All language subtitles for Noel Fieldings s02e02 Tales From Painted Hawaii 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,144 --> 00:00:12,352 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 2 00:00:12,466 --> 00:00:16,066 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 3 00:00:16,319 --> 00:00:17,759 Ha! It's luxury 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,200 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 5 00:00:19,201 --> 00:00:20,638 Here it comes, here it comes 6 00:00:20,639 --> 00:00:22,119 Here it comes again, yeah! 7 00:00:22,120 --> 00:00:23,319 It's luxury 8 00:00:23,319 --> 00:00:27,319 Here it comes, here it comes Here it comes again, yeah 9 00:00:28,759 --> 00:00:31,118 La la la-la-la-la-la-la! 10 00:00:31,119 --> 00:00:33,758 La la la-la-la-la! 11 00:00:33,759 --> 00:00:36,718 La la la-la-la-la-la-la! 12 00:00:36,719 --> 00:00:39,103 ? La la la-la-la-la! ? 13 00:00:39,128 --> 00:00:43,016 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 14 00:00:43,017 --> 00:00:45,777 Hi. Welcome to the show. Got a bit of a confession to make. 15 00:00:45,778 --> 00:00:48,818 Haven't actually written an ending to this episode. It's fine, though. 16 00:00:48,819 --> 00:00:50,937 I mean, does a story really have to have 17 00:00:50,938 --> 00:00:52,938 a beginning, a middle and an ending? 18 00:00:52,938 --> 00:00:55,578 Of course it does, Noel. That's the definition of a story. 19 00:00:55,579 --> 00:00:59,577 Smooth, if this show didn't have an ending, would you be bothered? 20 00:00:59,578 --> 00:01:00,737 What show? 21 00:01:00,738 --> 00:01:04,177 This show. The show we're making now for television. Seen the cameras? 22 00:01:04,178 --> 00:01:05,777 Put me down as a maybe. 23 00:01:05,778 --> 00:01:09,537 Ha-ha! See? People are pretty laid-back around here. 24 00:01:09,538 --> 00:01:11,977 No-one cares whether there's an ending or not. 25 00:01:11,978 --> 00:01:13,777 Noel! Noel! Noel! There's no ending! 26 00:01:13,778 --> 00:01:16,897 There's no ending. I've looked everywhere. Calm down, Andy. 27 00:01:16,898 --> 00:01:19,057 But why have you not written an ending? 28 00:01:19,058 --> 00:01:21,137 Well, I was quite tired, plus I had a stitch. 29 00:01:21,138 --> 00:01:24,537 But... But what about the people who watch this show, the viewers? 30 00:01:24,538 --> 00:01:26,377 What, Terry? 31 00:01:26,378 --> 00:01:30,057 Yes. He'll be OK. He doesn't mind whether there's an ending or not. 32 00:01:30,058 --> 00:01:33,017 Have you heard of the butterfly effect? 33 00:01:33,018 --> 00:01:36,577 Er... not sure. 34 00:01:36,578 --> 00:01:38,777 A butterfly flaps its wings in Brazil, 35 00:01:38,778 --> 00:01:40,537 causing a hurricane in China. 36 00:01:40,538 --> 00:01:42,377 I have heard of that. I love that, actually. 37 00:01:42,378 --> 00:01:45,497 Due to my calculations, if you don't write an ending to the show, 38 00:01:45,498 --> 00:01:49,017 Terry, our only viewer, will be killed by an asteroid. 39 00:01:49,018 --> 00:01:51,617 In simple terms, Noel... 40 00:01:51,618 --> 00:01:55,577 you are the butterfly. 41 00:01:55,578 --> 00:01:57,137 That's no good, I hate butterflies. 42 00:01:57,138 --> 00:01:58,937 They're so pretentious. I prefer moths. 43 00:01:58,938 --> 00:02:01,657 You know, like '70s butterflies, quite tatty and corduroy. 44 00:02:01,658 --> 00:02:03,577 "Hey, man. What's happening?" Noel! 45 00:02:03,578 --> 00:02:06,217 I don't think you've understood the gravity of the situation. 46 00:02:06,218 --> 00:02:08,657 This is not a game of insect Top Trumps. Isn't it? 47 00:02:08,658 --> 00:02:10,057 No! Right. 48 00:02:10,058 --> 00:02:12,457 So, if I don't write an ending to the show, 49 00:02:12,458 --> 00:02:15,337 Terry, our only viewer, is going to be killed by an asteroid? 50 00:02:15,338 --> 00:02:16,858 Yes. 51 00:02:24,138 --> 00:02:27,057 Can't believe it. Terry can't die. I love Terry. 52 00:02:27,058 --> 00:02:31,058 And he's stuck with me through thick and thin. Remember the DVD signing? 53 00:02:34,058 --> 00:02:36,777 Ha-ha-ha! Terry! Hey! All right, Noel? 54 00:02:36,778 --> 00:02:38,017 I knew you'd be first. 55 00:02:38,018 --> 00:02:39,937 Hey. Aw, brilliant. 56 00:02:39,938 --> 00:02:42,857 Ha-ha-ha-ha! There you go, mate. 57 00:02:42,858 --> 00:02:45,777 Aw, brilliant. Best show ever! 58 00:02:45,778 --> 00:02:49,778 See you, Terry. 59 00:02:52,898 --> 00:02:54,497 Who shall I make this out to? 60 00:02:54,498 --> 00:02:57,777 Er... Vladimir. Didn't know we had any fans in Russia. 