All language subtitles for No Escape (1994)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:23,126 In the year 2022, the international prison system 2 00:00:23,443 --> 00:00:26,966 is operated by private corporations. 3 00:00:27,415 --> 00:00:30,279 Criminals all over the world are exploited at a profit. 4 00:00:30,523 --> 00:00:33,206 Prison have becomes big business. 5 00:02:09,280 --> 00:02:11,287 Company, man the right! 6 00:02:14,151 --> 00:02:16,125 Eyes... 7 00:02:16,320 --> 00:02:17,694 right! 8 00:02:21,858 --> 00:02:24,707 Company, man the right! 9 00:02:24,928 --> 00:02:26,303 March! 10 00:03:05,771 --> 00:03:07,298 Eyes front. 11 00:03:11,374 --> 00:03:12,748 I said, eyes front! 12 00:03:54,285 --> 00:03:56,140 You have come here from all over the world... 13 00:03:56,287 --> 00:03:59,036 because society has no further use for you. 14 00:03:59,223 --> 00:04:01,078 The international prison system... 15 00:04:01,225 --> 00:04:03,396 has given up all hopes of your rehabilitation. 16 00:04:03,561 --> 00:04:08,230 This place will now be your holding pen until your death. 17 00:04:08,499 --> 00:04:11,151 Because death is the only way out. 18 00:04:11,336 --> 00:04:14,369 There's no chance of reprieve here-- 19 00:04:14,572 --> 00:04:16,459 no possibility of escape. 20 00:04:16,606 --> 00:04:19,541 You are condemned. 21 00:04:19,743 --> 00:04:22,557 Either accept it or die. 22 00:04:38,327 --> 00:04:41,109 I want to see Prisoner 2675. 23 00:04:54,642 --> 00:04:57,260 2011, Benghazi, Libya. 24 00:04:57,449 --> 00:04:59,337 You marched directly up to your commanding officer... 25 00:04:59,484 --> 00:05:01,850 put a gun to his head and blew his brains out. 26 00:05:02,052 --> 00:05:05,348 You were court-martialed and convicted of first-degree premeditated homicide. 27 00:05:07,458 --> 00:05:11,713 You have since escaped from two level 5 maximum security prisons. 28 00:05:11,960 --> 00:05:15,921 DNA scan reveals that you have a pathological aversion to authority... 29 00:05:16,165 --> 00:05:18,204 and a temperament... 30 00:05:18,367 --> 00:05:20,440 prone to violent behavior. 31 00:05:32,080 --> 00:05:34,600 Congratulations. You found a home. 32 00:05:35,752 --> 00:05:38,567 I run a multinational business here, Mr. Robbins. 33 00:05:38,755 --> 00:05:42,497 Basically, I take human garbage from around the world and reprocess it. 34 00:05:42,723 --> 00:05:45,919 I'm very good at this business because I make all the rules. 35 00:05:46,961 --> 00:05:50,027 You will have no future contact with the outside world. 36 00:05:50,231 --> 00:05:52,783 No visitors, no phone calls, no letters. 37 00:05:52,965 --> 00:05:55,267 For all intents and purposes, you're dead. 38 00:05:56,504 --> 00:05:59,373 But if you break any of my rules... 39 00:05:59,575 --> 00:06:02,608 you'll find that there is life after death. 40 00:06:02,810 --> 00:06:04,915 Very painful life. 41 00:06:11,789 --> 00:06:13,643 Was there anything you wanted to add? 42 00:06:14,658 --> 00:06:16,512 Don't ever turn your back on me again. 43 00:06:58,498 --> 00:06:59,807 Come on. 44 00:07:06,773 --> 00:07:08,147 Thanks. 45 00:07:10,745 --> 00:07:12,849 Here, it's food. I saved it for you. 46 00:07:13,013 --> 00:07:15,631 Go ahead, take it. Come on, man. Quick! 47 00:07:16,951 --> 00:07:19,220 No, don't eat it yet! They'll find out. 48 00:07:22,223 --> 00:07:24,492 They find out everything, man. They know everything. 49 00:07:24,660 --> 00:07:26,667 It's our electrical impulses that give us away. 50 00:07:26,829 --> 00:07:28,323 The ones in the brain. 51 00:07:28,465 --> 00:07:30,188 Lots of electricity in here, man. 52 00:07:30,334 --> 00:07:32,505 Computers in the walls... 53 00:07:32,668 --> 00:07:35,035 that process the impulses... 54 00:07:35,202 --> 00:07:37,177 and tell them what we're thinking. 55 00:07:37,338 --> 00:07:39,346 So don't think. 56 00:08:01,626 --> 00:08:04,626 Oh, no. They're coming for me. 57 00:08:04,830 --> 00:08:07,252 - What? - They're coming for me. 58 00:08:07,434 --> 00:08:08,677 Relax. It's someone else. 59 00:08:08,800 --> 00:08:11,452 - They're coming to get me. - Relax. 60 00:08:11,638 --> 00:08:14,027 No. That's what they want you to think. 61 00:08:14,205 --> 00:08:16,060 They'll be back. They're coming to get me. 62 00:08:16,208 --> 00:08:17,255 Where are they taking him? 63 00:08:21,148 --> 00:08:23,003 Absolom. 64 00:08:23,150 --> 00:08:24,579 Where? 65 00:08:26,988 --> 00:08:30,151 The killers are kings. They sharpen their teeth like lions. 66 00:08:30,356 --> 00:08:31,917 Human flesh is tough, you know. 67 00:08:32,057 --> 00:08:33,912 They sharpen their teeth-- 68 00:08:36,998 --> 00:08:38,372 Quiet. 69 00:09:37,891 --> 00:09:40,793 Hoarding food is a major infraction. 70 00:09:40,993 --> 00:09:43,032 You are given enough to survive. 71 00:09:43,195 --> 00:09:44,569 No more. 72 00:09:45,697 --> 00:09:47,072 No less. 73 00:09:56,310 --> 00:09:58,219 The punishment for this infraction-- 74 00:10:03,081 --> 00:10:04,575 ten lashes. 75 00:10:18,029 --> 00:10:20,484 Prisoner 2675... 76 00:10:21,931 --> 00:10:23,787 you will execute the punishment. 77 00:10:28,171 --> 00:10:30,026 Nine more, please. 78 00:10:36,916 --> 00:10:38,193 Begin. 79 00:10:44,556 --> 00:10:45,767 Pick it up. 80 00:10:50,863 --> 00:10:53,067 In five seconds, he's dead. 81 00:10:53,232 --> 00:10:56,298 I don't think we know each other well enough for you to doubt me. 82 00:10:59,170 --> 00:11:00,697 Now pick it up. 83 00:11:05,208 --> 00:11:08,656 One, two... 84 00:11:08,913 --> 00:11:11,630 three, four... 85 00:11:11,817 --> 00:11:13,278 five. 86 00:11:18,690 --> 00:11:20,151 Good. 87 00:11:20,292 --> 00:11:21,950 Now begin. 88 00:12:36,367 --> 00:12:38,439 T-One over Absolom. They're requesting landing coordinates. 89 00:12:40,169 --> 00:12:42,241 Drop 'em close to Sector Four. 90 00:13:39,029 --> 00:13:41,200 Prisoner 2675 has been delivered, sir. 91 00:13:41,363 --> 00:13:42,410 Good. 92 00:16:20,290 --> 00:16:21,664 Stop! 93 00:16:38,705 --> 00:16:40,396 Now put it back. 94 00:16:46,479 --> 00:16:47,973 Good. 95 00:17:46,805 --> 00:17:48,660 Isn't this beautiful? 96 00:17:48,841 --> 00:17:50,696 Two-hundred deluxe rooms. 97 00:17:52,443 --> 00:17:54,134 Heated outdoor pool and a staff... 98 00:17:54,279 --> 00:17:55,740 of caring professionals. 99 00:17:59,853 --> 00:18:01,413 I'm sorry. I'm being rude. 100 00:18:03,523 --> 00:18:06,272 My name is Walter Marek. I'm your resident manager. 101 00:18:06,459 --> 00:18:10,233 - Welcome to vacation paradise. - I hope you take plastic. 102 00:18:10,463 --> 00:18:13,179 We most certainly do. We elicit all forms of payment here. 103 00:18:13,365 --> 00:18:15,438 Now, I've taken the liberty... 104 00:18:15,601 --> 00:18:19,790 of scheduling a variety of stimulating activities for your enjoyment. 105 00:18:20,037 --> 00:18:22,557 - Shuffleboard? - Water sports. 106 00:18:26,145 --> 00:18:29,756 Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... 107 00:18:29,982 --> 00:18:32,916 we're very selective about our clientele. 108 00:18:33,117 --> 00:18:35,834 We like to make absolutely certain they meet the requisite physical demands. 109 00:18:36,022 --> 00:18:39,218 So, just to get that old heart pounding a little faster... 110 00:18:39,426 --> 00:18:43,070 we thought five minutes in the pool with Ralph... 111 00:18:43,294 --> 00:18:45,977 our director of aquatic activities. 112 00:19:01,045 --> 00:19:01,973 Enjoy. 113 00:19:31,443 --> 00:19:32,817 That's extraordinary. 