All language subtitles for Noel Fieldings s01e07 Bbq Breakdown.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,759 ? Luxury Comedy 2 00:00:15,144 --> 00:00:19,143 ? Ooh, yeah I like the way 3 00:00:19,624 --> 00:00:22,303 ? La-la la-la-la-la-la 4 00:00:22,304 --> 00:00:25,143 ? People running round and people up and down 5 00:00:25,144 --> 00:00:27,903 ? La-la la-la-la-la-la 6 00:00:27,904 --> 00:00:31,903 ? People in the now and people up above 7 00:00:31,984 --> 00:00:35,983 ? Ooh, yeah 8 00:00:36,744 --> 00:00:38,063 ? Luxury comedy 9 00:00:38,064 --> 00:00:42,063 ? Ooh, yeah Put him in a bag. ? 10 00:00:42,088 --> 00:00:44,088 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 11 00:00:50,424 --> 00:00:54,423 Ding-a-ling 12 00:00:55,224 --> 00:00:59,223 Seen this? Unbelievable, check it out. 13 00:01:07,624 --> 00:01:10,983 Bryan Ferry with a kite for a head - absolutely genius. 14 00:01:10,984 --> 00:01:13,103 Yeah, it's good, but have you seen this? 15 00:01:13,104 --> 00:01:14,663 "BUH-DOW" 16 00:01:14,664 --> 00:01:15,583 What is that? 17 00:01:15,584 --> 00:01:16,863 Brian Eno Frisbee. 18 00:01:16,864 --> 00:01:20,503 Brian Eno Frisbee? Oh, what is wrong with everyone? 19 00:01:20,504 --> 00:01:21,583 What do you mean? 20 00:01:21,584 --> 00:01:24,863 Well, it's always the same, as soon as you mention Bryan Ferry 21 00:01:24,864 --> 00:01:28,143 someone always has to chip in with a little Brian Eno nugget. 22 00:01:28,144 --> 00:01:29,303 So you don't like Eno? 23 00:01:29,304 --> 00:01:31,823 Of course I love Brian Eno, I'm not an idiot. 24 00:01:31,824 --> 00:01:33,783 But I'm talking about Ferry at the moment 25 00:01:33,784 --> 00:01:37,383 and I think that Ferry has done enough as a Brian in his own right 26 00:01:37,384 --> 00:01:39,983 not to be compared to Eno at every turn. 27 00:01:39,984 --> 00:01:43,663 I like both Brians equally and I think that everyone should. 28 00:01:43,664 --> 00:01:44,743 What are you getting so angry about? 29 00:01:44,744 --> 00:01:46,383 I don't know, it's just that I went 30 00:01:46,384 --> 00:01:50,103 "Look, Bryan Ferry with a kite for a head," which is an amazing thing, 31 00:01:50,104 --> 00:01:53,343 and you immediately went, "Oh, look, I've got a Brian Eno Frisbee." 32 00:01:57,944 --> 00:02:00,103 That is quite good, though, actually. 33 00:02:00,104 --> 00:02:01,143 Check this out. 34 00:02:01,144 --> 00:02:02,183 "BUH-DOW" 35 00:02:02,184 --> 00:02:03,543 What's happening there? 36 00:02:03,544 --> 00:02:06,543 You've got your hummus here, your pitas here, 37 00:02:06,544 --> 00:02:07,863 and your olives over here. 38 00:02:07,864 --> 00:02:10,783 Wow, I get it, you're in the park, you're having frisbee fun, 39 00:02:10,784 --> 00:02:13,863 you get a bit tired, you sit down, you've got a portable picnic. 40 00:02:13,864 --> 00:02:17,663 Wait a minute, when you throw it, doesn't all the food just 41 00:02:17,664 --> 00:02:19,903 come out and sort of fly into toddlers' eyes? 42 00:02:22,184 --> 00:02:23,583 Magnetic hummus. 43 00:02:23,584 --> 00:02:26,343 Oh, magnetic hummus! 44 00:02:28,424 --> 00:02:30,743 Only Eno could come out with a concept like that. 45 00:02:30,744 --> 00:02:32,143 One of the best Brians who's ever lived. 46 00:02:32,144 --> 00:02:33,983 Yeah, along with Bryan Ferry. 47 00:02:33,984 --> 00:02:35,663 Whatever, feed Tony, will you? 48 00:02:35,664 --> 00:02:39,663 All right, I will feed Tony. I'm going to give him an olive. 