61 00:02:57,778 --> 00:02:59,937 Yeah, there's loads. 62 00:02:59,938 --> 00:03:02,777 There you go, Vladimir. Ah, cheers, Noel. Er... 63 00:03:02,778 --> 00:03:06,778 Best show ever. Ha-ha-ha! 64 00:03:10,538 --> 00:03:12,297 Hi. My name's Zeus. 65 00:03:12,298 --> 00:03:14,977 Can I, er... can I have a DVD signed... 66 00:03:14,978 --> 00:03:17,257 signed for my wife, please? 67 00:03:17,258 --> 00:03:20,457 Er... she's called Ian... er... Lucy. 68 00:03:20,458 --> 00:03:22,778 Look, Terry, you don't have to do this. It's all right. 69 00:03:22,778 --> 00:03:25,817 Listen, Noel... 70 00:03:25,818 --> 00:03:28,177 I've got a bag full of disguises in a truck outside. 71 00:03:28,178 --> 00:03:29,577 I am not leaving this shop 72 00:03:29,578 --> 00:03:32,058 until all of these DVDs have been paid for and signed. 73 00:03:32,058 --> 00:03:34,657 Terry, I love you. 74 00:03:34,658 --> 00:03:37,577 Best show ever! 75 00:03:37,578 --> 00:03:39,217 I can't believe he's going to die. 76 00:03:39,218 --> 00:03:41,817 He doesn't have to die. Just write an ending, why don't you? 77 00:03:41,818 --> 00:03:45,018 Exactly. I can't write any more. Why not? 78 00:03:45,018 --> 00:03:47,978 I've got a fantasy block. 79 00:03:50,578 --> 00:03:54,178 Fantasy block? Ha-ha! What the hell is fantasy block? 80 00:03:54,179 --> 00:03:56,857 It's not a joke for everyone to have a little chuckle at. 81 00:03:56,858 --> 00:03:58,737 It's a weird strain of writer's block. 82 00:03:58,738 --> 00:04:00,617 Stops you having fantastical ideas. 83 00:04:00,618 --> 00:04:02,017 You've made that up, Noel. 84 00:04:02,018 --> 00:04:03,977 The thing about fantasy block is 85 00:04:03,978 --> 00:04:07,577 it's not that you can't write anything, just factual stuff, 86 00:04:07,578 --> 00:04:10,017 and I've tried to write an ending for the show three times. 87 00:04:10,018 --> 00:04:12,218 All I've come up with is these car manuals. 88 00:04:12,218 --> 00:04:15,537 The Vauxhall Viva one's a treat. 89 00:04:15,538 --> 00:04:19,538 And these pamphlets for the local church on Jesus. 90 00:04:19,658 --> 00:04:22,537 Although they are borderline fantasy, thinking about it. Ha! 91 00:04:22,538 --> 00:04:26,417 Jesus Christ! Terry is doomed. 92 00:04:26,418 --> 00:04:28,857 Fantasy block? It's psychological, ain't it? 93 00:04:28,858 --> 00:04:30,817 It's like sexy times. 94 00:04:30,818 --> 00:04:32,577 If you think about it too much, 95 00:04:32,578 --> 00:04:34,977 you can't get any crunch in your biscuit. 96 00:04:34,978 --> 00:04:36,737 Ha-ha-ha! 97 00:04:36,738 --> 00:04:40,058 We've all suffered from soft chocolate, Noel. 98 00:04:40,058 --> 00:04:44,058 Oh! Floppy bourbon. 99 00:04:44,938 --> 00:04:47,617 I know it's psychological, but what am I going to do about it? 100 00:04:47,618 --> 00:04:51,618 Oh, mm, ah, my friend Salvador Dali once had fantasy block. Really? 101 00:04:51,818 --> 00:04:54,457 Yes, for two years, he could have no fantastical ideas. 102 00:04:54,458 --> 00:04:58,137 So what happened to him? He was forced to become a rent boy 103 00:04:58,138 --> 00:05:01,097 and eventually contracted syphilis of the eyes, nose and brain. 104 00:05:01,098 --> 00:05:02,657 Oh... Brilliant. 105 00:05:02,658 --> 00:05:04,738 OK, well, see you all at Terry's funeral. 106 00:05:04,738 --> 00:05:08,738 Smooth, you sort out a wreath, yeah? 107 00:05:16,178 --> 00:05:18,538 All right, Tod? Is Tony about? I need a word with him. 108 00:05:18,539 --> 00:05:21,617 No, he's popped to Pret, hasn't he? You know, we take turns. 109 00:05:21,618 --> 00:05:23,537 He's gone to get me my crayfish salad. 110 00:05:23,538 --> 00:05:26,217 He's a vegan, isn't he? He's so boring with food. 111 00:05:26,218 --> 00:05:29,057 It makes it a nightmare in here. You can't get anything. 112 00:05:29,058 --> 00:05:31,537 He likes a bit of tofu, don't he? Oh, I don't understand... 113 00:05:31,538 --> 00:05:34,537 I mean, what is... what are the constituent parts of tofu? 114 00:05:34,538 --> 00:05:37,977 It's a weird colour, ain't it, tofu? Well, it's... Sort of light grey. 115 00:05:37,978 --> 00:05:39,897 I don't know what it is. 116 00:05:39,898 --> 00:05:42,978 Show me the person who can tell me what the fuck tofu is... 117 00:05:42,978 --> 00:05:44,898 ..and I'll give them a medal. 118 00:05:44,899 --> 00:05:47,657 Cos no-one knows what it is. It's just a name. 119 00:05:47,658 --> 00:05:49,297 It's like a shadow. 