114 00:19:36,647 --> 00:19:40,924 It's not exactly what we had in mind, but extraordinary. 115 00:19:45,758 --> 00:19:47,613 I could use a man like you. 116 00:19:47,760 --> 00:19:49,800 A position on my staff, perhaps. 117 00:19:49,964 --> 00:19:52,451 We appear to have an opening. 118 00:19:52,633 --> 00:19:56,462 Think about it-- deluxe rooms, run of the grounds, free meals... 119 00:19:58,103 --> 00:20:00,372 anyone you can catch, kill and eat. 120 00:20:02,040 --> 00:20:04,341 - How's your health plan? - That really isn't necessary. 121 00:20:04,510 --> 00:20:07,292 The average life expectancy here is-- what, six months? 122 00:20:08,713 --> 00:20:11,397 I've been here seven years. 123 00:20:11,582 --> 00:20:15,411 - And what if I say no? - That would be very disappointing. 124 00:20:19,090 --> 00:20:22,635 Listen, if you gotta go, you gotta go. I'm not gonna stand in your way. 125 00:20:24,260 --> 00:20:27,042 - I could probably use the-- - I'll stay. 126 00:20:30,334 --> 00:20:32,243 I'll stay. 127 00:20:33,903 --> 00:20:36,270 If you promise to hire another lifeguard. 128 00:20:39,845 --> 00:20:41,219 Yeah. 129 00:20:43,715 --> 00:20:46,082 You want it? 130 00:20:55,860 --> 00:20:57,714 Get out of the way! 131 00:21:02,498 --> 00:21:04,353 That was a very silly thing to do. 132 00:21:28,023 --> 00:21:29,549 Get him! 133 00:23:49,831 --> 00:23:51,205 Let him go. 134 00:24:36,243 --> 00:24:37,226 Bye. 135 00:25:34,870 --> 00:25:37,390 - Yes? What is it? - Sir, transmission from the island. 136 00:25:37,606 --> 00:25:39,907 Code seven. Prisoner 2675 is alive. 137 00:25:40,073 --> 00:25:42,146 He's at the Insider's camp. 138 00:27:15,498 --> 00:27:17,386 Lower your end! 139 00:27:53,772 --> 00:27:56,227 You don't ever go in there. Ever! 140 00:27:57,910 --> 00:27:59,983 Bring some more water! 141 00:28:12,089 --> 00:28:14,871 How are you feeling? 142 00:28:15,060 --> 00:28:17,394 - Okay. - Do you want to sit down? 143 00:28:21,032 --> 00:28:23,268 - What's your name? - Robbins. 144 00:28:23,468 --> 00:28:26,337 This is Mr. Hawkins, our chief of security. 145 00:28:26,570 --> 00:28:29,417 - I'm known as the father here. - The what? 146 00:28:29,639 --> 00:28:31,133 "The father." 147 00:28:31,309 --> 00:28:33,764 How'd you escape the Outsiders? 148 00:28:35,380 --> 00:28:38,642 - What difference does it make? - How'd you get past the traps? 149 00:28:41,955 --> 00:28:43,809 What is this place? 150 00:28:43,956 --> 00:28:46,127 Sanctuary, Mr. Robbins. 151 00:28:46,292 --> 00:28:49,739 Most of the men here came before the Outsiders got so strong. 152 00:28:49,963 --> 00:28:53,541 But you were the first to ever be captured by Marek and escape. 153 00:28:53,766 --> 00:28:55,326 Not only escape... 154 00:28:55,499 --> 00:28:57,670 you came out with a very powerful weapon. 155 00:28:57,868 --> 00:29:00,802 - Yeah, what about that? - We've taken it for everyone's good. 156 00:29:01,037 --> 00:29:03,208 So, how'd you get it? 157 00:29:03,372 --> 00:29:07,115 Look, I've been shot, beaten, half-drowned. 158 00:29:07,344 --> 00:29:09,613 I'm not in the mood for an interrogation. 159 00:29:09,783 --> 00:29:13,099 - This is not an interrogation. - Good. Then you do the talking. 160 00:29:19,656 --> 00:29:23,169 We've created a new society here, a civilized one. 161 00:29:23,393 --> 00:29:25,880 We are totally alone on this island. 162 00:29:26,062 --> 00:29:29,739 But we have something the prisoners on the mainland don't have. 163 00:29:30,001 --> 00:29:32,903 Freedom, a chance to make a life. 164 00:29:33,138 --> 00:29:36,912 You are a highly resourceful man. We'd like you to join us. 165 00:29:37,175 --> 00:29:41,452 I'm not a joiner anymore. All I want to do is get off this island. 166 00:29:44,916 --> 00:29:46,290 Take him to Dysart. 167 00:29:55,892 --> 00:29:58,260 Severe oxidation of the firing module. 168 00:29:59,796 --> 00:30:02,163 Transducers require a complete overhaul. 169 00:30:02,367 --> 00:30:05,661 Solenoid core, ejector rods, dial targeting system-- all completely shot. 170 00:30:05,870 --> 00:30:09,131 The coil could be insulated with silk, if you have any. 171 00:30:09,339 --> 00:30:11,957 Even flax from a corn stalk. 172 00:30:12,142 --> 00:30:14,760 And the ejector rods will be fine after they're sanded. 173 00:30:16,613 --> 00:30:20,955 - You appear to know your weapons, Mr.-- - Robbins. The new arrival. 174 00:30:21,216 --> 00:30:24,064 - How did you get it? - I slept with the owner. 175 00:30:24,254 --> 00:30:27,482 That's good. Did you hear what he said, Hawkins? 176 00:30:27,691 --> 00:30:30,822 Mr. Robbins is determined to escape. 177 00:30:31,028 --> 00:30:32,751 Yes. Of course. 178 00:30:49,578 --> 00:30:53,408 You're on an island, Mr. Robbins. They call it Absolom. 179 00:30:53,648 --> 00:30:57,030 Situated approximately 200 miles off the mainland. 180 00:30:57,253 --> 00:31:01,693 There's no warden here. No guards. This is it. We're on a peninsula. 181 00:31:01,958 --> 00:31:04,642 Beyond those trees are the cliffs and the ocean. 182 00:31:04,830 --> 00:31:08,823 The side open to the jungle is heavily defended. You know why. 183 00:31:09,067 --> 00:31:13,289 The Outsiders. We estimate their numbers to be about 600. 184 00:31:13,537 --> 00:31:15,838 There are precisely 98 of us. 185 00:31:17,973 --> 00:31:20,428 The island is under constant satellite surveillance. 186 00:31:20,610 --> 00:31:23,227 High-resolution optics, infrared scanners. 187 00:31:24,647 --> 00:31:26,654 It's impossible to break out undetected. 188 00:31:26,816 --> 00:31:30,645 There's a fleet of fully armed gunships stationed 50 miles out. 189 00:31:30,886 --> 00:31:33,885 Once alerted, they could be here in minutes. 190 00:31:34,088 --> 00:31:35,713 You call this freedom? 191 00:31:35,857 --> 00:31:38,857 Under the circumstances... 192 00:31:39,062 --> 00:31:41,844 we use the term loosely. 193 00:31:42,031 --> 00:31:44,268 I'm sorry, Mr. Robbins, but like all of us... 194 00:31:44,469 --> 00:31:47,316 you're here for the rest of your life. 195 00:31:47,537 --> 00:31:50,798 You're not going anywhere with your leg like that, so you got time to think. 196 00:31:51,006 --> 00:31:53,340 Because soon, you're gonna have to make a choice. 197 00:31:53,510 --> 00:31:57,306 Either stay here and do your share, or take your chances out there. 198 00:32:01,986 --> 00:32:04,440 Your feet! Wipe your feet. 199 00:32:04,620 --> 00:32:08,232 The average bare foot has over 600 million germs. 200 00:32:09,492 --> 00:32:12,013 Wow! So we're talking 1.2 billion, I guess, huh? 201 00:32:13,628 --> 00:32:16,977 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis... 202 00:32:17,233 --> 00:32:19,088 strep throat or pinkeye. 203 00:32:19,235 --> 00:32:21,723 There's no antibiotics here. No penicillin. 204 00:32:21,936 --> 00:32:24,783 Jesus Christ, the nearest aspirin is 200 miles away. 205 00:32:24,972 --> 00:32:28,769 Believe me, a bad case of pinkeye, and you're history. 206 00:32:29,011 --> 00:32:31,149 Okay, I'll remember that. 207 00:32:33,714 --> 00:32:35,569 Now, who are you? 208 00:32:35,717 --> 00:32:38,817 I'm Tom King. I host the newcomers. 209 00:32:39,019 --> 00:32:41,571 You'll find everything you need in a drawer over there. 210 00:32:41,754 --> 00:32:45,649 Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. 211 00:32:45,892 --> 00:32:47,550 Trench mouth is rampant. 212 00:32:47,691 --> 00:32:50,888 And do wash your face thoroughly before you shave. 213 00:32:51,133 --> 00:32:53,435 A staph infection could kill. 214 00:32:53,602 --> 00:32:57,857 Oh, and the father sent over some salve for your leg. 215 00:32:58,140 --> 00:32:59,568 Nasty. 