49 00:02:50,904 --> 00:02:53,183 If I had to choose between the two Brians, 50 00:02:53,184 --> 00:02:55,143 and I really would hate to do so, 51 00:02:55,144 --> 00:02:57,463 I would have to err on the side of Eno. 52 00:02:57,464 --> 00:02:59,463 Oh, Tony you ball bag. 53 00:02:59,464 --> 00:03:02,863 No, I mean, I love Bryan Ferry, of course I do, I love his solo work, 54 00:03:02,864 --> 00:03:06,463 I even bought a vintage lamp off him, he's a great guy. 55 00:03:06,464 --> 00:03:08,743 But for me, it'll always be about Brian Eno, 56 00:03:08,744 --> 00:03:10,783 he's a wonderful producer. 57 00:03:10,784 --> 00:03:14,783 I remember I was working with a huge, mega-huge rock band in the '80s, 58 00:03:15,184 --> 00:03:17,263 and we were really stuck in the studio 59 00:03:17,264 --> 00:03:20,823 and the record company were leaning on us to get out another single. 60 00:03:20,824 --> 00:03:23,423 So I phoned up Brian Eno to see if he could help. 61 00:03:23,424 --> 00:03:26,583 An hour later, he rushes in wearing clown shoes 62 00:03:26,584 --> 00:03:30,183 and tips a pasta bake over everyone. 63 00:03:30,184 --> 00:03:33,743 Now, you might think this is the reckless, insignificant behaviour 64 00:03:33,744 --> 00:03:37,463 of an egomaniac, but 20 minutes later, 65 00:03:37,464 --> 00:03:41,463 Gene Simmons reaches for his guitar and pens Crazy Crazy Nights. 66 00:03:41,944 --> 00:03:43,943 Pasta bake coincidence? 67 00:03:43,944 --> 00:03:47,623 Or the work of the greatest living Brian? 68 00:03:47,624 --> 00:03:51,623 Pasta bake coincidence. 69 00:03:52,984 --> 00:03:56,503 Philistine. 70 00:03:59,224 --> 00:04:03,223 Fish finger for Jenga, fish finger for a game of Jenga. 71 00:04:05,864 --> 00:04:09,863 Careful now, I saw that tower wobbling, wobbling, wobbling, 72 00:04:10,624 --> 00:04:14,623 like sleeping oblong goblins. 73 00:04:14,744 --> 00:04:18,743 Cheating in a game of breadcrumb Jenga! 74 00:04:19,504 --> 00:04:23,343 Cheating in a game of breadcrumb Jenga! 75 00:04:23,344 --> 00:04:27,343 I've fractured images of a life that I can't quite remember. 76 00:04:54,904 --> 00:04:58,903 Helen Daniels, infiltrating the structure. 77 00:04:58,944 --> 00:05:02,943 Helen Daniels running amok in the delicate ecosystem 78 00:05:03,664 --> 00:05:06,543 that is my mechanical stomach hole. 79 00:05:06,544 --> 00:05:09,543 This is a code red, Jersey Royal alert. 80 00:05:09,544 --> 00:05:12,503 Notify all relevant authorities 81 00:05:12,504 --> 00:05:15,783 and book tickets for the ice skating. 82 00:05:15,784 --> 00:05:19,783 Help. Help. Help. 83 00:05:19,864 --> 00:05:23,863 Activating Doo-Cloth. 84 00:05:28,024 --> 00:05:30,543 Hello Doo-Rag. 85 00:05:30,544 --> 00:05:33,583 Hello Doo-Cloth. Did you have a good holiday? 86 00:05:33,584 --> 00:05:36,343 I couldn't really unwind for the first week, 87 00:05:36,344 --> 00:05:39,383 but once I did, I had a really good time. 88 00:05:39,384 --> 00:05:43,383 I just loved getting the sun with a Barbara Cartland novel. 89 00:05:43,424 --> 00:05:45,503 What seems to be the problem? 90 00:05:45,504 --> 00:05:47,423 It's Helen Daniels again, 91 00:05:47,424 --> 00:05:50,503 she's infiltrating the infrastructure. 92 00:05:50,504 --> 00:05:54,503 That goddamn bitch, I know exactly how to deal with her. 93 00:06:14,584 --> 00:06:18,263 That should do it. 94 00:06:18,264 --> 00:06:21,383 Potato waffle Alcatraz. 95 00:06:21,384 --> 00:06:24,303 Helen Daniels gone to the big house. 96 00:06:24,304 --> 00:06:28,223 Cheating in a game of breadcrumb Jenga! 97 00:06:28,224 --> 00:06:32,223 Moondog's Viking helmet glistening in a humid December. 98 00:06:39,744 --> 00:06:43,103 And in the blue corner it's Kite Headed Ferry 99 00:06:43,104 --> 00:06:45,583 and in the red corner, Brian Eno Frisbee. 100 00:06:45,584 --> 00:06:47,423 And they've come together 101 00:06:47,424 --> 00:06:50,423 and it's Kite Headed Ferry on top of things at the moment. 