120 00:05:49,298 --> 00:05:50,977 Anyway, what can I do you for? 121 00:05:50,978 --> 00:05:52,738 I've got a bit of a problem, actually. 122 00:05:52,738 --> 00:05:54,538 I haven't written an ending to my show. 123 00:05:54,539 --> 00:05:55,777 Is that a problem? I mean...? 124 00:05:55,778 --> 00:05:59,297 With all due respect, do any of them have endings? They kind of peter out. 125 00:05:59,298 --> 00:06:00,857 It's not that. 126 00:06:00,858 --> 00:06:03,537 It's just that, you know, if I don't write an ending, 127 00:06:03,538 --> 00:06:06,577 Terry, our only viewer, is going to get killed by an asteroid. 128 00:06:06,578 --> 00:06:09,857 All right. In which case, maybe write an ending. 129 00:06:09,858 --> 00:06:11,817 Yeah, it's not that simple, is it, Tod? 130 00:06:11,818 --> 00:06:13,777 Right, is it not? It's not that simple. 131 00:06:13,778 --> 00:06:15,897 I mean, I've got fantasy block. Fantasy block. 132 00:06:15,898 --> 00:06:17,377 I can't write an ending. 133 00:06:17,378 --> 00:06:20,337 Right. Well, I had a very similar problem with Chesney Hawkes 134 00:06:20,338 --> 00:06:22,217 back in the day. He had melody block. 135 00:06:22,218 --> 00:06:25,777 Melody block? Melody block, for 21 brutal years. 136 00:06:25,778 --> 00:06:29,057 And I'll say to you exactly the same thing I said to him. 137 00:06:29,058 --> 00:06:31,057 Put a face to it. Yeah? 138 00:06:31,058 --> 00:06:33,297 Put a face to it? Put a face to it, Ches. 139 00:06:33,298 --> 00:06:35,817 If you can see it, then you can beat it. 140 00:06:35,818 --> 00:06:38,097 Visualise it. What kind of fella are we dealing with? 141 00:06:38,098 --> 00:06:42,098 Draw a picture of it. Then it exists. Then you can beat it. 142 00:06:42,738 --> 00:06:44,777 Do you know what? That's quite a good idea. 143 00:06:44,778 --> 00:06:47,617 Yes, well, thank you. You've been really helpful. Thanks, Tod. 144 00:06:47,618 --> 00:06:49,697 Just think of it as advice 145 00:06:49,698 --> 00:06:53,698 from a wise, old hammerhead-shark music producer 146 00:06:53,858 --> 00:06:57,858 to a slightly younger, backward man such as yourself. 147 00:06:59,298 --> 00:07:02,018 I've gotta go. Yes, you do. 148 00:07:06,898 --> 00:07:09,938 They ran out of crayfish so I had to get you a cheese sandwich. 149 00:07:09,939 --> 00:07:12,977 Oh, for God... Did you at least get some crisps? 150 00:07:12,978 --> 00:07:14,857 Got you some vegetable chips. 151 00:07:14,858 --> 00:07:18,417 Oh, those aren't crisps. They are not crisps. 152 00:07:18,418 --> 00:07:20,057 I could rustle up a sort of... 153 00:07:20,058 --> 00:07:21,977 Don't say it... tofu burrito? 154 00:07:21,978 --> 00:07:23,257 No! No? 155 00:07:23,258 --> 00:07:27,258 Not tofu. The day you can tell me what tofu is, I will eat it. 156 00:07:27,658 --> 00:07:30,497 What is it? What's it made from? 157 00:07:30,498 --> 00:07:33,577 Miracles. 158 00:07:33,578 --> 00:07:35,338 Fuck that noise. 159 00:07:39,098 --> 00:07:42,578 OK. Right, Andy. I'm going to describe my fantasy block, yeah, 160 00:07:42,579 --> 00:07:44,017 and you're going to visualise it. 161 00:07:44,018 --> 00:07:48,017 OK, I am ready. Describe. OK, right. 162 00:07:48,018 --> 00:07:50,577 Fantasy block, fantasy block. Ooh. 163 00:07:50,578 --> 00:07:52,337 He's quite big, yeah? He's quite rotund. 164 00:07:52,338 --> 00:07:54,337 But he looks quite cool. He's quite stylish. 165 00:07:54,338 --> 00:07:57,537 A bit like a Leigh Bowery creation. This is good, this is good. 166 00:07:57,538 --> 00:07:59,737 Although he's big, he's got feminine boots on, 167 00:07:59,738 --> 00:08:01,217 sort of red feminine boots, 168 00:08:01,218 --> 00:08:03,537 and he moves very gracefully, very light on his feet. 169 00:08:03,538 --> 00:08:05,537 Yeah, I went out with a guy like that in Hamburg. 170 00:08:05,538 --> 00:08:07,297 A sort of chubby, fashionable mamby. 171 00:08:07,298 --> 00:08:10,217 Had amazing boots, but turned out to be a dick. 172 00:08:10,218 --> 00:08:11,417 Before or after we went out? 173 00:08:11,418 --> 00:08:14,337 There was a little overlap. A small overlap? 174 00:08:14,338 --> 00:08:16,537 All right, he's got, erm... I thought of something. 175 00:08:16,538 --> 00:08:19,057 He's got, erm... pants made out of council tax bills, yeah? 176 00:08:19,058 --> 00:08:23,058 Ha-ha! And he's got syringes for eyes. "Urgh!" Quite sinister. 