Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,063 --> 00:00:22,022
♪♪
2
00:01:07,328 --> 00:01:09,504
[cell phone ringing]
3
00:01:18,600 --> 00:01:20,080
[ringing stops]
4
00:01:24,258 --> 00:01:27,087
[man on PA] Cabin crew,
prepare for landing,
thank you.
5
00:01:46,541 --> 00:01:48,804
[people chattering]
6
00:02:35,155 --> 00:02:37,766
Welcome to Bangkok,
we hope you enjoy your stay.
7
00:02:37,809 --> 00:02:38,897
Mahalo.
8
00:02:39,550 --> 00:02:40,899
Next.
9
00:02:50,866 --> 00:02:54,304
[woman on PA] Next station,
Ratchaprarop Station.
10
00:02:54,348 --> 00:02:56,654
[PA notice repeats in Thai]
11
00:04:31,662 --> 00:04:33,664
♪♪
12
00:05:14,792 --> 00:05:17,882
[people chattering]
13
00:06:09,499 --> 00:06:11,109
[keypad beeping]
14
00:07:16,784 --> 00:07:20,831
[police siren wailing]
15
00:07:22,877 --> 00:07:26,054
Good evening, sir.I hope I didn't make youwait for too long.
16
00:07:26,097 --> 00:07:29,231
Oh, not at all,
you're right on time.
Perfect, actually.
17
00:07:29,274 --> 00:07:30,319
[chuckles]
18
00:07:39,546 --> 00:07:41,548
♪♪
19
00:07:53,560 --> 00:07:55,039
[horn honks]
20
00:08:32,163 --> 00:08:34,688
[horns honking]
21
00:08:43,174 --> 00:08:45,002
I hope you had a nice nap.
22
00:08:46,134 --> 00:08:49,398
- Water. Ah...
23
00:08:49,441 --> 00:08:51,400
- Thank you
- You're welcome.
24
00:08:53,315 --> 00:08:55,796
[man] You weren't kidding
about the traffic.
25
00:08:55,839 --> 00:08:57,711
[Fha chuckles]
26
00:08:57,754 --> 00:09:00,452
Believe it or not,I was expecting much worse.
27
00:09:00,496 --> 00:09:03,281
- We're not
too far away now.
- [exhales]
28
00:09:06,894 --> 00:09:08,504
Uh... Ahem.
29
00:09:09,505 --> 00:09:10,462
Thank you.
30
00:09:10,506 --> 00:09:13,204
Oh...Thank you.
31
00:09:15,772 --> 00:09:18,296
Most people wouldjust toss it to the side.
32
00:09:20,516 --> 00:09:22,518
Most people
are inconsiderate.
33
00:09:22,562 --> 00:09:25,739
- [chuckles]
- This car is spotless.
34
00:09:25,782 --> 00:09:28,306
You must really like this job.
35
00:09:28,350 --> 00:09:30,744
Well, it's decent money.
36
00:09:30,787 --> 00:09:33,137
Plus, I get to choosemy own hours,
37
00:09:33,181 --> 00:09:35,879
and I get to meet
a lot of interesting people.
38
00:09:37,011 --> 00:09:39,100
You like to drive at night?
39
00:09:39,143 --> 00:09:40,754
I have more time at night.
40
00:09:40,797 --> 00:09:42,930
Can't it get dangerous?
41
00:09:42,973 --> 00:09:46,324
Probably, but I've been lucky.
42
00:09:46,368 --> 00:09:48,544
Plus, the app tells mewhere I'm being called
43
00:09:48,588 --> 00:09:52,417
and where I'm heading to so,it's all right.
44
00:09:53,897 --> 00:09:55,420
You're a very pretty woman.
45
00:09:55,464 --> 00:09:57,292
You must get propositioned
all the time.
46
00:09:57,335 --> 00:10:00,469
[chuckles]I'll be worried if they stop.
47
00:10:00,512 --> 00:10:02,993
I'm not getting
any younger, you know.
48
00:10:03,037 --> 00:10:04,473
[chuckles]
49
00:10:04,516 --> 00:10:07,041
I take it you're not married?
50
00:10:07,084 --> 00:10:12,307
- No.
- May I ask you... why?
51
00:10:13,743 --> 00:10:17,442
Never got around to it.
52
00:10:22,317 --> 00:10:25,886
I have a brother,he has MS.
53
00:10:25,929 --> 00:10:28,105
They detected it ten years ago.
54
00:10:28,149 --> 00:10:30,194
He's 25 now.
55
00:10:31,718 --> 00:10:33,894
He's everything to me.
56
00:10:35,025 --> 00:10:36,418
I'm sure he is.
57
00:10:37,941 --> 00:10:40,378
And I'm sure you're doing
everything you can.
58
00:10:43,468 --> 00:10:44,556
I am.
59
00:10:45,601 --> 00:10:48,125
It's just this past year--
60
00:10:48,169 --> 00:10:49,997
It's gotten much worse.
61
00:10:51,825 --> 00:10:53,696
Yeah.
62
00:10:53,740 --> 00:10:57,134
[sighs]
MS can be like that.
63
00:10:57,178 --> 00:10:59,049
A lot of people
who suffer from it
64
00:10:59,093 --> 00:11:02,444
tend to live a lot longer
than they're expected to.
65
00:11:02,487 --> 00:11:04,402
Are you a doctor?
66
00:11:05,926 --> 00:11:07,841
No.
67
00:11:07,884 --> 00:11:11,540
But I was a field medic
a long time ago.
68
00:11:11,583 --> 00:11:15,675
I know a little
about a lot of things.
69
00:11:15,718 --> 00:11:18,242
Jack of all trades, huh?
70
00:11:18,286 --> 00:11:20,592
- Master of none, that's right.- [chuckles]
71
00:11:20,636 --> 00:11:24,727
- Your English is very good.
- Well, thank you.
72
00:11:24,771 --> 00:11:29,819
I studied English in college,and that was a long time ago.
73
00:11:29,863 --> 00:11:32,648
Well, I won't
talk about your age
74
00:11:32,692 --> 00:11:34,476
if you don't
talk about my white beard.
75
00:11:34,519 --> 00:11:35,956
[laughs]
76
00:11:35,999 --> 00:11:39,786
I watch a lot of movies as well,also YouTube videos.
77
00:11:39,829 --> 00:11:41,918
That's howI practice my English,
78
00:11:41,962 --> 00:11:45,400
but I still feel likemy vocabulary isn't there yet.
79
00:11:45,443 --> 00:11:47,750
Well, you sound great to me.
80
00:11:47,794 --> 00:11:50,057
Besides you're Thai,
81
00:11:50,100 --> 00:11:52,929
you don't need to speak
perfect English.
82
00:11:52,973 --> 00:11:55,845
I'm actually half,my dad's English.
83
00:11:55,889 --> 00:11:58,892
But I grew up hereand lived here all my life.
84
00:12:00,632 --> 00:12:04,288
Who knows, you know,maybe one day I'm going to be
85
00:12:04,332 --> 00:12:08,728
living in a countrywhere they only speak English,and no more Thai.
86
00:12:18,302 --> 00:12:21,784
Well, the office buildingis just up ahead.
87
00:12:21,828 --> 00:12:23,786
[man]
Can you pull up in the front?
88
00:12:23,830 --> 00:12:24,831
[woman]
Mm-hm.
89
00:12:31,576 --> 00:12:33,535
All right, we're here.
90
00:12:34,666 --> 00:12:36,407
My name is Kai.
91
00:12:37,495 --> 00:12:39,715
In Hawaiian it means "the sea."
92
00:12:39,759 --> 00:12:43,501
Oh, that's very beautiful.
You're from Hawaii?
93
00:12:43,545 --> 00:12:44,589
Yes.
94
00:12:44,633 --> 00:12:46,417
My name is Fha.
95
00:12:46,461 --> 00:12:48,115
It means "sky" in Thai.
96
00:12:48,158 --> 00:12:49,812
Nice to meet you.
97
00:12:49,856 --> 00:12:52,032
Nice to meet you, Fha.
98
00:12:54,034 --> 00:12:56,384
How's business been tonight?
99
00:12:56,427 --> 00:12:59,822
You're my first customer.
I just started my shift.
100
00:12:59,866 --> 00:13:03,434
- If you don't mind me asking...- Mm-hm?
101
00:13:03,478 --> 00:13:06,481
How much do you make
on an average Friday night?
102
00:13:08,048 --> 00:13:12,792
I would say 1,500 baht,and 2,000 on a good night.
103
00:13:13,531 --> 00:13:15,577
Sixty dollars?
104
00:13:15,620 --> 00:13:17,927
Yeah, I think so, yes.
105
00:13:18,885 --> 00:13:20,669
I have an offer for you.
106
00:13:22,366 --> 00:13:25,195
If you decide to take ityou'll have to turn off the app.
107
00:13:27,241 --> 00:13:29,243
Okay.
108
00:13:29,286 --> 00:13:33,595
I have four more stopsafter this one, all in the city.
109
00:13:37,425 --> 00:13:41,864
One-thousand dollars,
that's the deposit.
110
00:13:41,908 --> 00:13:44,127
You can quit anytime,
take the money.
111
00:13:44,171 --> 00:13:48,349
But if you decide
to stay with me until the end,
112
00:13:48,392 --> 00:13:50,830
I'll give you $5,000 in cash.
113
00:13:50,873 --> 00:13:52,570
[clears throat]
114
00:13:52,614 --> 00:13:55,878
You don't have to do anything.
115
00:13:55,922 --> 00:13:59,534
You don't even have to
get out of the car
unless you want to.
116
00:13:59,577 --> 00:14:01,884
I just need you to drive for me.
117
00:14:06,062 --> 00:14:09,718
I need to go up
to talk with a lawyer.
Wait for me here.
118
00:14:09,761 --> 00:14:14,201
When I get back,
I'll answer any questions
you may have.
119
00:14:14,244 --> 00:14:15,767
All right?
120
00:14:17,857 --> 00:14:19,684
Thank you.
121
00:14:23,950 --> 00:14:25,821
Thank me at the end.
122
00:14:59,811 --> 00:15:00,900
[in Thai]
123
00:15:14,739 --> 00:15:16,567
[in English]
Forty-third floor.
124
00:15:16,611 --> 00:15:17,612
[Kai] Thank you.
125
00:15:17,655 --> 00:15:19,005
You're welcome.
126
00:15:27,361 --> 00:15:29,363
♪♪
127
00:15:34,455 --> 00:15:36,500
[elevator dings]
128
00:15:36,544 --> 00:15:38,328
- Good evening, Mr. Kahale.
