All language subtitles for Narcos S01E01 WEBRip 720p x265 AAC E-Subs [GWC].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch all episodes for free on www.FlixTor.to 2 00:00:16,739 --> 00:00:24,576 _ 3 00:00:24,611 --> 00:00:28,572 _ 4 00:00:30,802 --> 00:00:32,096 _ 5 00:00:36,594 --> 00:00:40,723 Nowadays, the US government can listen to anything you say. 6 00:00:40,807 --> 00:00:44,143 They know where you are, they know who you're talking to, 7 00:00:44,226 --> 00:00:47,605 and trust me, they know who you're fucking. 8 00:00:47,689 --> 00:00:51,442 You turn on a cell phone or a computer, and you're doomed. 9 00:00:52,234 --> 00:00:56,656 But in Colombia in 1989, it wasn't that easy. 10 00:00:56,739 --> 00:00:58,950 First off, there was no Internet. 11 00:00:59,034 --> 00:01:00,451 No cells. 12 00:01:00,535 --> 00:01:02,203 The best they had were satellite phones, 13 00:01:02,286 --> 00:01:06,541 and in order to capture a satellite phone, you had to fly directly over it. 14 00:01:06,624 --> 00:01:10,920 On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... 15 00:01:11,004 --> 00:01:13,381 the landowners, the politicians... 16 00:01:14,757 --> 00:01:18,469 And lucky for us, the narcos were richer than them all. 17 00:01:31,440 --> 00:01:34,944 And once you got a signal, you didn't know who you were listening to. 18 00:01:35,028 --> 00:01:38,614 That's why back then, the US government developed software that could identify 19 00:01:38,698 --> 00:01:41,158 the voices of our targets. 20 00:01:41,242 --> 00:01:45,371 I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. 21 00:01:45,454 --> 00:01:48,499 And you guessed it: no GPS either. 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,960 Hammer, prepare to engage. 23 00:01:51,168 --> 00:01:54,463 Once we got a target, we still had to locate it. 24 00:01:54,547 --> 00:01:58,300 So we had to triangulate their signals using assets on the ground. 25 00:02:01,512 --> 00:02:04,057 OK, he's in Modelia. He's on the west side. 26 00:02:04,140 --> 00:02:06,308 Hawkeye, how do you copy that? 27 00:02:06,392 --> 00:02:09,938 Can you be more specific? Police units are standing by. 28 00:02:18,738 --> 00:02:21,616 - It's gonna be raining women. - Poison didn't know it, 29 00:02:21,699 --> 00:02:23,910 but he'd just made himself a date. 30 00:02:23,993 --> 00:02:27,914 Negative on Hammer. This fuckwad just told us where he's going. 31 00:02:27,997 --> 00:02:29,874 Hammer, disengage. 32 00:02:29,958 --> 00:02:32,251 So who do we give this to? DEA? 33 00:02:32,334 --> 00:02:35,838 - Yeah. Let's give it to Javier Peña. - Peña's an asshole. 34 00:02:35,922 --> 00:02:38,007 - I'm gonna give it to the other guy. - Sure. 35 00:02:40,468 --> 00:02:42,470 By "the other guy," he meant me. 36 00:02:42,553 --> 00:02:45,723 I'm Steve Murphy, Drug Enforcement Agent. 37 00:02:45,807 --> 00:02:50,352 And as you can see, I am deeply embedded in Colombia. 38 00:02:50,436 --> 00:02:51,479 Hello? 39 00:02:51,562 --> 00:02:54,023 Poison will be partying at La Dispensaria. 40 00:02:54,107 --> 00:02:54,941 Got it. 41 00:02:55,024 --> 00:02:57,652 He's meeting Lizard and the rest of them at midnight tonight. 42 00:02:57,735 --> 00:02:59,070 OK. 43 00:02:59,154 --> 00:03:01,739 I would've loved to go after Poison myself, 44 00:03:01,823 --> 00:03:05,160 but the DEA is restricted in a foreign country. 45 00:03:05,242 --> 00:03:09,246 So I did just what you would do... I called the cops. 46 00:03:09,330 --> 00:03:10,498 Hola. 47 00:03:51,539 --> 00:03:54,167 In case you're wondering, this is the asshole. 48 00:03:54,250 --> 00:03:57,128 Javier Peña, my partner. 49 00:03:57,336 --> 00:04:00,715 And this is Colonel Carrillo, the leader of the Search Bloc, 50 00:04:00,798 --> 00:04:03,759 the unit we helped create to capture the bad guys. 51 00:04:03,843 --> 00:04:06,637 Boy, did he have a lot of love for the narcos. 