216 00:32:59,708 --> 00:33:01,912 Why do they call him the father? 217 00:33:02,077 --> 00:33:05,493 Because that's what he is to all of us. 218 00:33:08,050 --> 00:33:10,537 Must be the dust. 219 00:33:34,676 --> 00:33:36,880 Why are you following me? 220 00:33:37,045 --> 00:33:39,630 Holy shit! Don't sneak up on me like that. 221 00:33:39,813 --> 00:33:42,846 I wasn't. I was just-- 222 00:33:43,050 --> 00:33:46,432 I heard you escaped from Marek. No one's ever done that before. 223 00:33:46,653 --> 00:33:49,500 I just wanted to meet the badass son of a bitch who did-- 224 00:33:49,690 --> 00:33:52,591 - Don't. - Sure. Sorry. 225 00:33:52,793 --> 00:33:55,826 Hey, I understand. 226 00:33:56,062 --> 00:33:59,292 - What are you doing? - Nothing. 227 00:33:59,501 --> 00:34:02,217 Just leave me alone, okay? 228 00:34:02,402 --> 00:34:03,896 Absolutely. 229 00:35:20,614 --> 00:35:21,988 Wet Dreams. 230 00:35:25,285 --> 00:35:28,416 That's what I call this place. Wet Dreams. 231 00:35:32,093 --> 00:35:35,158 Sometimes I come here and I think about home. 232 00:35:35,395 --> 00:35:37,369 Newark. 233 00:35:37,564 --> 00:35:39,953 It's about 5,000 miles that way. 234 00:35:41,867 --> 00:35:45,642 I used to think it was a real slum. Right now I'd kiss the gutters. 235 00:35:45,871 --> 00:35:47,976 Start swimming. 236 00:35:48,142 --> 00:35:50,923 Are you kidding? I got a problem with sharks. 237 00:35:52,612 --> 00:35:54,881 I got the same thing with rats. 238 00:36:02,188 --> 00:36:03,562 Wait. 239 00:36:11,197 --> 00:36:12,571 Stephano! 240 00:36:14,134 --> 00:36:17,363 This is my friend Mr. Robbins. Don't touch him. 241 00:36:17,570 --> 00:36:22,109 Mr. Robbins, this is Stephano. Anything you need, he's got it. 242 00:36:22,375 --> 00:36:24,709 Okay, I like the boots. Here's the deal. 243 00:36:24,876 --> 00:36:27,942 You sign 'em to me for what I call "merchandise on hand." 244 00:36:28,146 --> 00:36:31,015 You keep the boots. But when you die, they're mine. Okay? 245 00:36:33,883 --> 00:36:35,857 He does that with everyone. 246 00:36:37,157 --> 00:36:39,328 What kind of merchandise do you have? 247 00:36:39,493 --> 00:36:42,809 In the inventory today, I got two dozen potatoes. Very few bruises. 248 00:36:43,063 --> 00:36:45,583 I got five pairs of underwear. They're real clean. 249 00:36:45,799 --> 00:36:48,188 Size 44. Fruit of the Loom. 250 00:36:48,402 --> 00:36:51,216 Yeah, okay. I got, um-- 251 00:36:51,403 --> 00:36:54,402 I got 14 disposable razors. 252 00:36:54,606 --> 00:36:58,730 They're pink, but who gives a shit, right? 253 00:36:58,977 --> 00:37:00,569 Hey, you a ballplayer? 254 00:37:00,711 --> 00:37:04,771 You look like a ballplayer. I got a first baseman's mitt. 255 00:37:05,017 --> 00:37:06,871 Huh? You a righty? What? 256 00:37:08,720 --> 00:37:11,534 What are you doing? I'm trying to do business here. 257 00:37:11,723 --> 00:37:13,795 - I found some rubber. - I'm overwhelmed. 258 00:37:13,957 --> 00:37:16,575 Here, take my sack... 259 00:37:16,794 --> 00:37:18,736 and bring it up the cliff... 260 00:37:18,930 --> 00:37:20,359 and quit bothering me. 261 00:37:23,801 --> 00:37:26,648 Hey, I want this mitt. 262 00:37:26,869 --> 00:37:30,131 Come on back! I gotta have something you want. 263 00:37:30,340 --> 00:37:32,796 Got a boat? 264 00:37:34,412 --> 00:37:37,608 A boat. I love those boots! 265 00:39:20,783 --> 00:39:23,849 What are you doing? No one goes out at night. 266 00:39:25,255 --> 00:39:27,556 I don't take orders anymore. 267 00:39:27,722 --> 00:39:29,577 We're all cons here. We're all lifers. 268 00:39:29,758 --> 00:39:32,572 And just like in the joint, we got rules. 269 00:39:32,762 --> 00:39:34,617 You could've been an Outsider. 270 00:39:34,765 --> 00:39:37,002 You're lucky I didn't kill you. 271 00:39:44,975 --> 00:39:49,131 You think I'm lucky? Count your blessings. 272 00:39:52,316 --> 00:39:53,690 You know what I want. 273 00:39:55,751 --> 00:39:58,468 Come on. Don't be shy with that. 274 00:39:58,654 --> 00:40:00,028 Beautiful. 275 00:40:07,662 --> 00:40:10,313 This is my absolute, goddamn favorite. 276 00:40:15,236 --> 00:40:17,473 This is good, ain't it? 277 00:40:17,642 --> 00:40:19,878 Yeah, if you like roadkill. 278 00:40:21,043 --> 00:40:23,148 It's not for everyone. 279 00:40:27,650 --> 00:40:29,886 Why were you sent here, Casey? 280 00:40:33,323 --> 00:40:34,697 The Weinberger Kidnapping. 281 00:40:37,827 --> 00:40:39,681 You did that? 282 00:40:43,099 --> 00:40:46,644 I was just a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 283 00:40:50,173 --> 00:40:52,594 We kept 'em in this little closet. 284 00:40:52,775 --> 00:40:54,717 I kept telling the boss it's hard to breathe... 285 00:40:54,879 --> 00:40:57,878 but he had a million dollars in the brain. 286 00:40:59,983 --> 00:41:01,990 I would've never hurt 'em. 287 00:41:02,150 --> 00:41:05,412 I had a brother and sister their age. 288 00:41:15,729 --> 00:41:17,834 Supply drop. 289 00:41:17,998 --> 00:41:20,103 - What? - Supply drop. 290 00:41:20,267 --> 00:41:23,615 It's for the Outsiders. We don't get any. 291 00:41:23,837 --> 00:41:27,731 - How often do they come? - Twice a month, maybe. 292 00:41:27,974 --> 00:41:30,363 If you're thinking about trying to jump that chopper, forget it. 293 00:41:30,545 --> 00:41:32,879 They pick a new spot each time. We never know where. 294 00:41:33,049 --> 00:41:36,758 Even if we did, who's gonna fly it? Most of these cons can't even read. 295 00:41:36,984 --> 00:41:39,253 - I can. - What? Fly a chopper? 296 00:41:39,421 --> 00:41:40,948 No. Read. 297 00:41:42,724 --> 00:41:45,571 Mr. Robbins, I think it's time I bought you a drink. 298 00:41:51,933 --> 00:41:53,307 Mr. Killian! 299 00:41:56,136 --> 00:41:58,722 How about two shots of your finest 12-day-old? 300 00:41:58,907 --> 00:42:00,369 Piss off! 301 00:42:01,942 --> 00:42:05,258 Come on. Mr. Robbins is new in town. Give us a little taste. 302 00:42:16,557 --> 00:42:18,412 Down the hatch. 303 00:42:26,768 --> 00:42:30,696 Brain spasm. It's taken me years to get that effect. 304 00:42:33,040 --> 00:42:35,757 - This stuff'll kill you. - What? 305 00:42:35,943 --> 00:42:38,529 - Mr. Killian is very sensitive. - You call my life's work shit... 306 00:42:38,713 --> 00:42:40,567 - It's turpentine. - and expect to live? 307 00:42:40,714 --> 00:42:43,747 You bastard! You get out! Bastard! 308 00:42:43,950 --> 00:42:47,299 I can whip your ass with only one arm, you know! 309 00:42:47,523 --> 00:42:48,930 I'm sure you could. 310 00:42:49,058 --> 00:42:52,058 Anybody who could make nectar like this I wouldn't want to mess with. 311 00:42:59,867 --> 00:43:02,005 We gotta go to the gate. 312 00:43:02,170 --> 00:43:04,243 Everyone's gotta go to the gate. 313 00:43:25,828 --> 00:43:28,827 - What's going on? - A man fell asleep at his post. 314 00:43:29,063 --> 00:43:31,746 He was warned. It's the second time. 315 00:43:41,440 --> 00:43:43,512 The rules are clear. They've been established... 316 00:43:43,676 --> 00:43:46,295 to preserve the security of the community. 317 00:43:46,480 --> 00:43:51,629 Any man who, by action or omission, jeopardizes the lives... 318 00:43:51,917 --> 00:43:53,772 of any or all among us... 319 00:43:53,919 --> 00:43:55,381 commits a capital offense. 320 00:43:57,522 --> 00:43:58,951 The penalty is banishment. 321 00:43:59,956 --> 00:44:01,134 Come on. 322 00:44:34,660 --> 00:44:36,515 You don't approve? 