- Good evening.
129
00:15:38,372 --> 00:15:40,940
- How was your flight?
- It was quick.
130
00:15:40,983 --> 00:15:42,158
[woman] That's nice.
131
00:15:42,202 --> 00:15:44,291
Khun Cha Cha is actually
waiting for you.
132
00:15:47,424 --> 00:15:49,296
Thank you.
133
00:15:49,339 --> 00:15:51,385
Welcome to Bangkok,
Mr. Kahale.
134
00:15:51,428 --> 00:15:53,169
Thank you so much,Khun Cha Cha.
135
00:15:53,213 --> 00:15:54,344
Sorry to keep you waiting.
136
00:15:54,388 --> 00:15:56,346
Not at all.
Please, have a seat.
137
00:15:56,390 --> 00:15:58,392
Thank you.
138
00:15:58,435 --> 00:15:59,828
You have a beautiful office.
139
00:15:59,871 --> 00:16:02,265
Seems like
you've done quite well,
140
00:16:02,309 --> 00:16:03,919
especially for being so young.
141
00:16:03,963 --> 00:16:05,268
Yes, I have.
142
00:16:05,312 --> 00:16:08,097
So, please, tell me.How I can be of service?
143
00:16:08,141 --> 00:16:10,012
You were a bit vagueon the phone,
144
00:16:10,056 --> 00:16:13,189
something about an accident
and a family member.
145
00:16:14,408 --> 00:16:15,887
Yes.
146
00:16:15,931 --> 00:16:18,803
Actually, more than
just one family member,
147
00:16:18,847 --> 00:16:20,501
the whole family.
148
00:16:22,068 --> 00:16:23,939
Let me show you something.
149
00:16:27,073 --> 00:16:28,509
[bag unzips]
150
00:16:39,737 --> 00:16:41,739
♪♪
151
00:16:53,099 --> 00:16:54,796
[bag zips]
152
00:17:19,081 --> 00:17:21,040
♪♪
153
00:17:43,149 --> 00:17:45,847
Thank you, Khun Cha Cha.
I'll see you tomorrow.
154
00:17:52,593 --> 00:17:53,985
Thank you again for waiting.
155
00:17:54,029 --> 00:17:56,118
Not a problem at all.Did everything go okay?
156
00:17:56,162 --> 00:17:57,598
- Very well.
- Good.
157
00:17:57,641 --> 00:17:59,034
I'll be back tomorrow
around 4:00 pm
158
00:17:59,078 --> 00:18:00,514
to follow up with details.
159
00:18:00,557 --> 00:18:01,906
All right.
160
00:18:01,950 --> 00:18:03,386
Would you please
do me a small favor?
161
00:18:03,430 --> 00:18:04,431
Of course.
162
00:18:04,474 --> 00:18:05,736
It's a bit unusual.
163
00:18:05,780 --> 00:18:09,088
Uh, can you please
ask for a taxi,
164
00:18:09,131 --> 00:18:11,394
and specifically,
a pink one?
165
00:18:11,438 --> 00:18:13,440
- I know it's silly.
- [laughs]
166
00:18:13,483 --> 00:18:15,659
But I saw a lot
of the pink taxis
at the airport,
167
00:18:15,703 --> 00:18:17,966
and with all my travels
I've never ridden in one.
168
00:18:18,009 --> 00:18:19,881
- Sure, yeah.
- Okay, thank you.
169
00:18:19,924 --> 00:18:22,492
Now, please let them know
there'll be two stops:
170
00:18:22,536 --> 00:18:24,842
one at a 24-hour supermarket,
171
00:18:24,886 --> 00:18:27,193
and then at my hotel,
the Hotel Millennium.
172
00:18:27,236 --> 00:18:28,672
Okay, that's nota problem at all.
173
00:18:28,716 --> 00:18:30,457
It'll takemaybe about ten minutes.
174
00:18:30,500 --> 00:18:32,154
Would you mindwaiting here? Or...
175
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
Uh, actually,
I prefer waiting outside.
176
00:18:34,200 --> 00:18:35,723
- Okay.
- Um, I think my body
177
00:18:35,766 --> 00:18:38,117
could use some fresh
non-airconditioned air.
178
00:18:38,160 --> 00:18:40,336
- Yeah, okay. Great.
- Thank you again.
179
00:18:40,380 --> 00:18:41,859
Have a good evening.
180
00:18:44,253 --> 00:18:45,820
[elevator beeps]
181
00:18:50,868 --> 00:18:52,087
Thank you.
182
00:18:59,094 --> 00:19:00,356
[gasps]
183
00:19:00,400 --> 00:19:03,490
Oh, my gosh, you scared me.
184
00:19:03,533 --> 00:19:06,710
Sorry, you shouldlock the doors.
185
00:19:06,754 --> 00:19:09,235
Everything went well?
186
00:19:09,278 --> 00:19:12,194
The lawyer was very cooperative.
187
00:19:12,238 --> 00:19:15,980
[Fha]
Well, I don't like lawyers.
188
00:19:16,024 --> 00:19:19,419
[Kai]
It's okay, I don't either.
189
00:19:21,247 --> 00:19:23,074
So, where next?
190
00:19:24,163 --> 00:19:26,034
Thonglor Police Station,
please.
191
00:19:29,646 --> 00:19:32,910
I know, first a lawyer,
now police.
192
00:19:32,954 --> 00:19:35,870
Mm-hm.Are you in trouble?
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,830
No, it's nothing like that.
194
00:19:41,092 --> 00:19:44,226
The lawyer
and the police officer
195
00:19:44,270 --> 00:19:49,275
were working on a case
that involved my daughter
and her family recently.
196
00:19:50,319 --> 00:19:52,191
I'm here to repay them.
197
00:19:54,280 --> 00:19:57,065
We're gonna get therearound 11:00 pm.
198
00:19:57,108 --> 00:19:59,110
Will you be ableto see them then?
199
00:20:00,460 --> 00:20:02,636
I'm sure
that won't be a problem.
200
00:20:04,812 --> 00:20:06,814
♪♪
201
00:20:13,299 --> 00:20:14,952
[sighs]
202
00:20:59,345 --> 00:21:01,216
[Kai grunts]
203
00:21:01,260 --> 00:21:06,482
[chuckles]Man, you fall asleep so easily.
204
00:21:06,526 --> 00:21:08,571
Every moving vehicle.
205
00:21:08,615 --> 00:21:10,747
I find I like the motion.
206
00:21:12,314 --> 00:21:13,707
What do you like to do?
207
00:21:13,750 --> 00:21:15,578
When you're not...
208
00:21:15,622 --> 00:21:19,321
driving or taking care
of your brother?
209
00:21:20,453 --> 00:21:21,497
I don't know.
210
00:21:21,541 --> 00:21:23,369
I don't really have much time
211
00:21:23,412 --> 00:21:24,935
to do anything else.
212
00:21:24,979 --> 00:21:27,111
You must like something.
213
00:21:30,158 --> 00:21:32,247
Well, what about you?
214
00:21:34,467 --> 00:21:38,166
Fishing.
I like fishing.
215
00:21:38,209 --> 00:21:40,211
- Fishing?
- Fishing.
216
00:21:41,343 --> 00:21:42,910
Fishing sounds so boring.
217
00:21:42,953 --> 00:21:45,347
[chuckles]
Have you tried it?
218
00:21:45,391 --> 00:21:49,612
No, but I know what it is,and it looks boring.
219
00:21:52,833 --> 00:21:54,574
Fish are like people.
220
00:21:54,617 --> 00:21:55,966
Like people?
221
00:21:56,010 --> 00:21:57,316
Like people.
222
00:21:58,447 --> 00:21:59,927
How?
223
00:21:59,970 --> 00:22:02,321
[inhales]
Well, there are some fish
224
00:22:02,364 --> 00:22:09,066
that are... really dumb
and easy to catch.
225
00:22:11,199 --> 00:22:14,507
Others are extremely smart
226
00:22:14,550 --> 00:22:19,076
and much more
difficult to catch.
227
00:22:20,426 --> 00:22:25,387
And then there are the rare,
dangerous ones...
228
00:22:25,431 --> 00:22:29,217
that can hurt
or even kill you.
229
00:22:37,573 --> 00:22:43,057
I actually find it relaxing...
the act of fishing.
230
00:22:45,625 --> 00:22:48,497
I don't really care
whether I catch a fish or not.
231
00:22:50,586 --> 00:22:54,503
I just like
standing on a beach...
232
00:22:56,287 --> 00:22:58,377
watching the waves roll in...
233
00:23:00,117 --> 00:23:02,859
listening to them
crash on the sand...
234
00:23:06,036 --> 00:23:08,735
feeling the warm breeze
on my face...
235
00:23:11,477 --> 00:23:13,217
smelling the salt...
236
00:23:15,655 --> 00:23:18,135
and the scent
of flowers in the air.
237
00:23:23,271 --> 00:23:25,273
That's how I fish.
238
00:23:27,971 --> 00:23:30,321
That's what
my grandfather taught me.
239
00:23:33,890 --> 00:23:35,588
That's what I like.
240
00:23:38,155 --> 00:23:39,809
It's heaven to me.
241
00:23:44,901 --> 00:23:47,208
It sounds very peaceful.
242
00:23:49,863 --> 00:23:51,517
You should try it.
243
00:23:54,824 --> 00:23:56,522
Maybe one day.
244
00:23:58,132 --> 00:24:00,134
♪♪
245
00:24:17,543 --> 00:24:18,892
[Fha]We're here.
246
00:24:18,935 --> 00:24:21,024
Do you want me to park in front?
247
00:24:21,068 --> 00:24:23,070
[Kai]
Yeah, park in front.
248
00:24:23,113 --> 00:24:24,419
[Fha]Okay.
249
00:24:33,602 --> 00:24:35,474
[bag zips]
250
00:24:37,998 --> 00:24:39,434
I'll be back soon.
251
00:24:39,478 --> 00:24:40,827
[door opens]
252
00:24:56,364 --> 00:24:58,366
♪♪
253
00:25:54,640 --> 00:25:56,424
[knocking]
254
00:26:04,824 --> 00:26:07,130
[grunting]
255
00:26:14,921 --> 00:26:17,576
- [silenced gunshot]
- [man groaning]
256
00:26:17,619 --> 00:26:18,881
[in Thai]
257
00:26:21,144 --> 00:26:23,103
[Kai]
I know you speak English.
