Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,222 --> 00:00:09,741
Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh!
2
00:00:09,742 --> 00:00:12,581
Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh!
3
00:00:12,582 --> 00:00:16,181
Ooh, ooh, ooh!
Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh!
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,901
Ha! It's luxury
Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh!
5
00:00:18,902 --> 00:00:20,501
Here it comes, here it comes
6
00:00:20,502 --> 00:00:23,221
Here it comes again, yeah!
It's luxury
7
00:00:23,222 --> 00:00:27,222
Here it comes, here it comes
Here it comes again, yeah
8
00:00:28,622 --> 00:00:30,981
La la la la la la la la!
9
00:00:30,982 --> 00:00:33,621
La la la la la la!
10
00:00:33,622 --> 00:00:36,581
La la la la la la la la!
11
00:00:36,582 --> 00:00:38,753
? La la la la la la! ?
12
00:00:38,778 --> 00:00:42,263
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
13
00:00:42,302 --> 00:00:44,181
Hi, welcome to the show.
14
00:00:44,182 --> 00:00:47,501
Pretty excited this week cos we've got
Kiss on the show, the American rock band.
15
00:00:47,502 --> 00:00:49,821
In fact, let me introduce you
to Gene right now.
16
00:00:49,822 --> 00:00:53,421
He's just down here
gathering up some crumbs.
17
00:00:53,422 --> 00:00:55,621
There he is.
18
00:00:55,622 --> 00:00:57,861
Gene Simmons.
19
00:00:57,862 --> 00:01:01,862
Gene, say hello to the people
watching at home.
20
00:01:02,222 --> 00:01:04,021
He's a bit shy.
21
00:01:04,022 --> 00:01:05,061
Bit shy.
22
00:01:05,062 --> 00:01:08,621
Andy, put Gene over there, will you,
with the rest of the band?
23
00:01:08,622 --> 00:01:11,461
Be careful with him.
Maybe get him a macchiato, yeah?
24
00:01:11,462 --> 00:01:14,141
And keep the flat whites coming
for the rest of the guys.
25
00:01:14,142 --> 00:01:17,461
Are you sure about that? They
already seem pretty pumped up to me.
26
00:01:17,462 --> 00:01:18,861
Andy, they're rock gods.
27
00:01:18,862 --> 00:01:22,862
I think they can take a little
bit of caffeine. OK.
28
00:01:26,102 --> 00:01:29,381
Noel, what on earth are you doing?
What do you mean?
29
00:01:29,382 --> 00:01:32,221
Why have you got dummies of
the rock band Kiss in the window?
30
00:01:32,222 --> 00:01:33,901
Well, I was thinking about it, right.
31
00:01:33,902 --> 00:01:36,941
If I walked past a coffee shop
and I saw Kiss in there drinking coffee,
32
00:01:36,942 --> 00:01:39,381
I'd be straight in.
I mean, I'd make it my local.
33
00:01:39,382 --> 00:01:41,861
And we need customers,
I'm trying to draw people in.
34
00:01:41,862 --> 00:01:43,981
What about me?
What about you?
35
00:01:43,982 --> 00:01:45,261
Well, I am a customer.
36
00:01:45,262 --> 00:01:48,101
Sort of. Not really, though, are you?
37
00:01:48,102 --> 00:01:50,941
You just sit there sucking up my
Wi Fi and drinking free coffee.
38
00:01:50,942 --> 00:01:54,181
Noel, I am a huge asset
to this coffee shop.
39
00:01:54,182 --> 00:01:55,661
Ultimately, you will benefit
40
00:01:55,662 --> 00:01:57,381
from my presence here.
In what way?
41
00:01:57,382 --> 00:01:59,821
In 10 or 20 years, there'll be one
of those blue plaques
42
00:01:59,822 --> 00:02:01,741
saying, "Dolly drank coffee here."
43
00:02:01,742 --> 00:02:04,701
I'll have to stop you right there.
You're not getting a blue plaque.
44
00:02:04,702 --> 00:02:06,781
It's hard to get a blue plaque.
45
00:02:06,782 --> 00:02:08,261
Andy might get a blue plaque.
46
00:02:08,262 --> 00:02:11,461
Smooth might get a blue plaque.
You're not plaque worthy.
47
00:02:11,462 --> 00:02:14,341
You are so, so wrong.
48
00:02:14,342 --> 00:02:17,181
'Noel and Dolly drone on and on
49
00:02:17,182 --> 00:02:19,181
'about who is plaque worthy.'
50
00:02:19,182 --> 00:02:21,341
Did you hear that?
Yeah, of course.
51
00:02:21,342 --> 00:02:25,342
'Smooth wipes down the surfaces.
52
00:02:27,022 --> 00:02:31,022
'Andy Warhol serves dummies
of the rock band Kiss.'
53
00:02:31,262 --> 00:02:32,941
Who is that?
54
00:02:32,942 --> 00:02:35,381
Maybe it's God.
55
00:02:35,382 --> 00:02:36,901
I don't think it's God.
56
00:02:36,902 --> 00:02:40,902
'You're right. I am not God.'
57
00:02:42,182 --> 00:02:44,062
I am Reality Man.
58
00:02:47,502 --> 00:02:48,781
What do you want?
59
00:02:48,782 --> 00:02:51,061
I have deemed this show
too fantastical,
60
00:02:51,062 --> 00:02:52,781
therefore it must be stopped.
61
00:02:52,782 --> 00:02:54,381
Are you out of your mind?
62
00:02:54,382 --> 00:02:55,781
No.
63
00:02:55,782 --> 00:02:57,341
I am very much in my mind.