323 00:44:37,833 --> 00:44:40,254 You need my approval to kill a man? 324 00:44:40,435 --> 00:44:43,751 - He broke the rules. - And now he's gonna die because of it. 325 00:44:45,671 --> 00:44:47,875 That's what happens to innocent people. 326 00:44:49,041 --> 00:44:52,074 They're always dying for someone else's idea of what's right or wrong. 327 00:44:52,278 --> 00:44:55,277 We live under constant threat from the Outsiders. 328 00:44:55,480 --> 00:44:58,611 That man could've cost everyone their lives. 329 00:44:58,816 --> 00:45:00,605 This is what we have to do to survive. 330 00:45:00,753 --> 00:45:03,567 How long can you stay awake, Mr. Robbins... 331 00:45:03,788 --> 00:45:06,156 without somebody guarding your back? 332 00:45:47,164 --> 00:45:50,327 - What's the problem? - What about the food from the drop? 333 00:45:50,534 --> 00:45:53,349 You'll get it when I say you can get it! 334 00:45:56,908 --> 00:45:59,494 Tomorrow, if you behave. 335 00:46:02,814 --> 00:46:06,294 We're sick of you telling us when we can eat and when we can't. 336 00:46:06,518 --> 00:46:08,405 Maybe somebody else should be giving the orders. 337 00:46:08,552 --> 00:46:11,868 Really? Do you have anybody particular in mind? 338 00:46:12,089 --> 00:46:14,456 What about the con who stole the gun... 339 00:46:14,627 --> 00:46:16,285 and gave you a bath? 340 00:46:16,427 --> 00:46:18,816 Maybe we should ask him. 341 00:46:21,197 --> 00:46:23,237 That's not funny. 342 00:46:38,315 --> 00:46:40,257 Now that's funny! 343 00:46:53,598 --> 00:46:55,572 They're gonna tear each other to pieces down there. 344 00:46:55,733 --> 00:46:58,602 We better get our men together. We'll make a raid. 345 00:46:58,803 --> 00:47:02,064 Raids aren't gonna work anymore. We need to take it all. 346 00:47:02,272 --> 00:47:04,955 We need their land, their food, everything. 347 00:47:05,142 --> 00:47:07,411 We need the other gangs. 348 00:47:07,580 --> 00:47:09,522 Maybe there's another way. 349 00:47:11,850 --> 00:47:14,305 Maybe we should just make it personal. 350 00:47:15,855 --> 00:47:17,961 Just me and Dad. 351 00:48:03,297 --> 00:48:05,598 Merry Christmas! How are you doing, guy? 352 00:48:05,767 --> 00:48:09,542 Hey, I made you a hat. You don't have to wear it if you don't want. 353 00:48:09,772 --> 00:48:11,179 It's a party. We're having a party. 354 00:48:11,308 --> 00:48:13,544 It's a Christmas party. Come on. Excuse me. 355 00:48:19,582 --> 00:48:22,364 Quiet, please. Quiet. 356 00:48:22,554 --> 00:48:24,626 Will you be quiet! 357 00:48:25,457 --> 00:48:26,831 All right! Okay! 358 00:48:33,228 --> 00:48:34,439 Here we go. 359 00:48:43,573 --> 00:48:45,361 Yeah, baby! 360 00:48:45,508 --> 00:48:48,574 Thank you. A lovely tree. 361 00:48:48,778 --> 00:48:52,258 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 362 00:48:55,249 --> 00:48:57,638 Jingle bells, jingle bells 363 00:48:57,818 --> 00:49:00,949 Jingle all the way Oh, what fun it is to ride-- 364 00:49:01,158 --> 00:49:02,848 Want to go caroling? 365 00:49:02,992 --> 00:49:04,848 On a one-horse open sleigh-- 366 00:49:14,937 --> 00:49:18,613 Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. 367 00:49:23,745 --> 00:49:25,687 These little suckers. 368 00:49:25,847 --> 00:49:27,734 All right! 369 00:49:27,883 --> 00:49:30,753 These little morsels of technology beat the odds, washed up here... 370 00:49:30,953 --> 00:49:34,727 and they're as good as they were the day they came off the assembly line. 371 00:49:36,128 --> 00:49:38,494 Gentlemen, let me demonstrate. 372 00:49:45,035 --> 00:49:47,424 Gentlemen... 373 00:49:47,602 --> 00:49:49,544 come and get 'em! 374 00:50:10,192 --> 00:50:13,868 Look. For the long, cold nights ahead. 375 00:50:15,730 --> 00:50:18,697 I won't be needing it. Thank you. 376 00:50:25,906 --> 00:50:27,281 Turn it down! 377 00:50:39,552 --> 00:50:41,853 Another year is past. 378 00:50:42,022 --> 00:50:45,370 The first for some. For others, just one more. 379 00:50:46,827 --> 00:50:49,478 No path to the island is ever the same... 380 00:50:49,661 --> 00:50:51,516 but we all share something-- 381 00:50:51,667 --> 00:50:54,536 something that cannot be taken away from us. 382 00:50:54,738 --> 00:50:56,941 We have proved to ourselves... 383 00:50:57,106 --> 00:50:59,888 that we cannot be written off-- 384 00:51:00,076 --> 00:51:02,149 that our lives mean something. 385 00:51:03,677 --> 00:51:05,848 We are not animals. 386 00:51:06,013 --> 00:51:09,210 We are human beings. That's our reprieve. 387 00:51:09,417 --> 00:51:11,326 That's our pardon. 388 00:51:14,320 --> 00:51:16,687 That's our freedom. 389 00:51:16,855 --> 00:51:19,573 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas! 390 00:51:19,759 --> 00:51:22,442 Now I have a toast. 391 00:51:22,629 --> 00:51:27,004 To all our victims. May they rest in peace. 392 00:51:52,027 --> 00:51:53,969 So you're leaving us? 393 00:51:54,129 --> 00:51:55,983 At daybreak. 394 00:51:56,130 --> 00:51:58,618 How far do you think you'll get? 395 00:51:58,800 --> 00:52:01,353 I don't know. I'll figure something out. 396 00:52:01,536 --> 00:52:04,405 Look, I don't have all the answers, but at least here you can have help. 397 00:52:05,874 --> 00:52:08,908 You can have purpose. You can even have friends. 398 00:52:10,913 --> 00:52:13,084 Most people would call that a life. 399 00:52:15,717 --> 00:52:17,789 I don't want a life with you people. 400 00:52:17,986 --> 00:52:20,124 What made you like this? 401 00:52:20,321 --> 00:52:23,485 Robbins, we're all guilty in someone's eyes. 402 00:52:23,690 --> 00:52:25,697 Especially so in our own. 403 00:52:27,359 --> 00:52:31,188 Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually you have to... 404 00:52:31,431 --> 00:52:33,285 or you won't survive. 405 00:52:37,868 --> 00:52:39,723 Good luck, Mr. Robbins. 406 00:53:09,735 --> 00:53:11,840 Hey! What's going on? 407 00:53:12,003 --> 00:53:15,199 A signal fire on the ridge. The Outsiders are going to attack. 408 00:53:16,709 --> 00:53:19,196 Let's go! Come on, move it! 409 00:53:21,949 --> 00:53:26,226 - What happened? - Somebody tipped them off. 410 00:53:26,520 --> 00:53:28,407 Doesn't matter. We stick with the plan. 411 00:53:34,359 --> 00:53:36,725 - What do you want? - Will you stand with me on the wall? 412 00:53:36,894 --> 00:53:38,420 Get out! 413 00:54:47,366 --> 00:54:49,275 Hawkins, there was a signal? 414 00:54:49,435 --> 00:54:52,916 We have a spy in the Outsiders' camp. Been there for over a year. 415 00:55:24,102 --> 00:55:28,836 Robbins, do you believe that there's a god up there who's looking out for us? 416 00:55:31,641 --> 00:55:35,601 There's something up there. It sure as hell isn't God. 417 00:55:56,702 --> 00:55:59,701 Sir, a strike force in Sector Four. They're at the village perimeter. 418 00:56:03,775 --> 00:56:06,426 What the hell are they waiting for? 419 00:56:30,734 --> 00:56:32,676 Down! Get down! 420 00:56:42,781 --> 00:56:46,458 - It's started. - Any major thermal activity? 421 00:56:46,717 --> 00:56:49,716 No. Just a minor signature. Nothing that'll show up on a satellite. 422 00:56:49,953 --> 00:56:51,775 You're sure? 423 00:56:51,920 --> 00:56:54,124 It'll take more heat than that for someone to investigate. 424 00:56:54,289 --> 00:56:58,282 - Choppers on ready alert, sir? - No. Let 'em fight it out. 425 00:57:11,042 --> 00:57:12,765 Water! 