258
00:26:23,146 --> 00:26:25,061
This is for Lisa.
259
00:26:25,105 --> 00:26:27,368
- Who the fuck is--
- [silenced gunshot]
260
00:26:31,285 --> 00:26:33,287
♪♪
261
00:28:33,494 --> 00:28:35,278
You're still here.
262
00:28:38,194 --> 00:28:42,590
[sighs] To be honest,I thought about leaving.
263
00:28:43,896 --> 00:28:45,898
You saw I left the bag.
264
00:28:50,250 --> 00:28:51,947
Did you open it?
265
00:28:55,429 --> 00:28:57,648
But you know
there's cash inside?
266
00:29:07,049 --> 00:29:08,572
Was it a test?
267
00:29:10,661 --> 00:29:13,142
Oh, my God!What happened to your head?
268
00:29:17,146 --> 00:29:20,759
I tripped.
Hit the wall.
269
00:29:29,985 --> 00:29:33,684
[door opens, closes]
270
00:29:35,730 --> 00:29:37,645
[door opens, closes]
271
00:29:39,429 --> 00:29:42,955
You need stitches,maybe three or four.
272
00:29:42,998 --> 00:29:45,392
- [first aid kit opens]
- No, I'm fine. Thank you.
273
00:29:45,435 --> 00:29:47,742
Are you sure?That's a deep cut.
274
00:29:48,351 --> 00:29:49,788
I'm sure.
275
00:29:50,963 --> 00:29:52,791
All right.
276
00:29:58,100 --> 00:29:59,710
Breathe.
277
00:30:00,668 --> 00:30:02,583
[exhales]
278
00:30:03,671 --> 00:30:06,674
And, no, it wasn't a test.
279
00:30:12,593 --> 00:30:15,596
Everything in life
is about making choices.
280
00:30:17,250 --> 00:30:19,426
I chose to leave the bag.
281
00:30:20,383 --> 00:30:22,516
You chose not to take it.
282
00:30:25,388 --> 00:30:27,434
Life is about making choices
283
00:30:27,477 --> 00:30:30,045
and dealing with
those consequences.
284
00:30:30,829 --> 00:30:32,352
You understand that?
285
00:30:34,833 --> 00:30:36,704
I understand.
286
00:30:45,278 --> 00:30:46,888
Are you hungry?
287
00:30:47,933 --> 00:30:49,456
Let's get something to eat.
288
00:30:49,499 --> 00:30:51,153
We have some time.
289
00:30:51,197 --> 00:30:53,068
What do you feel like eating?
290
00:30:56,028 --> 00:30:57,725
Something local.
291
00:30:57,768 --> 00:30:59,858
Well, I know just the place.
292
00:31:00,902 --> 00:31:01,990
Okay.
293
00:31:08,170 --> 00:31:09,650
[man] I mean, come on, babe,
294
00:31:09,693 --> 00:31:12,218
who fucking kills a lawyer
on a Friday night?
295
00:31:13,306 --> 00:31:16,309
Stop it! You're on the scene?
296
00:31:16,352 --> 00:31:19,094
[man] I'm actually
just walking in now.
297
00:31:19,138 --> 00:31:22,054
[man]
Kai Kahale, American-Hawaiian.
298
00:31:22,097 --> 00:31:24,926
Just arrived today,
he came straight here.
299
00:31:24,970 --> 00:31:26,145
He had an appointment.
300
00:31:27,537 --> 00:31:28,930
She led him to the vic's office,
301
00:31:28,974 --> 00:31:31,063
next thing you know
he asks for a taxi,
302
00:31:31,106 --> 00:31:34,544
she finds her boss shot dead.
Boom, a bullet to the head.
303
00:31:34,588 --> 00:31:37,286
He walked out of here
as if it was nothing.
304
00:31:37,330 --> 00:31:38,984
Guards confirmed it as well.
305
00:31:40,115 --> 00:31:41,943
Like I said, cold-blooded.
306
00:31:43,249 --> 00:31:45,425
Body slumped over.
307
00:31:45,468 --> 00:31:49,081
Blood splattered everywhere
directly behind her.
308
00:31:49,124 --> 00:31:55,000
This Kai Kahale
sat directly in front
of her and shot her.
309
00:31:55,043 --> 00:31:56,523
[woman]
I'm looking at his ID.
310
00:31:56,566 --> 00:31:58,133
Seems to be real.
311
00:31:58,177 --> 00:32:01,397
Arrived this evening, 5:00 pm,
from Haneda.
312
00:32:01,441 --> 00:32:05,358
TG 614, business class.
313
00:32:06,228 --> 00:32:07,838
Connecting flight.
314
00:32:07,882 --> 00:32:10,537
No alias?
315
00:32:10,580 --> 00:32:15,281
Kai Kahale, born 1954. Retired.
316
00:32:15,324 --> 00:32:19,981
Worked as a supervisor
at a coffee plantation,
big one it seems.
317
00:32:20,025 --> 00:32:23,854
He shot her with a silencer,
one shot.
318
00:32:23,898 --> 00:32:26,988
He's definitely
not an office worker.
319
00:32:27,032 --> 00:32:32,037
Get his picture out.
Send it out to the airports
and the borders.
320
00:32:32,080 --> 00:32:35,083
Who knows,
maybe we'll get lucky.
321
00:32:35,127 --> 00:32:38,478
All right, get as much
information as you can
322
00:32:38,521 --> 00:32:42,656
and drop me off at the office.
I left my car there.
323
00:32:50,011 --> 00:32:52,405
[in Thai]
324
00:32:54,929 --> 00:32:56,670
[in English] What would you
like to drink?
325
00:32:56,713 --> 00:32:59,151
Uh...?
326
00:32:59,194 --> 00:33:01,022
I'd recommend you
the chrysanthemum tea.
327
00:33:01,066 --> 00:33:03,285
It's really refreshing.
Yeah?
328
00:33:03,329 --> 00:33:04,852
- Perfect.
- Perfect.
329
00:33:10,031 --> 00:33:13,774
[in Thai]
330
00:33:21,782 --> 00:33:23,784
[Fha giggles]
331
00:33:24,915 --> 00:33:26,874
[in English]
Here you go.
332
00:33:26,917 --> 00:33:28,310
Thank you.
333
00:33:29,659 --> 00:33:31,096
You're a regular here?
334
00:33:31,139 --> 00:33:33,054
Yeah, I try to come here
335
00:33:33,098 --> 00:33:35,970
two or three times a week,
depends on my ride.
336
00:33:36,884 --> 00:33:38,103
[chuckles]
337
00:33:40,061 --> 00:33:41,454
Good?
338
00:33:42,020 --> 00:33:43,369
Good.
339
00:33:45,066 --> 00:33:47,025
[Fha]
Can I ask you a question now?
340
00:33:48,374 --> 00:33:49,679
Anything.
341
00:33:51,290 --> 00:33:54,423
Six-thousand dollars
is a lot of money,
342
00:33:54,467 --> 00:33:58,949
and anyone would do it
for half or even less.
343
00:33:58,993 --> 00:34:01,604
Probably.
344
00:34:01,648 --> 00:34:04,651
But why 6,000?
345
00:34:07,958 --> 00:34:10,135
Because I wanted you
to say yes.
346
00:34:11,136 --> 00:34:12,485
And I wanted you
347
00:34:12,528 --> 00:34:15,749
to want to do it
and be happy doing it.
348
00:34:16,880 --> 00:34:18,491
Okay...
349
00:34:20,188 --> 00:34:22,886
But to be honest,
I can just take half,
350
00:34:22,930 --> 00:34:23,931
it's more than enough for me.
351
00:34:23,974 --> 00:34:26,281
No, we made a deal,
352
00:34:26,325 --> 00:34:27,978
we shook on it.
353
00:34:29,328 --> 00:34:31,243
Are you sure?
354
00:34:31,286 --> 00:34:32,809
Yes.
355
00:34:35,160 --> 00:34:38,076
Okay. Thank you.
356
00:34:39,077 --> 00:34:40,382
You're welcome.
357
00:34:40,426 --> 00:34:43,733
As I said, thank me after.
358
00:34:44,778 --> 00:34:46,084
After what?
359
00:34:46,127 --> 00:34:48,738
[speaking foreign language]
360
00:34:53,961 --> 00:34:55,484
Oh, no, no, wait.
361
00:34:55,528 --> 00:34:58,313
You need to put
some of this in first.
362
00:34:58,357 --> 00:35:00,010
Some nuts.
363
00:35:00,054 --> 00:35:03,971
Some... I don't know
what you call this
in English.
364
00:35:05,320 --> 00:35:07,279
But it will make it taste good.
365
00:35:09,629 --> 00:35:11,587
Do you eat chili?
366
00:35:11,631 --> 00:35:12,849
I do.
367
00:35:14,329 --> 00:35:15,461
Thank you.
368
00:35:15,504 --> 00:35:16,766
And then you need this,
369
00:35:16,810 --> 00:35:18,681
this is
like the secret recipe.
370
00:35:18,725 --> 00:35:21,902
- Fish sauce.
- Fish sauce?
371
00:35:23,208 --> 00:35:25,340
Okay, done, dig in.
372
00:35:28,865 --> 00:35:30,258
Bon appétit.
373
00:35:30,302 --> 00:35:32,217
- Bon appétit.
- Merci.
374
00:35:34,262 --> 00:35:36,786
Mmm, smells so good.
375
00:35:47,667 --> 00:35:49,147
It's good, right?
376
00:35:50,148 --> 00:35:51,410
It's really good.
377
00:35:51,453 --> 00:35:53,977
[chuckles]
Great.
378
00:35:55,196 --> 00:35:58,286
So, what's after this?
379
00:36:01,115 --> 00:36:02,377
After.
380
00:36:02,421 --> 00:36:03,552
[soft grunt]
381
00:36:05,206 --> 00:36:07,469
We have a stop at a club.
382
00:36:07,513 --> 00:36:11,212
- Mm-hm.
- Then we go to a hospital.
383
00:36:11,256 --> 00:36:13,258
And the last stop
is at a house.
384
00:36:13,301 --> 00:36:15,651
You're meeting
five people today?
385
00:36:16,696 --> 00:36:19,220
No, seven.
386
00:36:22,136 --> 00:36:24,225
And you want to know why.
387
00:36:24,269 --> 00:36:27,533
[chuckles]
Yeah, sorry.
388
00:36:28,708 --> 00:36:31,189
It's okay,human nature.
389
00:36:35,889 --> 00:36:39,240
Not too long ago...