177 00:08:23,338 --> 00:08:27,097 And, erm... he's got a designer handbag, a lady's handbag, 178 00:08:27,098 --> 00:08:29,257 and inside it, if you open up and look inside, 179 00:08:29,258 --> 00:08:31,577 you can see two egg sandwiches and an eviction notice. 180 00:08:31,578 --> 00:08:34,657 Right, Noel, I cannot draw inside a handbag. 181 00:08:34,658 --> 00:08:38,537 Ha-ha! Yeah, sorry. I quite fancy an egg sandwich. That's great. 182 00:08:38,538 --> 00:08:40,817 Thing is, right, he's got two golden hammers, yeah, 183 00:08:40,818 --> 00:08:42,177 and this is the important bit, 184 00:08:42,178 --> 00:08:45,417 and he uses them to smash down my fantastical ideas. 185 00:08:45,418 --> 00:08:48,937 "Whoa, pu pu ay yah!" 186 00:08:48,938 --> 00:08:50,258 What a chunky bastard! 187 00:08:50,258 --> 00:08:52,657 You're not wrong. 188 00:08:52,658 --> 00:08:56,178 Is this him? Yeah, that's him. 189 00:08:56,178 --> 00:09:00,178 That's him all right! 190 00:09:01,498 --> 00:09:03,457 Oh, this is ridiculous. 191 00:09:03,458 --> 00:09:04,817 Noel, what's wrong? 192 00:09:04,818 --> 00:09:08,497 No, it's just, you know, Tod said if I visualise my fantasy block, 193 00:09:08,498 --> 00:09:10,577 you know, if I put a face to it, it would exist. 194 00:09:10,578 --> 00:09:13,417 Oh, my God, Noel! I think it does exist. 195 00:09:13,418 --> 00:09:17,418 Well, either that or it's my ex-boyfriend. 196 00:09:19,378 --> 00:09:22,457 Imagine a mouth with rulers for legs, measuring stuff as he runs... 197 00:09:22,458 --> 00:09:23,857 No! 198 00:09:23,858 --> 00:09:27,377 Imagine if you could get religious cordial. It would taste of hymns. 199 00:09:27,378 --> 00:09:29,377 No! 200 00:09:29,378 --> 00:09:32,097 Imagine looking at your penis, but it's an Indian man's finger. 201 00:09:32,098 --> 00:09:33,377 No! 202 00:09:33,378 --> 00:09:37,378 Oh, my God! I didn't think he was going to be so big. 203 00:09:37,978 --> 00:09:39,338 Oi, mate! 204 00:09:41,618 --> 00:09:43,577 Stop blocking all my fantastical ideas! 205 00:09:43,578 --> 00:09:45,777 I need those. They're all plausible endings. 206 00:09:45,778 --> 00:09:49,657 Fee, fi, fo, fum! 207 00:09:49,658 --> 00:09:53,658 I smell the fantastical ideas of an Englishman! 208 00:09:54,698 --> 00:09:58,217 Yeah, great, good for you. I don't think you understand. 209 00:09:58,218 --> 00:10:00,137 I've put a face to you, which means you exist, 210 00:10:00,138 --> 00:10:01,497 which means I can destroy you, 211 00:10:01,498 --> 00:10:03,737 leaving me free to write an ending to the show, 212 00:10:03,738 --> 00:10:05,297 so I can save Terry, our only viewer, 213 00:10:05,298 --> 00:10:07,298 from being destroyed by an asteroid. Ha-ha! 214 00:10:09,298 --> 00:10:12,537 Oh, who wrote this show? 215 00:10:12,538 --> 00:10:14,658 Couldn't have been me. I've got fantasy block. 216 00:10:23,000 --> 00:10:24,160 No! 217 00:10:24,160 --> 00:10:26,760 Imagine being interfered with by a cockerel with no eyes. 218 00:10:26,760 --> 00:10:28,560 Who would you turn to? No! 219 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 Imagine if you could taste your dreams. 220 00:10:30,731 --> 00:10:31,929 No! 221 00:10:31,930 --> 00:10:33,330 Imagine rolling up your shadow 222 00:10:33,330 --> 00:10:35,130 and inserting it into your dad's anus. 223 00:10:35,130 --> 00:10:36,329 No! 224 00:10:36,330 --> 00:10:38,089 Imagine a motorbike made of jealousy... 225 00:10:38,090 --> 00:10:41,649 'I mean, look at him out there, smashing up my fantastical ideas.' 226 00:10:41,650 --> 00:10:45,009 It's not on. I'll have to get in touch with the authorities. 227 00:10:45,010 --> 00:10:46,529 Smooth! 228 00:10:46,530 --> 00:10:47,890 Can you go and get New York Cop? 229 00:10:47,891 --> 00:10:49,330 It's my lunch break. 230 00:10:49,330 --> 00:10:51,329 All right, I've taken care of that. 231 00:10:51,330 --> 00:10:53,889 Made you a little packed lunch. 232 00:10:53,890 --> 00:10:55,929 What's in this? Ants. 233 00:10:55,930 --> 00:10:57,169 An ant sandwich? 234 00:10:57,170 --> 00:10:58,849 Yeah, with a bit of piccalilli. 235 00:10:58,850 --> 00:11:00,209 Is that what you think I eat? 236 00:11:00,210 --> 00:11:01,769 You're an anteater, aren't you? 237 00:11:01,770 --> 00:11:03,929 Yeah, I've told you before, I'm mixed-race. 238 00:11:03,930 --> 00:11:05,689 My mum's an anteater, my dad's a man. 239 00:11:05,690 --> 00:11:07,449 No matter how many times you tell me that, 240 00:11:07,450 --> 00:11:10,169 I can never fully get my head round it. 241 00:11:10,170 --> 00:11:12,810 And tell New York Cop to come and arrest Fantasy Block. 