102 00:06:50,424 --> 00:06:53,543 Kite Headed Ferry's all over Eno, pummelling him. 103 00:06:53,544 --> 00:06:57,463 Oh, but what's this? Brian Eno Frisbee has produced 104 00:06:57,464 --> 00:07:00,263 a pair of scissors from deep within his golden mullet. 105 00:07:02,064 --> 00:07:05,983 And it's all over! Brian Eno Frisbee is the winner, 106 00:07:05,984 --> 00:07:09,303 proving himself to be the greatest of all the Brians. 107 00:07:09,304 --> 00:07:12,623 This fight was brought to you in association with magnetic hummus, 108 00:07:12,624 --> 00:07:16,623 available in all good supermarkets priced 3.99. 109 00:07:25,304 --> 00:07:29,303 Oh, Brian, you are wounded. Someone has decapitated you. 110 00:07:32,384 --> 00:07:34,903 No, you are safe now, don't worry, 111 00:07:34,904 --> 00:07:38,423 I will fix you in my soundproof underground chamber. 112 00:07:41,704 --> 00:07:45,703 Shush, shush, don't be frightened, Bryan. 113 00:07:56,184 --> 00:08:00,183 Hello, Joey. What's wrong, Joey? You look awfully upset. 114 00:08:01,824 --> 00:08:04,703 What's that? The tram system's broken down? 115 00:08:04,704 --> 00:08:06,863 And you've got no money for a taxi? 116 00:08:06,864 --> 00:08:10,863 And you've got a gig at CBGBs, you'll never make it in time? 117 00:08:12,304 --> 00:08:15,863 Oh, dear, Joey, is that why you're crying? 118 00:08:15,864 --> 00:08:17,423 What's that, Joey? 119 00:08:17,424 --> 00:08:21,423 You're not crying, you've got a bad case of conjunctivitis? 120 00:08:22,184 --> 00:08:26,183 Oh, look, Joey! A huge bird has flown down from the sky, 121 00:08:27,024 --> 00:08:31,023 grabbed you by your tiny punk lapels and is carrying you off to CBGBs. 122 00:08:32,584 --> 00:08:36,583 You see, Joey? You never can tell, you never can tell. 123 00:08:37,424 --> 00:08:40,423 There were no need for tears, after all. 124 00:08:40,424 --> 00:08:42,343 What's that, Joey? 125 00:08:42,344 --> 00:08:46,183 You've told me twice, it was conjunctivitis? 126 00:08:46,184 --> 00:08:49,503 Of course it was, Joey, of course it was. 127 00:08:49,504 --> 00:08:53,503 It's a funny old world. 128 00:08:57,864 --> 00:09:00,143 Fly, Bryan, fly! 129 00:09:00,144 --> 00:09:04,103 Look at you, grazing the clouds, like the Bryan you are. 130 00:09:04,104 --> 00:09:06,663 Illuminating the sky with your diamond-shaped head, 131 00:09:06,664 --> 00:09:09,943 you are by far the best Bryan of all the Brians, 132 00:09:09,944 --> 00:09:12,063 Eno, Clough and Denny included. 133 00:09:12,064 --> 00:09:13,823 Yeah, can I have a go now, please? 134 00:09:13,824 --> 00:09:15,143 No, he is mine. 135 00:09:15,144 --> 00:09:18,943 Besides he hasn't learnt to trust you yet, he will be frightened. 136 00:09:18,944 --> 00:09:21,703 It's not fair, I'm the one who likes Bryan Ferry, not you, 137 00:09:21,704 --> 00:09:23,943 you're jumping on the Bryan Ferry bandwagon. 138 00:09:23,944 --> 00:09:26,703 Get your own kite, he is mine. 139 00:09:26,704 --> 00:09:30,703 Maybe I will, then you'll be sorry. 140 00:09:45,984 --> 00:09:48,143 Noel, would you like to do swapsies? 141 00:09:48,144 --> 00:09:51,183 Erm, I'm fine actually. 142 00:09:51,184 --> 00:09:55,183 What's the matter, you gone off your own kite? 143 00:09:56,504 --> 00:09:58,823 Like the Elephant Man, your kite, isn't it? 144 00:09:58,824 --> 00:10:02,823 The way it moves, the way it flaps about. 145 00:10:03,264 --> 00:10:07,063 Ah, dear. If the boot was on the other foot, 146 00:10:07,064 --> 00:10:08,703 I couldn't really deal with it. 147 00:10:08,704 --> 00:10:11,623 Why don't you just give me control of both the kites and you go 148 00:10:11,624 --> 00:10:12,903 and have a lie down, yeah? 149 00:10:12,904 --> 00:10:15,063 That will not happen. 