390
00:36:39,284 --> 00:36:43,375
my daughter and her family
came to Thailand.
391
00:36:44,680 --> 00:36:46,856
They got into an accident.
392
00:36:49,076 --> 00:36:51,557
The peopleI'll be seeing tonight
393
00:36:51,600 --> 00:36:53,385
were involved with it.
394
00:36:54,560 --> 00:36:55,996
I see.
395
00:36:56,039 --> 00:36:58,172
Are they okay?
396
00:37:00,957 --> 00:37:02,176
No.
397
00:37:04,309 --> 00:37:05,658
They died.
398
00:37:12,447 --> 00:37:13,753
Oh.
399
00:37:15,015 --> 00:37:18,279
I'm... I'm sorry.
400
00:37:21,587 --> 00:37:23,110
It's okay.
401
00:37:43,391 --> 00:37:46,568
I was recently
in an accident as well.
402
00:37:54,663 --> 00:37:56,361
White family...
403
00:37:59,451 --> 00:38:00,974
They died too.
404
00:38:05,979 --> 00:38:07,720
Drunk driver.
405
00:38:11,767 --> 00:38:14,161
Happens everywhere
in the world.
406
00:38:20,036 --> 00:38:22,169
They have a kid.
407
00:38:23,562 --> 00:38:25,215
A child.
408
00:38:41,406 --> 00:38:42,798
I'm sorry.
409
00:38:46,672 --> 00:38:48,674
♪♪
410
00:39:05,038 --> 00:39:07,475
[Fha and uncle speaking
foreign language]
411
00:39:15,788 --> 00:39:18,573
Thank you for bringing me here
and for paying for dinner.
412
00:39:18,617 --> 00:39:21,184
- It was excellent.
- You're welcome.
413
00:39:21,228 --> 00:39:25,319
And, uh, I'm sorry aboutthe not so happy conversation.
414
00:39:25,363 --> 00:39:27,060
It's okay, it's life.
415
00:39:29,541 --> 00:39:30,803
Uh...
416
00:39:32,108 --> 00:39:34,415
Do you know
the Ibiza night club?
417
00:39:35,634 --> 00:39:39,159
Yeah. Is thatour next destination?
418
00:39:39,202 --> 00:39:41,683
- Yes.
- Okay.
419
00:39:50,257 --> 00:39:52,259
♪♪
420
00:40:01,616 --> 00:40:05,272
[Kai]
A cross, you're not Buddhist?
421
00:40:06,491 --> 00:40:07,796
No.
422
00:40:09,102 --> 00:40:11,017
I'm not Christian either.
423
00:40:12,671 --> 00:40:14,716
Are you atheist?
424
00:40:15,587 --> 00:40:17,589
What's atheist?
425
00:40:17,632 --> 00:40:21,506
Atheist is someone who
does not believe in religion.
426
00:40:25,292 --> 00:40:27,555
I believe in faith.
427
00:40:27,599 --> 00:40:30,558
I believe it's goodthat people have faith.
428
00:40:30,602 --> 00:40:32,168
Do you pray?
429
00:40:33,909 --> 00:40:35,258
Yeah.
430
00:40:38,218 --> 00:40:40,394
May I ask to whom?
431
00:40:42,744 --> 00:40:44,442
To my parents.
432
00:40:50,839 --> 00:40:52,885
So why the cross?
433
00:40:57,237 --> 00:40:59,587
It belonged to someone I knew.
434
00:41:02,285 --> 00:41:04,462
I kept it as a reminder.
435
00:41:06,289 --> 00:41:08,509
Good or bad reminder?
436
00:41:09,641 --> 00:41:11,033
Good.
437
00:41:12,165 --> 00:41:14,515
Of something bad I did.
438
00:41:16,256 --> 00:41:18,040
You did something bad?
439
00:41:21,435 --> 00:41:22,610
Yeah.
440
00:41:25,308 --> 00:41:27,093
Did anyone get hurt?
441
00:41:28,137 --> 00:41:29,835
I don't think so.
442
00:41:32,402 --> 00:41:34,056
But you feel bad.
443
00:41:36,276 --> 00:41:38,757
Yeah, I feel...
444
00:41:41,499 --> 00:41:43,544
I... I don't knowhow to explain.
445
00:41:44,502 --> 00:41:46,025
Guilt.
446
00:41:47,330 --> 00:41:49,071
You feel guilty.
447
00:41:57,602 --> 00:41:59,342
Guilt is good.
448
00:42:01,606 --> 00:42:04,522
It reminds us to do good.
449
00:42:05,827 --> 00:42:08,047
That's why I kept the cross.
450
00:42:37,032 --> 00:42:39,687
Drive around.
Stay close.
451
00:42:39,731 --> 00:42:42,560
I'll call,
don't pick up the phone.
452
00:42:43,996 --> 00:42:46,868
Meet me over there,
past the entrance,
453
00:42:46,912 --> 00:42:49,131
within five minutes
of the phone call.
454
00:42:50,611 --> 00:42:51,960
Okay.
455
00:42:52,831 --> 00:42:54,006
Okay.
456
00:43:24,253 --> 00:43:26,255
♪♪
457
00:45:27,550 --> 00:45:28,987
[gasps]
What the fuck, man?
458
00:45:29,030 --> 00:45:30,771
- Dominic!
- Holy fuck!
459
00:45:30,815 --> 00:45:34,514
You messed up.
Stay put.
460
00:45:34,557 --> 00:45:37,212
What... What do you...
What do you want?
461
00:45:37,256 --> 00:45:41,739
You killed a familywith your Porsche,do you remember?
462
00:45:45,481 --> 00:45:46,700
Do you remember?!
463
00:45:46,744 --> 00:45:50,095
Yes, yes, yes, yes...I... I remember.
464
00:45:50,138 --> 00:45:52,706
Just don't... don't...don't do anything.
465
00:45:53,925 --> 00:45:56,449
- [whimpering]
- Stand up.
466
00:45:56,492 --> 00:45:59,147
Wait, no, don't...
Just don't kill...
467
00:45:59,191 --> 00:46:01,715
- [silenced gunshot]
- [yells] Jesus Christ!
468
00:46:01,759 --> 00:46:04,413
- Stand up!- Okay... I didn't do anything!
469
00:46:04,457 --> 00:46:06,024
[crying]
470
00:46:06,067 --> 00:46:08,548
[muttering]
471
00:46:08,591 --> 00:46:10,724
Do you want...Do you want my car?
472
00:46:10,768 --> 00:46:12,900
Take it, man, it's yours.
473
00:46:15,729 --> 00:46:17,209
[silenced gunshot]
474
00:46:19,124 --> 00:46:21,126
♪♪
475
00:47:20,054 --> 00:47:21,273
[door closes]
476
00:47:21,316 --> 00:47:23,928
- What happened?
- Drive.
477
00:47:23,971 --> 00:47:27,757
- What did you do?
- Drive, please.
478
00:47:31,370 --> 00:47:33,111
Where's the nearest hospital?
479
00:47:33,154 --> 00:47:34,373
Are you hurt?
480
00:47:34,416 --> 00:47:36,897
I'm okay, hospital.
481
00:47:36,941 --> 00:47:38,681
There's one a few minutes away.
482
00:47:38,725 --> 00:47:40,858
Take us there, please.
483
00:47:42,033 --> 00:47:43,686
Please!
484
00:47:51,172 --> 00:47:53,261
[indistinct radio chatter]
485
00:48:02,357 --> 00:48:03,750
[man] What are you thinking?
486
00:48:03,793 --> 00:48:06,231
I'm thinking there's more.
487
00:48:06,274 --> 00:48:10,148
I'm thinking
that it's going to escalate.
488
00:48:10,191 --> 00:48:13,847
And I'm thinking he's not
sleeping in a hotel somewhere.
489
00:48:13,891 --> 00:48:15,936
We need to get everythingon these three people.
490
00:48:15,980 --> 00:48:20,810
Wife's on it.
She should have
something for us soon.
491
00:48:21,942 --> 00:48:23,639
Isn't your son like a week old?
492
00:48:23,683 --> 00:48:28,470
- Nine days.
- Talk about a slave driver.
493
00:48:28,514 --> 00:48:30,864
You met my wife, right?
494
00:48:31,952 --> 00:48:33,998
You know she doesn't rest.
495
00:48:34,041 --> 00:48:37,915
[phone buzzing]
496
00:48:40,656 --> 00:48:42,180
Speak.
497
00:48:45,444 --> 00:48:47,620
All right, thanks.
498
00:48:48,708 --> 00:48:50,144
Seems like you're right again.
499
00:48:50,188 --> 00:48:52,625
- Where?
- Ibiza Night Club.
500
00:48:52,668 --> 00:48:54,932
Twenty-three-year-old,shot through the chest.
501
00:48:54,975 --> 00:48:59,414
- Witness all claim...
old Asian man.
- All right.
502
00:48:59,458 --> 00:49:03,027
Wait, boss, there's more.The kid, he's not dead.
503
00:49:03,070 --> 00:49:05,943
He's being transportedto the hospital as we speak.
504
00:49:05,986 --> 00:49:09,685
You go to the club,
get a positive ID,
take a look around,
505
00:49:09,729 --> 00:49:11,426
and I'll head over
to the hospital.
506
00:49:11,470 --> 00:49:12,732
Copy that.
507
00:49:20,958 --> 00:49:23,047
Can I have a tissue, please?
508
00:49:30,532 --> 00:49:31,969
Thank you.
509
00:49:44,024 --> 00:49:46,592
[rustling]
510
00:50:13,662 --> 00:50:15,621
I'm not going to kill you.
511
00:50:18,189 --> 00:50:20,104
Nothing has changed.
512
00:50:21,757 --> 00:50:24,064
Our deal is still the deal.
513
00:50:26,327 --> 00:50:31,376
It wasn't an accident, right,
me picking you up tonight?
514
00:50:34,335 --> 00:50:36,729
No, it wasn't.
515
00:50:39,123 --> 00:50:40,950
I know where you live.
516
00:50:42,952 --> 00:50:44,432
I knew your routine.
517
00:50:50,525 --> 00:50:52,049
Why?
518
00:50:58,794 --> 00:51:01,058
The family that died
in your car...
519
00:51:04,148 --> 00:51:06,454
that was my daughter...
520
00:51:08,717 --> 00:51:10,197
her husband...
521
00:51:13,157 --> 00:51:17,204
and her five-year-old daughter.
522
00:51:20,816 --> 00:51:22,557
My grandchild.