52 00:04:10,016 --> 00:04:14,436 Party time in Zona Rosa. Everybody goes there. 53 00:04:14,520 --> 00:04:16,355 Especially the local hitmen. 54 00:04:16,438 --> 00:04:18,191 Colombians call them sicarios. 55 00:04:24,613 --> 00:04:26,615 Now, Poison, he was one of the best. 56 00:04:26,824 --> 00:04:30,619 Crazy motherfucker who killed dozens of people. 57 00:04:30,703 --> 00:04:32,163 Probably hundreds. 58 00:04:33,039 --> 00:04:34,040 But don't get me wrong. 59 00:04:34,123 --> 00:04:37,376 I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. 60 00:04:38,711 --> 00:04:40,963 I don't have a lot of love for the narcos either. 61 00:05:16,874 --> 00:05:20,253 I wouldn't blame you if you held me responsible for this bloodbath. 62 00:05:25,716 --> 00:05:27,676 Yeah, I pushed the buttons. 63 00:05:39,521 --> 00:05:42,191 But don't call me a bad guy just yet. 64 00:07:12,990 --> 00:07:14,367 My fellow Americans... 65 00:07:14,450 --> 00:07:16,785 Take Richard Nixon, for instance. 66 00:07:16,869 --> 00:07:20,956 People forget, but 47 million Americans voted for Nixon. 67 00:07:21,874 --> 00:07:23,959 We thought he was one of the good guys. 68 00:07:24,168 --> 00:07:27,255 And Nixon thought Chilean General Pinochet was a good guy 69 00:07:27,504 --> 00:07:29,048 because he hated the commies. 70 00:07:29,257 --> 00:07:31,717 So we helped Pinochet seize power. 71 00:07:36,597 --> 00:07:39,934 Then Pinochet turned around and killed thousands of people. 72 00:07:42,853 --> 00:07:45,689 Maybe not such a good guy after all. 73 00:07:52,613 --> 00:07:55,241 But sometimes, bad guys do good things. 74 00:07:57,743 --> 00:08:01,705 Nobody knows this, but back in '73, Chile was on its way 75 00:08:01,789 --> 00:08:05,709 to being the world's biggest cocaine processing and exporting center. 76 00:08:10,756 --> 00:08:14,302 They had deserts to hide the labs and miles of unpatrolled coastline 77 00:08:14,385 --> 00:08:15,511 to ship the product north. 78 00:08:24,937 --> 00:08:26,481 But Pinochet spoiled the party. 79 00:08:29,608 --> 00:08:33,862 He shut down 33 labs and arrested 346 drug dealers. 80 00:08:37,533 --> 00:08:39,994 And then, being Pinochet... 81 00:08:41,662 --> 00:08:43,080 he had them all killed. 82 00:09:04,268 --> 00:09:07,896 They say when a nuclear holocaust destroys the world, 83 00:09:07,980 --> 00:09:11,900 only the cockroaches will survive. 84 00:09:11,984 --> 00:09:13,694 I guess they were right. 85 00:09:16,947 --> 00:09:20,951 The bullets missed Mateo Moreno, aka Cockroach, 86 00:09:21,035 --> 00:09:23,287 and he was smart enough to play dead. 87 00:09:26,832 --> 00:09:28,501 He wasn't killed on that day. 88 00:09:30,794 --> 00:09:33,922 Instead, he won the damn lottery. 89 00:09:37,259 --> 00:09:41,013 Cockroach had been stealing from his bosses for months. 90 00:09:41,096 --> 00:09:44,433 Now he was left alone in the world with the perfect product. 91 00:09:44,517 --> 00:09:48,020 A product whose offer creates its own demand. 92 00:10:08,665 --> 00:10:12,253 Back then, we were just finding out about the effects of cocaine 93 00:10:12,503 --> 00:10:15,172 on the human brain. 94 00:10:15,256 --> 00:10:18,509 We didn't know much, but we knew it was some pretty powerful shit. 95 00:10:18,717 --> 00:10:20,928 ...this will give us better results, OK? 96 00:10:21,011 --> 00:10:24,223 Cocaine hijacks the pleasure centers in the brain. 97 00:10:24,306 --> 00:10:27,518 A rat will choose cocaine over food and water. 98 00:10:27,602 --> 00:10:33,441 It would choose cocaine over sleep, over sex... over life itself. 99 00:10:33,524 --> 00:10:36,652 The human brain isn't quite the same as a rodent's... 100 00:10:38,654 --> 00:10:40,906 unless we're talking about cocaine. 101 00:10:47,204 --> 00:10:49,373 Cockroach knew he had the perfect product. 102 00:10:50,374 --> 00:10:52,709 He just needed to smuggle it to the right markets. 