64
00:02:57,342 --> 00:03:00,901
'It is you fantasy people
who are out of YOUR minds.'
65
00:03:00,902 --> 00:03:03,101
Drunk on imagery and juxtaposition.
66
00:03:03,102 --> 00:03:06,621
"Oh, it's a leaf on a toboggan."
Well done!
67
00:03:06,622 --> 00:03:09,821
'This show is now under my control.'
68
00:03:09,822 --> 00:03:12,982
It is now a reality TV show.
69
00:03:15,782 --> 00:03:18,621
A reality... You can't do that!
70
00:03:18,622 --> 00:03:21,061
This is a fantasy show
with plots and scripts.
71
00:03:21,062 --> 00:03:23,781
The scripts are being
taken care of...
72
00:03:23,782 --> 00:03:25,261
by fire,
73
00:03:25,262 --> 00:03:26,781
as in I'm burning them.
74
00:03:26,782 --> 00:03:28,141
You can't...
75
00:03:28,142 --> 00:03:30,341
You can't do that,
they took me ages to write.
76
00:03:30,342 --> 00:03:31,741
Really? Yes, really.
77
00:03:31,742 --> 00:03:33,141
'Really?'
78
00:03:33,142 --> 00:03:35,021
Yes, really.
79
00:03:35,022 --> 00:03:37,861
Enough. Hidden cameras have been
placed everywhere
80
00:03:37,862 --> 00:03:41,101
and are filming your movements
as we speak.
81
00:03:41,102 --> 00:03:43,901
Turn on the TV and see what
your show has become.
82
00:03:43,902 --> 00:03:45,781
Yeah, all right, maybe I will.
83
00:03:45,782 --> 00:03:49,782
We'll see what's what here.
84
00:03:50,062 --> 00:03:53,461
3.15
Todd Laguna and Tony Reason
85
00:03:53,462 --> 00:03:55,981
chat in their underwater studio.
86
00:03:55,982 --> 00:03:57,381
Well, there's the rub with Rush.
87
00:03:57,382 --> 00:03:59,901
You can have as many different
time signatures as you like,
88
00:03:59,902 --> 00:04:03,902
but will the man on the street
go for it? No.
89
00:04:04,662 --> 00:04:08,662
Do you ever get the feeling
that you're being watched?
90
00:04:09,422 --> 00:04:11,781
3.25
on the other side of the island,
91
00:04:11,782 --> 00:04:14,901
New York Cop sits on his fat arse
eating doughnuts.
92
00:04:14,902 --> 00:04:18,902
If only I could dislocate my jaw
like a snake.
93
00:04:21,142 --> 00:04:22,581
I mean...
94
00:04:22,582 --> 00:04:24,101
reality TV is bad enough.
95
00:04:24,102 --> 00:04:26,581
Reality TV with celebrities in it,
that's even worse.
96
00:04:26,582 --> 00:04:29,021
But reality TV
with fantastical characters...
97
00:04:29,022 --> 00:04:30,661
It's just madness!
98
00:04:30,662 --> 00:04:33,861
I was in a reality TV show once,
99
00:04:33,862 --> 00:04:35,301
it was called The Barrel.
100
00:04:35,302 --> 00:04:37,421
It was me, a Bourbon, a ginger nut,
101
00:04:37,422 --> 00:04:40,421
half a pinky wafer
and a crunch cream.
102
00:04:40,422 --> 00:04:43,421
One by one, we were eliminated.
103
00:04:43,422 --> 00:04:46,221
That wasn't a reality TV show,
was it, Roy? That was just someone
104
00:04:46,222 --> 00:04:49,061
helping themselves to biscuits from
their own biscuit barrel.
105
00:04:49,062 --> 00:04:52,101
Oh, right, my mistake. Sorry.
106
00:04:52,102 --> 00:04:54,621
As you were.
107
00:04:54,622 --> 00:04:56,621
So, what are you going
to do about it?
108
00:04:56,622 --> 00:04:58,901
I don't know. We're going
to have to do something.
109
00:04:58,902 --> 00:05:00,941
You will do nothing.
110
00:05:00,942 --> 00:05:03,581
You will fall in line
like everyone else.
111
00:05:03,582 --> 00:05:05,341
We won't fall in line
112
00:05:05,342 --> 00:05:07,541
and I'll tell you why.
We're fantasy people, yeah?
113
00:05:07,542 --> 00:05:11,062
We won't stand around while you shoot
the place up with your reality bullets.
114
00:05:14,662 --> 00:05:17,741
Good one.
115
00:05:17,742 --> 00:05:21,742
In a battle between reality and
fantasy, reality will always win.
116
00:05:22,182 --> 00:05:25,302
You will fall in line, otherwise...
117
00:05:28,702 --> 00:05:31,581
Oh, sorry, that's the flute setting.
118
00:05:31,582 --> 00:05:33,381
Which one is it?
119
00:05:33,382 --> 00:05:34,661
Ohh...
120
00:05:34,662 --> 00:05:36,821
OK. Sorry.
121
00:05:36,822 --> 00:05:38,462
You will fall in line, otherwise...
122
00:05:40,342 --> 00:05:43,461
..there will be harsh penalties.
123
00:05:43,462 --> 00:05:46,141
What kind of penalties?
'You will be evicted.'
124
00:05:46,142 --> 00:05:47,621
Evicted to where?
125
00:05:47,622 --> 00:05:50,541
Back to reality.
126
00:05:50,542 --> 00:05:51,741
I don't like reality.
127
00:05:51,742 --> 00:05:53,781
Yeah, that's coming across.
128
00:05:53,782 --> 00:05:56,861
Anyway, you can't evict me. The people
on this island won't stand for it.