426 00:58:22,178 --> 00:58:23,803 There you go, guys. 427 00:58:45,633 --> 00:58:47,488 Excuse me. 428 01:00:08,549 --> 01:00:10,850 Do it. 429 01:00:11,017 --> 01:00:13,385 Get him out of here. 430 01:01:23,424 --> 01:01:27,035 We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 431 01:01:27,261 --> 01:01:29,083 We wish you a merry Christmas 432 01:01:30,263 --> 01:01:32,119 And a happy new year 433 01:01:37,371 --> 01:01:39,094 It's been a long time, Dan. 434 01:01:40,573 --> 01:01:42,907 God, you've done well for yourself. You know that? 435 01:01:43,076 --> 01:01:46,109 I'm impressed. I am very impressed. 436 01:01:46,345 --> 01:01:48,581 Really nice place you have here. 437 01:01:50,715 --> 01:01:52,657 Hardwood floors. 438 01:01:52,851 --> 01:01:55,218 It's just a stone's throw from the ocean. 439 01:01:55,387 --> 01:01:57,777 With the price of real estate the way it is right now... 440 01:01:57,956 --> 01:02:00,476 you are very lucky, especially with a lakeside location. 441 01:02:00,662 --> 01:02:03,444 This is a prime site. You know? 442 01:02:04,965 --> 01:02:07,332 I gotta tell ya, your security sucks. 443 01:02:10,504 --> 01:02:12,805 Look at this. This is great. 444 01:02:15,942 --> 01:02:17,982 I really get behind on my reading. 445 01:02:18,178 --> 01:02:21,048 I never seem to have enough time these days. It's a great shame. 446 01:02:24,983 --> 01:02:27,154 I've always wanted to read this. 447 01:02:27,319 --> 01:02:29,937 "Basket Weaving: The Creative Choice." 448 01:02:34,058 --> 01:02:36,197 Now I'm gonna kill you. 449 01:02:47,440 --> 01:02:50,222 If I'd known you were gonna be here, I would've knocked. 450 01:03:39,156 --> 01:03:40,530 Shit. 451 01:03:58,810 --> 01:04:00,598 - You all right? - Yeah. 452 01:04:01,746 --> 01:04:03,983 Thanks a lot. 453 01:04:04,148 --> 01:04:06,187 I don't know what happened. 454 01:04:06,351 --> 01:04:10,060 I had him in my sights. I guess I didn't load the weapon right. 455 01:04:10,289 --> 01:04:12,144 It's okay. 456 01:04:21,297 --> 01:04:24,331 They hit us like this two or three times a year. Sometimes more. 457 01:04:24,535 --> 01:04:26,956 - Steal our food, loot our herds. - He wasn't after food. 458 01:04:27,137 --> 01:04:29,242 He was coming for you. 459 01:04:29,408 --> 01:04:31,611 Maybe Marek's losing patience. 460 01:04:31,810 --> 01:04:33,719 You'd better hope he never gets organized. 461 01:04:33,912 --> 01:04:37,108 Once he does, he's gonna bury you and this place. 462 01:04:37,314 --> 01:04:39,681 That's our problem, not yours. 463 01:04:39,884 --> 01:04:41,739 Isn't it? 464 01:04:44,854 --> 01:04:46,709 He's military trained. You realize that? 465 01:04:48,492 --> 01:04:51,110 And not just a soldier. Navy SEAL, Marine recon. 466 01:04:51,294 --> 01:04:53,749 Special forces. Take your pick. 467 01:04:53,929 --> 01:04:55,871 But somebody taught him how to kill. 468 01:05:26,531 --> 01:05:28,636 The men we honor tonight fought bravely. 469 01:05:28,800 --> 01:05:31,834 They sacrificed their lives for us. 470 01:05:32,038 --> 01:05:35,299 And though they have surrendered all that remained for them to give... 471 01:05:35,505 --> 01:05:37,360 we must not pity them. 472 01:05:38,275 --> 01:05:40,446 Their pain is gone. 473 01:05:40,642 --> 01:05:42,976 And now, at last, their souls are free. 474 01:05:44,215 --> 01:05:47,695 And when we reach for the fruits of their labors and find that gone... 475 01:05:47,917 --> 01:05:50,251 that's when we'll miss them. 476 01:07:05,527 --> 01:07:07,381 Here. 477 01:07:11,432 --> 01:07:13,701 Why did they let this happen? 478 01:07:13,868 --> 01:07:17,217 The warden wants us to fight, wipe each other out. 479 01:07:20,510 --> 01:07:22,420 - Why? - Because he can do anything... 480 01:07:22,612 --> 01:07:24,467 he bloody well pleases. 481 01:07:26,882 --> 01:07:29,216 You don't understand, do you? 482 01:07:29,385 --> 01:07:31,686 This place is sacred. It's private. 483 01:07:31,852 --> 01:07:34,340 The prison authorities, they keep it classified. 484 01:07:34,524 --> 01:07:37,109 No one out there even knows it exists. 485 01:07:37,294 --> 01:07:41,091 If word ever did leak out, the public wouldn't allow it. 486 01:07:41,331 --> 01:07:43,949 That's why they make sure it's impossible to escape. 487 01:07:45,769 --> 01:07:49,249 As me tight-assed old catholic mother used to say: 488 01:07:49,471 --> 01:07:53,016 "Alas, for Earth's sins, we shall pay." 489 01:07:56,246 --> 01:07:58,635 And what sins is he paying for? 490 01:07:58,847 --> 01:08:01,116 Why don't you ask him yourself? 491 01:08:02,516 --> 01:08:04,491 He gave us our lives back. 492 01:08:07,019 --> 01:08:11,045 He was a surgeon. Still is a damn good one. 493 01:08:11,290 --> 01:08:15,284 He had lots of money, big house and a young, beautiful wife. 494 01:08:16,632 --> 01:08:19,282 But she got bored, started sleeping around. 495 01:08:20,602 --> 01:08:23,536 That tore him up inside. 496 01:08:23,738 --> 01:08:26,737 One day, they found her dead of an overdose. 497 01:08:26,974 --> 01:08:29,756 He claimed it was suicide. 498 01:08:29,943 --> 01:08:32,757 But the jury didn't believe him. 499 01:08:32,947 --> 01:08:34,801 Gave him life. 500 01:08:36,484 --> 01:08:39,355 What do you think? Did he do it? 501 01:08:39,554 --> 01:08:42,107 I think he's the only innocent man here. 502 01:09:31,972 --> 01:09:33,794 Lying son of a bitch! 503 01:09:33,941 --> 01:09:35,796 All this crap about a new society. 504 01:09:35,943 --> 01:09:38,528 You've been planning to escape all along. 505 01:09:38,712 --> 01:09:40,272 How much further? 506 01:09:42,116 --> 01:09:43,971 It's 2,000 meters. 507 01:09:46,387 --> 01:09:49,354 - Why aren't they stopping it? - It's a specially designed craft... 508 01:09:49,560 --> 01:09:52,942 designed to evade their radar and their sensors. 509 01:09:53,161 --> 01:09:55,582 It's got an internal cooling system. 510 01:09:55,763 --> 01:09:58,513 - They can't see it. - We don't know that yet. 511 01:09:58,699 --> 01:10:01,928 There's a five-mile surveillance circle that surrounds the island. 512 01:10:02,136 --> 01:10:04,754 They haven't crossed it yet. 513 01:10:20,585 --> 01:10:22,440 What do you got? 514 01:10:24,089 --> 01:10:26,358 The warden's dry cleaning. 515 01:10:26,526 --> 01:10:28,380 Main gate. Open it up. 516 01:10:39,237 --> 01:10:40,414 1,000 meters. 517 01:10:55,189 --> 01:10:57,555 - 500 meters. - It's gonna make it. 518 01:11:18,845 --> 01:11:21,081 Warden, transmission from the island. Code 7. 519 01:11:24,082 --> 01:11:26,635 It's out. It's gotta be. 520 01:12:03,457 --> 01:12:04,984 Come on! Move! Out! 521 01:12:27,012 --> 01:12:28,321 You all right? 522 01:12:43,995 --> 01:12:45,522 Shit! 523 01:12:47,833 --> 01:12:50,550 It's possible the cooling system failed, triggering the-- 524 01:12:50,735 --> 01:12:53,931 - That's bullshit, and you know it! - They were tipped off. 525 01:12:55,273 --> 01:12:57,313 The warden's planted someone. We've suspected for months. 526 01:12:57,508 --> 01:12:59,296 Why do you think we've been so cautious? 527 01:12:59,442 --> 01:13:01,613 For all we know, you could've been working for him too. 528 01:13:01,780 --> 01:13:03,787 I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins. 529 01:13:03,949 --> 01:13:06,317 - What's that supposed to mean? - They're gone! 530 01:13:09,721 --> 01:13:12,023 - There's nothing we can do about it. - Who were they? 531 01:13:12,191 --> 01:13:16,249 You don't know them. They were in the caves for months... 532 01:13:16,495 --> 01:13:18,251 preparing, training. 