Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:23,500 --> 00:06:26,810
Ha cumplido dos tercios,
tiene derecho a Ia condicional.
2
00:07:01,300 --> 00:07:04,420
LO QUE ARDE
3
00:08:55,379 --> 00:08:57,528
- ¿Qué tal, Inazio?
- Aquí estamos.
4
00:09:04,418 --> 00:09:05,330
Gracias.
5
00:09:09,778 --> 00:09:11,610
- Vale, chao.
- Hasta luego.
6
00:09:37,379 --> 00:09:38,288
Eh, Amador.
7
00:09:39,460 --> 00:09:41,048
- ¿Te llevo?
- No, gracias.
8
00:09:41,979 --> 00:09:42,779
¿Seguro?
9
00:09:44,099 --> 00:09:45,129
Está lloviendo.
10
00:09:45,859 --> 00:09:47,288
Prefiero caminar.
11
00:09:49,379 --> 00:09:50,489
Pues nada.
12
00:11:02,619 --> 00:11:03,577
Hola, madre.
13
00:11:11,979 --> 00:11:13,697
Voy a quedarme una temporada.
14
00:11:34,817 --> 00:11:35,927
¿Tienes hambre?
15
00:14:51,298 --> 00:14:54,889
Estoy llevando las vacas
a Ia Granda da Osa.
16
00:14:59,979 --> 00:15:02,218
Ya casi no queda pasto.
17
00:15:02,418 --> 00:15:03,649
Retire un poco.
18
00:15:09,018 --> 00:15:11,326
Será mejor llevarlas
a Ia Veiguiliña.
19
00:15:15,697 --> 00:15:17,567
Les gusta mucho ir allí.
20
00:15:59,697 --> 00:16:02,687
Mira, Ia Parda te reconoce,
Ia condenada.
21
00:16:03,537 --> 00:16:06,005
Vaya, vaya. A ver, vamos.
22
00:16:08,657 --> 00:16:11,167
So, Parda, so.
23
00:16:12,696 --> 00:16:15,416
Be, Careta, be.
24
00:16:17,014 --> 00:16:19,004
Va, Cachorra, va.
25
00:16:20,533 --> 00:16:22,894
¡A ver, me cago en diez!
26
00:16:27,932 --> 00:16:29,812
Caray con ella...
27
00:18:04,653 --> 00:18:07,291
¡Madre mia, cuántas zarzas!
28
00:18:08,771 --> 00:18:09,761
¡Jesús!
29
00:18:15,613 --> 00:18:17,053
¿Está Inazio?
30
00:18:18,893 --> 00:18:19,853
iinazio!
31
00:18:26,092 --> 00:18:28,402
Vamos a terminar esta
32
00:18:29,692 --> 00:18:31,682
y cuando acabemos
con esta, otra.
33
00:18:32,570 --> 00:18:34,372
Y después, a vivir de rentas.
34
00:18:35,932 --> 00:18:36,732
Bueno.
35
00:18:37,612 --> 00:18:38,520
Muy bien.
36
00:18:41,851 --> 00:18:45,131
¿Pero tú crees que van a venir
muchos turistas?
37
00:18:46,730 --> 00:18:48,089
Claro que van a venir.
38
00:18:48,490 --> 00:18:50,451
"Galicia calidade", Benedicta.
39
00:18:56,808 --> 00:18:58,078
¡Se va a llenar!
40
00:19:00,930 --> 00:19:02,759
Cómo se alegrarían los tuyos.
41
00:19:12,730 --> 00:19:15,848
¿Y Amador no podría venir
a trabajar con vosotros?
42
00:19:17,210 --> 00:19:18,440
¿Pero el quiere?
43
00:19:35,048 --> 00:19:36,199
Vamos, Luna.
44
00:20:10,728 --> 00:20:11,798
Amador...
45
00:20:13,366 --> 00:20:16,646
Y tu ya no tendrás
que volver, ¿no?
46
00:20:20,846 --> 00:20:23,076
Si, de vez en cuando hay controles.
47
00:20:33,288 --> 00:20:36,248
Pues yo estoy muy contenta
de que estes en casa.
48
00:20:51,606 --> 00:20:52,798
iUn poco más!
49
00:20:54,886 --> 00:20:55,836
Ya está.
50
00:22:01,528 --> 00:22:05,287
Señor Jesucristo, que al descansar
tres dias en el sepulcro
51
00:22:05,487 --> 00:22:08,207
santificaste la tumba
de los que creen en Ti
52
00:22:08,487 --> 00:22:11,047
para que no solo
sirvieran para enterrar el cuerpo,
53
00:22:11,247 --> 00:22:14,957
sino para hacer crecer
nuestra esperanza en la resurrección.