242 00:11:12,811 --> 00:11:14,530 Tell him to bring some guns. 243 00:11:14,530 --> 00:11:18,530 Yes, and a Taser for his balls. 244 00:11:32,730 --> 00:11:36,450 Hooper! What about a cheese toastie out here? I am starving. 245 00:11:36,450 --> 00:11:39,409 No coriander, my friend. I repeat, no coriander. 246 00:11:39,410 --> 00:11:43,410 Otherwise I'll have you publically flogged. 247 00:11:43,570 --> 00:11:45,009 All right, Raymond? 248 00:11:45,010 --> 00:11:49,010 Smooth! Have a seat. 249 00:11:49,490 --> 00:11:51,729 You like the reggae music, Smooth? 250 00:11:51,730 --> 00:11:54,489 The deep sounds of the Rasta folk? 251 00:11:54,490 --> 00:11:55,649 I like Lee Scratch Perry. 252 00:11:55,650 --> 00:11:58,849 Lee Scratch Perry and the Upsetters. I love the Rastas. 253 00:11:58,850 --> 00:12:02,809 Those willowy men, clouded in a puff of doobie smoke. 254 00:12:02,810 --> 00:12:05,769 How can I help you, my young, violet friend? 255 00:12:05,770 --> 00:12:07,889 I'm here on behalf of Noel. He needs your help. 256 00:12:07,890 --> 00:12:09,809 Jesus, what is it this time? 257 00:12:09,810 --> 00:12:11,769 There's a big monster called Fantasy Block. 258 00:12:11,770 --> 00:12:13,689 A big monster called Fantasy Block. 259 00:12:13,690 --> 00:12:14,769 And? 260 00:12:14,770 --> 00:12:16,929 He's stopping Noel having any fantastical ideas. 261 00:12:16,930 --> 00:12:18,569 So what does he want me to do about it? 262 00:12:18,570 --> 00:12:21,449 He wants you to arrest it. Or shoot it in the face. 263 00:12:21,450 --> 00:12:24,449 I cannot do that. I'm rape and murder. You know that, Smooth. 264 00:12:24,450 --> 00:12:27,009 Besides, it's good that's someone's stopping Noel 265 00:12:27,010 --> 00:12:28,409 having fantastical ideas. 266 00:12:28,410 --> 00:12:32,089 Why? Well, these fantasy people wandering around in a daydream, 267 00:12:32,090 --> 00:12:33,690 they're a threat to society, Smooth. 268 00:12:33,690 --> 00:12:36,730 Let me give you an example of that. They make my job a lot harder. 269 00:12:36,731 --> 00:12:38,769 "Hey, you! You pay your taxes!" 270 00:12:38,770 --> 00:12:41,289 "Oh, I can't, I'm making a canoe out of vultures." 271 00:12:41,290 --> 00:12:43,729 "A canoe out of vultures? What is this shit?" 272 00:12:43,730 --> 00:12:46,369 Hooper, these fantasy people wandering around in a daydream, 273 00:12:46,370 --> 00:12:47,889 making canoes out of vultures. 274 00:12:47,890 --> 00:12:49,809 What are they, Hooper? 275 00:12:49,810 --> 00:12:51,489 'Erm, they're a threat to society?' 276 00:12:51,490 --> 00:12:54,529 You're damn right they're a threat to society. 277 00:12:54,530 --> 00:12:56,249 So that's a no then, is it? 278 00:12:56,250 --> 00:12:57,689 Yeah, it's a no. 279 00:12:57,690 --> 00:13:00,009 What if I was to ask you again? 280 00:13:00,010 --> 00:13:04,010 But maybe this time slip a little something your way? 281 00:13:05,770 --> 00:13:07,409 What is this, Smooth? 282 00:13:07,410 --> 00:13:08,569 It's an ant sandwich. 283 00:13:08,570 --> 00:13:10,449 An ant sandwich? 284 00:13:10,450 --> 00:13:12,769 Are you trying to bribe an officer of the law 285 00:13:12,770 --> 00:13:14,049 with an insect baguette? 286 00:13:14,050 --> 00:13:16,009 Not really, I just didn't want it. 287 00:13:16,010 --> 00:13:18,089 OK, Smooth. We've been friends a long time, 288 00:13:18,090 --> 00:13:20,249 so I'm going to let this sorry incident pass. 289 00:13:20,250 --> 00:13:22,169 But you better leave this office right now 290 00:13:22,170 --> 00:13:23,689 and think about what you just did 291 00:13:23,690 --> 00:13:25,609 and the moral implications of that thing 292 00:13:25,610 --> 00:13:29,129 and the position you put me in. 293 00:13:29,130 --> 00:13:30,369 All right. 294 00:13:30,370 --> 00:13:33,369 You made a mess of our relationship. 295 00:13:33,370 --> 00:13:37,370 Hooper, what about the reggae again? You pump that into me. 296 00:13:38,050 --> 00:13:42,050 OK, let's see what's going on with the ant sandwich. 297 00:13:44,250 --> 00:13:47,289 Mmm. 298 00:13:47,290 --> 00:13:51,290 Delicious. 299 00:13:51,690 --> 00:13:53,769 Imagine bread in the shape of a question mark, 300 00:13:53,770 --> 00:13:55,609 then you could make "what" sandwiches. 