voil� ! 508 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Annie, entre. 509 00:39:08,320 --> 00:39:10,520 Certains, en voyant Suttersville, 510 00:39:10,600 --> 00:39:13,240 pensent d�veloppement et exploitation. 511 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 Pas moi. 512 00:39:16,400 --> 00:39:18,920 Je pense gentillesse 513 00:39:19,000 --> 00:39:20,760 et esth�tique. 514 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 Une opportunit�, 515 00:39:23,400 --> 00:39:26,480 pas seulement pour nous, mais pour tous. 516 00:39:27,080 --> 00:39:30,800 Je veux que Suttersville rime avec apaisement 517 00:39:31,320 --> 00:39:32,280 et bienveillance. 518 00:39:45,480 --> 00:39:48,520 Qu'est-ce que tu fais ? Tu es sans-abri ? 519 00:39:48,600 --> 00:39:49,480 C'est �a ? 520 00:39:49,560 --> 00:39:52,120 Tu vis dans une poubelle depuis 20 ans ? 521 00:39:52,200 --> 00:39:53,480 Il ne vaut rien. 522 00:39:54,000 --> 00:39:57,720 Tu n'es pas en position de juger qui vaut quelque chose ou non. 523 00:39:57,800 --> 00:40:01,640 Tu as disparu pendant 20 ans et tu te tiens sur un tas d'ordures. 524 00:40:02,760 --> 00:40:05,560 Tu dois t'�loigner de moi et oublier tout �a. 525 00:40:06,360 --> 00:40:08,520 Sean, tu peux sortir, maintenant. 526 00:40:12,000 --> 00:40:14,360 Mon pote, c'est une sale journ�e. 527 00:40:14,440 --> 00:40:15,680 Salut, grand-m�re. 528 00:40:18,080 --> 00:40:20,400 Comment va ta vieille m�re ? 529 00:40:20,480 --> 00:40:24,080 Elle supporte d'avoir autant raison sur le rat� que je suis ? 530 00:40:25,360 --> 00:40:26,320 Pardon ? 531 00:40:27,640 --> 00:40:29,120 Ma m�re est morte. 532 00:40:29,200 --> 00:40:31,000 20 ans, c'est tr�s long. 533 00:40:31,280 --> 00:40:35,160 C'est moi la vieille dame � pr�sent, avec mon sens moral. 534 00:40:35,240 --> 00:40:36,720 Qu'est-ce que tu veux ? 535 00:40:37,280 --> 00:40:40,000 D�truire la seule chose qui me reste ? 536 00:40:40,080 --> 00:40:43,360 Je ne te laisserai pas faire, alors va-t'en. 537 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 Monte en voiture, Sean, je te ram�ne. 538 00:40:51,680 --> 00:40:53,440 Jack le Loup ! 539 00:40:53,680 --> 00:40:55,960 Si tu as faim, il fallait le dire. 540 00:41:00,560 --> 00:41:03,240 On se surprend parfois � penser 541 00:41:03,320 --> 00:41:06,160 Que le ciel est en train de tomber 542 00:41:06,240 --> 00:41:08,760 Qu'on n'a nulle part o� aller 543 00:41:11,960 --> 00:41:14,680 Pas le moindre endroit o� se cacher 544 00:41:14,760 --> 00:41:17,640 On court partout comme un insens� 545 00:41:17,720 --> 00:41:19,880 Dans une course hors du temps 546 00:41:19,960 --> 00:41:22,120 Hors du temps 547 00:41:36,920 --> 00:41:38,200 Je veux vous parler. 548 00:41:39,760 --> 00:41:42,960 On a une petite affaire en suspens, je crois. 549 00:41:46,880 --> 00:41:48,800 Quoi ? Parfait. 550 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 Un type peint me fait signe ! 551 00:42:03,720 --> 00:42:06,200 Vous pouvez me dire ce qui se passe ? 552 00:42:07,760 --> 00:42:10,840 Tu veux comprendre ce qu'on ne peut expliquer. 553 00:42:10,920 --> 00:42:14,640 Vous ne savez pas non plus ? Vous �tes des fant�mes ignorants ? 554 00:42:15,920 --> 00:42:18,040 Peux-tu expliquer l'amour ? 555 00:42:18,120 --> 00:42:22,760 D�finir la foi, la joie, la tristesse ou la m�lancolie ? 556 00:42:22,840 --> 00:42:25,640 Si c'est le cas, je serais ravi que tu m'�claires. 557 00:42:31,120 --> 00:42:33,440 Vous m'avez vol� ma vie ! 558 00:42:33,680 --> 00:42:36,800 Je comprends que tu le per�oives ainsi. 559 00:42:36,880 --> 00:42:39,160 Vous avez dit que je trouverais le salut. 560 00:42:39,240 --> 00:42:41,840 Je n'ai pas dit que ce serait ton salut. 561 00:42:41,920 --> 00:42:45,400 J'ai juste dit qu'on attendrait que tu sois pr�t. 562 00:42:45,480 --> 00:42:47,840 Certains d'entre nous, sans les nommer, 563 00:42:47,920 --> 00:42:50,120 commencent � s'impatienter. 564 00:42:51,520 --> 00:42:54,360 Quel salut ? De quoi vous parlez ? 565 00:42:54,440 --> 00:42:55,400 � toi de me dire. 566 00:42:55,880 --> 00:42:58,000 Qu'y a-t-il � sauver, selon toi ? 567 00:42:58,080 --> 00:43:02,440 Mon mariage, par exemple ! Qu'on a jet� aux ordures. 568 00:43:02,520 --> 00:43:06,280 Ma petite fille ! Quoi ? Est-ce que je chauffe ? 569 00:43:08,320 --> 00:43:09,680 Oui, tu t'�chauffes. 570 00:43:09,760 --> 00:43:11,240 C'est bien. 571 00:43:11,320 --> 00:43:13,760 Il faut mettre le feu � cet endroit. 572 00:43:13,840 --> 00:43:18,280 Quel endroit ? Suttersville ? Vous voulez que je br�le la ville ? 573 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 Non, que tu emp�ches sa destruction. 574 00:43:21,400 --> 00:43:23,840 Excusez-moi, mais pourquoi moi ? 575 00:43:23,920 --> 00:43:26,280 Parce que nul autre ne le fera. 576 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 Parce que tu en as la force. 577 00:43:28,720 --> 00:43:33,080 Parce que chaque ville de ce pays devient une ville comme les autres, 578 00:43:33,560 --> 00:43:35,440 d�pouill�e de son caract�re, 579 00:43:35,520 --> 00:43:37,640 ses for�ts d�bois�es, 580 00:43:37,720 --> 00:43:40,560 son �me abandonn�e aux quatre vents. 581 00:43:41,240 --> 00:43:44,120 Parce que quelqu'un doit faire quelque chose ! 582 00:43:44,520 --> 00:43:46,680 La ville a besoin d'un sauveur. 583 00:43:51,520 --> 00:43:53,560 Vous croyez que c'est moi ? 584 00:43:54,600 --> 00:43:58,360 Vous avez lu mon curriculum ? Je suis le dernier des rat�s. 585 00:43:58,440 --> 00:44:01,680 Pas du tout. Il en viendra d'autres apr�s toi. 586 00:44:01,760 --> 00:44:04,400 Il y en a toujours eu, il y en aura toujours. 587 00:44:04,480 --> 00:44:06,680 Et tu te trompes sur toi-m�me. 588 00:44:07,840 --> 00:44:11,000 On t'a bien �tudi� et on pense, en grande majorit�, 589 00:44:11,080 --> 00:44:13,080 que tu as le c�ur qu'il faut. 590 00:44:13,160 --> 00:44:15,680 Il faut juste que tu l'acceptes. 591 00:44:16,520 --> 00:44:18,200 Vous �tes aga�ant, vous savez. 592 00:44:18,800 --> 00:44:22,840 On me l'a signal� une fois ou deux au cours des derniers si�cles. 593 00:44:24,320 --> 00:44:27,520 Je suis donc cens� affronter ma propre femme, 594 00:44:27,600 --> 00:44:31,720 que j'aime depuis mes 11 ans, parce qu'elle nuirait � la ville ? 595 00:44:31,800 --> 00:44:33,680 C'est toi qui l'as dit, pas moi. 596 00:44:33,920 --> 00:44:38,400 Je m'appelle Jack, pas Job. Qu'est-ce que je dois prouver ? 597 00:44:38,480 --> 00:44:39,840 Que peux-tu prouver ? 598 00:44:41,840 --> 00:44:47,120 Qui atteint jamais vraiment le summum fugitif de son potentiel ? 