54
00:22:15,365 --> 00:22:17,277
Dignate a bendecir esta tumba
55
00:22:17,685 --> 00:22:19,675
y permite a nuestro hermano José
56
00:22:20,007 --> 00:22:21,915
descansar aquí de sus trabajos
57
00:22:22,247 --> 00:22:23,886
durmiendo en la paz del sepulcro
58
00:22:24,086 --> 00:22:27,326
hasta el día en que Tú,
que eres resurrección y vida,
59
00:22:27,526 --> 00:22:29,244
lo resucites y lo ilumines
60
00:22:29,444 --> 00:22:31,925
con la contemplación
de Tu rostro glorioso.
61
00:22:32,125 --> 00:22:34,846
Tú que vives y reinas por siempre.
62
00:22:35,884 --> 00:22:36,996
Descanse en paz.
63
00:22:37,684 --> 00:22:39,606
Que su alma y la de los difuntos,
64
00:22:39,806 --> 00:22:42,405
por la misericordia de Dios,
descansen en paz.
65
00:22:42,605 --> 00:22:46,316
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espiritu Santo, amén.
66
00:23:24,924 --> 00:23:27,076
Te acompaño en el sentimiento.
67
00:23:27,486 --> 00:23:28,516
Gracias.
68
00:23:54,164 --> 00:23:56,036
Te acompaño en el sentimiento.
69
00:23:56,365 --> 00:23:57,555
Gracias, Benedicta.
70
00:23:59,202 --> 00:24:01,084
Ya he oído que volvio tu hijo.
71
00:24:01,284 --> 00:24:02,242
Si.
72
00:24:02,564 --> 00:24:04,364
- Estarás contenta.
- Si.
73
00:24:10,002 --> 00:24:11,203
¿Que tal está?
74
00:24:11,403 --> 00:24:12,313
Está bien.
75
00:24:12,961 --> 00:24:15,083
Te acompaño
en el sentimiento, Lidia.
76
00:24:17,363 --> 00:24:20,001
Me alegro por ti,
que bastante has sufrido.
77
00:24:26,163 --> 00:24:27,721
¿No entras a confesarte?
78
00:24:32,363 --> 00:24:34,432
Amador, ¿tienes fuego?
79
00:24:35,682 --> 00:24:38,162
No les hagas caso,
que estan de coña.
80
00:24:38,362 --> 00:24:40,000
Dejadlo tranquilo.
81
00:25:31,362 --> 00:25:32,480
Hola, vecinos.
82
00:25:33,480 --> 00:25:34,442
Hola, lnazio.
83
00:25:34,642 --> 00:25:37,442
-Venís del entierro de Xosé, ¿no?
- si.
84
00:25:38,402 --> 00:25:40,070
Pobre Lidia, qué tristeza.
85
00:25:42,121 --> 00:25:44,240
Iba al hospital para dos dias...
86
00:25:45,519 --> 00:25:46,480
y se fue.
87
00:25:47,921 --> 00:25:49,201
¿Tu que tal, Amador?
88
00:25:50,121 --> 00:25:51,111
Bien.
89
00:25:52,079 --> 00:25:53,799
¿Cuando vas a venir
por la casa?
90
00:25:54,961 --> 00:25:57,471
Queremos arreglarla
para finales de verano.
91
00:25:58,000 --> 00:25:58,990
Muy bien.
92
00:26:03,240 --> 00:26:04,118
Bueno...
93
00:26:06,358 --> 00:26:07,509
Os dejo, pues.
94
00:26:10,557 --> 00:26:11,749
Venga, hasta luego.
95
00:26:12,117 --> 00:26:13,347
Hasta luego, lnazio.
96
00:26:22,758 --> 00:26:24,508
¿Y que te hizo a ti lnazio?
97
00:26:29,718 --> 00:26:32,468
¿Estas enfadado
porque no te fue a visitar?
98
00:26:34,396 --> 00:26:36,468
¿Y por que tendria que visitarme?
99
00:26:38,518 --> 00:26:39,626
Hombre...
100
00:30:47,678 --> 00:30:48,666
Amador...
101
00:33:34,958 --> 00:33:36,826
¿Que pasa, bonita?
102
00:33:37,115 --> 00:33:38,267
Para, anda.
103
00:33:42,796 --> 00:33:43,786
Para.
104
00:33:44,476 --> 00:33:46,904
Venga, para.