301 00:13:55,610 --> 00:13:56,849 No! 302 00:13:56,850 --> 00:14:00,129 Imagine wearing a hat under your own hair. No! 303 00:14:00,130 --> 00:14:03,089 Imagine your hands were so soft, you try and catch a bubble 304 00:14:03,090 --> 00:14:04,449 and your hands burst. No! 305 00:14:04,450 --> 00:14:07,489 Imagine a moth pope. No! Imagine a cat pope. No! Yeah, but... No! 306 00:14:07,490 --> 00:14:08,649 Yeah, but imagine... No! 307 00:14:08,650 --> 00:14:10,129 Imagine inventing the cone. No! 308 00:14:10,130 --> 00:14:12,529 Imagine. No! Imagine. No! Imagine. No! 309 00:14:12,530 --> 00:14:14,689 Imagine. No! 310 00:14:14,690 --> 00:14:18,690 No! No! No! No! 311 00:14:19,050 --> 00:14:21,169 Imagine a milkshake, Al-Qaeda flavour. 312 00:14:21,170 --> 00:14:25,170 No! 313 00:14:28,730 --> 00:14:30,569 Where's New York Cop? He's not coming. 314 00:14:30,570 --> 00:14:33,009 Why not? He said you're a threat to society. 315 00:14:33,010 --> 00:14:34,809 A threat to society? 316 00:14:34,810 --> 00:14:37,649 Hear that? I'm a threat to society. 317 00:14:37,650 --> 00:14:39,929 I might start carrying a blade around, in there. 318 00:14:39,930 --> 00:14:41,329 Noel, what about Terry? 319 00:14:41,330 --> 00:14:44,409 Yeah, that's a good point. What about Terry? 320 00:14:44,410 --> 00:14:46,089 All right, guys. Terry? 321 00:14:46,090 --> 00:14:48,809 It's Terry. 322 00:14:48,810 --> 00:14:50,609 All right, mate. How are you? All right. 323 00:14:50,610 --> 00:14:51,729 Have a seat. Muffin? 324 00:14:51,730 --> 00:14:53,449 No, no. You're all right. 325 00:14:53,450 --> 00:14:57,369 Listen, I've just been watching this show. It is brilliant. 326 00:14:57,370 --> 00:14:58,409 You're on it now. 327 00:14:58,410 --> 00:15:01,449 Oh, yeah. I suppose I am. 328 00:15:01,450 --> 00:15:03,449 Hey, Noel. Is it all right if I say hello to Julie 329 00:15:03,450 --> 00:15:05,089 who works with me at the garden centre? 330 00:15:05,090 --> 00:15:06,849 Yeah, of course. Use that camera there. 331 00:15:06,850 --> 00:15:08,569 All right. 332 00:15:08,570 --> 00:15:11,089 All right, Julie? 333 00:15:11,090 --> 00:15:12,329 She doesn't watch this show. 334 00:15:12,330 --> 00:15:13,889 Course not, you're our only viewer. 335 00:15:13,890 --> 00:15:15,409 Yeah, she hates it. 336 00:15:15,410 --> 00:15:17,009 Listen, I just thought I'd come down 337 00:15:17,010 --> 00:15:19,289 because I know you've all been working really hard, 338 00:15:19,290 --> 00:15:20,609 trying to beat Fantasy Block 339 00:15:20,610 --> 00:15:23,409 and write an ending to the show so I don't get killed by an asteroid. 340 00:15:23,410 --> 00:15:26,009 Of course we are, Terry. We love you, we don't want you to die. 341 00:15:26,010 --> 00:15:27,249 Aw, thanks. 342 00:15:27,250 --> 00:15:29,929 But listen, don't beat yourself up about it. 343 00:15:29,930 --> 00:15:32,089 I won't hold it against you. 344 00:15:32,090 --> 00:15:35,209 I love you guys, and I love this show. 345 00:15:35,210 --> 00:15:37,889 Terry, that is so brave. 346 00:15:37,890 --> 00:15:41,890 I'm so hot for you right now. 347 00:15:42,050 --> 00:15:43,689 Thanks! 348 00:15:43,690 --> 00:15:46,009 Thing is, you see, Noel, 349 00:15:46,010 --> 00:15:49,769 getting hit by an asteroid. That's a pretty fantastical way to go. 350 00:15:49,770 --> 00:15:51,609 Imagine my gravestone. 351 00:15:51,610 --> 00:15:54,449 "Terry. Killed by an asteroid." 352 00:15:54,450 --> 00:15:56,049 Imagine that? It's perfect. 353 00:15:56,050 --> 00:15:59,329 It's like something out of one of your shows, isn't it, Noel? 354 00:15:59,330 --> 00:16:01,089 It's that kind of thing. I know. 355 00:16:01,090 --> 00:16:02,489 So, anyway, I'd better dash. 356 00:16:02,490 --> 00:16:04,529 Oh, come on, Terry, you can stay for a bit. 357 00:16:04,530 --> 00:16:06,329 No, I borrowed my brother's van to get here 358 00:16:06,330 --> 00:16:07,969 and he needs it for work in the morning. 359 00:16:07,970 --> 00:16:09,649 Fair enough. 360 00:16:09,650 --> 00:16:12,609 All right. See you. Bye, Terry. See you, Terry. 361 00:16:12,610 --> 00:16:14,529 Oh, one other thing. 362 00:16:14,530 --> 00:16:17,609 I don't mean to speak out of turn, obviously this is entirely up to you 363 00:16:17,610 --> 00:16:21,610 but, if you did want to save me, why not ask Fantasy Man to help? 364 00:16:21,770 --> 00:16:24,770 ? Fantasy Man, Fantasy Man! ? 365 00:16:24,770 --> 00:16:27,409 Oh, you do it better than me. 366 00:16:27,410 --> 00:16:29,489 Best show ever! Bye, Terry. 367 00:16:29,490 --> 00:16:32,689 See you, Terry. Bye, Terry. Thanks for coming, Terry. 