129
00:05:56,862 --> 00:05:59,541
I mean, there'll be riots.
I don't think there'll be riots.
130
00:05:59,542 --> 00:06:03,262
I also don't think there will be
riots, and here's why.
131
00:06:04,902 --> 00:06:07,421
'People of Painted Hawaii,'
132
00:06:07,422 --> 00:06:10,261
you are now in a reality TV show.
133
00:06:10,262 --> 00:06:14,262
The winner will receive a huge cash
prize and an Alfa Romeo.
134
00:06:17,102 --> 00:06:19,181
I've already got an Alfa Romeo.
135
00:06:19,182 --> 00:06:20,901
No. You see, you can't bribe
this lot.
136
00:06:20,902 --> 00:06:23,901
They're good people, they're moral
people, they're fantasy people.
137
00:06:23,902 --> 00:06:27,902
Why don't you see for yourself,
Fantasy Dick?
138
00:06:28,662 --> 00:06:32,662
Hooperooni, when we get that cash prize,
we are going to get a van with many sirens
139
00:06:32,782 --> 00:06:35,021
and some stationery.
Not ordinary stationery.
140
00:06:35,022 --> 00:06:37,221
We are going to get a hole punch,
for God's sake.
141
00:06:37,222 --> 00:06:40,541
And some doughnuts.
142
00:06:40,542 --> 00:06:42,501
It seems that fantasy people
143
00:06:42,502 --> 00:06:44,741
are just as interested in money
as real people.
144
00:06:44,742 --> 00:06:46,181
Ho-ho-ho-ho!
145
00:06:46,182 --> 00:06:48,261
Oh-ho-ho-ho-ho!
146
00:06:48,262 --> 00:06:50,261
Ho-ho-ho-ho!
147
00:06:50,262 --> 00:06:52,301
Yeah, hilarious!
148
00:06:52,302 --> 00:06:56,181
'Ho-ho-ho-ho! I'm still finding it
funny. Ho-ho-ho-ho...'
149
00:06:56,182 --> 00:06:58,741
Noel, I want you to know
that I will not buckle
150
00:06:58,742 --> 00:07:00,381
like the other characters.
151
00:07:00,382 --> 00:07:01,781
Thanks, Andy.
152
00:07:01,782 --> 00:07:05,461
This is partly your fault.
153
00:07:05,462 --> 00:07:07,661
What do... What do you mean?
154
00:07:07,662 --> 00:07:10,461
Well, you said everyone would be
famous for 15 minutes.
155
00:07:10,462 --> 00:07:12,741
You were the one who made all those
voyeuristic films
156
00:07:12,742 --> 00:07:15,661
of people doing nothing. You filmed
someone sleeping, didn't you?
157
00:07:15,662 --> 00:07:17,261
Yes, but that was a joke.
158
00:07:17,262 --> 00:07:20,061
I did not expect you people
to take that ridiculous concept
159
00:07:20,062 --> 00:07:22,301
and make it the very fabric
of your culture.
160
00:07:22,302 --> 00:07:24,541
Yeah, fair enough.
161
00:07:24,542 --> 00:07:28,461
But since we are trapped
in some kind of Orwellian nightmare,
162
00:07:28,462 --> 00:07:31,421
maybe my Orwellian friend
could help.
163
00:07:31,422 --> 00:07:33,541
Who is your Orwellian friend?
164
00:07:33,542 --> 00:07:35,221
George Orwell.
165
00:07:35,222 --> 00:07:37,741
You know George Orwell? Yes.
166
00:07:37,742 --> 00:07:40,541
I am seeing him this afternoon.
We do dance lessons together.
167
00:07:40,542 --> 00:07:41,661
Salsa.
168
00:07:41,662 --> 00:07:44,541
Salsa? Really?
He has surprisingly dainty footwork
169
00:07:44,542 --> 00:07:46,261
for such an intellectual
heavyweight.
170
00:07:46,262 --> 00:07:50,141
Nabokov, on the other hand,
has literally no rhythm.
171
00:07:50,142 --> 00:07:53,221
Do you know what? That's quite a good
idea. Talk to George Orwell. Mm.
172
00:07:53,222 --> 00:07:55,981
In the meantime, I think we should
set up a peaceful protest.
173
00:07:55,982 --> 00:07:58,462
Yes, comrade.
174
00:08:04,142 --> 00:08:06,861
What do we want?
We want fantasy.
175
00:08:06,862 --> 00:08:08,781
When do we want it?
Every now and then.
176
00:08:08,782 --> 00:08:11,181
Just as a break
from the mundane aspects of reality.
177
00:08:11,182 --> 00:08:12,981
It's not too much to ask, is it?
178
00:08:12,982 --> 00:08:16,621
What do we want? We want fantasy.
When do we want it?
179
00:08:16,622 --> 00:08:19,061
Enough.
There will now be an eviction.
180
00:08:19,062 --> 00:08:20,341
What, already?
181
00:08:20,342 --> 00:08:21,821
Shut up.
182
00:08:21,822 --> 00:08:25,822
The nominations for eviction
are as follows.
183
00:08:26,902 --> 00:08:30,902
Todd Laguna, the talking shark
who thinks he's a music producer.
184
00:08:31,742 --> 00:08:34,741
New York Cop,
the painted yellow policeman.
185
00:08:34,742 --> 00:08:38,381
No! Take Hooper,
he's hopeless anyway.
186
00:08:38,382 --> 00:08:41,701
Joey Ramone, the Plasticine Punk.
187
00:08:41,702 --> 00:08:45,702
And last, but by no means least,
Fantasy Dick himself, Noel.