599 00:44:54,640 --> 00:44:58,560 Vous voil� ! Comment �a va ? Est-ce que tout est au poil ? 600 00:44:59,080 --> 00:45:02,800 Puis-je vous poser une question ? Vous voterez pour Annie ? 601 00:45:03,080 --> 00:45:04,800 Ne soyez pas ridicule. 602 00:45:04,880 --> 00:45:06,320 J'aime Annie, 603 00:45:06,400 --> 00:45:10,800 mais un vote pour Annie est un vote pour la sangsue qui la suit. 604 00:45:10,880 --> 00:45:14,680 Le pass� nous l'a prouv�, m�me si vous n'�tiez pas l�. 605 00:45:15,000 --> 00:45:18,360 Une sangsue dans ce pays, c'est d�j� bien assez. 606 00:45:49,400 --> 00:45:51,080 Bienvenue au front... 607 00:45:51,160 --> 00:45:52,560 Au caf� du front. 608 00:45:52,640 --> 00:45:55,200 C'est pour un caf� ou vous venez nous plastiquer ? 609 00:45:55,280 --> 00:45:57,800 On veut s'engager, si vous voulez un vieux... 610 00:46:00,600 --> 00:46:02,000 et un mini karateka. 611 00:46:02,080 --> 00:46:04,520 Vous plaisantez ? J'accepte tout le monde. 612 00:46:04,600 --> 00:46:06,760 Je serais honor� d'avoir quelqu'un 613 00:46:06,840 --> 00:46:09,920 avec votre exp�rience et une fille comme la v�tre. 614 00:46:11,040 --> 00:46:13,080 - Bonjour, Doogie. - Merci. 615 00:46:13,160 --> 00:46:14,720 Je veux dire, d'�tre venue. 616 00:46:14,800 --> 00:46:16,520 En simple observatrice. 617 00:46:17,200 --> 00:46:19,120 Tu veux du caf� ? On en a ici. 618 00:46:19,400 --> 00:46:21,520 Je m'en doutais. Plus tard peut-�tre. 619 00:46:22,400 --> 00:46:24,600 C'�tait comme �a � votre �poque ? 620 00:46:24,680 --> 00:46:28,360 Six petits g�nies et une chance sur un million ? 621 00:46:28,440 --> 00:46:29,720 Il y avait de �a. 622 00:46:30,200 --> 00:46:31,920 Votre budget est de combien ? 623 00:46:32,000 --> 00:46:33,400 D'environ... 624 00:46:33,480 --> 00:46:35,280 111 $. 625 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Eh bien... 626 00:46:38,720 --> 00:46:41,120 - Le voil� de 131 $. - Merci. 627 00:46:42,080 --> 00:46:43,600 132 $. 628 00:46:43,840 --> 00:46:45,560 Presque de quoi avoir une subvention. 629 00:46:50,080 --> 00:46:51,800 137 $. 630 00:46:52,200 --> 00:46:53,440 Merci. 631 00:46:53,840 --> 00:46:55,960 Je ne peux que vanter tant de beaut�. 632 00:46:56,040 --> 00:46:57,240 Je parle du geste. 633 00:46:57,840 --> 00:46:59,560 C'est un beau geste. 634 00:47:01,480 --> 00:47:02,760 D'autres ressources ? 635 00:47:03,760 --> 00:47:05,720 Ma personnalit� de vainqueur. 636 00:47:06,000 --> 00:47:07,640 - C'est tout ? - Et ton int�grit�. 637 00:47:08,280 --> 00:47:09,920 Et ta gentillesse. 638 00:47:10,400 --> 00:47:13,640 Tu as �t� gentil avec moi quand d'autres ne l'�taient pas. 639 00:47:13,720 --> 00:47:15,960 Ne m'en tiens pas rancune. 640 00:47:16,040 --> 00:47:17,600 D'accord, vas-y. 641 00:47:18,800 --> 00:47:20,680 Je peux vous interrompre ? 642 00:47:21,000 --> 00:47:23,680 Tu as bien un atout ? C'est quoi ? 643 00:47:23,760 --> 00:47:26,360 Grand-m�re a un maniaque qui dirige sa campagne. 644 00:47:26,600 --> 00:47:28,840 C'est la proc�dure standard, �a. 645 00:47:28,920 --> 00:47:31,160 On doit r�ussir � se d�marquer 646 00:47:31,240 --> 00:47:35,080 pour que les gens surmontent leurs doutes et votent pour toi. 647 00:47:35,160 --> 00:47:36,200 On a ces b�b�s. 648 00:47:37,680 --> 00:47:40,000 - C'est quoi ? - Un ordinateur. 649 00:47:41,480 --> 00:47:44,000 Il marche ? Il est tout petit. 650 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Va sur Internet, 651 00:47:45,280 --> 00:47:47,080 fouille dans le pass� de Ted. 652 00:47:47,160 --> 00:47:49,360 Non, ce ne serait pas �thique. 653 00:47:49,440 --> 00:47:53,360 Fais comme avant mon hibernation, porte le message aux gens. 654 00:47:53,440 --> 00:47:57,480 Les gens en ont assez de moi. Quelqu'un m'a arros� hier. 655 00:47:57,560 --> 00:47:58,960 Alors �cris ton message 656 00:47:59,240 --> 00:48:01,080 et on le fera passer. 657 00:48:01,160 --> 00:48:04,360 C'est simple. Ces engins font des copies ? 658 00:48:04,440 --> 00:48:07,680 On a d'autres moyens pour �a, mais pas de distribution. 659 00:48:07,760 --> 00:48:09,040 Distribuons des tracts. 660 00:48:09,400 --> 00:48:12,400 Je l'avais fait avec papa pour arr�ter l'autoroute. 661 00:48:12,880 --> 00:48:16,000 Bien s�r, �a nous prendrait toute notre vie. 662 00:48:16,080 --> 00:48:17,440 Combien d'habitants ici ? 663 00:48:17,720 --> 00:48:18,840 Environ 9000. 664 00:48:18,920 --> 00:48:22,000 9710... Enfin, 711 avec vous. 665 00:48:23,280 --> 00:48:24,800 Normal qu'ils paniquent. 666 00:48:24,880 --> 00:48:25,720 Qui ? 667 00:48:26,200 --> 00:48:28,480 La population a tripl� en 20 ans ? 668 00:48:28,560 --> 00:48:32,240 Et si vous n'aviez pas arr�t� l'autoroute, ce serait pire. 669 00:48:32,520 --> 00:48:35,560 Trouve ce que tu veux dire et imprime 9000 tracts. 670 00:48:35,640 --> 00:48:38,200 Ou m�me 10 000. Autant que tu pourras. 671 00:48:38,280 --> 00:48:39,840 On les fera passer. 672 00:48:39,920 --> 00:48:41,080 Comment ? 673 00:48:43,440 --> 00:48:45,200 Je veux dire, d'accord. 674 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 Une d�claration de guerre 675 00:49:50,040 --> 00:49:51,480 Annie ! 676 00:49:56,320 --> 00:49:57,720 Tu sais ce que c'est ? 677 00:49:57,800 --> 00:49:59,480 Tu sais ce que c'est ? 678 00:49:59,560 --> 00:50:02,240 "Une d�claration de guerre. Moi, Doogie Rydell..." 679 00:50:02,320 --> 00:50:04,160 Cette esp�ce de parasite... 680 00:50:04,240 --> 00:50:06,600 "d�clare avec ces 7 articles la guerre." 681 00:50:06,680 --> 00:50:08,240 Il sait m�me compter ! 682 00:50:08,320 --> 00:50:11,080 "Je suis d�termin�..." Il me donne la naus�e ! 683 00:50:11,600 --> 00:50:13,040 "� remporter Suttersville 684 00:50:13,560 --> 00:50:15,320 "face aux int�r�ts financiers 685 00:50:15,400 --> 00:50:18,400 "et aux m�chants dragons qui veulent nous d�vorer." 686 00:50:18,480 --> 00:50:22,800 C'est un conte de f�es et ce minable l'a placard� partout ! 687 00:50:23,840 --> 00:50:27,000 - Ce n'est pas grave. - Il fait de moi le m�chant ! 688 00:50:27,080 --> 00:50:28,600 Je suis le dragon ! 689 00:50:28,680 --> 00:50:31,320 C'est flatteur, tu es un �tre enflamm�. 690 00:50:32,040 --> 00:50:33,240 C'est Jack. 691 00:50:33,320 --> 00:50:35,320 C'est son style. 692 00:50:35,400 --> 00:50:39,280 La conscience de Suttersville, comme quelqu'un l'appelait, 693 00:50:39,360 --> 00:50:40,480 je le parierais ! 694 00:50:41,400 --> 00:50:42,200 Tu m'�coutes ? 695 00:50:42,440 --> 00:50:43,800 Non... Oui ! 696 00:50:44,520 --> 00:50:48,120 Mais tu fr�les l'hyst�rie, c'est mauvais pour la campagne. 