150 00:10:15,064 --> 00:10:19,063 Maybe it's the string. Maybe your string's a bit washing-liney. 151 00:10:23,624 --> 00:10:24,983 Could be the handle. 152 00:10:24,984 --> 00:10:28,983 Maybe it's just you, you're not that great at flying kites. 153 00:10:30,464 --> 00:10:32,503 Some people just can't do it, apparently, 154 00:10:32,504 --> 00:10:34,663 and some people, it just happens for them. 155 00:10:34,664 --> 00:10:38,663 I think I probably fall into that category, we're called champions. 156 00:10:45,784 --> 00:10:47,423 Hello, Bryan. Oh, yeah. 157 00:10:47,424 --> 00:10:50,183 Sorry what I said about Eno being the best Brian, earlier. 158 00:10:50,184 --> 00:10:51,703 I was just messing about. 159 00:10:52,784 --> 00:10:54,543 What, what Bryan? 160 00:10:54,544 --> 00:10:56,263 What are you trying to tell me? 161 00:10:57,544 --> 00:11:00,463 There's a boy trapped in a tree and the tree's on fire? 162 00:11:02,184 --> 00:11:03,903 Iwillalert the authorities. 163 00:11:04,944 --> 00:11:06,063 What? There's no time? 164 00:11:06,064 --> 00:11:08,703 OK, you lead the way. We haven't got a moment to lose. 165 00:11:09,744 --> 00:11:13,143 I'll put my shorts on and get a compass. 166 00:11:13,144 --> 00:11:15,543 What'd you do that for? 167 00:11:15,544 --> 00:11:18,623 You heard them, there's a boy trapped up a tree by the creek, 168 00:11:18,624 --> 00:11:20,623 it is dark, he is in danger. 169 00:11:20,624 --> 00:11:22,103 You did that on purpose. 170 00:11:22,104 --> 00:11:26,103 Yes, I did, cos you wouldn't do swapsies. 171 00:11:27,304 --> 00:11:29,783 Oh, poor Noely. 172 00:11:29,784 --> 00:11:31,543 Is he going to cry? 173 00:11:31,544 --> 00:11:33,263 I'm not going to cry, am I? 174 00:11:33,264 --> 00:11:37,263 It looks like you're going to cry, Noel. I can see real tears. 175 00:11:39,424 --> 00:11:43,423 Oh, watery eyes. 176 00:11:44,704 --> 00:11:48,994 I am leaving now, I am off to join the other champions. 177 00:11:58,555 --> 00:12:01,754 ? Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man 178 00:12:01,755 --> 00:12:05,554 ? Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man 179 00:12:05,555 --> 00:12:08,714 ? Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man 180 00:12:08,715 --> 00:12:12,714 ? Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man! ? 181 00:12:20,395 --> 00:12:24,394 'Hello, Fantasy Man. Are you off for one of your silly little adventures? 182 00:12:25,955 --> 00:12:28,474 'Fantasy Man? Fantasy Man? 183 00:12:28,475 --> 00:12:29,914 'Are you OK?' 184 00:12:29,915 --> 00:12:33,914 This is my last adventure, what it's all been building up to. 185 00:12:33,915 --> 00:12:36,834 I am weak now. I can fight no more. 186 00:12:36,835 --> 00:12:39,594 'Oh, Fantasy Man, don't be so melodramatic, really. 187 00:12:39,595 --> 00:12:41,794 'You know full well you'll be back next week 188 00:12:41,795 --> 00:12:45,194 'looking for the Golden Jug Of Haribo or some such shit.' 189 00:12:45,195 --> 00:12:48,514 I must be true to myself, follow my destiny, 190 00:12:48,515 --> 00:12:52,514 go and bathe my body in the golden light of the promised land. 191 00:12:54,155 --> 00:12:55,434 I just want to thank you 192 00:12:55,435 --> 00:12:58,434 for all your guidance over these years, my good friend. 193 00:12:58,435 --> 00:13:01,954 'I'll be honest with you, it never really meant that much to me. 194 00:13:01,955 --> 00:13:03,754 'Thanks for your kind words. 195 00:13:03,755 --> 00:13:06,714 'I have to go now I've chartered a helicopter to Tuscany, 196 00:13:06,715 --> 00:13:08,714 'we've got a few vineyards down there. 197 00:13:08,715 --> 00:13:11,794 'Probably won't be back till Tuesday. Au revoir.' 