523
00:51:25,821 --> 00:51:29,173
[breathes deeply]
524
00:51:32,524 --> 00:51:34,439
[cries]
525
00:51:36,005 --> 00:51:38,182
You gonna kill me?
526
00:51:45,798 --> 00:51:50,237
It was possible... yes.
527
00:51:52,196 --> 00:51:56,548
It was your car, your signature
on the witness sheet.
528
00:52:04,033 --> 00:52:06,035
[crying]
529
00:52:06,079 --> 00:52:12,041
I swear,I don't want to kill you.
530
00:52:12,085 --> 00:52:14,131
I don't even want to hurt you.
531
00:52:19,484 --> 00:52:22,139
Can you give me
a bottle of water, please?
532
00:52:28,928 --> 00:52:30,538
[console opens]
533
00:52:35,282 --> 00:52:36,544
Thank you.
534
00:52:41,810 --> 00:52:43,160
Drink it.
535
00:52:52,865 --> 00:52:54,432
[sighs]
536
00:52:57,348 --> 00:52:59,393
What changed your mind?
537
00:53:03,528 --> 00:53:04,833
That.
538
00:53:12,537 --> 00:53:16,497
I gave that to my daughter...
539
00:53:24,723 --> 00:53:26,681
on her 18th birthday.
540
00:53:38,432 --> 00:53:39,912
[inhales sharply]
541
00:53:59,801 --> 00:54:05,024
Anyone who can livewith as much guilt as you do...
542
00:54:07,940 --> 00:54:10,116
over making a choice...
543
00:54:10,943 --> 00:54:12,901
You had no option.
544
00:54:15,600 --> 00:54:20,692
That person has a good heart.
545
00:54:52,680 --> 00:54:54,291
You're going to kill him?
546
00:54:59,992 --> 00:55:01,341
Yes.
547
00:55:08,305 --> 00:55:10,307
♪♪
548
00:55:30,979 --> 00:55:33,417
What kind
of fucking place is this?
549
00:55:35,027 --> 00:55:38,030
- Is this you?
- What the fuck do you mean?
550
00:55:38,073 --> 00:55:39,814
Is this one of
your business associates?
551
00:55:39,858 --> 00:55:41,729
Did you have
some sort of deal go bad?
552
00:55:41,773 --> 00:55:43,340
Fuck you!
553
00:55:43,383 --> 00:55:45,472
Fuck you for even thinking that.
554
00:55:45,516 --> 00:55:47,039
How can I not think it?
555
00:55:47,082 --> 00:55:49,433
How many timeshave you put us in danger?
556
00:55:49,476 --> 00:55:51,260
- Really?
- Yeah.
557
00:55:51,304 --> 00:55:54,002
How many timeshave you been shot at?
558
00:55:55,047 --> 00:55:56,875
How many times has Dom?
559
00:55:59,051 --> 00:56:02,620
That's right, none.
560
00:56:02,663 --> 00:56:04,839
I have never put us in danger.
561
00:56:06,885 --> 00:56:09,496
The life I provide you with,
562
00:56:09,540 --> 00:56:13,239
ninety-nine percentof the populationwould kill for.
563
00:56:14,414 --> 00:56:17,156
So, I would appreciatesome respect!
564
00:56:19,550 --> 00:56:25,033
The fact that I let you
fuck your little hussies
is respect enough.
565
00:56:25,077 --> 00:56:28,123
What, you think I don't know?
566
00:56:28,167 --> 00:56:30,865
You think I'm some farang
who's blind
567
00:56:30,909 --> 00:56:32,432
and doesn't know
what's going on?
568
00:56:32,476 --> 00:56:38,133
[scoffs]
Nothing you do goes by me.
569
00:56:38,177 --> 00:56:39,961
I can take my son
570
00:56:40,005 --> 00:56:44,183
and walk away
with everything you got.
571
00:56:44,226 --> 00:56:47,665
I know all
your dirty little secrets.
572
00:56:47,708 --> 00:56:50,581
So the fact
that I'm still standing here,
573
00:56:50,624 --> 00:56:53,235
that's all the respect
you're going to get.
574
00:56:55,020 --> 00:57:00,460
And if my son dies...
I swear to God,
575
00:57:00,504 --> 00:57:04,595
you'll regret the day
that you ever laid eyes on me.
576
00:57:06,814 --> 00:57:08,468
[smacking]
577
00:57:19,914 --> 00:57:21,916
♪♪
578
00:58:41,692 --> 00:58:43,041
[tires screeching]
579
00:58:46,610 --> 00:58:48,568
[crashing]
580
00:58:52,920 --> 00:58:55,488
[monitors beeping]
581
00:58:57,229 --> 00:58:58,752
[man] He's a lucky boy.
582
00:59:00,493 --> 00:59:03,452
The bullet went clean through.
583
00:59:03,496 --> 00:59:06,151
All they had to do
was clean his wounds
and stitch him up.
584
00:59:07,805 --> 00:59:09,328
He's gonna be okay.
585
00:59:25,910 --> 00:59:30,349
You're fired...
useless piece of shit!
586
00:59:33,570 --> 00:59:36,355
You fucking shot my son?!
587
00:59:37,704 --> 00:59:42,143
Wait, wait, wait!
What is this all about?
588
00:59:42,187 --> 00:59:45,886
Listen, anything you want.
I have so much money.
589
00:59:49,542 --> 00:59:53,633
Your money paid for everything.
590
00:59:55,766 --> 00:59:58,420
Made my son-in-law
into a criminal.
591
00:59:59,770 --> 01:00:01,989
You covered your son's crimes!
592
01:00:04,078 --> 01:00:08,082
Yeah, you understand now.
593
01:00:10,607 --> 01:00:13,610
I did it to protect my son.
594
01:00:13,653 --> 01:00:15,742
Something any father would do.
595
01:00:20,225 --> 01:00:21,356
Me too.
596
01:00:21,400 --> 01:00:22,444
[silenced gunshot]
597
01:00:27,319 --> 01:00:29,800
The apple never fallsfar from the tree.
598
01:00:31,758 --> 01:00:33,281
He's just a kid.
599
01:00:44,162 --> 01:00:45,729
[silenced gunshots]
600
01:00:59,525 --> 01:01:05,270
You're old enough to kill...
you're old enough to die
601
01:01:05,313 --> 01:01:06,663
[silenced gunshot]
602
01:01:08,012 --> 01:01:10,144
[monitor beeping rapidly]
603
01:01:23,854 --> 01:01:25,333
[exhales]
604
01:01:43,830 --> 01:01:45,049
Well, what do you got?
605
01:01:45,092 --> 01:01:47,442
[wife] Hurt boobies.
606
01:01:47,486 --> 01:01:49,227
Like father, like son.
607
01:01:51,316 --> 01:01:56,016
I found connectionsbetween the cops and the lawyersin over 20 cases.
608
01:01:56,060 --> 01:02:00,804
From small traffic violations
to more serious crimes.
609
01:02:00,847 --> 01:02:02,457
Example?
610
01:02:02,501 --> 01:02:04,459
Drug and human trafficking,
possession.
611
01:02:04,503 --> 01:02:06,984
You name it,
they worked on it together.
612
01:02:07,027 --> 01:02:10,291
And for every instance
the defendants walked.
613
01:02:10,335 --> 01:02:13,555
There was only one case
involving the Davis family
though.
614
01:02:13,599 --> 01:02:17,821
- Okay.
- A few months ago, the son
was involved in an accident.
615
01:02:17,864 --> 01:02:20,519
Four people died
and one was injured,
616
01:02:20,562 --> 01:02:24,305
including a five-year-old girl.A British family.
617
01:02:24,349 --> 01:02:27,178
- Not American?
- No, British.
618
01:02:27,221 --> 01:02:30,442
- The Coopers.
- And the son got acquitted.
619
01:02:30,485 --> 01:02:34,315
Turns out the husband
was the one driving the taxi.
620
01:02:34,359 --> 01:02:39,016
Paid the driver extra,
said he always wanted
to drive in Bangkok.
621
01:02:39,059 --> 01:02:42,715
Got confused,drove right onto coming traffic.
622
01:02:42,759 --> 01:02:44,978
And ran directly into the son.
623
01:02:45,022 --> 01:02:47,764
Yeah,
that's the official version.
624
01:02:47,807 --> 01:02:50,592
No, thanks to our
two dead friends, I'm sure.
625
01:02:50,636 --> 01:02:51,942
Right.
626
01:02:53,465 --> 01:02:55,119
Your thoughts?
627
01:02:55,162 --> 01:02:58,209
My thoughts are the same,
the law is the law.
628
01:02:58,252 --> 01:03:00,820
Vigilante justice
is still homicide.
629
01:03:00,864 --> 01:03:02,387
[elevator dings]
630
01:03:11,831 --> 01:03:13,267
[Kai]
Drop it!
631
01:03:15,574 --> 01:03:16,749
Now!
632
01:03:19,491 --> 01:03:22,755
Okay, man, relax.
633
01:03:23,669 --> 01:03:25,279
I'm putting down the gun.
634
01:03:30,807 --> 01:03:32,721
Look, I know everything.
635
01:03:32,765 --> 01:03:35,246
The son, he killedyour family, right?
636
01:03:37,030 --> 01:03:38,640
Son or daughter?
637
01:03:42,340 --> 01:03:43,820
My daughter.
638
01:03:45,909 --> 01:03:49,390
I understand, but no oneneeds to get hurt anymore.
639
01:03:49,434 --> 01:03:53,351
Oh, yes, one more person,
then it's done.
640
01:03:53,394 --> 01:03:57,181
The only personthat is gonna get hurt is you.
641
01:03:57,964 --> 01:04:00,140
If you continue this.
642
01:04:00,184 --> 01:04:01,838
Put down the gun.
643
01:04:01,881 --> 01:04:05,102
Come on, man,let's handle thisthe right way.
644
01:04:05,145 --> 01:04:06,451
The legal way.
645
01:04:06,494 --> 01:04:08,192
Yeah, that didn't
work out too well
646
01:04:08,235 --> 01:04:10,150
for my daughter and her family.
647
01:04:10,194 --> 01:04:13,153
[detective] And that's on us,
and I apologize.
648
01:04:13,197 --> 01:04:14,851
But there'sgood and bad everywhere.
649
01:04:14,894 --> 01:04:18,071
- Yeah.
- [detective]
They were bad people
650
01:04:18,115 --> 01:04:19,812
pretending to be good.
651
01:04:19,856 --> 01:04:21,596
You are good doing bad,
652
01:04:21,640 --> 01:04:23,250
and two wrongsdon't make it right, man.