697 00:50:50,280 --> 00:50:51,360 Bonjour. 698 00:50:52,040 --> 00:50:53,840 Comme c'est amusant ! 699 00:50:54,920 --> 00:50:58,200 On viendra placarder notre propagande aussi, 700 00:50:58,280 --> 00:51:00,040 envahissant vos jardins, 701 00:51:00,120 --> 00:51:03,280 comme l'a fait l'�quipe de Doogie Rydell. 702 00:51:05,960 --> 00:51:07,200 Je serai franc. 703 00:51:07,520 --> 00:51:10,800 Je pense �tre compatissant et m�me pieux, 704 00:51:10,880 --> 00:51:14,040 mais je pr�f�rais la vie quand Jack �tait mort. 705 00:51:14,120 --> 00:51:16,840 Ne t'inqui�te ni de Jack, ni de rien. 706 00:51:17,200 --> 00:51:18,560 Les gens savent. 707 00:51:18,640 --> 00:51:21,840 Quand tu parles de bienveillance, d'apaisement, 708 00:51:21,920 --> 00:51:23,840 de tes r�ves pour Suttersville, 709 00:51:24,160 --> 00:51:25,680 ils savent. 710 00:51:27,560 --> 00:51:29,120 Parce que c'est toi. 711 00:51:30,160 --> 00:51:31,920 C'est toi qui seras maire. 712 00:51:32,000 --> 00:51:34,920 Je veux juste qu'ils savent qui te soutient. 713 00:51:35,920 --> 00:51:37,280 Je crois qu'ils savent. 714 00:51:58,960 --> 00:52:01,520 Puis-je te demander ce que tu fais ? 715 00:52:03,200 --> 00:52:04,520 Je fais du m�nage. 716 00:52:05,680 --> 00:52:07,000 Tu me l'as demand�. 717 00:52:07,080 --> 00:52:07,960 En 1973, 718 00:52:08,040 --> 00:52:11,000 c'est vrai, mais tu peux prendre ton temps. 719 00:52:11,080 --> 00:52:12,800 Tu es dans la d�co maintenant. 720 00:52:13,920 --> 00:52:17,880 C'est pour �a que notre maison semble sortir d'un magazine ? 721 00:52:17,960 --> 00:52:21,560 �a ne s'est pas fait d'un coup, �a a �t� un long processus. 722 00:52:24,320 --> 00:52:25,360 C'est dr�le... 723 00:52:26,040 --> 00:52:27,840 On aurait pu le faire ensemble. 724 00:52:29,040 --> 00:52:30,880 Je n'ai pas touch� � cet endroit. 725 00:52:31,160 --> 00:52:34,600 Molly ne voulait pas au d�but, et apr�s, 726 00:52:36,520 --> 00:52:38,800 elle disait que c'�tait ton m�morial. 727 00:52:38,880 --> 00:52:40,640 Il y a pire comme m�morial. 728 00:52:40,880 --> 00:52:41,760 Je suppose. 729 00:52:41,840 --> 00:52:43,560 L'Exxon Valdez. 730 00:52:43,640 --> 00:52:44,480 C'est quoi ? 731 00:52:45,360 --> 00:52:48,800 Je commence � croire que tu as vraiment dormi pendant 20 ans. 732 00:52:49,480 --> 00:52:51,760 Reagan a battu Carter et on lui a tir� dessus. 733 00:52:51,840 --> 00:52:53,240 Qui a tir� ? Carter ? 734 00:52:53,320 --> 00:52:55,040 Non, un malade. 735 00:52:55,760 --> 00:52:57,280 Alors qui est Clinton ? 736 00:52:57,360 --> 00:53:01,000 Ne demande m�me pas. Tu n'as rien rat� � ce niveau-l�. 737 00:53:02,120 --> 00:53:03,560 � d'autres, si. 738 00:53:04,520 --> 00:53:05,880 Qui a gagn� la coupe ? 739 00:53:05,960 --> 00:53:07,040 Quand ? 740 00:53:07,120 --> 00:53:10,080 De toutes fa�ons, j'en sais rien... Les Bulls. 741 00:53:10,840 --> 00:53:12,600 Et Michael Jordan a pris sa retraite... 742 00:53:13,360 --> 00:53:16,160 Tu n'as aucune id�e de qui est Michael Jordan. 743 00:53:18,640 --> 00:53:20,680 Ni de qui je suis non plus. 744 00:53:21,360 --> 00:53:23,200 Tu n'es pas Annie Epson ? 745 00:53:23,280 --> 00:53:24,840 Parfois. 746 00:53:25,240 --> 00:53:27,440 D'autres fois, j'ai des doutes. 747 00:53:28,200 --> 00:53:31,840 J'ai d'autres v�tements, sauf si tu aimes le c�t� junkie. 748 00:53:31,920 --> 00:53:33,680 C'est tendance. 749 00:53:33,760 --> 00:53:35,520 Tu as gard� mes v�tements ? 750 00:53:35,600 --> 00:53:37,800 Ne me dis pas que Ted les porte. 751 00:53:37,880 --> 00:53:40,080 - Il ne les porte pas. - Bien. 752 00:53:41,520 --> 00:53:42,400 C'est branch� ? 753 00:53:43,400 --> 00:53:45,880 �a ne l'a jamais �t�, j'aurais d� te le dire. 754 00:53:53,080 --> 00:53:54,640 Donne-moi ce carton. 755 00:53:59,440 --> 00:54:00,400 Enfile �a. 756 00:54:01,320 --> 00:54:03,200 Il faut encore que je t'habille ! 757 00:54:09,600 --> 00:54:11,840 Ton corps n'a pas chang� en 20 ans. 758 00:54:12,680 --> 00:54:14,120 Parce que le tien, si ? 759 00:54:14,800 --> 00:54:15,760 Oui. 760 00:54:16,840 --> 00:54:18,440 Tu veux me montrer ? 761 00:54:18,520 --> 00:54:19,680 Non. 762 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Je parie qu'il est encore mieux. 763 00:54:23,720 --> 00:54:26,200 Qu'il est plus beau que jamais. 764 00:54:26,680 --> 00:54:28,800 Mets ce T-shirt. 765 00:54:35,840 --> 00:54:38,280 Tu vas me choisir un pantalon aussi ? 766 00:54:38,560 --> 00:54:39,600 Non. 767 00:54:40,160 --> 00:54:42,800 Le tien est parfait, le jean est ind�modable. 768 00:54:44,600 --> 00:54:46,760 C'�tait bien jou�, les tracts. 769 00:54:46,840 --> 00:54:49,400 �pater les gens avec modestie. 770 00:54:49,480 --> 00:54:50,960 McGovern-Wright, 1972. 771 00:54:51,040 --> 00:54:53,840 Pas loin. Jerry Brown, 1974. 772 00:54:56,160 --> 00:54:57,400 Il y en a partout. 773 00:54:57,960 --> 00:54:59,880 Comment tu as r�ussi �a si vite ? 774 00:54:59,960 --> 00:55:01,320 Ou c'est un secret ? 775 00:55:01,400 --> 00:55:02,640 J'ai eu de l'aide. 776 00:55:03,120 --> 00:55:05,240 Tu sais que Ted va contre-attaquer. 777 00:55:05,320 --> 00:55:07,720 Tu veux que je perde � cause de Ted ? 778 00:55:07,800 --> 00:55:10,760 Ce n'est pas contre toi, c'est pour la ville. 779 00:55:10,840 --> 00:55:13,360 Ils m'ont choisi pour que Suttersville 780 00:55:13,440 --> 00:55:15,640 n'explose pas avant d'imploser. 781 00:55:17,400 --> 00:55:19,760 C'est aussi ce que je d�sire. 782 00:55:19,840 --> 00:55:22,640 Je ne sais plus ce que tu d�sires � pr�sent. 783 00:55:22,720 --> 00:55:25,480 Et �a ne me regarde pas, tu me l'as r�p�t�. 784 00:55:26,640 --> 00:55:28,480 Il ne me reste que mon instinct, 785 00:55:28,760 --> 00:55:33,520 un T-shirt avec un smiley et un costume en laine. 786 00:55:37,800 --> 00:55:40,920 Et mon instinct me dit toujours la m�me chose sur Ted : 787 00:55:41,000 --> 00:55:43,760 que tout ce qui l'int�resse, c'est lui. 788 00:55:44,440 --> 00:55:49,160 Je suis navr� de te faire souffrir, mais je compte prot�ger cette ville. 789 00:55:49,240 --> 00:55:53,680 Et si pour �a je dois prouver ce que je pense, je le ferai. 790 00:55:54,440 --> 00:55:56,280 Mais si j'ai tort, 791 00:55:56,760 --> 00:55:59,760 je m'en irai encore, et pour toujours, cette fois. 792 00:56:01,200 --> 00:56:04,120 J'essaierai d'oublier le reste de mes d�sirs. 793 00:56:04,880 --> 00:56:08,440 Comme celui de te reprendre dans mes bras. 794 00:56:17,440 --> 00:56:20,440 Tu ne dois pas l'affronter, il est dangereux. 795 00:56:24,120 --> 00:56:27,360 Tu crois que j'ai vraiment envie de ce stupide mandat ? 