188
00:08:48,902 --> 00:08:51,462
And the first person
to be evicted is...
189
00:09:00,302 --> 00:09:01,701
Fantasy Dick.
190
00:09:01,702 --> 00:09:03,181
Yeah!
191
00:09:03,182 --> 00:09:06,621
You can't do this.
I'm Captain Fantasy. I won't go.
192
00:09:06,622 --> 00:09:08,781
You evict me,
the whole ship will go down.
193
00:09:08,782 --> 00:09:12,782
I'm not going and that's final.
194
00:09:14,262 --> 00:09:15,981
Oh, my God!
195
00:09:15,982 --> 00:09:17,821
Noel has fallen through a hole.
196
00:09:17,822 --> 00:09:21,461
The captain's dead.
Abandon ship, abandon ship!
197
00:09:21,462 --> 00:09:23,981
Oh, calm down, Andy,
we're not on a ship.
198
00:09:23,982 --> 00:09:26,861
And anyway, I just see it as one
less person in the way of me
199
00:09:26,862 --> 00:09:28,341
winning a huge cash prize.
200
00:09:28,342 --> 00:09:30,141
And the Alfa Romeo.
201
00:09:30,142 --> 00:09:33,141
Hmm.
202
00:09:33,142 --> 00:09:36,861
Actually, now Noel has gone,
maybe I could be manager.
203
00:09:36,862 --> 00:09:40,862
Yeah, unfortunately, Andy, that
position's already been taken.
204
00:09:42,182 --> 00:09:46,182
Gene...
205
00:09:46,502 --> 00:09:50,262
OK. I'm off to salsa.
206
00:09:59,302 --> 00:10:02,541
Oh... reality.
207
00:10:02,542 --> 00:10:03,901
Come about the job, have you?
208
00:10:03,902 --> 00:10:05,661
What job?
209
00:10:05,662 --> 00:10:08,221
Basically, I run a greasy spoon
for the working man.
210
00:10:08,222 --> 00:10:11,301
Yeah, times have changed. Used to be
a mug of tea and an egg sandwich
211
00:10:11,302 --> 00:10:14,221
but now it's not uncommon for a
group of scaffolders to come in,
212
00:10:14,222 --> 00:10:16,262
ask for a macchiato
and a blueberry muffin.
213
00:10:17,302 --> 00:10:19,261
It's disgusting!
214
00:10:19,262 --> 00:10:21,861
So what I need is a trendy looking
dickhead like you
215
00:10:21,862 --> 00:10:23,901
working the coffee
machine out front,
216
00:10:23,902 --> 00:10:26,941
while I'm out back making
the egg sandwiches and a bubble.
217
00:10:26,942 --> 00:10:28,141
Bubble?
218
00:10:28,142 --> 00:10:31,501
Yeah. Bubble and squeak.
We make both here.
219
00:10:31,502 --> 00:10:34,061
Right.
220
00:10:34,062 --> 00:10:35,221
So...
221
00:10:35,222 --> 00:10:36,781
when can you start?
222
00:10:36,782 --> 00:10:38,661
Now?
223
00:10:38,662 --> 00:10:40,461
Great.
224
00:10:40,462 --> 00:10:44,462
Cool. Kool And The Gang.
225
00:10:45,862 --> 00:10:48,181
Just got a job in here, actually.
226
00:10:48,182 --> 00:10:52,182
Maybe see you inside
for a cup of tea.
227
00:11:02,700 --> 00:11:05,010
'Andy Warhol
meets up with George Orwell
228
00:11:05,017 --> 00:11:07,457
'for a fucking salsa lesson,
of all things.'
229
00:11:07,458 --> 00:11:11,457
Ah, Andy, nice to see you.
Glad you could make it.
230
00:11:11,537 --> 00:11:14,696
Yes. Before we start,
George, I have a problem.
231
00:11:14,697 --> 00:11:18,376
The show has been turned into
a reality TV show.
232
00:11:18,377 --> 00:11:20,536
Uh-huh. Uh-huh. And?
233
00:11:20,537 --> 00:11:23,417
Well, Noel says
it's partly my fault.
234
00:11:23,417 --> 00:11:27,217
Well, you did make all those voyeuristic
films of people doing nothing,
235
00:11:27,218 --> 00:11:29,696
so I suppose you could be held
partly responsible.
236
00:11:29,697 --> 00:11:32,136
That's rich coming from you, George!
237
00:11:32,137 --> 00:11:34,696
You coined the phrase
"Big Brother is watching you"
238
00:11:34,697 --> 00:11:36,536
in your novel
Nineteen Eighty-Four.
239
00:11:36,537 --> 00:11:39,256
Oh, well, keep your wig on, Warhol.
240
00:11:39,257 --> 00:11:41,656
We're here to salsa, not to rumba.
241
00:11:41,657 --> 00:11:45,336
I was predicting a terrifying
vision of the future.
242
00:11:45,337 --> 00:11:47,176
I was for freedom of speech,
243
00:11:47,177 --> 00:11:50,696
whereas you just paved the way
for cheap television.
244
00:11:50,697 --> 00:11:52,856
I hate reality TV.
245
00:11:52,857 --> 00:11:56,056
I would rather kill myself
in a hot bath with a toaster
246
00:11:56,057 --> 00:11:58,096
than get involved with any of it.
247
00:11:58,097 --> 00:12:02,097
Well, it's too late, George.
You are being filmed as we speak.
248
00:12:02,577 --> 00:12:06,337
The irony is that Big Brother
is now watching you.
249
00:12:08,537 --> 00:12:11,617
I think you've finally
lost the plot, Andy, old boy.