198 00:13:11,795 --> 00:13:14,834 Farewell, my friend, I'll see you on the other side. 199 00:13:14,835 --> 00:13:17,034 'Of that garage? I don't think so.' 200 00:13:17,035 --> 00:13:20,114 Goodbye, my friend. 201 00:13:20,115 --> 00:13:22,794 'Right - sunglasses, trunks, passport. 202 00:13:22,795 --> 00:13:26,794 'Oh, yes, goodbye, Fantasy Man, good luck with the garage.' 203 00:13:40,915 --> 00:13:44,194 Oh, man, what is you? 204 00:13:44,195 --> 00:13:45,954 What is that you're wearing? 205 00:13:45,955 --> 00:13:49,954 Look at his trousers, they is well tight. 206 00:13:50,395 --> 00:13:53,314 Oh, my days! He's got a foam cup on his chin. 207 00:13:53,315 --> 00:13:54,354 Let me be! 208 00:13:54,355 --> 00:13:57,834 Oh, my gosh, them is a lady's boots! 209 00:13:57,835 --> 00:14:00,074 Is you mentally ill? 210 00:14:00,075 --> 00:14:02,834 No, I'm a man of action, unlike you, you street ruffian. 211 00:14:02,835 --> 00:14:04,674 Now I'm heading to the promised land. 212 00:14:04,675 --> 00:14:07,714 That's my mum's garage. 213 00:14:07,715 --> 00:14:10,994 It is not your mum's garage, it is the gateway to the promised land. 214 00:14:10,995 --> 00:14:12,994 Now out of my way all of you, let me be. 215 00:14:12,995 --> 00:14:14,394 Or what? 216 00:14:14,395 --> 00:14:17,114 Please, none of this even needs to happen. 217 00:14:17,115 --> 00:14:19,554 This whole transaction is absurd. 218 00:14:19,555 --> 00:14:21,354 Right, that's your last warning. 219 00:14:21,355 --> 00:14:23,114 Ow! Please! 220 00:14:23,115 --> 00:14:27,114 Oh, my gosh, batty man. Oh, my gosh, batty man. 221 00:14:27,715 --> 00:14:31,714 Oh, my gosh, batty man. Oh, my gosh, batty man. 222 00:14:32,275 --> 00:14:35,154 Oh, my gosh, bat-batty man. 223 00:14:35,155 --> 00:14:39,154 I'm not a batty man, I'm a Fantasy Man! 224 00:14:51,475 --> 00:14:53,954 Take that! They call me the Neon Bullet. 225 00:14:53,955 --> 00:14:57,954 It's conker season! Come on! Yes? 226 00:15:00,155 --> 00:15:02,154 Come on, do you want some? 227 00:15:02,155 --> 00:15:04,714 You want some of me? 228 00:15:04,715 --> 00:15:06,434 Oh, you've got a spork. 229 00:15:06,435 --> 00:15:10,274 A combination of a fork and a spoon, the worst combination there is. 230 00:15:10,275 --> 00:15:12,354 There's no need for that, my friend. 231 00:15:12,355 --> 00:15:15,594 No, really, I mean we could... 232 00:15:22,715 --> 00:15:26,714 Thank you, Dream Tiger. Yes, I'll ring you in the week. 233 00:15:29,715 --> 00:15:32,434 Hello, Fantasy Man. How are you? 234 00:15:32,435 --> 00:15:35,594 I've got a bit wrong, I appear to have killed 45. 235 00:15:35,595 --> 00:15:39,274 Yes, and you seem to have arranged the bodies into some sort of 236 00:15:39,275 --> 00:15:43,274 human chav calligraphy. It's actually quite beautiful. 237 00:15:43,675 --> 00:15:47,074 I've had a funny turn, I forgot to take my medication. 238 00:15:47,075 --> 00:15:51,074 Yes, you do seem to have got yourself into a bit of a tangle. 239 00:15:51,115 --> 00:15:54,514 In fact, I think I can hear the police coming. 240 00:15:54,515 --> 00:15:56,474 You won't tell them, will you? 241 00:15:58,635 --> 00:15:59,714 I might have to. 242 00:15:59,715 --> 00:16:01,354 No! 243 00:16:01,355 --> 00:16:05,354 I just might have to. 244 00:16:15,835 --> 00:16:18,714 So, guys, that's series one. I thought we did quite well. 245 00:16:18,715 --> 00:16:19,874 Well, we did our best. 246 00:16:19,875 --> 00:16:21,234 I thought I was good. 247 00:16:21,235 --> 00:16:23,314 You were good, actually, yeah. In places. 248 00:16:23,315 --> 00:16:25,314 This is taking ages. 249 00:16:25,315 --> 00:16:27,874 All right, I've just put them on, cool your boots. 