796 00:56:28,720 --> 00:56:32,320 C'est juste qu'il a insist� et que je n'ose plus dire non. 797 00:56:33,240 --> 00:56:35,680 Tu ne peux pas l'atteindre, tu le sais. 798 00:56:35,760 --> 00:56:40,360 Personne ne conna�t ses secrets, m�me moi, et je n'en ai pas envie. 799 00:56:41,080 --> 00:56:43,440 Vous permettez ? C'est priv�. 800 00:56:49,440 --> 00:56:53,720 Je veux te dire quelque chose, avant que tu engages le combat. 801 00:56:56,600 --> 00:56:59,800 Tu m'as manqu� chaque minute apr�s ton d�part, 802 00:56:59,880 --> 00:57:02,640 puis tu m'as manqu� chaque jour, 803 00:57:03,600 --> 00:57:05,760 puis au fil des ann�es, 804 00:57:05,840 --> 00:57:07,280 une fois par semaine, 805 00:57:07,960 --> 00:57:09,200 une fois par mois, 806 00:57:10,360 --> 00:57:12,720 mais maintenant, tout me revient. 807 00:57:13,520 --> 00:57:16,800 Comment tu pouvais rendre toute la ville heureuse, 808 00:57:16,880 --> 00:57:19,760 comment tu faisais rire tout le monde, sauf... 809 00:57:19,840 --> 00:57:23,320 moi au bout d'un moment, quand j'ai commenc� � croire 810 00:57:23,400 --> 00:57:26,840 que pour �tre un adulte raffin�, il fallait �tre s�rieux. 811 00:57:28,160 --> 00:57:29,480 J'en suis d�sol�e. 812 00:57:29,560 --> 00:57:33,320 La fa�on dont tu me faisais me sentir me manque. 813 00:57:34,360 --> 00:57:37,560 J'ai d� prendre un million de d�cisions sans toi, 814 00:57:37,640 --> 00:57:40,040 certaines parce que j'�tais sans toi, 815 00:57:40,640 --> 00:57:44,000 et Ted m'a beaucoup aid� pour l'argent et le reste, 816 00:57:44,600 --> 00:57:48,200 m�me si j'ignore o� est mon argent, comme les autres. 817 00:57:48,840 --> 00:57:50,680 Je sais o� il est en partie, 818 00:57:50,760 --> 00:57:54,680 dans la prairie de Barker Mountain. On y randonnait, tu te souviens ? 819 00:57:55,360 --> 00:57:57,960 Je me souviens d'une randonn�e. 820 00:57:58,320 --> 00:57:59,200 Je l'ai achet�e. 821 00:57:59,640 --> 00:58:02,800 C'est toujours le plus bel endroit au monde. 822 00:58:02,880 --> 00:58:05,160 Personne ne l'a g�ch�. 823 00:58:05,240 --> 00:58:07,120 Je n'en ai rien fait, mais c'est � moi. 824 00:58:08,440 --> 00:58:12,080 Tu sais, certaines personnes ajoutent de la vie � la vie, 825 00:58:12,640 --> 00:58:14,280 d'autres en retirent. 826 00:58:14,920 --> 00:58:16,800 Tu es un homme bon. 827 00:58:18,720 --> 00:58:20,680 Bonne chance pour la campagne. 828 00:58:38,240 --> 00:58:39,880 Vous �tes de retour. 829 00:58:39,960 --> 00:58:41,360 J'ai trop de chance. 830 00:58:41,440 --> 00:58:44,360 Non seulement j'ai fait une sieste de 20 ans, 831 00:58:44,440 --> 00:58:47,880 mais en plus, je vous ai, deux anc�tres avec qui tra�ner. 832 00:58:48,160 --> 00:58:50,880 Comment je pourrais vous rendre la pareille ? 833 00:58:50,960 --> 00:58:53,480 Un simple "merci" suffirait. 834 00:58:53,560 --> 00:58:54,720 Non. 835 00:58:54,800 --> 00:58:57,040 Une chemise ? Vous aimez Donna Summer ? 836 00:58:57,120 --> 00:58:58,360 Je la prends. 837 00:58:58,440 --> 00:58:59,880 Disco Mama ! 838 00:59:02,400 --> 00:59:03,640 J'ai une question. 839 00:59:04,400 --> 00:59:08,120 - Comment vous devenez invisibles ? - C'est un �tat d'esprit. 840 00:59:08,200 --> 00:59:11,600 Si tu ne le veux vraiment pas, on ne te voit pas. 841 00:59:11,680 --> 00:59:15,960 C'est en toi, le choix d'appara�tre comme tu veux qu'on te per�oive. 842 00:59:16,040 --> 00:59:17,960 �a aide aussi d'�tre mort. 843 00:59:25,880 --> 00:59:27,240 Alors pourquoi je vous vois ? 844 00:59:27,920 --> 00:59:30,960 Tu nous vois ? Alors peut-�tre que tu crois. 845 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 - Vous avez toujours �t� l�, non ? - Depuis un bon moment. 846 00:59:36,800 --> 00:59:38,320 Et vous encore plus ? 847 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 J'ai la plus grande anciennet�, oui, 848 00:59:40,920 --> 00:59:43,680 et je devrais �tre trait� en cons�quence. 849 00:59:45,960 --> 00:59:47,560 Quand j'ai arr�t� l'autoroute... 850 00:59:47,640 --> 00:59:50,440 Enfin, quand on l'a arr�t�, je n'�tais pas seul. 851 00:59:50,520 --> 00:59:51,680 Tu criais le plus fort. 852 00:59:52,480 --> 00:59:56,440 Oui, mais on a eu l'aide bienvenue d'un �boulement 853 00:59:56,520 --> 00:59:59,160 qui a renvoy� les g�om�tres chez eux. 854 00:59:59,240 --> 01:00:02,800 Vous n'auriez pas pouss� quelques rochers ce jour-l� ? 855 01:00:02,880 --> 01:00:04,040 C'est possible. 856 01:00:04,720 --> 01:00:06,560 C'�tait une bonne journ�e. 857 01:00:07,120 --> 01:00:10,240 - Et la crue en 78 ? - Ce n'�tait pas nous. 858 01:00:10,320 --> 01:00:11,960 On n'est pas si forts. 859 01:00:12,040 --> 01:00:16,200 Mais les survivants ont dit avoir �t� r�veill�s myst�rieusement, 860 01:00:16,600 --> 01:00:18,600 comme si on les avertissait. 861 01:00:18,680 --> 01:00:21,480 On a un service de r�veil dans notre forfait. 862 01:00:21,560 --> 01:00:23,520 Et de la musique gratuite. 863 01:00:28,080 --> 01:00:29,800 Apr�s le Mont Saint Helens... 864 01:00:29,880 --> 01:00:31,880 On n'a rien � voir dans l'�ruption. 865 01:00:31,960 --> 01:00:34,320 On y a amen� des provisions, Annie et moi, 866 01:00:34,680 --> 01:00:37,720 et j'ignore comment, on n'a jamais manqu� de l�gumes 867 01:00:37,800 --> 01:00:40,680 ni de pommes. On avait des millions de pommes. 868 01:00:40,760 --> 01:00:43,040 On fait un peu de jardinage l�-haut. 869 01:00:43,120 --> 01:00:46,360 Et y a des avantages. Tu as d�j� bu du cidre ? 870 01:00:47,920 --> 01:00:52,520 Il vous faut juste quelqu'un pour protester � votre place. 871 01:00:52,600 --> 01:00:53,760 C'est plus commode. 872 01:00:54,760 --> 01:00:56,760 Je dois faire quoi exactement ? 873 01:00:57,160 --> 01:00:59,160 Tu sais ce que tu dois faire. 874 01:00:59,240 --> 01:01:01,880 Prouver que tu peux courir avec les loups. 875 01:01:43,400 --> 01:01:46,920 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je te suis. Tu fais quoi ? 876 01:01:47,000 --> 01:01:48,680 Je suis en reconnaissance. 877 01:01:49,440 --> 01:01:53,200 C'est ce que je fais aussi, dis-moi juste ce que c'est. 878 01:01:53,560 --> 01:01:56,920 C'est un terme de guerre, et on est en guerre, tu sais. 879 01:01:57,000 --> 01:01:59,440 Je dois d�terminer la nature de l'ennemi. 880 01:02:00,560 --> 01:02:02,040 Cool. Je viens aussi. 881 01:02:02,120 --> 01:02:05,800 S�rement pas ! Tu es de garde. Un autre terme de guerre. 882 01:02:06,440 --> 01:02:07,640 D'accord. 883 01:02:12,720 --> 01:02:13,680 Quoi ? 884 01:02:14,240 --> 01:02:17,560 Tu ne crois pas que �a va choquer sur la vid�osurveillance 885 01:02:17,640 --> 01:02:19,880 un loup entrant par la fen�tre ? 