250
00:12:13,417 --> 00:12:15,257
Oh, no.
251
00:12:16,737 --> 00:12:18,017
No!
252
00:12:19,217 --> 00:12:23,217
No-o-o-o-o-o-o!
253
00:12:29,937 --> 00:12:31,336
That's it.
254
00:12:31,337 --> 00:12:35,337
I thought you said you'd been
practising. I've been trying.
255
00:12:39,737 --> 00:12:43,216
Oi, mate, clean the toilets,
will you? Oh, really?
256
00:12:43,217 --> 00:12:46,056
What's the matter? Don't they have
toilets in fantasy worlds?
257
00:12:46,057 --> 00:12:49,016
They don't, actually. That's
the great thing about fantasy -
258
00:12:49,017 --> 00:12:51,176
you don't have to worry
about the mundane aspects.
259
00:12:51,177 --> 00:12:54,216
I mean, you never see Skeletor
setting off his Wi-Fi.
260
00:12:54,217 --> 00:12:57,896
You never see the Snow Queen coming
back from getting a smear test.
261
00:12:57,897 --> 00:13:00,616
Looks like your mate's
about to get the chop.
262
00:13:00,617 --> 00:13:04,416
'Next to be evicted...
263
00:13:04,417 --> 00:13:08,417
'..Smooth, the so-called anteater
who looks not much like one.'
264
00:13:11,177 --> 00:13:12,217
'Yes!'
265
00:13:20,377 --> 00:13:24,377
Smooth! All right?
266
00:13:26,697 --> 00:13:28,056
You in Star Wars?
267
00:13:28,057 --> 00:13:29,576
I'm mixed race.
268
00:13:29,577 --> 00:13:32,496
Oh, right.
269
00:13:32,497 --> 00:13:34,056
How's it going?
270
00:13:34,057 --> 00:13:36,617
It's a nightmare back there.
Reality Man's out of control.
271
00:13:36,617 --> 00:13:39,177
People are dropping like flies.
New York Cop's gone.
272
00:13:39,178 --> 00:13:41,496
Has he?
273
00:13:41,497 --> 00:13:44,577
I have literally no idea where I am.
274
00:13:49,617 --> 00:13:52,856
Hey, lady, you're on the wrong side
of the goddamn road!
275
00:13:52,857 --> 00:13:56,216
Really?
You're in a cardboard car, mate.
276
00:13:56,217 --> 00:13:59,376
Yes, I am. Nice of you to notice.
277
00:13:59,377 --> 00:14:01,416
Still an officer of the law.
278
00:14:01,417 --> 00:14:03,096
Joey Ramone's gone.
279
00:14:03,097 --> 00:14:04,777
I know he's gone, he works 'ere.
280
00:14:07,217 --> 00:14:08,936
'Oh, dear, Joey,
281
00:14:08,937 --> 00:14:11,336
'it seems you've been hired
as a dishwasher,
282
00:14:11,337 --> 00:14:15,176
'yet you've got no arms.
That's unfortunate, isn't it?'
283
00:14:15,177 --> 00:14:16,296
What about Dolly?
284
00:14:16,297 --> 00:14:18,736
She's driving me mad. Her and Gene
are all over each other.
285
00:14:18,737 --> 00:14:20,656
She'd do anything
for that cash prize.
286
00:14:20,657 --> 00:14:23,336
Yeah, and I bet he's got his eye
on the Alfa Romeo as well.
287
00:14:23,337 --> 00:14:24,416
Course he has.
288
00:14:24,417 --> 00:14:26,257
'I can't believe
he said that.'
289
00:14:28,577 --> 00:14:30,336
'Oh, Gene, you're a genius.'
290
00:14:30,337 --> 00:14:33,336
We've got to get back there,
put a stop to this. Let's go, then.
291
00:14:33,337 --> 00:14:34,976
It's not that simple, though, is it?
292
00:14:34,977 --> 00:14:37,656
The show's set
in my own fantasy world. So?
293
00:14:37,657 --> 00:14:39,976
You can't just get a cab
back to your own fantasy world.
294
00:14:39,977 --> 00:14:42,656
It's more complicated than that.
Is it?
295
00:14:42,657 --> 00:14:44,136
Yeah.
296
00:14:44,137 --> 00:14:47,257
There must be someone
that knows about this stuff.
297
00:14:47,257 --> 00:14:51,257
I'm Fantasy Man, Fantasy Man
Fantasy Man, Fantasy Man
298
00:14:52,457 --> 00:14:56,377
? And this is my associate
Big Chief Woolabum Boomalackaway. ?
299
00:14:56,378 --> 00:14:58,896
Fantasy Man. He's great, isn't he?
300
00:14:58,897 --> 00:15:00,136
Is he?
301
00:15:00,137 --> 00:15:04,137
Ah, young squire, I'll have a bacon
sandwich on the gluten-free bread
302
00:15:04,897 --> 00:15:06,456
and perhaps an Earl Grey tea.
303
00:15:06,457 --> 00:15:09,256
You can have builder's tea,
and I've only got rolls.
304
00:15:09,257 --> 00:15:11,856
Very well.
We'll be in this booth here.
305
00:15:11,857 --> 00:15:15,857
Fantasy Man... it's me, Noel.
306
00:15:16,377 --> 00:15:18,656
Ah, how are you, my good friend?
307
00:15:18,657 --> 00:15:21,536
Not great, actually. I've got to
get back to my own fantasy world.
308
00:15:21,537 --> 00:15:23,377
Well, maybe I can help you.
309
00:15:23,377 --> 00:15:24,896
Really? Yes.