533 01:13:19,164 --> 01:13:21,052 Good men. 534 01:13:21,199 --> 01:13:23,533 Well, now that I know, I want in. 535 01:13:23,701 --> 01:13:26,384 - I'm on the next boat. - Who the hell do you think you are? 536 01:13:26,604 --> 01:13:28,840 They're men that have been here years, worked hard, did the time. 537 01:13:29,006 --> 01:13:30,861 Why should you get space? You ain't done shit. 538 01:13:31,007 --> 01:13:34,074 He's right, Robbins. You haven't earned it. 539 01:13:34,277 --> 01:13:35,705 Not yet. 540 01:14:07,210 --> 01:14:09,632 You don't waste any time, do you? 541 01:14:12,016 --> 01:14:14,666 The components are manufactured here... 542 01:14:14,852 --> 01:14:16,891 and later assembled in the cave. 543 01:14:17,053 --> 01:14:18,908 Is this the one you're gonna be on? 544 01:14:21,257 --> 01:14:23,461 No, Mr. Robbins, I won't be leaving. 545 01:14:26,065 --> 01:14:27,592 Thirty years ago... 546 01:14:27,734 --> 01:14:30,035 I used my God-given talents to make a bomb-- 547 01:14:30,201 --> 01:14:32,306 a very powerful bomb-- for money. 548 01:14:34,740 --> 01:14:37,009 I didn't believe in the cause. Didn't even understand it. 549 01:14:37,175 --> 01:14:39,029 I just wanted the money. 550 01:14:40,677 --> 01:14:42,138 Fifty people died. 551 01:14:44,780 --> 01:14:47,268 Now, I'm right where I belong. 552 01:14:56,892 --> 01:14:58,747 What's this? 553 01:15:02,766 --> 01:15:05,864 We've been working for years on the construction of a viable power source. 554 01:15:06,101 --> 01:15:08,948 Power source, my ass. This is a V8. 555 01:15:09,139 --> 01:15:11,986 Yes, that's right. It's an old Chevy. 556 01:15:13,609 --> 01:15:16,391 Theoretically, it might propel a craft with sufficient force... 557 01:15:16,580 --> 01:15:18,719 to get it clear of the surveillance circle. 558 01:15:18,883 --> 01:15:21,632 Hopefully before their informant spots it. 559 01:15:21,819 --> 01:15:24,600 - Unfortunately, it's useless. - Why? 560 01:15:25,822 --> 01:15:27,862 We're missing one vital component. 561 01:15:28,024 --> 01:15:31,319 In order for the mechanism to function properly, it requires a device that-- 562 01:15:31,528 --> 01:15:33,633 A distributor. Yeah. 563 01:15:35,932 --> 01:15:39,161 Yes, a distributor. A simple, ordinary, garden-variety distributor... 564 01:15:39,403 --> 01:15:42,785 found at any auto store anywhere in the world. 565 01:15:43,039 --> 01:15:45,495 Problem is, Mr. Robbins... 566 01:15:45,710 --> 01:15:47,619 we're not in the world. 567 01:15:52,347 --> 01:15:55,194 - I want a space on the next boat. - We've already discussed that. 568 01:15:55,382 --> 01:15:57,105 Listen to me. 569 01:15:57,249 --> 01:16:00,511 You've got a worthless engine because it's missing something. Right? 570 01:16:00,721 --> 01:16:04,201 What if I told you I've seen what you're looking for in Marek's camp? 571 01:16:04,424 --> 01:16:06,791 And you'll get it for us if it buys you a space? 572 01:16:06,960 --> 01:16:09,993 Along with Casey. He doesn't belong here, and you know it. 573 01:16:12,433 --> 01:16:14,288 You've been to Marek's camp. 574 01:16:14,436 --> 01:16:17,599 You know and I know that you stand almost no chance of returning alive. 575 01:16:17,806 --> 01:16:20,010 That's my problem. 576 01:16:20,176 --> 01:16:22,925 I think that there's something you ought to be made aware of. 577 01:16:23,114 --> 01:16:26,823 We have an understanding here that anyone who escapes gets the word out. 578 01:16:27,051 --> 01:16:29,418 And risk getting sent back? 579 01:16:29,586 --> 01:16:32,138 You think we take all these risks just to save a few men? 580 01:16:32,322 --> 01:16:34,559 We have a responsibility to blow this place wide open. 581 01:16:35,859 --> 01:16:38,095 And the boat is the only way for getting the rest of us off. 582 01:16:39,195 --> 01:16:42,359 You've heard my deal. There's no conditions. Take it or leave it. 583 01:17:03,216 --> 01:17:06,413 So you're going back to Marek's, huh? 584 01:17:06,621 --> 01:17:08,475 How the hell did you find out? 585 01:17:08,623 --> 01:17:10,989 It's a small town. 586 01:17:11,159 --> 01:17:14,671 You got a set of balls on ya. I'll give you that, man. 587 01:17:14,896 --> 01:17:17,678 Of course, the smart money says... 588 01:17:17,863 --> 01:17:21,343 that Marek's gonna be playing jacks with 'em sometime next week. 589 01:17:21,601 --> 01:17:24,415 I appreciate the support. No, you can't have my shoes. 590 01:17:24,604 --> 01:17:26,808 Wait a minute. 591 01:17:26,973 --> 01:17:29,558 I'm shocked that you would even think that's why I came here. 592 01:17:29,747 --> 01:17:33,545 No, you're gonna need those shoes. You're gonna be doin' a lot of runnin'. 593 01:17:33,784 --> 01:17:37,493 Then again, a strong, smart, tough guy like you... 594 01:17:37,720 --> 01:17:41,909 will probably make it back wounded and die here and everything. 595 01:17:42,158 --> 01:17:44,361 - And then you know what will happen? - No. What? 596 01:17:44,525 --> 01:17:47,176 Everybody'll be fightin' over those shoes. 597 01:17:48,564 --> 01:17:51,694 It'll disrupt the happiness of the entire village. 598 01:17:51,933 --> 01:17:54,104 What do you want me to do? Sign a contract for my shoes? 599 01:17:54,302 --> 01:17:56,211 - Just initial the bottom of page-- - Get out. 600 01:17:56,405 --> 01:17:57,811 Okay. No problem. 601 01:17:57,939 --> 01:18:01,168 We'll make it a verbal agreement. 602 01:18:01,375 --> 01:18:03,230 - I'll go get a witness. - Get out! 603 01:18:13,686 --> 01:18:15,628 Look, I've charted the safest route. 604 01:18:15,788 --> 01:18:18,405 Just follow the line upriver to the falls. 605 01:18:18,590 --> 01:18:20,630 Marek's camp is just east. 606 01:18:24,730 --> 01:18:27,414 An example of an older technology... 607 01:18:27,633 --> 01:18:30,764 invented by Mr. Sergi Molotov a long time ago. 608 01:18:30,971 --> 01:18:35,161 As per Sergi's original instructions, you just light it and throw it. 609 01:18:35,407 --> 01:18:37,261 Okay, thanks. 610 01:18:40,447 --> 01:18:42,868 Good luck. 611 01:18:58,799 --> 01:19:01,385 - I wanna come with you. - No. 612 01:19:01,602 --> 01:19:03,871 - Please, take me with you. - Casey, go home. 613 01:19:04,038 --> 01:19:06,274 I can help! 614 01:19:06,441 --> 01:19:09,539 Goddamn it! I thought you were my friend! 615 01:19:09,743 --> 01:19:12,077 Have you ever killed anyone? 616 01:19:14,545 --> 01:19:17,806 That's what's gonna happen out there. I'm gonna have to kill. 617 01:19:18,016 --> 01:19:20,024 No hesitation, no conscience. 618 01:19:20,186 --> 01:19:22,771 Once you do that, you're never the same. 619 01:19:22,957 --> 01:19:27,397 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 620 01:19:31,731 --> 01:19:35,505 Casey, who's the guy who went up against Marek and lived? 621 01:19:37,735 --> 01:19:39,874 - You did. - That's right. 622 01:19:40,038 --> 01:19:42,176 And I'm gonna do it again. 623 01:19:44,810 --> 01:19:48,804 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 624 01:19:56,322 --> 01:19:58,777 Now go back. Go. 625 01:20:51,744 --> 01:20:54,078 Sorry to keep you waiting, gentlemen. 626 01:20:54,247 --> 01:20:56,515 I've been a little preoccupied. 627 01:20:58,217 --> 01:21:02,493 I think it's about time we all patched up our differences, don't you? 628 01:21:02,754 --> 01:21:06,945 Anyone who would like to disagree with me, please raise your right hand. 629 01:21:09,362 --> 01:21:11,500 If you've got one. 630 01:21:14,101 --> 01:21:15,662 Good. Very good. 631 01:21:22,976 --> 01:21:26,456 As you can see, I've eliminated all the heads of state. 632 01:21:26,678 --> 01:21:30,900 So from now on, we're all gonna be very nice and civilized. 633 01:21:31,148 --> 01:21:34,629 No more gangs, no more petty squabbles, no more fighting. 