653
01:04:23,294 --> 01:04:25,296
Nothing will make this right,
not even this.
654
01:04:25,339 --> 01:04:28,081
- So why are we doing this?
- Because I can.
655
01:04:28,125 --> 01:04:30,649
Because no one else did.
656
01:04:34,218 --> 01:04:35,436
Don't.
657
01:04:36,698 --> 01:04:38,004
I don't want to shoot you,
658
01:04:38,048 --> 01:04:40,441
I don't want to shoot her,
but I will.
659
01:04:40,485 --> 01:04:41,878
Stay there.
660
01:04:43,967 --> 01:04:45,229
[silenced gunshot]
661
01:04:50,451 --> 01:04:52,192
[Kai] Go, go, go!
662
01:04:52,236 --> 01:04:53,498
Go.
663
01:04:59,504 --> 01:05:00,722
No!
664
01:05:00,766 --> 01:05:02,202
[detective] Kai!
665
01:05:02,246 --> 01:05:05,162
[Kai] No, fuckin' stay there!
666
01:05:05,205 --> 01:05:06,859
Kai, you're not
gonna shoot me.
667
01:05:06,903 --> 01:05:08,948
- I will shoot you!
- Let her go.
668
01:05:08,992 --> 01:05:11,733
[Kai] I'm not letting her go.
I'm not letting her go!
669
01:05:11,777 --> 01:05:13,953
Kai, please let her go,
she didn't do anything.
670
01:05:13,997 --> 01:05:16,956
- I don't want to hurt her!
- I don't have a gun.
671
01:05:17,000 --> 01:05:18,827
Kai, calm down.
That's not you,
672
01:05:18,871 --> 01:05:20,481
you're not that type of man.
673
01:05:20,525 --> 01:05:23,136
- They're already dead.
- Stay there!
674
01:05:23,180 --> 01:05:27,053
[detective]
Kai, they're all dead.
Let her go, please.
675
01:05:27,097 --> 01:05:29,926
- I'm begging you.
- I'm gonna shoot you.
676
01:05:29,969 --> 01:05:31,840
I'm gonna shoot you.
677
01:05:31,884 --> 01:05:32,972
I'll shoot you.
678
01:05:33,016 --> 01:05:35,018
Kai, let her go!
679
01:05:35,061 --> 01:05:36,976
You want to shoot me,
then shoot me!
680
01:05:37,020 --> 01:05:38,978
But you fucking let her go now!
681
01:05:39,022 --> 01:05:41,372
That's not you, Kai!
682
01:05:41,415 --> 01:05:44,114
Let her go!
Okay?
683
01:05:44,157 --> 01:05:47,247
I'm a father, just like you.
684
01:05:47,291 --> 01:05:50,033
Just like you,
I'm a father, I understand,
685
01:05:50,076 --> 01:05:54,341
but please, just let her go.
Please.
686
01:05:54,385 --> 01:05:58,128
Kai... Kai, listen to me.
687
01:05:59,999 --> 01:06:01,435
Let her go.
688
01:06:07,441 --> 01:06:09,269
[gunshots]
689
01:06:09,313 --> 01:06:11,141
[grunting]
690
01:06:11,184 --> 01:06:13,012
[silenced gunshots]
691
01:06:13,056 --> 01:06:14,448
No!
692
01:06:15,710 --> 01:06:19,323
That's on you!
That's on you!
693
01:06:22,761 --> 01:06:24,154
No!
694
01:06:25,764 --> 01:06:29,159
- [grunts]
- Help! Help me!
695
01:06:29,202 --> 01:06:31,552
Officer down! Two down!
696
01:06:31,596 --> 01:06:33,946
Come on, bro, hang in there,
hang in there.
697
01:06:34,947 --> 01:06:36,688
I didn't kill her, right?
698
01:06:36,731 --> 01:06:40,039
No, you didn't, she's good.
She's going to make it. Okay.
699
01:06:40,083 --> 01:06:42,650
[muttering]
700
01:06:42,694 --> 01:06:44,696
♪♪
701
01:06:57,709 --> 01:06:59,580
Fuck!
702
01:07:04,368 --> 01:07:05,847
[groans]
703
01:08:03,253 --> 01:08:07,126
[panting]
704
01:08:16,918 --> 01:08:18,268
[whimpers]
705
01:08:33,979 --> 01:08:36,503
[gasping]
706
01:08:44,772 --> 01:08:46,383
[grunts]
707
01:08:46,426 --> 01:08:47,645
Fuck.
708
01:08:55,740 --> 01:08:57,655
[phone buzzing]
709
01:09:04,009 --> 01:09:06,142
[panting]
710
01:09:14,237 --> 01:09:16,195
This is a surprise.
711
01:09:16,239 --> 01:09:17,544
Where are you?
712
01:09:18,328 --> 01:09:19,764
I don't know.
713
01:09:19,807 --> 01:09:22,158
[Fha]
There are cops everywhere.
714
01:09:22,941 --> 01:09:24,508
Yeah, I know.
715
01:09:24,551 --> 01:09:27,902
Didn't go quite as well
as planned.
716
01:09:28,903 --> 01:09:30,122
Send me your location.
717
01:09:30,166 --> 01:09:33,343
They don't know my car,
I'm close.
718
01:09:33,386 --> 01:09:34,909
I'll come pick you up.
719
01:09:38,522 --> 01:09:39,958
All right.
720
01:09:40,001 --> 01:09:42,221
Park in the alley.
721
01:09:42,265 --> 01:09:44,092
I'll see you when you pull up.
722
01:09:46,269 --> 01:09:47,618
[exhales]
723
01:09:53,667 --> 01:09:55,669
♪♪
724
01:10:08,204 --> 01:10:09,466
[winces]
725
01:10:13,600 --> 01:10:15,559
[vehicle approaches]
726
01:10:28,180 --> 01:10:29,790
Stay low.
727
01:10:36,319 --> 01:10:38,582
[sirens wailing]
728
01:10:45,328 --> 01:10:48,331
[sighs] Thank you.
729
01:10:53,988 --> 01:10:55,729
Where are we going?
730
01:10:55,773 --> 01:10:58,079
You're bleeding,we need to fix you.
731
01:10:59,559 --> 01:11:01,300
I'm fine.
732
01:11:01,344 --> 01:11:02,736
[grunts]
733
01:11:04,260 --> 01:11:06,218
Bullet went through.
734
01:11:06,262 --> 01:11:09,656
- How do you know?
- I felt it.
735
01:11:09,700 --> 01:11:12,268
But I can't go to a hospital.
736
01:11:13,312 --> 01:11:14,835
I'm serious.
737
01:11:14,879 --> 01:11:19,579
The detective, he's good.
It won't take him long
738
01:11:19,623 --> 01:11:21,886
before he figure's out
who the last target is.
739
01:11:21,929 --> 01:11:25,585
And the last target himself...
740
01:11:25,629 --> 01:11:27,718
He's gonna know
what's going on
in the next hour...
741
01:11:28,719 --> 01:11:30,155
and disappear.
742
01:11:31,765 --> 01:11:34,942
We're not going to the hospital,don't worry.
743
01:11:34,986 --> 01:11:36,770
It's not too far away.
744
01:11:41,732 --> 01:11:43,734
♪♪
745
01:11:56,355 --> 01:11:57,922
[in Thai]
746
01:12:19,509 --> 01:12:21,119
[in English]How are you holding up?
747
01:12:24,252 --> 01:12:25,428
Better.
748
01:12:31,999 --> 01:12:33,566
You did your best.
749
01:12:34,567 --> 01:12:36,003
I heard everything.
750
01:12:37,570 --> 01:12:39,790
Kid was 29.
751
01:12:41,835 --> 01:12:43,968
He shot a nurse.
752
01:12:44,838 --> 01:12:46,753
She was 24.
753
01:12:52,759 --> 01:12:54,413
He's not a kid.
754
01:12:56,023 --> 01:12:57,808
There's another target.
755
01:12:59,940 --> 01:13:01,638
I know.
756
01:13:01,681 --> 01:13:03,117
That's why I'm here.
757
01:13:06,251 --> 01:13:08,296
You remember the accident?
758
01:13:08,340 --> 01:13:10,777
There was one person
who was injured.
759
01:13:10,821 --> 01:13:12,910
Didn't die.
760
01:13:12,953 --> 01:13:15,652
Her name was Vanida Hoffsted.
761
01:13:15,695 --> 01:13:18,089
She was a cab driver.
762
01:13:18,132 --> 01:13:20,439
The girl that testified
at the trial.
763
01:13:20,483 --> 01:13:21,527
Yeah.
764
01:13:22,528 --> 01:13:24,051
Earlier tonight,
765
01:13:24,095 --> 01:13:28,273
she picked up someonefrom On Nut Road around 8:00 pm.
766
01:13:28,316 --> 01:13:33,452
Two hours later,
dropped him off on Silom Road.
767
01:13:33,496 --> 01:13:35,454
Near the law offices?
768
01:13:37,891 --> 01:13:40,111
Well, where is she now?
769
01:13:40,154 --> 01:13:42,418
She turned her app offafter that.
770
01:13:42,461 --> 01:13:45,725
She was driving a new Volvo.
I have the plates.
771
01:13:45,769 --> 01:13:47,466
We can track her.
772
01:13:47,510 --> 01:13:49,860
It'll show up
if she's on the road.
773
01:13:49,903 --> 01:13:53,559
- Put everything on it.
- I already ordered it.
774
01:13:54,734 --> 01:13:56,301
Of course you did, babe.
775
01:13:59,913 --> 01:14:02,655
- You saw the photos.
- Stop.
776
01:14:04,004 --> 01:14:06,442
I know you're
a good-hearted person...
777
01:14:07,921 --> 01:14:10,054
but he's still
a cold-blooded murderer.
778
01:14:11,055 --> 01:14:13,057
He never was one.
779
01:14:13,100 --> 01:14:16,713
He served in the military;two tours, 40 years ago.
780
01:14:17,931 --> 01:14:21,674
After that,not even a single blemish.
781
01:14:21,718 --> 01:14:25,896
- Not even a traffic violation.- He's still a murderer.
782
01:14:27,332 --> 01:14:29,726
He's also a father.
783
01:14:29,769 --> 01:14:31,467
Just like you.
784
01:14:33,686 --> 01:14:36,776
What are you trying to say,
I should just drop everything?
785
01:14:36,820 --> 01:14:40,301
No, but I know you.