310
00:15:24,897 --> 00:15:27,776
Maybe I can take you back
to your fantasy world
311
00:15:27,777 --> 00:15:29,416
via my own fantasy world.
312
00:15:29,417 --> 00:15:31,096
Can you?
313
00:15:31,097 --> 00:15:33,296
Yes, you see,
not many people know this
314
00:15:33,297 --> 00:15:35,936
but fantasy worlds
are indeed all connected.
315
00:15:35,937 --> 00:15:39,216
As it shows here on this map.
316
00:15:39,217 --> 00:15:41,736
Yeah, that's a tea towel, isn't it?
317
00:15:41,737 --> 00:15:44,376
In reality, yes, it does look
very much like a tea towel,
318
00:15:44,377 --> 00:15:46,536
but when we enter the fantasy zone,
319
00:15:46,537 --> 00:15:50,176
this will become an intricate map
depicting all known fantasy worlds
320
00:15:50,177 --> 00:15:53,536
and how and where they meet.
321
00:15:53,537 --> 00:15:54,776
Will it?
322
00:15:54,777 --> 00:15:57,256
Yes...
323
00:15:57,257 --> 00:15:59,736
The Big Chief is right,
of course, because, you see,
324
00:15:59,737 --> 00:16:01,817
everything's different
in the fantasy world.
325
00:16:01,817 --> 00:16:04,257
Things are different
in the fantasy world Yes
326
00:16:04,258 --> 00:16:07,256
Towels are different
in the fantasy world Yes
327
00:16:07,257 --> 00:16:09,456
Towels are different
in the fantasy world Yes
328
00:16:09,457 --> 00:16:11,736
Dancing's different
in the fantasy world Yes
329
00:16:11,737 --> 00:16:13,416
? Unicorn... ?
No, they're the same.
330
00:16:13,417 --> 00:16:17,417
Everything's different
in the fantasy world Yes
331
00:16:18,017 --> 00:16:22,017
? La-la-la-la, la-la-la. ?
332
00:16:25,857 --> 00:16:27,416
So, what's this?
333
00:16:27,417 --> 00:16:31,417
In the fantasy world, this would become
a small explosive, like a tiny bomb.
334
00:16:32,737 --> 00:16:34,616
Are you going to eat that?
335
00:16:34,617 --> 00:16:36,376
No, thank you.
I'm gluten intolerant.
336
00:16:36,377 --> 00:16:38,416
Might save that for later.
337
00:16:38,417 --> 00:16:40,416
So, this is the plan.
338
00:16:40,417 --> 00:16:42,177
The four of us,
plus Plasticine Joey...
339
00:16:44,617 --> 00:16:46,696
..will meet at the entrance
to my fantasy world,
340
00:16:46,697 --> 00:16:49,416
whereupon we will enter
the Fantasy Zone
341
00:16:49,417 --> 00:16:51,416
and then, once
we're in the Fantasy Zone,
342
00:16:51,417 --> 00:16:55,417
the Big Chief and I will take you
back to Painted Hawaii.
343
00:16:55,537 --> 00:16:58,256
Yeah... Er, where is the entrance
to your fantasy world, again?
344
00:16:58,257 --> 00:16:59,537
Just remind me.
345
00:17:00,897 --> 00:17:03,576
In the park, of course.
By the big tree.
346
00:17:03,577 --> 00:17:04,897
Come along, Chief.
347
00:17:11,737 --> 00:17:14,216
Oi, that's my tea towel.
348
00:17:14,217 --> 00:17:16,057
That's coming out your wages.
349
00:17:24,417 --> 00:17:26,216
OK, everybody hold hands.
350
00:17:26,217 --> 00:17:28,296
What about Joey?
He hasn't got any hands.
351
00:17:28,297 --> 00:17:30,576
Smooth, put your arm
round young Joey.
352
00:17:30,577 --> 00:17:33,817
We're about to enter
the Fantasy Zone.
353
00:17:33,817 --> 00:17:36,457
About to enter the Fantasy Zone
Yeah
354
00:17:36,458 --> 00:17:39,576
We're all entering
the Fantasy Zone Yeah
355
00:17:39,577 --> 00:17:42,137
About to enter the Fantasy Zone
Yeah
356
00:17:42,137 --> 00:17:45,216
? About to the Fantasy Zone. ?
357
00:17:45,217 --> 00:17:48,096
Come along,
it'll only work if we all join in.
358
00:17:48,097 --> 00:17:50,216
Jesus, this is so embarrassing.
359
00:17:50,217 --> 00:17:52,736
I know, but let's just do it
and get out of here.
360
00:17:52,737 --> 00:17:55,657
Let us enter the Fantasy Zone
Yes
361
00:17:55,657 --> 00:17:58,376
Time to enter the Fantasy Zone
Yeah
362
00:17:58,377 --> 00:18:00,857
Time to enter the Fantasy Zone
Yeah
363
00:18:00,857 --> 00:18:03,296
Let us enter the Fantasy Zone
Yes
364
00:18:03,297 --> 00:18:05,816
Time to enter the Fantasy Zone
Yeah
365
00:18:05,817 --> 00:18:08,096
Fantasy Zone, Fantasy Zone
366
00:18:08,097 --> 00:18:12,097
? Time to enter
the Fantasy Zone... ?
367
00:18:15,497 --> 00:18:19,497
Wow! The Fantasy Zone is much larger
than most people anticipate.
368
00:18:19,937 --> 00:18:22,736
We'll certainly need transportation
369
00:18:22,737 --> 00:18:26,097
so I'll have to call Arnold 5
and his brothers.