886 01:02:19,960 --> 01:02:22,920 Je serai invisible, comme tu m'as appris. 887 01:02:23,920 --> 01:02:24,920 D'accord. 888 01:02:49,480 --> 01:02:51,000 Tu es invisible. 889 01:02:53,280 --> 01:02:54,840 Tu es invisible. 890 01:02:59,640 --> 01:03:01,480 Je suis invisible. 891 01:03:02,560 --> 01:03:03,600 Je suis... 892 01:03:16,040 --> 01:03:20,360 "Comment devenir maire en Oregon pour 10 millions de dollars." 893 01:03:22,200 --> 01:03:23,760 �craser Doogie Rydell ! 894 01:03:23,840 --> 01:03:25,520 Commencer par Jack Epson. 895 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 Tr�s subtil. 896 01:03:28,760 --> 01:03:30,760 Susceptible, le petit. 897 01:03:32,960 --> 01:03:33,960 Tiens donc... 898 01:03:34,600 --> 01:03:36,640 "Le projet Barker Mountain. 899 01:03:44,000 --> 01:03:46,360 "D�but de la construction : 8-01-01. 900 01:03:55,880 --> 01:03:57,360 "8-01-01." 901 01:03:57,440 --> 01:03:58,640 Il est trop mignon. 902 01:03:58,720 --> 01:04:01,040 80101. 903 01:04:04,760 --> 01:04:06,920 Mignon, mais pas malin. 904 01:04:17,040 --> 01:04:18,560 "Les fonds d'Annie." 905 01:04:19,760 --> 01:04:21,400 Les fonds d'Annie ? 906 01:04:30,800 --> 01:04:33,840 Esp�ce de sale voleur, c'est pas ton argent ! 907 01:04:33,920 --> 01:04:35,480 C'est l'argent d'Annie ! 908 01:04:39,920 --> 01:04:42,200 On reste cool. Tout le monde reste cool. 909 01:05:03,280 --> 01:05:04,440 Chers concitoyens, 910 01:05:04,520 --> 01:05:05,880 voici votre h�ros, 911 01:05:05,960 --> 01:05:09,560 pris la main dans le sac � voler mes fonds de campagne. 912 01:05:09,840 --> 01:05:12,400 Tu m'as encore jou� un tour, hein ? 913 01:05:12,480 --> 01:05:14,800 C'est comme le Watergate, c'est de la triche. 914 01:05:14,880 --> 01:05:16,600 Non, c'est du vol aggrav�. 915 01:05:17,040 --> 01:05:19,400 Il allait empocher pas loin de 400 000 $. 916 01:05:20,520 --> 01:05:23,000 Je ferais quoi de 400 000 $ ? 917 01:05:23,080 --> 01:05:25,880 Ce n'est ni mon argent, ni le tien, d'ailleurs. 918 01:05:25,960 --> 01:05:29,680 C'est ton argent disparu, Annie, investi dans Barker Mountain. 919 01:05:33,640 --> 01:05:37,400 Barker Mountain est un projet qu'on pensait d�velopper, 920 01:05:37,480 --> 01:05:40,400 mais les gens ont exprim� leur refus. 921 01:05:41,160 --> 01:05:43,480 Tu n'es pas le seul � aimer la ville. 922 01:05:43,560 --> 01:05:46,880 Tu n'es qu'un beau parleur aux doigts crochus. 923 01:05:46,960 --> 01:05:49,920 Tu as disparu pendant 20 ans. C'est triste ! 924 01:05:50,000 --> 01:05:53,160 Mais �a ne te donne pas le droit de voler. 925 01:05:54,600 --> 01:05:56,600 Navr� que tu aies d� endurer �a. 926 01:05:56,680 --> 01:05:59,760 Je sais ce que tu �prouvais pour lui. 927 01:05:59,840 --> 01:06:02,400 En plus, cet idiot a g�ch� ma surprise. 928 01:06:02,760 --> 01:06:06,120 Je voulais b�tir la maison de nos r�ves sur Barker Mountain. 929 01:06:06,560 --> 01:06:08,600 Sans la technologie moderne, 930 01:06:09,200 --> 01:06:10,680 il aurait encore disparu, 931 01:06:10,760 --> 01:06:12,560 avec tout ton argent. 932 01:06:12,640 --> 01:06:15,720 C'est vrai ? Tu as vol� l'argent de grand-m�re ? 933 01:06:16,080 --> 01:06:18,280 C'est toi le v�ritable ennemi. 934 01:06:18,360 --> 01:06:20,880 Mais ils l'ont repris et ils t'embarquent. 935 01:06:21,280 --> 01:06:23,800 J'esp�re que tu ne reviendras jamais ! 936 01:06:28,600 --> 01:06:30,880 Non, ils n'ont pas tout pris. 937 01:06:30,960 --> 01:06:34,040 Il en reste pour les cupides et les corrompus. 938 01:06:34,120 --> 01:06:35,920 J'esp�rais qu'apr�s 20 ans, 939 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 les gens se traiteraient mieux entre eux qu'avant, 940 01:06:39,600 --> 01:06:41,520 mais ce n'�tait qu'un r�ve. 941 01:06:42,160 --> 01:06:43,240 D�sol�, Annie. 942 01:06:45,880 --> 01:06:48,840 C'est mon argent ! Celui d'Annie... Pas touche ! 943 01:07:19,600 --> 01:07:21,040 Ramenez-moi ! 944 01:08:11,920 --> 01:08:13,320 Rendormez-moi ! 945 01:08:15,400 --> 01:08:17,560 Vous m'avez r�veill� trop t�t. 946 01:08:19,520 --> 01:08:22,600 Donnez-moi encore 20 ans et on en reparlera. 947 01:08:23,840 --> 01:08:25,640 Je veux me rendormir. 948 01:08:32,160 --> 01:08:33,640 �a n'a pas march�. 949 01:08:34,680 --> 01:08:35,880 J'ai �t� pris. 950 01:08:39,400 --> 01:08:40,720 Tu t'es �nerv�. 951 01:08:42,160 --> 01:08:44,080 Les �motions changent tout. 952 01:08:44,680 --> 01:08:46,240 On aurait d� t'en parler. 953 01:08:47,280 --> 01:08:49,560 On ignorait que tu volerais de l'argent. 954 01:08:50,320 --> 01:08:54,640 Je ne le volais pas, je le rendais � sa propri�taire. 955 01:08:58,040 --> 01:08:59,360 Et maintenant ? 956 01:08:59,960 --> 01:09:02,960 J'ai bu � la source. Je peux me rendormir ? 957 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Tu le laisses partir ? 958 01:09:15,000 --> 01:09:16,160 Il a �chou�. 959 01:09:16,640 --> 01:09:18,360 �a n'a plus d'importance. 960 01:09:18,720 --> 01:09:21,440 Il te faut du temps pour te d�tendre, hein ? 961 01:09:21,760 --> 01:09:25,000 En 250 ans, je ne t'ai pas vu sourire une fois. 962 01:09:25,280 --> 01:09:27,280 Rien ne m'en a donn� envie. 963 01:09:27,360 --> 01:09:28,920 Je sais ce qu'il te faut. 964 01:09:29,360 --> 01:09:31,280 Tu sais ce qu'il te faut ? 965 01:09:31,360 --> 01:09:32,240 Une femme. 966 01:09:34,920 --> 01:09:37,480 Il est temps de partir, Jeune Chien. 967 01:09:37,560 --> 01:09:39,280 On a fait ce qu'on pouvait. 968 01:09:40,400 --> 01:09:41,880 O� tu vas aller ? 969 01:09:41,960 --> 01:09:45,840 � Las Vegas ? Voir les spectacles ? Admirer les danseuses ? 970 01:09:46,440 --> 01:09:49,520 Tu comprends ce que mon peuple a pu ressentir 971 01:09:49,600 --> 01:09:51,720 en �tant d�poss�d� malgr� lui ? 972 01:09:51,800 --> 01:09:54,240 Tu ne vas pas recommencer avec �a ! 973 01:09:54,320 --> 01:09:58,080 L'�ternit� n'est pas assez longue pour rendre �a supportable. 974 01:09:58,160 --> 01:09:59,160 On a tout le temps. 975 01:09:59,960 --> 01:10:01,400 On a toujours le temps. 976 01:10:01,480 --> 01:10:03,200 Quelque chose se passera. 977 01:10:03,280 --> 01:10:06,520 Un petit oiseau chantera et quelque chose se passera. 978 01:10:10,160 --> 01:10:11,680 Ce n'est pas un oiseau. 979 01:10:12,440 --> 01:10:14,640 C'est un petit gars tr�s malin. 980 01:10:15,640 --> 01:10:17,400 C'est la fameuse source ? 981 01:10:17,800 --> 01:10:21,160 Vous l'avez laiss� se rendormir ? R�veillez-le ! 982 01:10:21,240 --> 01:10:22,520 Il ne dort pas. 983 01:10:24,000 --> 01:10:26,880 L'eau te fait dormir quand tu en as besoin. 