103 00:10:52,793 --> 00:10:54,169 Gracias. 104 00:10:56,213 --> 00:10:58,924 And the best smugglers in the world were in Colombia. 105 00:10:59,007 --> 00:11:00,134 WELCOME TO COLOMBIA 106 00:11:03,929 --> 00:11:06,348 Like Goldilocks, he had three options. 107 00:11:06,432 --> 00:11:09,685 And pay attention, because all three are important to this story. 108 00:11:12,980 --> 00:11:17,568 The Ochoa brothers: Jorge, that's Fabio on the horse. 109 00:11:17,652 --> 00:11:21,363 A typical Colombian smuggling family. 110 00:11:21,447 --> 00:11:23,865 - They were smart and rich... - Salud! 111 00:11:23,949 --> 00:11:27,119 ...but Cockroach felt the high life had made 'em too soft. 112 00:11:28,162 --> 00:11:31,957 Another possible partner was José Rodríguez Gacha, 113 00:11:32,040 --> 00:11:35,836 nicknamed "The Mexican," for his love of tequila and sombreros. 114 00:11:35,919 --> 00:11:38,714 He dominated the emerald smuggling routes. 115 00:11:45,346 --> 00:11:49,183 Emeralds are a pretty rough trade, even by Colombian standards. 116 00:11:49,266 --> 00:11:50,767 If you make it to the top... 117 00:11:52,227 --> 00:11:55,230 it means you've killed your enemies. 118 00:11:57,149 --> 00:11:59,360 _ 119 00:11:59,568 --> 00:12:01,195 And sometimes, your partners. 120 00:12:06,450 --> 00:12:10,037 Cockroach worried that the emerald trade had made Gacha too hard. 121 00:12:12,080 --> 00:12:18,671 So he zeroed in on his third option: a man Cockroach knew would be just right. 122 00:12:21,590 --> 00:12:25,761 Yeah, you guessed it: Pablo Escobar. 123 00:12:25,844 --> 00:12:28,180 The man who would change my life forever. 124 00:12:30,098 --> 00:12:33,394 Pablo was making a killing in the smuggling business. 125 00:12:33,477 --> 00:12:35,937 Cigarettes, alcohol, marijuana, you name it. 126 00:12:37,356 --> 00:12:40,817 At the time, Pablo owned half the police in Medellín. 127 00:12:42,152 --> 00:12:45,406 But DAS was Colombia's version of the FBI. 128 00:12:46,574 --> 00:12:48,701 They didn't play by the same rules. 129 00:12:50,244 --> 00:12:51,579 Good day. 130 00:19:07,121 --> 00:19:10,582 Back then, Miami was a paradise. 131 00:19:10,665 --> 00:19:13,543 I signed up for the sand, surf and women. 132 00:19:15,253 --> 00:19:18,465 In '79, the bad guys I was chasing wore flip-flops. 133 00:19:18,548 --> 00:19:19,716 DEA! Stop! 134 00:19:19,925 --> 00:19:23,929 I was a young DEA agent, partnered with my buddy, Kevin Brady. 135 00:19:25,139 --> 00:19:27,182 Kevin was a little slow afoot. 136 00:19:30,560 --> 00:19:31,728 Why you running, huh? 137 00:19:31,937 --> 00:19:34,815 What you got? What is this? Huh? 138 00:19:34,898 --> 00:19:35,816 What is that? 139 00:19:35,899 --> 00:19:39,027 That right there... that's a goddamn promotion. 140 00:19:39,111 --> 00:19:41,196 Let's go celebrate. 141 00:19:41,404 --> 00:19:42,864 - Whoo! - Look at that. 142 00:19:45,325 --> 00:19:47,828 Go! Go! Go! 143 00:19:47,911 --> 00:19:50,371 How you like me now? 144 00:19:50,455 --> 00:19:51,623 How much money you owe me? 145 00:19:51,832 --> 00:19:53,458 What happened to the money you owed me last week? 146 00:19:53,583 --> 00:19:55,169 That's right, that's right. 147 00:19:57,754 --> 00:20:00,757 All right. All right, who do we pick? 148 00:20:00,966 --> 00:20:02,467 How 'bout her? 149 00:20:02,550 --> 00:20:03,969 No, no, no, we gotta fuck with him. 150 00:20:04,052 --> 00:20:06,054 - Yeah, let's mess with his head. - Um... 151 00:20:06,138 --> 00:20:07,973 Oh, right there. See her? At the bar? 152 00:20:08,056 --> 00:20:10,184 - Which one? - Blue top, blond hair. That's his type. 153 00:20:10,391 --> 00:20:13,353 - Oh! Strike! - She's hot. 154 00:20:13,436 --> 00:20:14,729 - All right. - Whoo! 155 00:20:14,980 --> 00:20:16,940 Murph! Sparrow, three o'clock. 