634 01:21:36,887 --> 01:21:39,854 I've been under a lot of stress lately. 635 01:21:40,057 --> 01:21:41,912 So the reason for this is very simple. 636 01:21:45,595 --> 01:21:47,929 I really wanna be in charge. 637 01:21:52,438 --> 01:21:53,616 Good. 638 01:23:32,503 --> 01:23:33,680 My. 639 01:23:33,803 --> 01:23:36,705 You're just a boy. 640 01:23:36,907 --> 01:23:40,256 Sweet, tender, adorable little boy. 641 01:23:48,753 --> 01:23:50,640 Tie him up. 642 01:23:50,786 --> 01:23:53,175 And I don't want him bruised. 643 01:24:26,224 --> 01:24:28,777 And slowly, very, very slowly... 644 01:24:28,960 --> 01:24:31,807 they climbed up to the top of the stairs. 645 01:24:33,128 --> 01:24:36,128 And then, the three little bears found the little boy... 646 01:24:36,364 --> 01:24:38,186 sleeping in their bed. 647 01:24:38,335 --> 01:24:41,434 And they all said, "Who on Earth could this be?" 648 01:24:41,638 --> 01:24:43,678 And when the little boy didn't answer... 649 01:24:43,838 --> 01:24:46,260 the big daddy bear... 650 01:24:46,441 --> 01:24:48,295 ripped his arm off. 651 01:25:34,026 --> 01:25:35,913 You are so cute. 652 01:25:37,295 --> 01:25:40,012 But far too young to be out here on your own. 653 01:25:40,230 --> 01:25:43,164 Where are your other little friends? Are they gonna come by and say hi too? 654 01:25:43,399 --> 01:25:47,555 Come on. Don't be shy. You can tell your Uncle Walter. 655 01:25:47,803 --> 01:25:49,657 Fuck you. 656 01:27:06,212 --> 01:27:07,357 Welcome. 657 01:27:11,783 --> 01:27:14,849 Same game as before, my friend. 658 01:27:15,053 --> 01:27:18,314 Except this time with an itsy-bitsy little twist. 659 01:27:18,523 --> 01:27:20,564 I think you're gonna love it. 660 01:27:29,504 --> 01:27:31,292 First prize is a chance to live. 661 01:27:31,437 --> 01:27:35,081 Second prize-- You really don't wanna hear what second prize is. 662 01:27:35,308 --> 01:27:37,163 So please don't disappoint us. 663 01:27:37,309 --> 01:27:39,480 We've all paid to see a show, given up our free time. 664 01:27:39,645 --> 01:27:43,289 So if you refuse to fight, it's gonna be really boring. 665 01:27:43,517 --> 01:27:45,820 And I'm gonna wind up having to jump in there and kill you both. 666 01:27:54,762 --> 01:27:55,810 Now! 667 01:28:07,642 --> 01:28:09,268 Go on! 668 01:28:28,959 --> 01:28:32,057 You've gotta kill me. I'm never gettin' out of here. 669 01:28:32,262 --> 01:28:35,109 You have a chance. You can save 'em. 670 01:29:14,773 --> 01:29:18,569 You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. 671 01:29:18,812 --> 01:29:21,397 But you are making it very, very difficult. 672 01:29:21,580 --> 01:29:23,140 You know that? 673 01:29:23,281 --> 01:29:27,110 I welcomed you with open arms. I treated you with respect. 674 01:29:27,351 --> 01:29:31,060 I even offered you a position on my staff. And what do you do? 675 01:29:31,287 --> 01:29:34,158 You turn around and you make a fuckin' horse's ass out of me! 676 01:29:36,226 --> 01:29:38,713 I hate it when that happens. 677 01:29:38,930 --> 01:29:41,515 What do you think you were trying to do? 678 01:29:41,699 --> 01:29:44,066 Think you were gonna kill me? Is that why you came back? 679 01:29:44,235 --> 01:29:47,137 You really thought you could kill me? 680 01:29:48,207 --> 01:29:50,476 Shame about the boy, mind you. 681 01:29:50,641 --> 01:29:53,510 What you gotta remember is that nothing ever goes to waste here. 682 01:29:53,712 --> 01:29:56,100 So tomorrow night, I'm gonna have a little dinner party... 683 01:29:56,282 --> 01:29:58,137 and share him with my friends. 684 01:29:59,487 --> 01:30:01,942 You're gonna die very, very badly. 685 01:30:33,585 --> 01:30:36,716 Marek's got all the gangs together. He's planning an attack. 686 01:30:36,922 --> 01:30:39,704 You've got to warn them. I'll signal when they march. 687 01:30:39,925 --> 01:30:42,226 - Now go. - Why are you doing this? 688 01:30:44,429 --> 01:30:45,476 Redemption. 689 01:30:46,829 --> 01:30:47,974 Go! 690 01:31:22,433 --> 01:31:24,800 One distributor. 691 01:31:24,968 --> 01:31:26,823 Make it work. 692 01:31:44,653 --> 01:31:48,069 The father fell ill soon after you left. 693 01:31:48,325 --> 01:31:50,943 - The men are worried. - They should be. 694 01:31:51,161 --> 01:31:53,943 Marek's gonna attack. 695 01:31:54,132 --> 01:31:56,914 We start by fortifying the barrier. We reinforce the towers. 696 01:31:57,100 --> 01:32:00,395 Build a tiered layer of defense with a moat just beyond the gate. 697 01:32:00,605 --> 01:32:03,834 What about mantraps? Setting up a killing zone outside the barrier? 698 01:32:04,041 --> 01:32:07,237 - That's good. - I suggest we fill the moat with fuel. 699 01:32:07,443 --> 01:32:09,483 I'm sure Mr. Killian will be happy to oblige. 700 01:32:09,645 --> 01:32:11,586 High octane. Double production. Right away. 701 01:32:11,746 --> 01:32:14,333 And more weapons: lances, spears, crossbows, everything. 702 01:32:14,518 --> 01:32:16,372 It's gonna mean more metal. Tell your men... 703 01:32:16,519 --> 01:32:18,974 we're gonna need all the metal we can get our hands on. 704 01:32:24,328 --> 01:32:26,182 We're outnumbered six to one. 705 01:32:26,331 --> 01:32:29,364 Marek's united all the gangs, so if he wants this place... 706 01:32:29,567 --> 01:32:31,421 there's nothing we can do to stop him. 707 01:32:32,870 --> 01:32:35,587 If we stay here, he's gonna kill us all. 708 01:32:35,773 --> 01:32:37,878 What are you saying? 709 01:32:38,041 --> 01:32:42,264 We abandon the village? Let them take it? 710 01:32:42,512 --> 01:32:44,650 I'm just telling you the facts. 711 01:32:44,815 --> 01:32:46,888 I think what he's saying is we should just walk away... 712 01:32:47,049 --> 01:32:48,936 from everything we've worked for for the last 13 years. 713 01:32:49,084 --> 01:32:50,939 That's bullshit! I'm not walking away without a fight. 714 01:32:51,087 --> 01:32:52,777 He's right! 715 01:32:52,955 --> 01:32:55,802 What is the point of fooling ourselves? 716 01:32:55,990 --> 01:32:58,478 We've always been about survival. 717 01:32:58,692 --> 01:33:00,831 Whatever it takes. 718 01:33:00,997 --> 01:33:02,852 It's the only way. 719 01:33:04,733 --> 01:33:08,825 Mr. Hawkins, make preparations to abandon the compound. 720 01:33:09,072 --> 01:33:11,047 I can't believe you're saying that! 721 01:33:11,209 --> 01:33:12,615 Do it! 722 01:33:27,389 --> 01:33:29,723 What about Casey? Did he follow you? 723 01:33:30,692 --> 01:33:32,733 What happened? 724 01:33:36,464 --> 01:33:37,991 I'm sorry. 725 01:33:46,374 --> 01:33:48,284 How close are you to finishing the boat? 726 01:33:48,444 --> 01:33:50,680 - It's nearly ready. - Finish it. 727 01:33:50,846 --> 01:33:52,700 - What for? - Just finish it. 728 01:34:23,346 --> 01:34:26,282 I've been here for 13 years. From the beginning. 729 01:34:28,952 --> 01:34:31,821 I helped build this place with my sweat... 730 01:34:32,023 --> 01:34:33,550 my heart. 731 01:34:34,958 --> 01:34:37,412 And I've watched a lot of good men die defending it. 732 01:34:40,896 --> 01:34:44,540 And I saw for the first time in my whole miserable life... 733 01:34:44,767 --> 01:34:47,352 what a home could be. 734 01:34:49,003 --> 01:34:51,621 I can't just walk out on it. 735 01:34:51,807 --> 01:34:54,229 I can't just hand it over to those animals because nobody... 736 01:34:54,411 --> 01:34:56,777 is gonna be here to stop them. 737 01:35:02,183 --> 01:35:04,071 Who said no one's gonna be here? 738 01:35:34,950 --> 01:35:37,251 They said you were getting better. 739 01:35:37,419 --> 01:35:39,077 I was lying. 