250 00:16:27,875 --> 00:16:29,154 What oil are you using? 251 00:16:29,155 --> 00:16:30,794 I'm using rape seed oil. 252 00:16:30,795 --> 00:16:32,274 Rapeseed oil, really? 253 00:16:32,275 --> 00:16:34,274 Yeah, rapeseed oil, really. 254 00:16:34,275 --> 00:16:35,554 Doesn't it get all sticky? 255 00:16:35,555 --> 00:16:37,994 No, it doesn't get all sticky, it's fine, thanks. 256 00:16:37,995 --> 00:16:39,954 Look, why don't you just let me do it? 257 00:16:39,955 --> 00:16:43,634 Don't touch me, Gonzo. Every year we have a barbecue, you know this, 258 00:16:43,635 --> 00:16:46,314 and every year, for once a year, I do the cooking. 259 00:16:46,315 --> 00:16:48,274 It's a tradition in this house, OK? 260 00:16:48,275 --> 00:16:50,074 And every year it ends in tears. 261 00:16:50,075 --> 00:16:52,234 No, it does not. Why would you say that? 262 00:16:52,235 --> 00:16:53,874 Cos you get all the timings wrong, 263 00:16:53,875 --> 00:16:56,874 you can't handle the pressure, you have a barbecue breakdown. 264 00:16:56,875 --> 00:16:57,394 I have a what? 265 00:16:57,395 --> 00:16:58,554 A barbecue breakdown. 266 00:16:58,555 --> 00:17:01,394 I don't have a barbecue breakdown, thank you very much. 267 00:17:01,395 --> 00:17:03,274 You do, you have a barbecue breakdown. 268 00:17:03,275 --> 00:17:05,754 Don't say it like it's a real term, 269 00:17:05,755 --> 00:17:08,634 I don't have a barbecue breakdown all right? OK? 270 00:17:08,635 --> 00:17:11,554 And can you just back off a bit, every time I turn round 271 00:17:11,555 --> 00:17:15,034 your nose goes in my mouth and it tastes of lavender, you mauve freak. 272 00:17:15,035 --> 00:17:16,834 Just, everyone just calm down a bit. 273 00:17:16,835 --> 00:17:18,634 Hey, Noel, I'm not eating meat today, 274 00:17:18,635 --> 00:17:20,514 have you got any vegetarian sausages? 275 00:17:20,515 --> 00:17:22,594 Yes, I've already put them in the oven. 276 00:17:22,595 --> 00:17:25,194 In the oven? But why? It doesn't taste the same. 277 00:17:25,195 --> 00:17:26,634 I'm part of this barbecue, no? 278 00:17:26,635 --> 00:17:28,794 I'm being penalised now for not eating meat. 279 00:17:28,795 --> 00:17:31,834 Listen, don't be naive, you know full well vegetarian sausages 280 00:17:31,835 --> 00:17:33,434 don't cook on the barbecue, 281 00:17:33,435 --> 00:17:35,274 they crumble and go through the slats. 282 00:17:35,275 --> 00:17:37,794 Noel, I can't wait any more, I will have mine raw. 283 00:17:37,795 --> 00:17:40,554 You can't have them raw, Andy, you'll get food poisoning. 284 00:17:40,555 --> 00:17:41,994 What is food poisoning? 285 00:17:41,995 --> 00:17:45,994 Look, can someone make sure the baps have been toasted? 286 00:17:46,995 --> 00:17:48,394 Noel, what are baps? 287 00:17:48,395 --> 00:17:49,794 You know what baps are, Andy. 288 00:17:49,795 --> 00:17:52,474 We had them for lunch yesterday with cheese and pickle. 289 00:17:52,475 --> 00:17:53,514 No, they were buns. 290 00:17:53,515 --> 00:17:56,194 Andy, buns are baps, I've told you. Baps, buns muffins, 291 00:17:56,195 --> 00:17:59,074 we've done the bread family, 292 00:17:59,075 --> 00:18:02,314 I gave you that chart, you put it above your bed in your room. 293 00:18:02,315 --> 00:18:03,554 That one's going black. 294 00:18:03,555 --> 00:18:06,874 Good! Good that it's gone black, that's the whole point! 295 00:18:06,875 --> 00:18:08,874 Otherwise we might as well just do them in the oven! 296 00:18:08,875 --> 00:18:10,074 That's what I said. 297 00:18:10,075 --> 00:18:13,234 - Look, it's happening, innit? - It's not happening, you lot are doing my head in. 298 00:18:13,235 --> 00:18:14,754 You're having a barbecue breakdown. 