984 01:10:27,480 --> 01:10:30,400 J'en bois tout le temps et je ne dors jamais, 985 01:10:30,480 --> 01:10:31,720 malheureusement. 986 01:10:32,600 --> 01:10:34,600 - Alors qu'est-ce qu'il a ? - Il meurt. 987 01:10:34,840 --> 01:10:35,760 Quoi ? 988 01:10:35,840 --> 01:10:36,840 Mais non ! 989 01:10:37,360 --> 01:10:39,640 Il n'avait pas assez de c�ur, j'ai eu tort. 990 01:10:40,320 --> 01:10:42,800 Qu'est-ce que vous racontez ? 991 01:10:42,880 --> 01:10:45,960 Vous devez l'aider ! Vous n'avez donc pas de c�ur ? 992 01:10:46,200 --> 01:10:47,920 On ne peut rien faire ! 993 01:10:48,160 --> 01:10:51,160 Il �tait malade il y a 20 ans, on n'est pas m�decins. 994 01:10:51,600 --> 01:10:54,040 - Donnez-lui une chance. - Il l'a eue. 995 01:10:54,760 --> 01:10:57,200 Deux fois. C'est plus que beaucoup. 996 01:10:58,240 --> 01:10:59,240 Grand-p�re... 997 01:11:04,120 --> 01:11:05,480 Je t'ai donn� ta chance, 998 01:11:05,880 --> 01:11:08,880 plus d'une fois, et � bien d'autres aussi. 999 01:11:09,680 --> 01:11:12,000 On n'est pas cens�s �tre des dieux, Morgan. 1000 01:11:12,960 --> 01:11:14,240 Juste des gardiens. 1001 01:11:21,920 --> 01:11:22,880 Mon Dieu ! 1002 01:11:26,320 --> 01:11:28,240 Ici, installez-le bien. 1003 01:11:31,240 --> 01:11:32,760 Bonjour. 1004 01:11:34,400 --> 01:11:35,680 Vous pouvez me voir ? 1005 01:11:35,760 --> 01:11:37,640 Oui, vendredi prochain. 1006 01:11:37,720 --> 01:11:38,680 Pardon ? 1007 01:11:38,760 --> 01:11:41,880 On peut se voir vendredi prochain. �a vous irait ? 1008 01:11:41,960 --> 01:11:45,720 Il y a un d�ner � la Soci�t� d'Histoire. 1009 01:11:47,280 --> 01:11:48,200 C'est une femme. 1010 01:11:48,560 --> 01:11:50,160 Je sais que c'est une femme. 1011 01:11:50,240 --> 01:11:52,320 Et vous lui plaisez, idiot. 1012 01:11:53,840 --> 01:11:55,440 D'accord. 1013 01:11:55,760 --> 01:11:57,800 Pouvez-vous m'aider � l'emmener � l'h�pital ? 1014 01:11:57,880 --> 01:11:59,800 Oui, je peux faire �a. 1015 01:12:04,120 --> 01:12:07,880 Mlle Laughlin, j'ai retrouv� Hom�re dans un carton. 1016 01:12:07,960 --> 01:12:09,960 C'est formidable, Jack. 1017 01:12:10,040 --> 01:12:12,200 J'avais toute confiance. 1018 01:12:17,560 --> 01:12:18,920 Bonjour. 1019 01:12:19,920 --> 01:12:22,240 �a ne sonne pas tr�s bien. 1020 01:12:22,600 --> 01:12:24,400 Vous n'aimez pas mon bonjour ? 1021 01:12:25,080 --> 01:12:28,200 Je n'aime pas ce que vous avez � me dire, 1022 01:12:28,720 --> 01:12:30,200 mais dites-le-moi. 1023 01:12:30,280 --> 01:12:31,120 D'accord. 1024 01:12:39,160 --> 01:12:40,960 C'est une leuc�mie aigue. 1025 01:12:41,400 --> 01:12:45,280 Mon p�re s'en �tait dout� en 1980. 1026 01:12:45,800 --> 01:12:49,000 Je ne recommande pas de remettre pendant 20 ans, 1027 01:12:49,080 --> 01:12:52,800 mais celui qui veille sur vous est brillant. 1028 01:12:53,680 --> 01:12:56,040 On n'avait aucun traitement en 1980. 1029 01:12:56,120 --> 01:12:59,680 Aujourd'hui, une greffe de moelle peut vous gu�rir. 1030 01:13:00,480 --> 01:13:03,960 Mais la liste des donneurs n'est pas immense. 1031 01:13:04,200 --> 01:13:06,360 Votre famille serait volontaire ? 1032 01:13:07,000 --> 01:13:08,800 Je ne parierais pas l�-dessus. 1033 01:13:10,600 --> 01:13:12,360 On n'a pas 20 ans cette fois. 1034 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 On n'a que 3 mois. 1035 01:13:28,960 --> 01:13:32,560 Je ne pensais pas ce que j'ai dit. Je ne veux pas que tu partes. 1036 01:13:33,360 --> 01:13:36,720 Il va vraiment construire tout �a sur Barker Mountain ? 1037 01:13:36,800 --> 01:13:37,960 Eh bien, 1038 01:13:38,040 --> 01:13:39,680 j'ai vu des plans 1039 01:13:40,200 --> 01:13:42,000 et j'ai vu de l'argent. 1040 01:13:42,800 --> 01:13:46,280 Mais personne ne me croira avant qu'il ne soit trop tard. 1041 01:13:46,920 --> 01:13:48,920 Sauf si on entre dans sa t�te. 1042 01:13:49,240 --> 01:13:51,960 - Comment ? - En le piratant. 1043 01:13:52,960 --> 01:13:53,920 Pardon ? 1044 01:13:54,280 --> 01:13:57,400 Son ordinateur. C'est comme ouvrir son cerveau. 1045 01:13:57,480 --> 01:13:59,200 On y trouvera ce qu'on veut. 1046 01:13:59,480 --> 01:14:02,440 C'est l'�volution, on vient au monde informaticiens. 1047 01:14:02,520 --> 01:14:05,960 On essaie de ne pas se sentir sup�rieurs � nos a�n�s pour �a, 1048 01:14:06,040 --> 01:14:07,680 mais c'est plus fort que nous. 1049 01:14:08,600 --> 01:14:11,040 Je ne veux pas que tu y retournes. 1050 01:14:11,480 --> 01:14:14,480 Un membre de la famille en prison, c'est bien assez. 1051 01:14:16,240 --> 01:14:18,480 Il y a un policier devant la porte ? 1052 01:14:27,000 --> 01:14:27,840 Maman ? 1053 01:14:33,800 --> 01:14:37,400 Georgie m'a demand� d'�tre donneuse, mais je suis incompatible. 1054 01:14:37,480 --> 01:14:38,760 Que fais-tu l� ? 1055 01:14:38,840 --> 01:14:40,560 Je suis incompatible aussi. 1056 01:14:40,640 --> 01:14:42,000 Et moi aussi. 1057 01:14:45,920 --> 01:14:47,360 On demande � Sean ? 1058 01:14:47,840 --> 01:14:49,360 Je ne sais pas. 1059 01:14:49,440 --> 01:14:52,680 C'est terrible de ne pas pouvoir aider quelqu'un... 1060 01:14:53,680 --> 01:14:54,720 � qui on tient. 1061 01:15:00,080 --> 01:15:01,760 O� est Sean � ce propos ? 1062 01:15:02,200 --> 01:15:04,240 On le croyait avec toi. 1063 01:15:23,320 --> 01:15:25,440 Je veux qu'on augmente la s�curit�. 1064 01:15:26,080 --> 01:15:28,520 Je veux le forfait parano�a complet. 1065 01:15:28,600 --> 01:15:30,960 Personne, vous m'entendez, 1066 01:15:31,040 --> 01:15:34,000 personne ne doit entrer dans ce b�timent. 1067 01:15:34,080 --> 01:15:36,800 Il nous faut un charg� de relations publiques. 1068 01:15:37,040 --> 01:15:39,800 Je ne parle pas d'un charlatan, 1069 01:15:39,880 --> 01:15:43,880 d'un �tudiant en art qui se prend pour un professionnel. 1070 01:15:44,440 --> 01:15:47,720 �a va nous co�ter cher, mais on doit limiter les d�g�ts. 1071 01:15:53,080 --> 01:15:55,160 On va faire une d�claration. 1072 01:15:56,160 --> 01:15:58,120 "Nous sommes d�sol�s pour Jack Epson..." 1073 01:15:58,200 --> 01:15:59,640 Et c�tera. 1074 01:16:00,200 --> 01:16:01,920 "mais l'int�grit�..." 1075 01:16:03,720 --> 01:16:05,000 "de notre candidate..." 1076 01:16:18,600 --> 01:16:22,880 Non, pas "Baker", "Barker" ! Apprends � �crire ! 1077 01:16:27,240 --> 01:16:28,240 Silence ! 1078 01:16:30,800 --> 01:16:32,280 Bingo, mon grand ! 1079 01:16:34,240 --> 01:16:36,760 Programme d'achat immobilier group� 1080 01:16:38,520 --> 01:16:39,520 Terrain d'Annie 1081 01:16:40,880 --> 01:16:44,200 Il ne compl�tera pas la transaction sans celui-l�. 1082 01:16:45,720 --> 01:16:47,000 Dis donc... 1083 01:16:53,120 --> 01:16:55,600 Allez, esp�ce d'antiquit� ! 