105
00:33:47,914 --> 00:33:49,236
Tranquila.
106
00:33:53,236 --> 00:33:54,184
¿Qué pasa?
107
00:33:55,036 --> 00:33:57,384
Venga, bonita, vamos.
108
00:33:57,996 --> 00:34:00,586
Vamos, venga.
109
00:34:16,315 --> 00:34:18,664
Venga, bonita, ayúdame.
110
00:34:28,235 --> 00:34:29,664
Me cago en la hostia...
111
00:34:37,755 --> 00:34:39,314
- ¡Ve dándole!
- ¿Así?
112
00:34:39,514 --> 00:34:40,554
Si, poco a poco.
113
00:34:41,713 --> 00:34:43,072
- ¡Tira!
- ¿Asi?
114
00:34:43,353 --> 00:34:45,072
- Si, tú tira.
- Vale.
115
00:34:45,992 --> 00:34:48,112
- ¿Anda?
- ¡Dale!
116
00:34:55,112 --> 00:34:56,952
- ¿Ha salido?
- Ya está.
117
00:34:57,753 --> 00:34:59,873
- ¿Está de pie?
- Ya está, para.
118
00:35:08,833 --> 00:35:09,663
Ven a verla.
119
00:35:13,353 --> 00:35:14,832
Está muy hinchada, ¿no?
120
00:35:15,032 --> 00:35:16,021
Ya lo creo.
121
00:35:19,831 --> 00:35:21,739
A ver, va a haber que tratarla
122
00:35:23,630 --> 00:35:25,699
y dejarla en casa
123
00:35:26,070 --> 00:35:27,340
una semana o dos.
124
00:35:28,469 --> 00:35:29,510
Depende.
125
00:35:31,429 --> 00:35:32,418
E iremos viendo.
126
00:35:36,869 --> 00:35:37,829
¿Está preñada?
127
00:35:38,469 --> 00:35:39,659
No, está vacía.
128
00:35:39,989 --> 00:35:42,338
Pues mejor,
porque así podemos darle
129
00:35:43,668 --> 00:35:45,306
un tratamiento más fuerte.
130
00:36:08,947 --> 00:36:11,507
Llevo tiempo aquí,
pero no te había visto.
131
00:36:12,628 --> 00:36:13,617
He estado fuera.
132
00:36:16,867 --> 00:36:17,856
¿Emigraste?
133
00:36:20,146 --> 00:36:20,946
Si.
134
00:36:26,625 --> 00:36:28,255
Mi familia también emigró.
135
00:36:31,422 --> 00:36:33,813
Pero yo,
como quería estar en el campo,
136
00:36:34,304 --> 00:36:35,583
estudié veterinaria.
137
00:36:39,184 --> 00:36:42,813
Para vivir en el campo
no necesitabas estudiar una carrera.
138
00:36:46,063 --> 00:36:47,382
Pues tienes razón.
139
00:37:25,902 --> 00:37:26,972
¿Te gusta?
140
00:37:28,382 --> 00:37:30,902
Suena bien,
pero no entiendo lo que dice.
141
00:37:36,382 --> 00:37:39,692
Para que te guste la música
no hace falta entender la letra.
142
00:39:27,021 --> 00:39:28,581
Cuanto trabajo para nada.
143
00:39:34,460 --> 00:39:35,902
¿No le parece?
144
00:39:43,422 --> 00:39:44,931
¿Porque dices eso?
145
00:39:46,061 --> 00:39:48,021
Llenar todo esto de turistas...
146
00:39:50,219 --> 00:39:51,730
¿Que puede tener de bueno?
147
00:40:22,059 --> 00:40:24,018
Algunos robles están secos.
148
00:40:28,056 --> 00:40:29,327
Tendrán el cancro.
149
00:40:34,737 --> 00:40:36,648
Se les consumen las hojas.
150
00:40:39,538 --> 00:40:42,418
Si las tocas,
parece que están quemadas.
151
00:40:48,137 --> 00:40:51,338
Dicen que fueron
unos camiones que venían de fuera.
152
00:40:52,697 --> 00:40:54,257
Estaban infectados.
153
00:40:59,938 --> 00:41:01,618
¿Y de donde venían?
154
00:41:01,818 --> 00:41:03,648
¿No vendrían de otro planeta?
155
00:41:06,217 --> 00:41:07,047
De Australia.
156
00:41:09,056 --> 00:41:10,327
O de un laboratorio.
157
00:41:16,737 --> 00:41:18,967
Mire cómo despuntan
sobre los otros.