786
01:14:40,345 --> 01:14:43,827
You just watched
your young partner
get shot and die.
787
01:14:43,870 --> 01:14:47,178
You're operating
on emotions right now.
788
01:14:47,221 --> 01:14:50,660
I'm just hereto give you some balance.
789
01:14:55,055 --> 01:14:59,233
You're a good man, like him.
790
01:14:59,277 --> 01:15:01,975
I don't want to see youdo a bad thing.
791
01:15:03,020 --> 01:15:05,152
Two wrongs don't make a right.
792
01:15:06,937 --> 01:15:08,634
I gotta go work.
793
01:15:14,422 --> 01:15:15,511
Look at him.
794
01:15:21,168 --> 01:15:22,692
Now look at me.
795
01:15:26,173 --> 01:15:28,262
You're a good cop, babe.
796
01:15:29,873 --> 01:15:35,313
But remember,you're a father now,first and foremost.
797
01:15:35,356 --> 01:15:38,403
Then a husband, then a cop.
798
01:15:44,322 --> 01:15:47,151
- I love you.
- Ditto.
799
01:16:04,124 --> 01:16:05,691
[tires screech]
800
01:16:11,915 --> 01:16:13,394
[Kai winces]
801
01:16:19,313 --> 01:16:20,967
Oh, my God.
802
01:16:44,164 --> 01:16:45,992
[Fha]
Okay, okay, okay, okay.
803
01:16:47,472 --> 01:16:50,475
Uh, do you have
some saline or some alcohol
804
01:16:50,518 --> 01:16:51,911
- or something first?
- Oh, right, yes.
805
01:16:51,955 --> 01:16:53,434
Oh, fuck.
806
01:16:54,958 --> 01:16:57,438
- All right. Oh, thanks.
- Sorry.
807
01:16:59,136 --> 01:17:01,704
Oh, my gosh,that's a lot of blood.
808
01:17:02,922 --> 01:17:04,924
♪♪
809
01:17:12,628 --> 01:17:13,846
Okay...
810
01:17:16,153 --> 01:17:17,850
[exhales]
811
01:17:18,851 --> 01:17:20,548
Are you ready?
812
01:17:21,462 --> 01:17:23,247
Okay, this is gonna hurt.
813
01:17:24,814 --> 01:17:26,076
[Kai groans]
814
01:17:28,992 --> 01:17:30,689
[exhales]
815
01:17:39,742 --> 01:17:41,047
[groans]
816
01:17:43,746 --> 01:17:46,966
[both exhale]
817
01:17:48,751 --> 01:17:50,535
Why'd you come back?
818
01:17:51,231 --> 01:17:52,406
[groans]
819
01:17:52,450 --> 01:17:53,886
Sorry.
820
01:18:04,854 --> 01:18:07,813
I had a chance to correctthe wrong that I did.
821
01:18:09,772 --> 01:18:11,687
So I made a choice.
822
01:18:16,169 --> 01:18:19,912
You said we livewith the consequencesof our own choice.
823
01:18:22,175 --> 01:18:24,264
I made a bad one before.
824
01:18:27,180 --> 01:18:29,356
You didn't have a choice.
825
01:18:30,227 --> 01:18:31,794
I know that now.
826
01:18:35,145 --> 01:18:36,320
Ow.
827
01:18:36,363 --> 01:18:39,105
- [sighs] Okay.
- [groans]
828
01:18:46,286 --> 01:18:51,291
They gave me two million baht...and this car.
829
01:18:57,341 --> 01:19:00,648
They told me to saythat I wasn't the onewho was driving.
830
01:19:03,086 --> 01:19:05,436
That our car hit the other car.
831
01:19:10,093 --> 01:19:12,269
If I didn't take the offer...
832
01:19:13,749 --> 01:19:16,055
I believe that they wereprobably going to kill me.
833
01:19:18,449 --> 01:19:19,624
Yes.
834
01:19:20,668 --> 01:19:22,061
They would have.
835
01:19:23,933 --> 01:19:26,805
I spent most of my moneyon my brother.
836
01:19:28,154 --> 01:19:31,592
Paid in advancefor his hospital expenses.
837
01:19:32,768 --> 01:19:34,813
There's not much left now.
838
01:19:40,906 --> 01:19:44,257
Well, turn around,you've got one more to go.
839
01:19:54,137 --> 01:19:55,355
Ooh.
840
01:19:57,401 --> 01:19:59,142
This is gonna hurt more.
841
01:20:03,407 --> 01:20:04,930
[groans]
842
01:20:07,715 --> 01:20:10,806
All right, last one.Take a deep breath.
843
01:20:13,504 --> 01:20:14,940
[groans]
844
01:20:19,815 --> 01:20:21,120
Thank you.
845
01:20:22,556 --> 01:20:24,602
It's gonna leave a big scar.
846
01:20:25,908 --> 01:20:28,649
It's okay.
It's a good reminder.
847
01:20:29,607 --> 01:20:31,130
Of what, tonight?
848
01:20:32,349 --> 01:20:34,307
Of you.
849
01:20:34,351 --> 01:20:36,179
Jack of all trades.
850
01:20:37,310 --> 01:20:39,051
[chuckles]
851
01:20:45,014 --> 01:20:48,104
I actually have one more reasonwhy I came back.
852
01:21:00,029 --> 01:21:02,466
I started driving two years ago.
853
01:21:04,294 --> 01:21:08,080
Before this, I used to workin hotels and restaurants.
854
01:21:11,823 --> 01:21:14,565
I meet a lot of foreignerseverywhere I work.
855
01:21:16,784 --> 01:21:22,703
All the foreigners,they see me, they like me.
856
01:21:24,836 --> 01:21:27,578
They offered moneyfor me to sleep with them.
857
01:21:31,887 --> 01:21:33,497
But I'd never take it.
858
01:21:35,978 --> 01:21:37,588
You understand?
859
01:21:45,291 --> 01:21:50,340
You're the first manthat I've met... in my life
860
01:21:51,515 --> 01:21:53,212
that showed me respect.
861
01:21:55,606 --> 01:21:59,262
Who actually gave merespect for what I do.
862
01:22:00,089 --> 01:22:01,612
My work.
863
01:22:01,655 --> 01:22:03,919
Not for what I look like.
864
01:22:11,056 --> 01:22:13,015
That's why I came back.
865
01:22:22,067 --> 01:22:26,942
That's the nicest thing anyonehas said to me since... my wife.
866
01:22:30,075 --> 01:22:31,772
It's the truth.
867
01:22:33,905 --> 01:22:35,428
Makes it nicer.
868
01:22:40,781 --> 01:22:42,087
Stay here.
869
01:22:44,307 --> 01:22:46,048
[door opens]
870
01:22:52,968 --> 01:22:54,447
[door closes]
871
01:22:54,491 --> 01:22:55,666
Hold this.
872
01:22:58,364 --> 01:23:02,412
There's $4,000 cash
in this bag.
873
01:23:04,718 --> 01:23:06,068
It's yours.
874
01:23:07,895 --> 01:23:09,506
Do you know Bitcoin?
875
01:23:11,116 --> 01:23:12,509
Bit... coin.
876
01:23:12,552 --> 01:23:15,033
Yeah, I think so.
877
01:23:15,077 --> 01:23:16,904
You know it's money?
878
01:23:16,948 --> 01:23:19,037
Like electronic money.
879
01:23:19,081 --> 01:23:22,301
I read something online,but I'm not sure.
880
01:23:22,345 --> 01:23:25,957
Okay, it's not hard
to find out about.
881
01:23:26,001 --> 01:23:29,134
Inside that bag
is a hard drive.
882
01:23:30,918 --> 01:23:33,356
My life savings.
883
01:23:33,399 --> 01:23:37,403
One-million, three-hundred
and eighty-nine
thousand dollars.
884
01:23:39,927 --> 01:23:41,451
It's yours.
885
01:23:43,061 --> 01:23:44,976
No, no, no, no,I cannot take this.
886
01:23:45,020 --> 01:23:46,282
- No, no, no. Listen to me.
- No, no, I cannot.
887
01:23:46,325 --> 01:23:48,110
- Listen to me. Listen to me.
- No.
888
01:23:48,153 --> 01:23:50,764
I converted it to bitcoin.
889
01:23:51,809 --> 01:23:53,637
I didn't know what else to do.
890
01:23:53,680 --> 01:23:55,508
Uh, I was thinking, maybe,
891
01:23:55,552 --> 01:23:58,250
I could donate it
to charity afterwards,
892
01:23:58,294 --> 01:24:01,601
but there is no
afterwards for me.
893
01:24:02,950 --> 01:24:04,604
What do you mean?
894
01:24:06,258 --> 01:24:10,741
I mean, the last guy
is different from the others.
895
01:24:10,784 --> 01:24:13,135
He's much more dangerous.
896
01:24:13,178 --> 01:24:14,527
Much smarter.
897
01:24:14,571 --> 01:24:17,095
Better guarded.
898
01:24:17,139 --> 01:24:19,315
So you think you cannot win?
899
01:24:21,360 --> 01:24:23,536
It was never about
winning for me.
900
01:24:24,885 --> 01:24:29,586
Even if I survive,
I'll go to prison.
901
01:24:29,629 --> 01:24:31,501
I should go to prison.
902
01:24:32,893 --> 01:24:34,982
But I can't go there,
you understand?
903
01:24:41,076 --> 01:24:42,773
I understand.
904
01:24:46,124 --> 01:24:49,127
So you must take this.
905
01:24:50,781 --> 01:24:55,177
Because if you take this,
you win.
906
01:24:56,352 --> 01:24:59,572
And if you win, I win.
907
01:25:01,618 --> 01:25:06,405
You take your brother
and you get some passports.
908
01:25:06,449 --> 01:25:10,148
And you take him to some countrythat doesn't speak Thai,
909
01:25:10,192 --> 01:25:12,107
if that's what you really want.
910
01:25:14,326 --> 01:25:15,501
Okay?
911
01:25:18,243 --> 01:25:19,592
Okay.
912
01:25:30,255 --> 01:25:31,474
[sighs]
913
01:25:33,650 --> 01:25:34,999
Thank you.
914
01:25:41,179 --> 01:25:42,528
You're welcome.
915
01:25:44,617 --> 01:25:46,315
[cries]
916
01:25:50,014 --> 01:25:52,016
♪♪
917
01:26:02,287 --> 01:26:03,810
[Fha] Who is this man?
918
01:26:06,639 --> 01:26:08,380
He's Japanese.