1084 01:16:58,680 --> 01:16:59,800 C'est quoi ce bruit ? 1085 01:17:01,040 --> 01:17:02,600 On utilise mon ordinateur ? 1086 01:17:02,680 --> 01:17:06,840 Ce serait vraiment � mourir de rire, pas vrai ? 1087 01:17:07,480 --> 01:17:09,160 Ce serait tordant ! 1088 01:17:33,360 --> 01:17:35,440 Il se passe un truc pas net ici. 1089 01:17:38,080 --> 01:17:39,960 Notre nom est Vonner & Associ�s, 1090 01:17:41,480 --> 01:17:44,440 mais je me sens tr�s seul en cet instant pr�cis. 1091 01:17:49,200 --> 01:17:52,000 Je n'ai pas fait �a. �a n'est pas moi. 1092 01:17:54,040 --> 01:17:55,240 Fichier imprim� 1093 01:18:01,160 --> 01:18:05,000 Je suis sur le point de m'�nerver pour de bon. 1094 01:18:11,680 --> 01:18:13,080 "Vonner est un looser. 1095 01:18:13,160 --> 01:18:15,920 "Bons baisers de Barker Mountain." 1096 01:18:20,160 --> 01:18:22,200 Bonne nouvelle, on a un donneur. 1097 01:18:23,560 --> 01:18:26,840 Est-ce que l'intervention implique des aiguilles ? 1098 01:18:26,920 --> 01:18:28,560 Seulement de tr�s grosses. 1099 01:18:30,080 --> 01:18:31,200 D'accord, �a roule. 1100 01:18:31,800 --> 01:18:35,680 Je vais nous trouver un cr�neau. Que personne ne bouge. 1101 01:18:36,920 --> 01:18:40,080 Tu veux vraiment le faire ? Tu n'es pas oblig�. 1102 01:18:40,600 --> 01:18:42,680 Je sais, c'est pour �a que c'est cool. 1103 01:18:45,040 --> 01:18:46,360 J'ai �a pour toi. 1104 01:18:47,000 --> 01:18:48,360 Joyeux No�l. 1105 01:18:48,440 --> 01:18:50,080 Qu'est-ce que c'est ? 1106 01:19:00,880 --> 01:19:04,080 Tu n'es pas le seul � avoir dormi pendant 20 ans. 1107 01:19:04,960 --> 01:19:06,520 D... pour "d�bile", 1108 01:19:06,600 --> 01:19:11,400 pour citer notre fille et son insupportable clairvoyance. 1109 01:19:11,480 --> 01:19:14,000 Merci de ne pas dire : "Je te l'avais dit." 1110 01:19:14,080 --> 01:19:16,480 Je t'en prie. Et je te l'avais dit. 1111 01:19:19,120 --> 01:19:21,000 Je suis venu au plus vite. 1112 01:19:21,080 --> 01:19:24,200 O� le m�decin ? Je veux donner ma moelle. 1113 01:19:24,720 --> 01:19:26,120 Tu n'en as pas une once. 1114 01:19:26,200 --> 01:19:27,080 Pardon ? 1115 01:19:28,560 --> 01:19:29,560 Jack... 1116 01:19:29,920 --> 01:19:31,320 Je suis d�sol�. 1117 01:19:31,400 --> 01:19:34,840 J'ai d�j� parl� � la police, j'abandonne les poursuites. 1118 01:19:34,920 --> 01:19:37,080 Surtout vu que tu es mourant. 1119 01:19:37,520 --> 01:19:40,840 Merci. �a me fait me sentir beaucoup mieux. 1120 01:19:42,000 --> 01:19:44,040 Doogie, mon ami, 1121 01:19:44,840 --> 01:19:47,000 j'ai une proposition pour toi. 1122 01:19:47,080 --> 01:19:48,760 �a ne m'�tonne pas. 1123 01:19:48,840 --> 01:19:51,160 Tu es intelligent, je l'ai toujours dit. 1124 01:19:51,240 --> 01:19:56,160 Peut-�tre pas en politique, mais tu es un sacr� entrepreneur. 1125 01:19:57,000 --> 01:19:59,320 Je te rach�te, on cr�e une franchise. 1126 01:19:59,400 --> 01:20:01,320 Franchise, tu parles. 1127 01:20:01,400 --> 01:20:02,520 Pardon ? 1128 01:20:02,600 --> 01:20:04,520 Tu vas p�ter un c�ble. 1129 01:20:04,600 --> 01:20:06,440 D'un instant � l'autre. 1130 01:20:08,240 --> 01:20:11,680 Je vais faire une d�claration cet apr�s-midi. 1131 01:20:11,760 --> 01:20:13,440 � qui voudra m'entendre. 1132 01:20:13,520 --> 01:20:17,040 Je me retire de la course et je vais soutenir Doogie. 1133 01:20:18,360 --> 01:20:19,160 Quoi ? 1134 01:20:19,640 --> 01:20:21,760 - Pourquoi ? - Voil� pourquoi. 1135 01:20:25,880 --> 01:20:27,280 C'est quoi tout �a ? 1136 01:20:27,360 --> 01:20:29,440 Tu ne peux pas d�truire, ou plut�t... 1137 01:20:29,520 --> 01:20:32,240 d�velopper Barker Mountain sans mon terrain ? 1138 01:20:34,160 --> 01:20:35,400 Non. 1139 01:20:36,600 --> 01:20:37,680 Bien. 1140 01:20:37,760 --> 01:20:40,840 Alors c'est la fin de l'histoire. C'est termin�. 1141 01:20:43,520 --> 01:20:44,760 D'accord. 1142 01:20:45,480 --> 01:20:47,360 D'accord, tu as raison. 1143 01:20:47,440 --> 01:20:49,760 C'est aussi ce que je me disais. 1144 01:20:49,840 --> 01:20:52,360 Pourquoi nous �puiser avec ce projet, 1145 01:20:52,440 --> 01:20:54,800 cette campagne et tout le reste ? 1146 01:20:55,360 --> 01:20:57,160 On a une belle vie. 1147 01:20:57,840 --> 01:20:59,480 Profitons-en. 1148 01:20:59,840 --> 01:21:01,880 Sans vouloir t'offenser, Jack. 1149 01:21:01,960 --> 01:21:03,760 - �a va. - Je suis d�sol�e. 1150 01:21:04,200 --> 01:21:06,080 Je n'ai pas �t� claire. 1151 01:21:06,160 --> 01:21:08,640 Un politicien doit �tre clair. 1152 01:21:08,720 --> 01:21:12,760 Ou savoir faire croire aux gens qu'il a dit ce qu'ils voulaient. 1153 01:21:14,040 --> 01:21:16,040 Jack est le politicien de la famille. 1154 01:21:16,520 --> 01:21:19,240 Mais il est trop honn�te pour en faire un m�tier. 1155 01:21:19,320 --> 01:21:22,560 Quand j'ai dit "termin�", je parlais de nous. 1156 01:21:22,640 --> 01:21:24,000 C'est plus clair ? 1157 01:21:26,640 --> 01:21:28,000 C'est termin�. 1158 01:21:37,680 --> 01:21:40,160 C'est l'eau d'une source qui t'a endormi ? 1159 01:21:41,000 --> 01:21:43,760 O� est-elle ? J'essaierais bien moi aussi. 1160 01:21:43,840 --> 01:21:45,840 Tu ne pourras jamais la trouver. 1161 01:21:57,800 --> 01:21:59,800 On peut y aller si vous voulez. 1162 01:21:59,880 --> 01:22:03,120 Je vais devoir vous malmener, vous envoyer en chimio, 1163 01:22:03,200 --> 01:22:06,160 puis ce sera � Sean de jouer, avec une �norme aiguille. 1164 01:22:06,560 --> 01:22:07,760 Cool ! 1165 01:22:12,200 --> 01:22:15,480 J'ai �t� invisible un moment, �a a march�. 1166 01:22:15,560 --> 01:22:19,800 J'aimerais l'�tre en ce moment, seulement je suis tout �mu. 1167 01:22:20,480 --> 01:22:22,120 Je sais ce que tu veux dire. 1168 01:22:31,400 --> 01:22:32,560 1986 ? 1169 01:22:32,640 --> 01:22:36,800 On a parl� de 1986. L'Iran-Gate et les 16 ans de Molly. 1170 01:22:36,880 --> 01:22:40,680 Elle a eu son permis et pulv�ris� la Volvo. D�sol�e. 1171 01:22:40,760 --> 01:22:42,840 La Volvo ? Ma vieille Volvo ? 1172 01:22:42,920 --> 01:22:47,040 Elle a mis fin � ses souffrances, mais elle n'a pas �t� bless�e. 1173 01:22:47,120 --> 01:22:50,880 Normal, c'est une bonne voiture. Tu lui as appris � r�trograder ? 1174 01:22:51,600 --> 01:22:53,360 � v�rifier l'eau et l'huile ? 1175 01:22:54,440 --> 01:22:56,200 � regarder dans le r�tro ? 1176 01:22:56,280 --> 01:22:57,800 La v�rit� sur les b�b�s ? 1177 01:22:57,880 --> 01:23:01,240 Pas le m�me jour, mais oui, je lui ai dit ce que je savais. 1178 01:23:01,320 --> 01:23:04,040 - Tout ? - Dans la limite du raisonnable. 