158
00:41:22,496 --> 00:41:25,806
Los eucaliptos crecen
a toda mecha buscando el cielo.
159
00:41:29,016 --> 00:41:31,286
Sus raices
pueden medir kilometros...
160
00:41:34,695 --> 00:41:36,525
Si escarbas debajo,
161
00:41:38,376 --> 00:41:40,766
la raíz forma un tejido
162
00:41:42,376 --> 00:41:44,606
que es
como un saco de patatas viejo.
163
00:41:50,215 --> 00:41:52,936
Y cualquier árbol o planta
que quiera salir
164
00:41:53,695 --> 00:41:54,606
lo ahogan.
165
00:41:57,414 --> 00:41:58,364
son una plaga.
166
00:42:01,414 --> 00:42:03,045
son peores que el demonio.
167
00:42:16,855 --> 00:42:19,005
Si hacen sufrir,
es porque sufren.
168
00:43:16,255 --> 00:43:17,885
¿Ha descansado esta noche?
169
00:43:19,735 --> 00:43:20,565
Si.
170
00:43:23,893 --> 00:43:25,764
He soñado unas cosas rarísimas.
171
00:43:31,893 --> 00:43:33,574
No sé de dónde han salido.
172
00:43:37,333 --> 00:43:39,733
No se preocupe, hoy descanse.
173
00:46:10,492 --> 00:46:11,992
Vamos a tratarla un poco más,
174
00:46:12,572 --> 00:46:13,613
y a ver como va.
175
00:46:13,813 --> 00:46:16,012
Está mejor, pero hay que insistir.
176
00:46:17,213 --> 00:46:18,282
- Claro...
- Hola.
177
00:46:18,893 --> 00:46:20,413
Hola, Amador, ¿qué tal?
178
00:46:21,012 --> 00:46:21,812
Bien.
179
00:46:22,452 --> 00:46:23,411
¿Qué tal la ves?
180
00:46:25,331 --> 00:46:26,452
La veo mejor.
181
00:46:26,731 --> 00:46:30,331
Ha mejorado, pero tenemos
que seguir unos días.
182
00:46:33,001 --> 00:46:33,951
Y nada, después...
183
00:46:34,170 --> 00:46:37,449
hay que ver
como responde al tratamiento...
184
00:46:39,170 --> 00:46:40,369
y ya le doy el alta.
185
00:46:40,690 --> 00:46:41,679
Está bien.
186
00:46:43,809 --> 00:46:44,050
¿Vas alguna vez a Navia?
187
00:46:44,250 --> 00:46:45,518
Sl, de vez en cuando.
188
00:46:46,369 --> 00:46:48,650
Pues te dejo allí el tratamiento...
189
00:46:49,289 --> 00:46:51,599
sigues pinchándola
tres o cuatro días,
190
00:46:52,318 --> 00:46:54,239
- y a ver cómo va.
- Vale.
191
00:46:54,530 --> 00:46:56,850
Bueno, me voy...
Que vaya bien, adiós.
192
00:46:57,050 --> 00:47:01,280
Ven a tomar café
con nosotros, anda.
193
00:47:01,610 --> 00:47:03,440
Gracias, pero hoy no puedo...
194
00:47:04,998 --> 00:47:05,609
Aun me quedan visitas, y...
195
00:47:05,809 --> 00:47:08,129
Pero si es solo un segundo.
196
00:47:08,329 --> 00:47:10,010
-Gracias...
- Ni un minuto.
197
00:47:10,210 --> 00:47:11,649
Hoy no puedo...
198
00:47:11,849 --> 00:47:12,679
Otro día.
199
00:47:13,170 --> 00:47:15,130
Bueno, pues a ver si es verdad.
200
00:47:15,648 --> 00:47:17,719
- Gracias.
- De nada, hasta luego.
201
00:47:26,047 --> 00:47:27,369
Tome, beba.
202
00:47:30,329 --> 00:47:31,599
¿Le has puesto miel?
203
00:47:33,768 --> 00:47:35,039
Sí, dos cucharadas.
204
00:47:48,889 --> 00:47:50,208
Esto esta muy amargo.
205
00:47:59,248 --> 00:48:02,047
- No hay quien lo trague.
-Chupe la cuchara.
206
00:48:07,329 --> 00:48:08,159
No.
207
00:48:11,009 --> 00:48:14,128
Esta muy amargo.
No se si te equivocarías de vaso.
208
00:48:17,168 --> 00:48:18,237
No sea pesada.
209
00:48:20,567 --> 00:48:21,887
Es muy caprichosa.
210
00:48:23,407 --> 00:48:24,887
Soy muy caprichosa, sí.