299 00:18:14,755 --> 00:18:16,674 I'm not having a barbecue breakdown! 300 00:18:16,675 --> 00:18:19,514 - You are. - I'm not having a barbecue breakdown! 301 00:18:19,515 --> 00:18:22,394 You are clearly having one. 302 00:18:22,395 --> 00:18:24,074 Oh, no! 303 00:18:24,075 --> 00:18:27,394 That's the worst possible outcome! 304 00:18:27,395 --> 00:18:29,994 That sausage is on fire. 305 00:18:37,835 --> 00:18:39,834 Oh, no! Ouch! Oh, everything's on fire! 306 00:18:39,835 --> 00:18:42,794 That's a shame. Slash gave me this hat as a cheeky memento. 307 00:18:42,795 --> 00:18:45,114 Oh, no! Wait a minute, underwater fire? 308 00:18:45,115 --> 00:18:49,114 That's a ludicrous concept. No, I won't be part of that. 309 00:18:57,635 --> 00:18:59,914 Oh, nice one! Look what you've done! 310 00:18:59,915 --> 00:19:01,434 Oh, no! 311 00:19:01,435 --> 00:19:05,434 My polyester roll neck has gone up like a motherfucker. 312 00:19:06,155 --> 00:19:09,194 Andy, you completely set my tits on fire! 313 00:19:09,195 --> 00:19:13,194 It's not about your tits, the whole show's on fire. 314 00:19:17,115 --> 00:19:18,194 Oh, Andy, by the way, 315 00:19:18,195 --> 00:19:20,754 you can't really use the excuse of a fire to feel people up. 316 00:19:20,755 --> 00:19:21,314 No? 317 00:19:21,315 --> 00:19:22,394 Not really, it's a bit weird. 318 00:19:22,395 --> 00:19:23,194 OK. 319 00:19:29,035 --> 00:19:31,834 A flaming sausage? A barbecue gone awry? 320 00:19:31,835 --> 00:19:34,114 This has to be the work of Ice Cream Eyes. 321 00:19:34,115 --> 00:19:35,914 How could that have been me? 322 00:19:35,915 --> 00:19:39,914 I was in the back alleyway fingering a Pac-Man ghost. 323 00:19:41,435 --> 00:19:44,074 Right then, class 4C, 324 00:19:44,075 --> 00:19:46,714 it would appear that we're in a real fire situation. 325 00:19:46,715 --> 00:19:50,274 This is not a timetabled fire drill, would you please 326 00:19:50,275 --> 00:19:53,594 all leave in single file and regroup on the hockey pitch 327 00:19:53,595 --> 00:19:57,594 where Mrs Pamflom will take a register in full. 328 00:19:58,115 --> 00:20:02,114 Do not attempt to go to your lockers and retrieve your pencil cases. 329 00:20:03,315 --> 00:20:06,194 These items can easily replaced, 330 00:20:06,195 --> 00:20:10,194 unlike the new skin on your tiny faces. 331 00:20:10,755 --> 00:20:13,794 No, Darren Slade, I will not be accompanying you, 332 00:20:13,795 --> 00:20:17,674 I've got to nip to the gym quickly and retrieve my army medals. 333 00:20:19,355 --> 00:20:23,354 They're worth a lot more than pencil cases, you numbskull. 334 00:20:25,275 --> 00:20:28,714 Oh, I can smell the roof of my mouth burning. 335 00:20:28,715 --> 00:20:32,234 Hooper, my legs are on fire, Hooper this doughnut's on fire, 336 00:20:32,235 --> 00:20:35,234 Hooper, these two matching identical red pens are on fire. 337 00:20:35,235 --> 00:20:37,554 Hooper, you've got to phone Mrs Boombox 338 00:20:37,555 --> 00:20:41,554 and tell her I can't make dinner with the Hendersons. 339 00:20:42,595 --> 00:20:44,794 Ah! Ah! 340 00:20:44,795 --> 00:20:48,794 Ah! Ah! 341 00:20:57,475 --> 00:21:00,274 Oh, dear. 342 00:21:00,275 --> 00:21:02,954 Can't believe the whole show burnt down. 343 00:21:02,955 --> 00:21:04,994 This is all that's left of it. 344 00:21:04,995 --> 00:21:07,674 Luckily this dust pan and brush didn't melt. 345 00:21:07,675 --> 00:21:10,394 Whole show gone, just cos of one stupid sausage. 346 00:21:10,395 --> 00:21:13,914 I've actually got an IQ of 147. 347 00:21:13,915 --> 00:21:17,074 I've the only survivor. Wow, the only survivor. 