919
01:26:09,729 --> 01:26:13,168
- Like Yakuza?
- No.
920
01:26:14,212 --> 01:26:15,692
But he works with them.
921
01:26:17,389 --> 01:26:19,870
He works with anyone
who can pay his price.
922
01:26:19,913 --> 01:26:23,265
Which is... very high.
923
01:26:23,308 --> 01:26:24,744
To do what?
924
01:26:26,616 --> 01:26:28,357
To solve problems.
925
01:26:29,619 --> 01:26:30,968
Like?
926
01:26:32,056 --> 01:26:35,625
Like, if you kill someone
927
01:26:35,668 --> 01:26:37,931
and you need to
get rid of the body.
928
01:26:37,975 --> 01:26:42,632
If you get arrested
for drunk driving,
killing a family...
929
01:26:43,589 --> 01:26:45,374
he can fix it.
930
01:26:48,812 --> 01:26:51,075
He's a really bad man then.
931
01:26:52,685 --> 01:26:54,600
One of the worst.
932
01:26:54,644 --> 01:26:58,300
A type of person who can do
a lot of bad things
933
01:26:58,343 --> 01:27:00,911
and not get dirty for it.
934
01:27:02,565 --> 01:27:05,132
Well, you seem to know
a lot about him.
935
01:27:10,529 --> 01:27:12,009
I hired him.
936
01:27:13,184 --> 01:27:14,968
What?
937
01:27:15,012 --> 01:27:16,492
He arranged everything for me.
938
01:27:16,535 --> 01:27:21,236
The bag, the gun,
the phone, everything.
939
01:27:23,368 --> 01:27:28,373
Oh, well,you're really smart, Mr. Kai.
940
01:27:29,548 --> 01:27:31,550
♪♪
941
01:29:19,963 --> 01:29:21,268
[sighs]
942
01:29:23,836 --> 01:29:25,447
[seatbelt unbuckles]
943
01:29:27,274 --> 01:29:30,974
Don't go.Make a choice.
944
01:29:32,889 --> 01:29:35,413
Take me and my brotherto Hawaii.
945
01:29:38,982 --> 01:29:40,505
We can go fishing.
946
01:29:46,163 --> 01:29:47,904
That would be nice.
947
01:29:49,471 --> 01:29:53,779
Fishing with you...
and your brother.
948
01:29:58,610 --> 01:30:00,177
[sighs]
949
01:30:03,310 --> 01:30:04,616
Good luck...
950
01:30:08,098 --> 01:30:09,578
Khun Fha.
951
01:30:11,667 --> 01:30:13,669
♪♪
952
01:30:32,644 --> 01:30:34,298
[gun cocks]
953
01:30:36,735 --> 01:30:38,128
[soft chuckle]
954
01:30:48,355 --> 01:30:50,357
♪♪
955
01:31:25,523 --> 01:31:27,612
[silenced gunshots]
956
01:31:29,484 --> 01:31:31,747
[rapid gunfire]
957
01:31:48,590 --> 01:31:49,678
[grunts]
958
01:32:14,441 --> 01:32:15,791
Hey!
959
01:32:19,055 --> 01:32:21,536
Hey, you motherfucker!
960
01:32:22,928 --> 01:32:25,017
You got all these guys
fighting for you,
961
01:32:25,061 --> 01:32:26,976
you can't do it yourself?
962
01:32:27,672 --> 01:32:30,632
Huh? One guy.
963
01:32:30,675 --> 01:32:32,895
One guy!
964
01:32:32,938 --> 01:32:37,116
Huh? You fucker!
Come out!
965
01:32:37,160 --> 01:32:38,553
Come out!
966
01:32:39,597 --> 01:32:42,339
You, deal with me, old man!
967
01:32:42,382 --> 01:32:43,775
Tough guy!
968
01:32:43,819 --> 01:32:45,821
Come here, fuck head!
969
01:32:45,864 --> 01:32:46,996
Huh?
970
01:32:48,084 --> 01:32:49,607
You want me to come inside?
971
01:32:49,651 --> 01:32:52,567
I'll fucking come inside.
I'll find you.
972
01:32:57,006 --> 01:32:58,616
[whimpers]
973
01:33:06,537 --> 01:33:08,104
Hold on a second.
974
01:33:15,024 --> 01:33:17,200
You're really aggressive.
975
01:33:17,243 --> 01:33:19,028
You've got nice hair.
976
01:33:21,117 --> 01:33:24,990
I admire you, I really do.
977
01:33:25,034 --> 01:33:27,340
You know, it's impressive
what you've done here tonight.
978
01:33:27,384 --> 01:33:29,473
Well, I'm not finished yet.
979
01:33:29,516 --> 01:33:31,606
And I'm only getting started.
980
01:33:34,347 --> 01:33:35,653
As you know,
I don't usually
981
01:33:35,697 --> 01:33:38,569
involve myself personally
in anything.
982
01:33:38,613 --> 01:33:42,442
I like to manipulate things.
983
01:33:43,705 --> 01:33:45,620
But I'm really gonna
enjoy this.
984
01:33:48,623 --> 01:33:51,495
It's been a long time
since I killed anyone.
985
01:33:56,979 --> 01:33:59,155
[groaning]
986
01:33:59,198 --> 01:34:00,809
[grunts]
987
01:34:03,899 --> 01:34:06,641
You shot a 22-year-old boy.
988
01:34:08,033 --> 01:34:09,687
That's cold-blooded, dude.
989
01:34:09,731 --> 01:34:16,651
[grunts]Yeah, well... I'm not done yet.
990
01:34:16,694 --> 01:34:20,132
You Hawaiian man.
991
01:34:20,176 --> 01:34:22,657
They certainly don'tmake 'em like you anymore.
992
01:34:24,528 --> 01:34:27,139
You're pissed at mebecause I helpedsome rich parents
993
01:34:27,183 --> 01:34:29,185
get their son off.
994
01:34:29,228 --> 01:34:30,839
I didn't kill your family.
995
01:34:30,882 --> 01:34:33,232
They'd be deadif I stepped in or not.
996
01:34:34,277 --> 01:34:36,192
So is this all worth it?
997
01:34:38,890 --> 01:34:40,370
Yeah.
998
01:34:41,110 --> 01:34:42,589
It's worth it.
999
01:34:43,460 --> 01:34:44,722
Maybe.
1000
01:34:46,332 --> 01:34:47,986
I took my shot.
1001
01:34:51,120 --> 01:34:52,643
Now you take yours.
1002
01:35:01,086 --> 01:35:03,219
[both grunting]
1003
01:35:15,318 --> 01:35:16,667
[groans]
1004
01:35:17,799 --> 01:35:20,062
[both grunting]
1005
01:35:28,026 --> 01:35:29,506
Come on!
1006
01:35:35,294 --> 01:35:37,383
[panting]
1007
01:35:42,606 --> 01:35:44,913
Ow, fuck!
1008
01:35:46,305 --> 01:35:47,872
Shit.
1009
01:35:50,527 --> 01:35:52,007
Goddamn.
1010
01:35:54,183 --> 01:35:55,619
Kai!
1011
01:35:59,231 --> 01:36:01,146
I should just shoot you.
1012
01:36:01,756 --> 01:36:03,192
Kai, Kai...
1013
01:36:03,235 --> 01:36:05,672
- [grunts]
- It's me.
1014
01:36:07,326 --> 01:36:08,937
Who the fuck are you?
1015
01:36:09,764 --> 01:36:11,504
Who the fuck are you?
1016
01:36:14,116 --> 01:36:16,596
You're the cab driver.
1017
01:36:16,640 --> 01:36:18,729
She's not involved.
1018
01:36:20,905 --> 01:36:23,560
Wait, you actuallycare about her?
1019
01:36:23,603 --> 01:36:25,170
She took bribe money.
1020
01:36:25,214 --> 01:36:29,609
Yeah, you didn't
give her a choice.
1021
01:36:29,653 --> 01:36:33,135
[chuckles]
True. Details.
1022
01:36:34,440 --> 01:36:35,964
Let her go.
1023
01:36:36,007 --> 01:36:38,749
How the fuck
are you still standing?
1024
01:36:39,706 --> 01:36:41,099
Please...
1025
01:36:42,187 --> 01:36:43,580
let her go.
1026
01:36:44,973 --> 01:36:46,322
[chuckles]
1027
01:36:48,280 --> 01:36:49,978
I'm gonna have to say no.
1028
01:36:51,370 --> 01:36:54,112
But I'm gonna be a nice guy.
1029
01:36:54,156 --> 01:36:59,248
I'm gonna give you a choice.
Who do I shoot first?
1030
01:37:10,259 --> 01:37:11,695
Sorry.
1031
01:37:14,219 --> 01:37:15,786
Me too.
1032
01:37:24,273 --> 01:37:25,448
Her.
1033
01:37:28,059 --> 01:37:30,105
Wise choice.
1034
01:37:38,678 --> 01:37:40,506
[gunshot]
1035
01:37:52,605 --> 01:37:54,259
Is this on me too?
1036
01:37:57,001 --> 01:37:58,916
I'm sorry about the cop.
1037
01:38:01,049 --> 01:38:02,833
And the nurse.
1038
01:38:06,663 --> 01:38:10,885
She has all the evidence
to clear my family's name.
1039
01:38:11,886 --> 01:38:13,235
Please, do it.
1040
01:38:17,761 --> 01:38:19,545
I held her hostage.
1041
01:38:20,982 --> 01:38:22,940
I threatened her brother.
1042
01:38:24,855 --> 01:38:26,813
I forced her into this.
1043
01:38:28,511 --> 01:38:29,773
[grunts]
1044
01:38:30,643 --> 01:38:32,471
Please, call an ambulance.
1045
01:38:34,082 --> 01:38:35,474
I already have.
1046
01:38:36,345 --> 01:38:37,650
I'm dead.
1047
01:38:39,087 --> 01:38:40,392
You know that.
1048
01:38:45,006 --> 01:38:46,659
I know I don't deserve it...
1049
01:38:48,357 --> 01:38:50,228
but I have a request.
1050
01:38:53,623 --> 01:38:55,625
♪♪
1051
01:39:31,052 --> 01:39:32,444
Thank you.
1052
01:39:37,014 --> 01:39:38,320
[exhales]
1053
01:40:01,430 --> 01:40:03,998
[grunting]
1054
01:40:59,705 --> 01:41:01,838
[bird squawking]
1055
01:41:11,891 --> 01:41:13,893
♪♪
1056
01:42:45,246 --> 01:42:47,248
♪♪
65241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.