211
00:48:25,606 --> 00:48:26,927
Y tengo mucho cuento.
212
00:48:30,766 --> 00:48:32,246
Como sigas
213
00:48:33,246 --> 00:48:35,396
aguantando a esta vieja...
214
00:48:37,367 --> 00:48:39,277
vas a acabar enfermo.
215
00:48:41,235 --> 00:48:42,035
Calle y beba.
216
00:50:21,565 --> 00:50:23,195
- Hola, buenas.
- Buenas.
217
00:50:24,045 --> 00:50:24,876
Hola, Amador.
218
00:50:27,246 --> 00:50:28,996
He subido a limpiar el agua.
219
00:50:29,565 --> 00:50:31,235
Pronto deberíais tenerla.
220
00:50:32,085 --> 00:50:34,245
Gracias.
¿Estaba todo muy atascado?
221
00:50:34,445 --> 00:50:36,514
Bastante. Piedras, tierra...
222
00:50:39,481 --> 00:50:41,981
Mucho limo y piedrecillas.
No sé como acaban ahí.
223
00:50:43,163 --> 00:50:44,922
Pues muchas gracias, Amador.
224
00:50:46,681 --> 00:50:48,802
Hay que limpiarla
de vez en cuando.
225
00:50:49,282 --> 00:50:50,632
Sí, o se vuelve a atascar.
226
00:50:51,322 --> 00:50:52,922
- Vale.
- Gracias, Amador.
227
00:50:54,362 --> 00:50:56,112
¿Quieres tomarte algo
con nosotros?
228
00:50:57,481 --> 00:50:59,710
Hoy no. Tengo trabajo.
229
00:51:01,001 --> 00:51:01,951
Gracias, otro día.
230
00:51:02,521 --> 00:51:04,271
- De nada.
- Chao, Amador.
231
00:51:08,322 --> 00:51:09,911
¿Que le pasa a este tipo?
232
00:51:11,871 --> 00:51:13,871
Es buen tio,
pero no lo ha tenido fácil.
233
00:51:25,119 --> 00:51:27,159
Hace 30 años
de los últimos repiques
234
00:51:27,719 --> 00:51:29,119
de la vieja Berenguela.
235
00:51:30,277 --> 00:51:33,268
La campana,
que estuvo más de 250 años
236
00:51:35,438 --> 00:51:35,437
sonando en el cielo de Compostela,
237
00:51:35,637 --> 00:51:38,077
fue sustituida
por una réplica idéntica
238
00:51:38,277 --> 00:51:39,467
fundida en Holanda.
239
00:51:47,157 --> 00:51:49,196
Ante la mirada de los curiosos,
240
00:51:49,396 --> 00:51:53,467
hubo que levantar con una grúa
sus casi siete toneladas de bronce
241
00:51:54,637 --> 00:51:56,397
hasta lo alto
de la fachada de Platerías.
242
00:51:56,597 --> 00:52:01,067
Pero aquel dia de 1989,
el comentario mas extendido
243
00:52:01,317 --> 00:52:04,507
era que la nueva Berenguela
tenía otro aire.
244
00:52:08,715 --> 00:52:08,997
Decían los vecinos que ahora
sonaba menos grave,
245
00:52:09,197 --> 00:52:10,916
que tenía menos alma.
246
00:52:19,317 --> 00:52:20,907
Pues a mi me suenan igual.
247
00:53:10,155 --> 00:53:11,635
Quieta, bonita, quieta.
248
00:53:13,235 --> 00:53:14,344
Quieta...
249
00:53:14,835 --> 00:53:17,505
A ver que tienes por aquí...
250
00:54:07,273 --> 00:54:09,393
¡Luna a casal ¡Vamos!
251
00:55:35,152 --> 00:55:36,063
Hola, Amador.
252
00:55:36,873 --> 00:55:37,753
Hola, Elena.
253
00:55:38,954 --> 00:55:39,754
¿Qué tal?
254
00:55:40,273 --> 00:55:42,152
Bien, estoy bien.
255
00:55:43,952 --> 00:55:44,782
¿Y tú?
256
00:55:45,072 --> 00:55:45,952
Bien, gracias.
257
00:55:56,512 --> 00:55:58,353
Ya te han hablado de mí, ¿eh?
258
00:56:01,032 --> 00:56:02,072
Sí, pero...
259
00:56:02,512 --> 00:56:04,873
Bueno, ya sabes
como es la gente.
260
00:56:07,552 --> 00:56:08,512
Pero bueno...