348 00:21:17,075 --> 00:21:19,154 That is not strictly true. 349 00:21:19,155 --> 00:21:22,594 What are you lot doing there? I thought you'd all burnt down. 350 00:21:22,595 --> 00:21:25,394 No, we are all figments of your imagination. 351 00:21:25,395 --> 00:21:28,754 You survived, therefore we survived. 352 00:21:28,755 --> 00:21:31,834 Well, what are you all doing, lurking about in black space? 353 00:21:31,835 --> 00:21:34,434 We've got nowhere else to go now the show's burnt down. 354 00:21:34,435 --> 00:21:36,274 Actually I'm going to Berlin, 355 00:21:36,275 --> 00:21:38,754 I'm doing a cabaret where I'm naked on my bike 356 00:21:38,755 --> 00:21:42,114 and I talk about the history of bikes. Completely sold out. 357 00:21:42,115 --> 00:21:44,714 Apart from sandy balls, none of us have got anywhere to go. 358 00:21:44,715 --> 00:21:47,074 Until you write series two, that is. 359 00:21:47,075 --> 00:21:49,034 I'd better get on with it, then. 360 00:21:49,035 --> 00:21:53,034 Going to need a big typewriter though. 361 00:21:54,275 --> 00:21:56,674 See you later, guys. Catch you next year. 362 00:21:56,675 --> 00:21:59,674 Now I've got to spend the next year faffing about with these lot 363 00:21:59,675 --> 00:22:00,954 in the middle of nowhere. 364 00:22:00,955 --> 00:22:03,714 Well, it's not so bad, perhaps we could play a game. 365 00:22:03,715 --> 00:22:06,954 Hooper, where's the goddamn Twister board? I'm sure we had one. 366 00:22:06,955 --> 00:22:08,794 We used it as a fire blanket. 367 00:22:08,795 --> 00:22:09,834 Ah, damn! 368 00:22:09,835 --> 00:22:12,714 I've got Battleships. I mean, not electronic 369 00:22:12,715 --> 00:22:14,154 but it won't spoil the fun. 370 00:22:14,155 --> 00:22:17,194 I've got a lovely little South African Beaujolais 371 00:22:17,195 --> 00:22:20,114 that I've been saving for an occasion like this. 372 00:22:20,115 --> 00:22:21,954 You know, when a show would burn down 373 00:22:21,955 --> 00:22:24,874 and people are left in infinite space, that kind of thing. 374 00:22:24,875 --> 00:22:27,874 It's all bleedin' coming together, innit? 375 00:22:27,875 --> 00:22:30,634 No, Dondylion, it is far from coming together, 376 00:22:30,635 --> 00:22:32,074 we haven't done the end song. 377 00:22:32,075 --> 00:22:34,594 Noel, come back, we haven't done the end song. 378 00:22:34,595 --> 00:22:36,554 All right, calm down, it's fine. 379 00:22:36,555 --> 00:22:39,914 But the end song! It burnt down with end of the show. 380 00:22:39,915 --> 00:22:42,514 What will we do? Ah! Ah! What will we do? 381 00:22:42,515 --> 00:22:44,194 Ah! Ah! What will we do? 382 00:22:44,195 --> 00:22:47,154 All right, Andy, calm down. It's fine. We'll do it a cappella. 383 00:22:47,155 --> 00:22:51,154 Ah, yes, that is, yes. Everybody, we will do it a cappella. 384 00:22:52,395 --> 00:22:55,594 That is a suitable solution. Very good. OK, phew. 385 00:22:55,595 --> 00:22:59,154 OK, you ready? One, two, a-one, two, three, four. 386 00:22:59,155 --> 00:23:01,314 ? Gotta go now It's the end of the show 387 00:23:01,315 --> 00:23:03,874 ? Gotta go now It's the end of the show 388 00:23:03,875 --> 00:23:06,074 ? Bye-bye now It's the end of the show 389 00:23:06,075 --> 00:23:08,594 ? Bye-bye now It's the end of the show 390 00:23:08,595 --> 00:23:10,674 ? Come back next for another show ? 391 00:23:10,675 --> 00:23:12,874 ? Gotta come back for another show ? 392 00:23:12,875 --> 00:23:15,674 ? Bye-bye, baby, bye-bye ? 393 00:23:15,675 --> 00:23:18,594 ? Baby, bye-bye ? 394 00:23:18,595 --> 00:23:22,354 ? Baby, bye-bye... ? 395 00:23:22,999 --> 00:23:25,957 I mean, really? I'm going. 396 00:23:25,982 --> 00:23:29,999 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 397 00:23:30,049 --> 00:23:34,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.