370
00:18:30,657 --> 00:18:32,816
And here comes Arnold 5.
371
00:18:32,817 --> 00:18:34,176
Neigh.
372
00:18:34,177 --> 00:18:37,416
And, like clockwork,
his brother Arnold 4.
373
00:18:37,417 --> 00:18:38,776
Woof.
374
00:18:38,777 --> 00:18:40,736
And here's Arnold 3.
375
00:18:40,737 --> 00:18:42,976
Spiky, spiky.
376
00:18:42,977 --> 00:18:45,456
And the bisexual Arnold 2.
377
00:18:45,457 --> 00:18:47,856
Snail.
378
00:18:47,857 --> 00:18:51,857
And last, but not least, Arnold 1.
379
00:18:53,217 --> 00:18:55,776
Definitely having the hedgehog.
380
00:18:55,777 --> 00:18:58,056
Good to see all the Arnolds
together again.
381
00:18:58,057 --> 00:19:00,976
Usually only happens
now at Easter or Christmas.
382
00:19:00,977 --> 00:19:03,217
Yeah. What with modern life
as it is.
383
00:19:09,057 --> 00:19:10,576
What's going on over there?
384
00:19:10,577 --> 00:19:14,296
Ha! Those are the entrances
to the other fantasy worlds.
385
00:19:14,297 --> 00:19:16,857
Someone's poured cement
down the rabbit hole.
386
00:19:20,897 --> 00:19:23,216
Hmm.
387
00:19:23,217 --> 00:19:25,576
Oh, yeah, isn't that the wardrobe
that leads to Narnia?
388
00:19:25,577 --> 00:19:28,496
Yes, it is. It is the wardrobe
that leads to Narnia.
389
00:19:28,497 --> 00:19:31,496
All chained up,
like a Chinese biscuit.
390
00:19:31,497 --> 00:19:33,016
That's outrageous.
391
00:19:33,017 --> 00:19:37,017
Not quite sure whose fantasy world
that burning windmill's from.
392
00:19:39,217 --> 00:19:41,056
Don Quixote, isn't it?
393
00:19:41,057 --> 00:19:44,776
Don Quixote? Never heard of him.
394
00:19:44,777 --> 00:19:48,136
Yes... It's all starting
to make sense now.
395
00:19:48,137 --> 00:19:50,096
This is the work of Reality Man.
396
00:19:50,097 --> 00:19:53,456
Yeah, Reality Man, that's the guy
who's destroying my TV show.
397
00:19:53,457 --> 00:19:55,336
Really?
Well, why didn't you mention it?
398
00:19:55,337 --> 00:19:57,136
Well, I didn't think
it was important.
399
00:19:57,137 --> 00:19:58,976
Didn't think it was important?
400
00:19:58,977 --> 00:20:01,496
Didn't think it was important?!
401
00:20:01,497 --> 00:20:04,616
Young squire didn't think
it was important. No.
402
00:20:04,617 --> 00:20:07,416
"Oh, I knew about it,
didn't think it was important.
403
00:20:07,417 --> 00:20:11,417
"Certainly heard about it,
just didn't think it was important."
404
00:20:11,457 --> 00:20:13,896
Dear, oh, dear!
Where have you been living?
405
00:20:13,897 --> 00:20:15,376
Yes!
406
00:20:15,377 --> 00:20:18,776
This character Reality Man
is a fantasy terrorist.
407
00:20:18,777 --> 00:20:21,056
Makes it his business
to go around the place
408
00:20:21,057 --> 00:20:24,536
destroying all known fantasy worlds.
409
00:20:24,537 --> 00:20:26,336
"Didn't think it was important!"
410
00:20:26,337 --> 00:20:28,256
Yeah, well, you know,
I didn't know, did I?
411
00:20:28,257 --> 00:20:30,456
Look, there he is!
412
00:20:30,457 --> 00:20:32,856
Well spotted, Big Chief!
413
00:20:32,857 --> 00:20:36,857
It's Richard Ayoade, innit?
414
00:20:40,377 --> 00:20:41,856
How are we going to handle this?
415
00:20:41,857 --> 00:20:43,736
I'll deal with this.
416
00:20:43,737 --> 00:20:45,736
You! Reality Man!
417
00:20:45,737 --> 00:20:49,737
Stop what you're doing at once!
418
00:20:49,977 --> 00:20:53,977
Oh, look - if it isn't Sandy.
419
00:20:55,417 --> 00:20:56,936
Sandy?
420
00:20:56,937 --> 00:20:59,936
Sandy?!
That's a Labrador's name, isn't it?
421
00:20:59,937 --> 00:21:01,856
It's a perfectly reasonable name.
422
00:21:01,857 --> 00:21:04,336
Yes, slightly '70s
and a little bit effeminate,
423
00:21:04,337 --> 00:21:06,256
but it's a good name,
a good, strong name.
424
00:21:06,257 --> 00:21:09,216
Yes, I'm Sandy. Sandy Fantasy Man.
425
00:21:09,217 --> 00:21:10,696
Now, you, Reality Man.
426
00:21:10,697 --> 00:21:13,576
I'm going to teach you a lesson
that you'll never forget
427
00:21:13,577 --> 00:21:16,096
with my fantasy fists
and intricate footwork.
428
00:21:16,097 --> 00:21:18,257
Come on!
Let's see what you've got!
429
00:21:32,537 --> 00:21:34,056
Oh, great.
430
00:21:34,057 --> 00:21:35,976
Now you, Fantasy Dick.
431
00:21:35,977 --> 00:21:37,776
Can you stop calling me
Fantasy Dick?