261
00:56:09,233 --> 00:56:11,952
Solo quería preguntarte
qué tal va tu vaca.
262
00:56:16,032 --> 00:56:17,023
Bien, está bien.
263
00:56:50,592 --> 00:56:51,393
iLuna!
264
00:56:53,833 --> 00:56:54,742
¿Donde estás?
265
00:57:06,592 --> 00:57:07,822
¡Ven, Luna!
266
00:58:28,192 --> 00:58:31,262
Adelante, Ancares 4,
con director de extinción.
267
00:58:31,592 --> 00:58:32,871
Adelante, Ancares 4.
268
00:58:33,231 --> 00:58:35,592
¿Desde vuestra posición
veis el fuego?
269
00:58:35,911 --> 00:58:38,632
Negativo.
Vamos camino de Robledo de Son.
270
00:58:39,751 --> 00:58:42,671
Hay un problema
con unas casas que corren peligro.
271
00:58:42,871 --> 00:58:44,780
Creo que va a llegar el fuego.
272
00:58:45,431 --> 00:58:47,021
¿No está la Guardia Civil?
273
00:58:48,110 --> 00:58:51,739
No pueden acceder con el coche.
Tenéis que ir vosotros desde ahí.
274
00:58:52,190 --> 00:58:54,780
Recibido, mando
a un par de hombres.
275
00:58:57,708 --> 00:58:59,588
No deberías separar a la brigada.
276
00:58:59,867 --> 00:59:03,338
Tienen tiempo de sobra.
Por donde van no hay peligro.
277
00:59:04,827 --> 00:59:07,097
¡Alvaro! Va David contigo.
278
00:59:09,068 --> 00:59:10,056
Vale.
279
00:59:16,708 --> 00:59:17,818
Estas cagado, ¿eh?
280
00:59:19,585 --> 00:59:20,496
No...
281
00:59:43,146 --> 00:59:45,137
ld por ese camino
hasta A Veiga,
282
00:59:45,706 --> 00:59:48,777
y cuando terminéis,
incorporaos inmediatamente.
283
00:59:49,067 --> 00:59:50,416
Vale. Venga.
284
00:59:52,427 --> 00:59:53,227
Vamos.
285
01:00:15,786 --> 01:00:17,507
¿Por dónde vendrá el fuego?
286
01:00:18,585 --> 01:00:19,546
Y yo que coño sé.
287
01:00:19,746 --> 01:00:22,467
Si lo supiéramos,
no tendriamos trabajo.
288
01:00:22,907 --> 01:00:23,896
Venga, apura.
289
01:00:27,706 --> 01:00:29,266
¿Estaremos toda la noche?
290
01:00:30,025 --> 01:00:32,456
Hombre, ya se verá.
No estarás cansado ya.
291
01:01:02,425 --> 01:01:04,546
- Tenemos que irnos de aquí.
- Yo no voy.
292
01:01:04,746 --> 01:01:06,856
- Venga, el fuego se acerca.
- No.
293
01:01:07,385 --> 01:01:09,376
Es muy peligroso estar aquí.
294
01:01:09,945 --> 01:01:11,976
- Tenemos que irnos.
- ¡Que no!
295
01:01:12,344 --> 01:01:14,985
¿Adonde me queréis llevar?
296
01:01:15,704 --> 01:01:17,664
A ver que haríais vosotros.
297
01:01:17,864 --> 01:01:20,783
Pero ya hay una cuadrilla,
aquí no hacemos nada.
298
01:01:20,983 --> 01:01:22,744
- Que no.
- Nos vamos, venga.
299
01:01:23,143 --> 01:01:25,224
- Que no.
- Alvaro, no seas bruto.
300
01:01:25,503 --> 01:01:27,143
No quiere soltar la manguera.
301
01:01:28,184 --> 01:01:29,343
-Vamos.
- No.
302
01:01:29,543 --> 01:01:30,902
Ve a cerrarle el agua.
303
01:01:31,304 --> 01:01:32,584
Vale, David, pero apura.
304
01:01:32,784 --> 01:01:35,184
¿No ve que todos están a salvo
menos usted?
305
01:01:35,384 --> 01:01:36,184
No.
306
01:01:36,543 --> 01:01:38,463
- Tiene que venir.
- Que no voy.
307
01:01:38,744 --> 01:01:40,664
Venga, señor, confíe en mi.
308
01:01:41,344 --> 01:01:44,303
- ¿Qué va a ser de mi?
- Vera cómo todo va bien.
309
01:01:44,503 --> 01:01:46,422
- ¡Agarra la manguera!