368 00:16:32,690 --> 00:16:35,049 Bye. Terry, see you. 369 00:16:35,050 --> 00:16:37,249 I love Terry. He's adorable. I know, me too. 370 00:16:37,250 --> 00:16:40,249 People about to die have such a sexy glow to them. 371 00:16:40,250 --> 00:16:43,729 I know. A doomed man often makes my orbs fizz. 372 00:16:43,730 --> 00:16:46,009 Yes. Terry is a very sexy man. 373 00:16:46,010 --> 00:16:48,209 But you must phone Fantasy Man before it's too late. 374 00:16:48,210 --> 00:16:50,489 Yeah, all right. I'll do it. What are you going to do? 375 00:16:50,490 --> 00:16:52,449 Sanitise the coffee grinder. 376 00:16:52,450 --> 00:16:53,529 Good thinking. 377 00:16:53,530 --> 00:16:55,089 Dolly, could you phone Fantasy Man? 378 00:16:55,090 --> 00:16:56,129 Why me? 379 00:16:56,130 --> 00:16:58,369 Well, you're a woman, it'd be better coming from you. 380 00:16:58,370 --> 00:16:59,649 A sort of damsel in distress. 381 00:16:59,650 --> 00:17:01,249 That is so sexist. 382 00:17:01,250 --> 00:17:04,569 It's not sexist. He thinks he's a knight from the 15th century. 383 00:17:04,570 --> 00:17:06,689 OK, I'll do it. Brilliant. 384 00:17:06,690 --> 00:17:09,409 OK, you're going to have to couch it in his own terms, yeah? 385 00:17:09,410 --> 00:17:13,410 Keep the dialogue quite medieval. He only usually takes noble quests. 386 00:17:13,730 --> 00:17:15,849 Couch it in his own terms? What is this? 387 00:17:15,850 --> 00:17:19,850 Can you stop being sarcastic just for one moment and do this for me? 388 00:17:33,130 --> 00:17:36,010 Hello? Fantasy Man here, can I help you? 389 00:17:36,010 --> 00:17:38,529 Yeah, hi, it's, erm, Princess Dolly, 390 00:17:38,530 --> 00:17:41,209 and I'm calling from a castle in Hawaii. 391 00:17:41,210 --> 00:17:44,089 Ah, Castle Hawaii. Princess Dolly. 392 00:17:44,090 --> 00:17:47,289 How may I assist you, sweet fair maiden? 393 00:17:47,290 --> 00:17:51,290 Well, there is an ogre outside the castle called Fantasy Block. 394 00:17:52,250 --> 00:17:55,489 Fantasy Block? I've never heard of him. What's he doing, exactly? 395 00:17:55,490 --> 00:17:59,490 Basically he's just being a total dick. 396 00:17:59,730 --> 00:18:02,609 Don't swear. He hates swearing. Keep it medieval. 397 00:18:02,610 --> 00:18:06,610 I mean... Help! He's blocking everyone's fantastical ideas. 398 00:18:07,050 --> 00:18:08,409 Well, we must act fast 399 00:18:08,410 --> 00:18:11,489 and stop this mischief-maker dead in his tracks. 400 00:18:11,490 --> 00:18:13,729 If he succeeds in blocking all things fantastical, 401 00:18:13,730 --> 00:18:17,329 he'll waste no time in moving on to absurdism, and then perhaps whimsy. 402 00:18:17,330 --> 00:18:19,929 Soon enough we'll all be drowning in a sea of facts. 403 00:18:19,930 --> 00:18:23,930 Drying out on a riverbed of reality. We certainly can't have that. 404 00:18:24,650 --> 00:18:26,249 So are you going to come? 405 00:18:26,250 --> 00:18:30,250 Yes, of course I'll come. 406 00:18:34,050 --> 00:18:38,050 Hmm. 407 00:18:38,130 --> 00:18:42,130 I'll have to go through the Triangle Of Destiny. 408 00:18:50,290 --> 00:18:54,290 Look, it's Fantasy Man. He's come through the Triangle Of Destiny 409 00:18:58,570 --> 00:19:01,569 Yeah, he's come though, all right. But what's he doing, exactly? 410 00:19:01,570 --> 00:19:03,169 I'd say he was falling. 411 00:19:03,170 --> 00:19:06,729 I'd say he was more plummeting. Plummeting to a watery grave. 412 00:19:06,730 --> 00:19:09,729 Hang on. There's someone else coming through the Triangle Of Destiny. 413 00:19:09,730 --> 00:19:12,289 That's Big Chief Woolabum Boomalackaway. 414 00:19:12,290 --> 00:19:14,649 Who? Big Chief Woolabum Boomalackaway. 415 00:19:14,650 --> 00:19:18,650 Hmm. 416 00:19:23,690 --> 00:19:25,609 Where on Earth have you two been? 417 00:19:25,610 --> 00:19:27,329 Just got back from Bestival. 418 00:19:27,330 --> 00:19:29,649 Bestival? That was two weeks ago. 419 00:19:29,650 --> 00:19:33,650 Yes. 420 00:19:33,930 --> 00:19:37,249 I see that Arnold 5 has a stunning new pair of Pegasus wings. 421 00:19:37,250 --> 00:19:39,849 Yeah, they're basically giant-sized rave gloves. 422 00:19:39,850 --> 00:19:42,769 We borrowed them off my friend Clive. 423 00:19:42,770 --> 00:19:45,209 Good God, how big is this Clive character? 424 00:19:45,210 --> 00:19:46,889 Same height as me. 425 00:19:46,890 --> 00:19:49,010 Ah, joyful banter. 426 00:19:49,010 --> 00:19:51,529 Anyway, on with the business at hand - 427 00:19:51,530 --> 00:19:54,729 namely, destroying one Fantasy Block. 