432
00:21:37,777 --> 00:21:40,256
All I'm getting is the image
of a Twister lolly as my penis.
433
00:21:40,257 --> 00:21:41,416
It's quite weird.
434
00:21:41,417 --> 00:21:45,016
I'm going to destroy you with the
purest form of reality known to man.
435
00:21:45,017 --> 00:21:46,177
Death!
436
00:21:46,177 --> 00:21:47,697
You're going to kill us?
437
00:21:47,698 --> 00:21:50,496
Yes.
438
00:21:50,497 --> 00:21:51,776
With my reality bazooka.
439
00:21:51,777 --> 00:21:53,976
Reality bazooka?
440
00:21:53,977 --> 00:21:56,216
Oh, this show's embarrassing.
Yeah, all right.
441
00:21:56,217 --> 00:21:58,896
Prepare to die, fantasy berks.
442
00:21:58,897 --> 00:22:00,736
Can I ask you one question?
443
00:22:00,737 --> 00:22:02,896
What?
Why do you hate fantasy so much?
444
00:22:02,897 --> 00:22:04,816
I just don't like made-up shit.
445
00:22:04,817 --> 00:22:06,256
Right. What about art?
446
00:22:06,257 --> 00:22:08,376
No. Animation?
447
00:22:08,377 --> 00:22:11,016
Get fucked.
Well, what do you do to escape?
448
00:22:11,017 --> 00:22:13,216
Panel shows. Panel shows?
449
00:22:13,217 --> 00:22:16,176
That's right. What's funnier
than five men in shiny shirts
450
00:22:16,177 --> 00:22:18,336
taking a sideways glance
at the week's news?
451
00:22:18,337 --> 00:22:20,376
He's got a point, actually.
452
00:22:20,377 --> 00:22:22,856
Enough of this riffing,
prepare to die.
453
00:22:22,857 --> 00:22:24,776
Smooth, the bacon roll! What?
454
00:22:24,777 --> 00:22:27,776
The bacon roll! Pow!
455
00:22:27,777 --> 00:22:31,776
It's in your pouch, you moron.
456
00:22:31,777 --> 00:22:33,056
Oh, brilliant.
457
00:22:33,057 --> 00:22:35,376
A bacon roll that's also a bomb.
458
00:22:35,377 --> 00:22:39,377
Er, Salvador Dali called, he wants
his fucking ideas back.
459
00:22:43,337 --> 00:22:45,856
Well done, Smooth!
460
00:22:45,857 --> 00:22:47,376
Thanks, Sandy.
461
00:22:47,377 --> 00:22:51,377
Glad to be of service.
462
00:22:55,177 --> 00:22:56,776
People of Painted Hawaii,
463
00:22:56,777 --> 00:22:58,616
Reality Man is dead!
464
00:22:58,617 --> 00:23:01,256
This is once again a fantasy show!
465
00:23:01,257 --> 00:23:04,856
And remember, in a battle
between reality and fantasy,
466
00:23:04,857 --> 00:23:08,017
fantasy will always win.
467
00:23:14,977 --> 00:23:16,216
Guys, we're back!
468
00:23:16,217 --> 00:23:19,656
Look, everyone,
Captain Fantasy has returned,
469
00:23:19,657 --> 00:23:21,496
along with his cabin boy, Smooth!
470
00:23:21,497 --> 00:23:23,656
Great, let's all have a party,
why don't we?
471
00:23:23,657 --> 00:23:24,936
What's wrong with you?
472
00:23:24,937 --> 00:23:28,496
What's wrong with me is, I didn't
win the stupid reality TV show.
473
00:23:28,497 --> 00:23:32,497
That's a shame. Who did win?
474
00:23:37,457 --> 00:23:40,656
Yes, I think that was one of our
most successful quests to date,
475
00:23:40,657 --> 00:23:42,656
Big Chief Woolabum Boomalackaway.
476
00:23:42,657 --> 00:23:44,976
Yes, Sandy.
477
00:23:44,977 --> 00:23:48,456
Hey, you!
478
00:23:48,457 --> 00:23:50,576
Yeah, I'm talking to you,
bullet-head.
479
00:23:50,577 --> 00:23:53,976
This is a no-cycling zone.
Can't you read the sign?
480
00:23:53,977 --> 00:23:56,096
Sorry. Either of you two bozos
481
00:23:56,097 --> 00:23:58,216
know how I can get back
to Painted Hawaii?
482
00:23:58,217 --> 00:24:01,096
Actually, I have a map...
483
00:24:01,097 --> 00:24:04,336
There you go, my good friend.
Great. Cheers, pal.
484
00:24:04,337 --> 00:24:08,337
Come along, Chief.
Shepherd's pie for dinner.
485
00:24:08,457 --> 00:24:10,936
This is a tea towel,
you goddamned schmuck!
486
00:24:10,937 --> 00:24:13,856
Hooper, the guy's given me
a goddamned tea towel!
487
00:24:13,857 --> 00:24:15,417
Hooper! Hooper!
488
00:24:15,417 --> 00:24:17,697
Hooper! Arrest the guy
with a cup on his chin!
489
00:24:17,698 --> 00:24:20,016
Hooper! Where are you, Hooper?
490
00:24:20,017 --> 00:24:21,656
Hooper, I can't see you!
491
00:24:21,657 --> 00:24:23,976
Hooper!
492
00:24:23,977 --> 00:24:26,057
I don't know where I am!
493
00:24:27,777 --> 00:24:31,777
Hooper!
494
00:24:31,817 --> 00:24:35,697
Hooper!
495
00:24:38,735 --> 00:24:59,446
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
496
00:24:59,496 --> 00:25:04,046
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.