- Déjela.
310
01:01:48,664 --> 01:01:50,383
Voy a ver si queda alguien.
311
01:01:50,583 --> 01:01:52,184
Verá como todo sale bien.
312
01:01:53,103 --> 01:01:54,012
Ay, Dios.
313
01:02:12,342 --> 01:02:13,463
¿Hay alguien ahí?
314
01:02:32,262 --> 01:02:33,063
¿Hola?
315
01:02:42,902 --> 01:02:44,222
¿Hay alguien por ahí?
316
01:03:59,623 --> 01:04:02,582
Entiendo que necesitáis agua,
pero no queda.
317
01:04:02,782 --> 01:04:04,702
No queda en el camión.
318
01:04:04,902 --> 01:04:07,052
¡Vamos! ¡Tirad mangueras!
319
01:04:12,862 --> 01:04:16,502
Cuidado con las brasas,
que se va a quemar la manguera.
320
01:04:16,702 --> 01:04:18,902
¡Venga, apurad!
321
01:04:19,382 --> 01:04:21,692
¿Dónde estan las mangueras?
322
01:04:22,262 --> 01:04:23,581
iAquí toma!
323
01:04:24,101 --> 01:04:26,942
Rápido, que hace mucho calor.
324
01:04:27,460 --> 01:04:28,902
¡Otra manguera delante!
325
01:04:29,302 --> 01:04:31,582
- Dos, hacen falta dos.
-Aquí van.
326
01:04:31,782 --> 01:04:34,902
Enganchad la manguera atrás,
por favor.
327
01:04:36,581 --> 01:04:37,702
iPide agua!
328
01:04:39,420 --> 01:04:41,221
¡Más manguera!
329
01:04:42,541 --> 01:04:44,420
iRápido, que se escapa!
330
01:04:48,739 --> 01:04:50,809
¿Cuanto le queda?
331
01:04:51,739 --> 01:04:54,620
Motobomba de Navia,
¿cuanta agua te queda?
332
01:04:54,820 --> 01:04:56,860
¡David, Álvaro, venga!
333
01:05:00,018 --> 01:05:02,489
Aún me queda un poco,
pero muy poco.
334
01:05:07,378 --> 01:05:09,289
¡A ver, los de atrás!
335
01:05:09,777 --> 01:05:12,009
¡Que no pase el fuego!
336
01:05:13,099 --> 01:05:15,168
¡Falta poco
y es cada vez más fuerte!
337
01:05:18,338 --> 01:05:20,219
¿Esa manguera no echa agua?
338
01:05:21,217 --> 01:05:22,457
¡Que den más presión!
339
01:05:22,657 --> 01:05:24,296
Mirad la manguera, a ver.
340
01:05:24,496 --> 01:05:25,367
Está picada.
341
01:05:26,016 --> 01:05:27,847
Esto no hay dios que lo pare.
342
01:05:28,657 --> 01:05:30,327
¡Rápido!
343
01:05:36,815 --> 01:05:38,806
-Cambiad esa manguera ya.
- ¡David!
344
01:05:39,135 --> 01:05:40,806
- ¿No hay más?
- No.
345
01:05:41,655 --> 01:05:45,434
Vamos a probar así, a ver.
346
01:05:45,775 --> 01:05:46,885
A ver si lo paras.
347
01:05:47,934 --> 01:05:49,045
¿Puedes, David?
348
01:05:49,494 --> 01:05:50,525
Ven a ayudarme.
349
01:05:51,014 --> 01:05:55,095
- Que se nos escapa el fuego.
- ¡Sacad la manguera de las brasas!
350
01:05:55,295 --> 01:05:58,414
- ¡Que traigan más mangueras!
- No se si esto aguantará.
351
01:05:58,614 --> 01:06:00,844
Director de extinción,
con Ancares 4.
352
01:06:01,534 --> 01:06:04,125
Adelante, Ancares 4.
353
01:06:05,333 --> 01:06:07,253
Corta el agua.
Tenemos una fuga.
354
01:06:07,974 --> 01:06:08,972
Recibido.
355
01:06:09,172 --> 01:06:11,643
¿Hay mangueras en la motobomba?
356
01:06:12,652 --> 01:06:14,454
Pues no tenemos más.
357
01:06:15,014 --> 01:06:16,164
¿Cómo que no?
358
01:06:16,413 --> 01:06:18,932
Pues sin mangueras
no podemos parar el fuego.
359
01:06:19,132 --> 01:06:22,012
¿No teneis forma
de hacer un contrafuego?