428 00:19:54,730 --> 00:19:57,089 Oh, he's a big man. 429 00:19:57,090 --> 00:19:59,049 Look at the size of his pants. 430 00:19:59,050 --> 00:20:02,449 Right, then. Arnold 5, prepare the fantasy cannon. 431 00:20:02,450 --> 00:20:06,450 Oh, baby. 432 00:20:09,890 --> 00:20:13,009 Arnold 5, I know the fantasy cannon is essentially your penis, 433 00:20:13,010 --> 00:20:15,370 but do you have to make it quite so sexual? 434 00:20:15,371 --> 00:20:18,490 Right, Big Chief, have you prepared the ammunition? Yes. 435 00:20:18,490 --> 00:20:22,490 Let's have a look at it. 436 00:20:22,730 --> 00:20:24,209 Ah, perfect. 437 00:20:24,210 --> 00:20:25,849 Pieces of broken rainbow, 438 00:20:25,850 --> 00:20:28,649 fused with the actual shit of Terry Gilliam. 439 00:20:28,650 --> 00:20:31,409 If that doesn't work, I'll eat it myself. 440 00:20:31,410 --> 00:20:34,649 Let's lock and load. 441 00:20:34,650 --> 00:20:38,650 Aim! 442 00:20:38,810 --> 00:20:42,810 Fire! 443 00:20:45,410 --> 00:20:49,209 Do it now, Big Chief! 444 00:20:49,210 --> 00:20:51,849 Fee-fi-fo-fum, 445 00:20:51,850 --> 00:20:55,850 I see the shit of Terry Gilliam. 446 00:21:06,690 --> 00:21:10,690 Yeah! Take that, you brute. 447 00:21:11,730 --> 00:21:15,730 Hi, Fantasy Man. It's me, Princess Dolly. I'm so hot for you right now. 448 00:21:18,010 --> 00:21:20,889 Yes, it is rather close, isn't it? 449 00:21:20,890 --> 00:21:22,969 Quite a balmy evening. 450 00:21:22,970 --> 00:21:26,929 Goodbye! 451 00:21:26,930 --> 00:21:30,930 I've got it! The ending for the show. 452 00:21:35,570 --> 00:21:38,770 OK, everyone. I'm in a canoe made of vultures. We all are. 453 00:21:38,770 --> 00:21:40,649 And we've saved Terry. 454 00:21:40,650 --> 00:21:44,650 Thanks, guys. Best show ever. 455 00:21:44,730 --> 00:21:48,210 Terry on the beach in the morning sun 456 00:21:48,210 --> 00:21:51,409 Lifts up his skirt for the fisherman 457 00:21:51,410 --> 00:21:54,489 Terry does some dancing to lose control 458 00:21:54,490 --> 00:21:58,489 Now he's on the ground Does a forward roll 459 00:21:58,490 --> 00:22:01,249 Terry loves fantasy Oh, yeah 460 00:22:01,250 --> 00:22:04,810 He doesn't love reality Oh, no 461 00:22:04,810 --> 00:22:07,689 Luxury comedy Oh, yeah 462 00:22:07,690 --> 00:22:11,409 Watched by a minority Oh, no 463 00:22:11,410 --> 00:22:14,529 Picking up the pieces of his broken life 464 00:22:14,530 --> 00:22:18,089 Staring at the body of his sleeping wife 465 00:22:18,090 --> 00:22:21,489 Goes into the street and he never coming back 466 00:22:21,490 --> 00:22:24,609 Mumbles to himself "I've had enough of that" 467 00:22:24,610 --> 00:22:27,609 Terry loves fantasy Oh, yeah 468 00:22:27,610 --> 00:22:31,249 He doesn't like reality Oh, no 469 00:22:31,250 --> 00:22:34,570 Fantasy comedy Oh, yeah 470 00:22:34,570 --> 00:22:36,769 ? A threat to society Oh, no... ? 471 00:22:36,770 --> 00:22:39,129 That's right, a threat to society, everyone hear that? 472 00:22:39,130 --> 00:22:42,729 Bumba-wa-yay Bumba-wa-yay 473 00:22:42,730 --> 00:22:44,729 Bumba-wa-yay Bumba-wa-yay 474 00:22:44,730 --> 00:22:48,249 Bumba-wa-yay Bumba-wa-yay 475 00:22:48,250 --> 00:22:51,489 Bumba-wa-yay Bumba-wa-yay 476 00:22:51,490 --> 00:22:54,089 Terry loves fantasy Oh, yeah 477 00:22:54,090 --> 00:22:57,769 He doesn't love reality Oh, no 478 00:22:57,770 --> 00:23:00,889 Luxury comedy Oh, yeah 479 00:23:00,890 --> 00:23:04,890 Watched by 10 or 20 Oh, no 480 00:23:05,410 --> 00:23:09,249 Oh, my God! Look, there's an asteroid! 481 00:23:09,250 --> 00:23:12,409 What? I don't understand. I wrote an ending. This shouldn't be happening. 482 00:23:12,410 --> 00:23:14,609 Oops. I appear to have miscalculated. 483 00:23:14,610 --> 00:23:16,969 Oh, Andy. 484 00:23:16,970 --> 00:23:18,950 I'm a fantasy martyr! 485 00:23:30,077 --> 00:23:49,708 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 486 00:23:52,570 --> 00:23:54,730 I thought that went rather well, Big Chief. 487 00:23:54,730 --> 00:23:56,609 Yes. 488 00:23:56,610 --> 00:23:59,450 Oi! 489 00:23:59,450 --> 00:24:03,450 Come on, you two. You've been on there all afternoon. 490 00:24:03,890 --> 00:24:07,049 Please, Clive. Just one more go. 491 00:24:07,050 --> 00:24:08,850 Nah. 492 00:24:08,850 --> 00:24:10,729 Enough's enough. 493 00:24:10,730 --> 00:24:14,329 Now, can I have my gloves back? 494 00:24:14,330 --> 00:24:16,662 I've got a snooker match to referee tonight. 495 00:24:16,712 --> 00:24:21,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.