740 01:35:40,689 --> 01:35:41,899 I'm dying. 741 01:35:43,192 --> 01:35:47,054 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 742 01:35:47,330 --> 01:35:50,810 Without proper treatment, lethal. 743 01:35:51,033 --> 01:35:52,243 Please. 744 01:36:04,676 --> 01:36:07,164 Does anyone else know? 745 01:36:07,348 --> 01:36:10,347 Hawkins suspects. The rest will know soon enough. 746 01:36:12,084 --> 01:36:14,419 For now, you're the only one. 747 01:36:15,655 --> 01:36:18,786 I have a month left, maybe two. 748 01:36:20,059 --> 01:36:21,914 But before I go... 749 01:36:23,729 --> 01:36:26,631 there's an important matter to be settled. 750 01:36:28,301 --> 01:36:30,188 I want you to take my place. 751 01:36:31,404 --> 01:36:33,443 What? 752 01:36:33,606 --> 01:36:36,191 The men respect you. You're a natural leader. 753 01:36:40,248 --> 01:36:42,352 Without you, they don't stand a chance. 754 01:36:42,515 --> 01:36:45,362 - That's not my problem. - It has to be you. 755 01:36:45,555 --> 01:36:47,594 I've known for years this day would come. 756 01:36:47,790 --> 01:36:51,783 I didn't risk my life with Marek to stay here. 757 01:36:52,059 --> 01:36:54,361 I have to get off this island. 758 01:36:54,529 --> 01:36:58,423 You've got this terminal case of "no one can tell me what to do." 759 01:36:58,665 --> 01:37:02,113 You were a soldier. You must have fought for something once. 760 01:37:08,941 --> 01:37:10,599 Look... 761 01:37:10,743 --> 01:37:14,867 I'm gonna take care of Marek for my own reasons. 762 01:37:15,115 --> 01:37:17,984 - After that, I'm gone. - Why? 763 01:37:18,184 --> 01:37:20,998 You can't change your past. 764 01:37:21,187 --> 01:37:23,358 That's easy for you to say, isn't it? 765 01:37:25,056 --> 01:37:28,471 - You don't have blood on your hands. - What makes you so sure? 766 01:37:31,597 --> 01:37:33,605 I know what they think. 767 01:37:36,070 --> 01:37:38,339 It doesn't matter. 768 01:37:38,505 --> 01:37:41,538 My wife's death was no suicide. 769 01:37:44,877 --> 01:37:47,113 If you go, at least take this. 770 01:37:47,278 --> 01:37:50,245 This is my journal. It's the truth about this place. 771 01:37:50,449 --> 01:37:52,488 Give it to someone who will save these people. 772 01:38:33,824 --> 01:38:36,191 All right, then. 773 01:38:36,361 --> 01:38:38,783 Let's give it a try. 774 01:39:54,172 --> 01:39:57,946 I was the leader of a helicopter assault on a village. 775 01:39:58,177 --> 01:40:01,046 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 776 01:40:04,615 --> 01:40:06,470 I should've known better. 777 01:40:08,186 --> 01:40:11,830 I had a lot of combat time, so I should've known. 778 01:40:12,056 --> 01:40:13,911 And it was too easy. 779 01:40:15,727 --> 01:40:19,174 There was no radar, no air defense. 780 01:40:21,231 --> 01:40:24,230 I kept telling him... 781 01:40:24,434 --> 01:40:26,289 but he ordered us in anyway. 782 01:40:28,540 --> 01:40:31,158 And God help me, I always followed orders. 783 01:40:33,244 --> 01:40:36,091 We vaporized the place. 784 01:40:37,680 --> 01:40:40,332 342 women and children. 785 01:40:44,287 --> 01:40:46,142 And they covered it up. 786 01:40:47,991 --> 01:40:52,147 We were losing the war. The brass needed a big body count. 787 01:40:52,394 --> 01:40:56,616 So they covered it up and gave me a medal for the victory. 788 01:41:02,404 --> 01:41:06,114 And even after I killed the old man, no one would listen to me. 789 01:41:06,344 --> 01:41:08,678 No one wanted to hear the truth. 790 01:41:10,381 --> 01:41:12,901 And that's why I have to get back. 791 01:41:15,320 --> 01:41:18,800 'Cause the real story is buried with those women and children. 792 01:41:21,492 --> 01:41:24,110 I have to tell somebody what really happened. 793 01:41:26,929 --> 01:41:29,929 'Cause I can't live with it alone anymore. 794 01:41:32,735 --> 01:41:35,069 Let the truth come out. 795 01:41:37,672 --> 01:41:39,526 All of it. 796 01:42:56,853 --> 01:42:59,755 - What is it? Another raid? - Looks like a major attack. 797 01:42:59,989 --> 01:43:02,607 What about thermal activity? 798 01:43:02,792 --> 01:43:05,758 - None so far. - Son of a bitch! 799 01:44:26,709 --> 01:44:30,483 You want it? Come and get it! 800 01:45:09,317 --> 01:45:11,204 What the hell's that? 801 01:45:11,350 --> 01:45:13,205 Sensors are going off the gauge, sir. 802 01:45:13,352 --> 01:45:16,286 Somebody will definitely read that. 803 01:45:16,487 --> 01:45:17,949 Get me a chopper. 804 01:45:18,089 --> 01:45:21,732 I want a fully armed riot platoon ready to go. 805 01:45:52,626 --> 01:45:54,481 I got him. 806 01:46:02,103 --> 01:46:03,958 I don't envy you going back to a world... 807 01:46:04,105 --> 01:46:06,788 that could create such destruction. 808 01:46:12,079 --> 01:46:15,427 Six choppers fueled and standing by. Platoon's all gearing up. 809 01:46:15,682 --> 01:46:19,096 - E.T.D.: 12 minutes. - I'm not waiting. Tell them to follow. 810 01:48:02,321 --> 01:48:04,655 Tonight, we'll bury the father. 811 01:48:06,325 --> 01:48:08,845 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 812 01:48:11,063 --> 01:48:13,332 Tomorrow, we start all over again. 813 01:49:12,991 --> 01:49:15,708 Where is it? 814 01:49:15,893 --> 01:49:18,130 Is this it? Is this how you talk to him? 815 01:49:18,295 --> 01:49:20,847 Is this how you tell him what he wants to know? Tell me! 816 01:49:21,030 --> 01:49:23,364 Why? 817 01:49:23,534 --> 01:49:26,567 He promised to take me off this place. 818 01:49:26,770 --> 01:49:29,835 - He promised me freedom. - I got a promise for you. 819 01:49:30,039 --> 01:49:32,144 You're gonna help with the next boat, or I'll kill ya! 820 01:49:32,308 --> 01:49:34,829 It's too late. He's coming. 821 01:49:35,046 --> 01:49:36,671 What? 822 01:49:36,848 --> 01:49:40,590 The warden. He's coming straightaway. 823 01:49:40,817 --> 01:49:43,151 What are the coordinates? 824 01:49:43,320 --> 01:49:45,807 Where's he gonna land? 825 01:49:45,990 --> 01:49:49,252 The lower field, past the river. 826 01:49:52,596 --> 01:49:55,181 Those coordinates are no good. Tell him he needs new ones. 827 01:49:55,364 --> 01:49:57,568 - Right? - Yes. 828 01:50:09,747 --> 01:50:11,689 Sir, we have a transmission, Code 7. 829 01:50:15,451 --> 01:50:18,996 Warden, the landing zone has a problem. 830 01:50:19,220 --> 01:50:21,772 - What do you mean, there's a problem? - The Outsiders. 831 01:50:22,859 --> 01:50:25,576 They're retreating through that area. It's too close. 832 01:50:32,669 --> 01:50:35,450 Come on. Let's go. We don't have a lot of time. 833 01:50:35,640 --> 01:50:37,494 Listen. The father. 834 01:50:39,176 --> 01:50:41,762 You talked to him before-- What did he say? 835 01:50:43,347 --> 01:50:46,216 He wanted me to go to the authorities. 836 01:50:46,449 --> 01:50:48,336 He wanted you to take his place. 837 01:50:52,121 --> 01:50:56,278 I'm gonna blow this place wide open. You have my word on that. 838 01:51:17,280 --> 01:51:20,062 - Pick him up. - Six gunships are on their way. 839 01:51:20,249 --> 01:51:22,583 - E.T.A.: ten minutes. - I said, pick him up. 840 01:51:51,146 --> 01:51:52,902 Liftoff. Goddamn it, liftoff! 841 01:51:59,555 --> 01:52:03,231 One, two, three... 842 01:52:03,457 --> 01:52:05,530 four, five! 843 01:52:05,694 --> 01:52:07,549 Please! 844 01:53:32,314 --> 01:53:34,169 We've got to go. 845 01:53:42,490 --> 01:53:44,431 No. We'll wait here for the choppers. 846 01:53:46,060 --> 01:53:48,580 We can't stay here. We've got to hide. 847 01:53:48,630 --> 01:53:53,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.