360
01:06:23,130 --> 01:06:24,691
Tenemos una pista al lado.
361
01:06:24,891 --> 01:06:27,010
Podríamos hacer un contrafuego
362
01:06:27,210 --> 01:06:29,201
y pararlo desde aqui.
363
01:06:32,010 --> 01:06:35,370
- Retrocedemos con toda la manguera.
- Venga, retrocedemos.
364
01:06:35,570 --> 01:06:38,330
Ya llega la maquina,
empezad a quemar con cuidado.
365
01:06:38,530 --> 01:06:40,650
Viene fortísimo,
viene muy cabrón.
366
01:06:49,851 --> 01:06:51,251
¡Ayudadme!
367
01:06:51,451 --> 01:06:52,650
¡Inazio, ven aquí!
368
01:06:59,090 --> 01:07:00,370
¡Cuidado por ahí, lnazio!
369
01:07:00,570 --> 01:07:03,130
Por ahí va a llegar
a las casas enseguida.
370
01:07:04,411 --> 01:07:06,239
¡Ningún civil aquí, venga!
371
01:07:08,090 --> 01:07:09,530
¡Que os va a pillar!
372
01:07:09,730 --> 01:07:11,239
¡Dejadnos en paz!
373
01:07:11,768 --> 01:07:13,277
¡Dejadnos trabajar!
374
01:07:13,688 --> 01:07:15,277
¡Viene con mucha fuerza!
375
01:07:19,806 --> 01:07:20,876
¡Atrás!
376
01:07:22,407 --> 01:07:24,317
¡Atrás os digo!
377
01:07:27,206 --> 01:07:29,436
- ¡Podemos pararlo!
- ¡Todos atrás!
378
01:07:29,847 --> 01:07:33,157
¡Que ya están allí los bomberos!
¡Fuera!
379
01:07:34,364 --> 01:07:35,876
¡Déjame, me cago en Dios!
380
01:08:10,804 --> 01:08:13,364
Quemad todo el monte,
a ver si lo paramos.
381
01:08:42,363 --> 01:08:44,274
Cuidado, que cambia el viento.
382
01:08:49,765 --> 01:08:52,225
¡Ha cambiado el viento!
¡Viene con fuerza!
383
01:08:53,363 --> 01:08:56,043
¡Venga, todos fuera de aquí!
384
01:08:56,243 --> 01:08:58,073
- ¡Vamos!
- ¡Venga, vamos!
385
01:09:02,045 --> 01:09:03,284
¡Venga!
386
01:09:03,484 --> 01:09:05,083
¡Escapad hacia la zona quemada!
387
01:09:05,283 --> 01:09:07,314
¡Salid enseguida, os digo!
388
01:12:49,002 --> 01:12:50,962
¡So! Ven, toma.
389
01:12:51,162 --> 01:12:53,162
so... Toma, ven.
390
01:12:53,604 --> 01:12:54,594
so...
391
01:13:10,884 --> 01:13:11,792
Ven, bonito, ven.
392
01:13:22,162 --> 01:13:23,394
Pobre animal.
393
01:13:27,921 --> 01:13:29,993
Se le han debido quemar los ojos.
394
01:13:46,643 --> 01:13:49,082
-Cálmate un poco, lnazio.
- Cálmate tú.
395
01:13:50,242 --> 01:13:51,202
¿Adónde vais?
396
01:13:53,520 --> 01:13:55,112
A ver, lnazio, tranquilo.
397
01:13:58,439 --> 01:13:59,720
¡No te importa nada!
398
01:14:01,239 --> 01:14:02,239
¡Soltadme!
399
01:14:02,439 --> 01:14:04,430
¡Venga!
400
01:14:05,319 --> 01:14:06,551
¡Me cago en Dios!
401
01:14:08,479 --> 01:14:10,279
¿Pero qué te hemos hecho?
402
01:14:10,479 --> 01:14:12,198
iDéjalo!
403
01:14:14,716 --> 01:14:15,948
iParad!
404
01:14:16,197 --> 01:14:17,997
¡Déjalo, hombre!
405
01:14:18,555 --> 01:14:21,195
- ¿Qué te hemos hecho?
- Lo vais a matar.
406
01:14:21,395 --> 01:14:22,475
A lo mejor fue otro.
407
01:14:22,675 --> 01:14:24,185
A ti no te importa nada.
408
01:14:24,993 --> 01:14:26,514
Ya está bien, déjalo.
409
01:15:17,832 --> 01:15:19,063
¿Estás bien?
410
01:15:26,152 --> 01:15:27,662
¿Te han hecho daño?
27181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.