1179 01:23:04,120 --> 01:23:05,200 Bien. 1180 01:23:05,680 --> 01:23:08,440 Et c'�tait quoi, Lebewsky ? J'ai oubli�. 1181 01:23:08,520 --> 01:23:11,040 Lewinsky. Je ne vais pas te r�expliquer. 1182 01:23:11,120 --> 01:23:14,920 C'�tait en 1998, le seul �v�nement de l'ann�e. 1183 01:23:16,520 --> 01:23:18,120 C'est le maire ! 1184 01:23:18,200 --> 01:23:22,240 Certains �lus roulent en limousine, moi, j'ai eu �a. 1185 01:23:22,320 --> 01:23:24,360 Certains n'ont pas que �a. 1186 01:23:24,440 --> 01:23:26,920 Certains ont une Lebewsky. 1187 01:23:27,560 --> 01:23:29,680 On fait notre cours d'histoire dehors. 1188 01:23:30,160 --> 01:23:32,680 �a te r�ussit, le rouge te monte aux joues. 1189 01:23:32,760 --> 01:23:34,480 C'est instructif. 1190 01:23:34,560 --> 01:23:37,000 Oui, tu es en de bonnes mains, Doogie. 1191 01:23:37,080 --> 01:23:40,120 Annie dit qu'elle a fait un topo complet. 1192 01:23:40,200 --> 01:23:43,400 Si tu as d'autres questions, viens donc me voir. 1193 01:23:43,480 --> 01:23:44,400 Papa ! 1194 01:23:44,480 --> 01:23:46,840 Pour les pneus, l'huile, l'eau, 1195 01:23:46,920 --> 01:23:47,920 le r�tro... 1196 01:23:48,000 --> 01:23:51,040 Vous avez vu Sean ? Il a disparu depuis ce matin. 1197 01:23:51,560 --> 01:23:54,280 On vous l'enverra si on le croise. 1198 01:23:55,200 --> 01:23:57,040 - Au revoir. - Soyez prudents. 1199 01:23:59,680 --> 01:24:04,520 Mlle Laughlin, j'ai envie de lire. Vous avez des livres ? 1200 01:24:05,000 --> 01:24:06,400 Mon Dieu... 1201 01:24:06,480 --> 01:24:10,520 �a fait chaud au c�ur, tout cet amour dans l'air. 1202 01:24:11,480 --> 01:24:12,560 Morgan ? 1203 01:24:24,040 --> 01:24:26,800 - Bonjour, je suis Annie. - Je sais. 1204 01:24:26,880 --> 01:24:28,720 Vous �tes Morgan Sutter. 1205 01:24:28,800 --> 01:24:30,200 Je le sais aussi. 1206 01:24:30,560 --> 01:24:31,680 Tu le vois ? 1207 01:24:31,760 --> 01:24:36,000 Tout le monde me voit. Ces satan�es �motions ! 1208 01:24:36,360 --> 01:24:38,520 Mais quel langage ! 1209 01:24:38,600 --> 01:24:40,560 D'abord une pizza, 1210 01:24:40,640 --> 01:24:43,000 puis Morgan va rencontrer ma m�re. 1211 01:24:43,360 --> 01:24:45,840 Elle m'a toujours dit qu'un jour 1212 01:24:45,920 --> 01:24:47,840 je trouverai un homme charmant. 1213 01:24:47,920 --> 01:24:49,640 Elle avait raison. 1214 01:24:49,720 --> 01:24:51,440 Et pas qu'un peu ! 1215 01:24:54,880 --> 01:24:56,040 Joli couvre-chef. 1216 01:24:56,560 --> 01:24:58,080 Le tien aussi. 1217 01:25:02,280 --> 01:25:03,720 Jack, viens voir. 1218 01:25:03,800 --> 01:25:06,280 La fresque a toujours �t� comme �a ? 1219 01:25:07,960 --> 01:25:10,000 Tu parles de ma beaut� m�le ? 1220 01:25:10,080 --> 01:25:11,960 Non, du petit gar�on. 1221 01:25:12,040 --> 01:25:13,880 Il ressemble � Sean, non ? 1222 01:25:14,720 --> 01:25:16,360 Ils ne peuvent pas faire �a. 1223 01:25:16,440 --> 01:25:17,800 Arr�tez ! 1224 01:25:19,040 --> 01:25:20,600 On doit y aller. 1225 01:25:21,000 --> 01:25:22,520 On doit y aller. 1226 01:25:26,880 --> 01:25:28,040 Non ! 1227 01:25:32,280 --> 01:25:34,400 Vous ne pouvez pas faire �a ! 1228 01:25:34,680 --> 01:25:35,480 Ce n'est pas juste ! 1229 01:25:38,880 --> 01:25:39,680 Jack... 1230 01:25:48,920 --> 01:25:50,040 Non ! 1231 01:25:55,520 --> 01:25:57,960 Prenez-moi � sa place, vous entendez ! 1232 01:26:01,000 --> 01:26:02,720 R�veille-toi. 1233 01:26:03,520 --> 01:26:07,040 Pourquoi tu m'arroses ? Qu'est-ce que je t'ai fait ? 1234 01:26:07,560 --> 01:26:08,880 Bonjour, grand-m�re. 1235 01:26:11,640 --> 01:26:13,040 Elle m'embrasse en plus. 1236 01:26:13,120 --> 01:26:15,800 Pourquoi tu es l� ? Ils t'ont emmen� ? 1237 01:26:15,880 --> 01:26:17,680 Non, je suis venu en v�lo. 1238 01:26:17,760 --> 01:26:20,520 Jeune Chien va me montrer les grottes. 1239 01:26:20,600 --> 01:26:21,920 Il y a un canon. 1240 01:26:22,000 --> 01:26:25,080 Qui �tait r�guli�rement point� sur mon peuple. 1241 01:26:25,320 --> 01:26:27,840 Une chance que vos anc�tres visaient mal. 1242 01:26:27,920 --> 01:26:30,840 Vous ne le prenez pas ? Vous ne l'endormez pas ? 1243 01:26:30,920 --> 01:26:32,920 Non, il est bien trop dr�le. 1244 01:26:34,040 --> 01:26:35,440 Mais j'�tais fatigu�. 1245 01:26:35,520 --> 01:26:38,520 Il para�t que c'est normal, apr�s le pr�l�vement. 1246 01:26:38,600 --> 01:26:40,680 Mais ne parlez pas de ma sieste. 1247 01:26:41,200 --> 01:26:42,880 On peut y aller ? 1248 01:26:44,200 --> 01:26:46,600 On vous aurait emmen�s, mais c'est secret. 1249 01:26:46,680 --> 01:26:50,440 Vous n'allez pas vous perdre dans les bois, les jeunes ? 1250 01:26:51,320 --> 01:26:52,800 On devrait s'en sortir. 1251 01:26:53,840 --> 01:26:55,880 J'ai �t� bloqu� devant la fresque. 1252 01:26:55,960 --> 01:26:58,800 - J'ai essay� pourtant. - Tu connais le chemin. 1253 01:26:58,880 --> 01:27:01,000 Cool, non ? On conna�t le chemin. 1254 01:27:01,080 --> 01:27:04,760 On est sur Barker Mountain ? Je n'�tais jamais venue par l�. 1255 01:27:04,840 --> 01:27:05,840 Oui. 1256 01:27:05,920 --> 01:27:10,040 Votre terre, puisque vous pensez qu'on peut poss�der la terre, 1257 01:27:10,120 --> 01:27:12,680 est au-del� de la cr�te, apr�s le verger. 1258 01:27:12,760 --> 01:27:16,240 Vous devriez y aller, j'y suis tomb� amoureux un jour. 1259 01:27:30,280 --> 01:27:32,600 On ne pourra jamais construire ici. 1260 01:27:32,680 --> 01:27:33,520 Non. 1261 01:27:34,200 --> 01:27:36,080 On aurait une tornade par jour, 1262 01:27:36,160 --> 01:27:39,000 une charge de bisons de temps � autre, 1263 01:27:39,080 --> 01:27:42,560 ou une autre catastrophe envoy�e par Jeune Chien. 1264 01:27:42,640 --> 01:27:44,880 Mais on a le droit de le partager. 1265 01:27:45,200 --> 01:27:47,480 On pourrait venir l� tout le temps. 1266 01:27:48,400 --> 01:27:50,360 Tout le temps qui nous reste. 1267 01:27:58,120 --> 01:28:00,240 J'entends la musique. 1268 01:28:02,040 --> 01:28:04,080 Tu l'as toujours entendue, non ? 1269 01:28:04,760 --> 01:28:06,080 Oui. 1270 01:28:06,760 --> 01:28:09,800 Je suis venue ici si souvent, pour �couter, 1271 01:28:09,880 --> 01:28:13,120 encore et encore, en d�sesp�rant de l'entendre. 1272 01:28:14,200 --> 01:28:15,240 Il y a longtemps, 1273 01:28:15,320 --> 01:28:18,160 tu m'as dit que tu voyais la musique dans mes yeux. 1274 01:28:18,520 --> 01:28:20,240 Elle y est toujours. 1275 01:28:21,320 --> 01:28:22,880 Je la vois aussi. 1276 01:28:24,280 --> 01:28:25,720 Il �tait temps, non ? 1277 01:28:26,240 --> 01:28:27,840 Il �tait temps. 1278 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Traduction : Eric Leblanc 93332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.