156 00:20:17,024 --> 00:20:20,861 Hey, while you were walking back, she was checking your ass out. 157 00:20:20,944 --> 00:20:22,487 Oh, she was checking out your ass. 158 00:20:22,570 --> 00:20:23,989 Get the fuck outta here. Come on. 159 00:20:24,072 --> 00:20:27,951 Listen, she eye-fucked you the entire time you were bowling. 160 00:20:28,035 --> 00:20:30,704 She was. She was eye-fucking you. The entire time. 161 00:20:30,912 --> 00:20:34,332 I'm serious, I'm serious. Look at her. 162 00:20:34,541 --> 00:20:37,127 - Uh-huh. That's his type. - Talking about the blond one? 163 00:20:37,211 --> 00:20:38,753 No, the other one. Of course the blond one. 164 00:20:38,837 --> 00:20:40,547 She's the hottest one there. She's your type. 165 00:20:41,297 --> 00:20:44,592 You dicking me around? 166 00:20:47,554 --> 00:20:48,930 Fuck it, I'm going in. 167 00:20:49,014 --> 00:20:50,182 - Go get her. - Mm! 168 00:20:50,265 --> 00:20:52,059 - Yup. - Hey, while you're up there, 169 00:20:52,142 --> 00:20:53,643 get us another pitcher, will ya? 170 00:20:53,852 --> 00:20:56,855 - Pace yourself. - Look at him. Look at his swagger. 171 00:21:06,990 --> 00:21:08,366 How you doing? 172 00:21:09,201 --> 00:21:10,202 Busy. 173 00:21:11,828 --> 00:21:15,331 I just said, "Look, if you don't wanna be there, you don't have to be. 174 00:21:15,415 --> 00:21:18,626 No one's forcing you to do anything." So, I don't know... 175 00:21:22,047 --> 00:21:24,674 Yeah, those bastards got me. 176 00:21:24,758 --> 00:21:27,094 But I couldn't let it end like that. 177 00:21:27,177 --> 00:21:30,013 Excuse me. See those guys over there? 178 00:21:31,306 --> 00:21:32,599 Uh, they're fucking with me. 179 00:21:32,682 --> 00:21:36,144 Telling me you were checking out my ass, and who checks out a cop's ass, right? 180 00:21:36,228 --> 00:21:37,478 You're a cop? 181 00:21:37,562 --> 00:21:39,898 Not a cop, actually. I'm DEA. 182 00:21:40,107 --> 00:21:41,149 Drug Enforcement? 183 00:21:41,233 --> 00:21:43,235 So you're the one making pot more expensive. 184 00:21:44,069 --> 00:21:46,613 Come on, why don't you do me a favor? 185 00:21:46,696 --> 00:21:49,283 I wanna show these guys up. Why don't you, uh... 186 00:21:49,365 --> 00:21:51,076 give me your phone number? 187 00:21:51,910 --> 00:21:53,494 How about a fake number? 188 00:21:54,579 --> 00:21:55,580 That'll work. 189 00:21:56,414 --> 00:21:58,125 Hey, buddy, you got a pen? 190 00:22:12,806 --> 00:22:15,391 - I'm sorry for the trouble. - Sure. 191 00:22:16,310 --> 00:22:17,894 Have a good night. 192 00:22:20,563 --> 00:22:23,275 Aah... 193 00:22:23,358 --> 00:22:24,525 Shot down! 194 00:22:25,693 --> 00:22:28,363 - Where's the pitcher at? - The pitcher? Oh, I... 195 00:22:29,072 --> 00:22:30,531 I didn't make it back with the pitcher. 196 00:22:30,740 --> 00:22:33,994 I just came up with this and I couldn't read it. What does that say? 197 00:22:34,077 --> 00:22:36,537 - Read it and weep! - Aw... Gimme that. 198 00:22:36,621 --> 00:22:38,290 How much did that cost you? 199 00:22:38,373 --> 00:22:40,500 - That's your handwriting. - It's not my handwriting! 200 00:22:47,215 --> 00:22:49,592 I figured, what the hell. 201 00:22:49,676 --> 00:22:53,096 Worst that could happen, I'd wake up some grandmother in Boca. 202 00:22:59,477 --> 00:23:00,687 Hello? 203 00:23:02,189 --> 00:23:03,648 So it wasn't a fake. 204 00:23:03,857 --> 00:23:06,193 I thought you might figure it out. 205 00:23:06,276 --> 00:23:08,695 After all, you're DEA. 206 00:23:08,778 --> 00:23:12,157 And just like that... she had me. 207 00:23:13,574 --> 00:23:18,621 The minute Pablo laid his eyes on the paste-processing labs in Peru, 208 00:23:18,705 --> 00:23:20,498 cocaine had him. 209 00:23:23,501 --> 00:23:24,919 It's been a while. 210 00:25:58,406 --> 00:26:02,160 That's half a million dollars... per trip, 211 00:26:02,243 --> 00:26:05,372 using the same smuggling routes he always used. 212 00:26:08,166 --> 00:26:09,959 Easiest money he ever made. 213 00:26:15,298 --> 00:26:18,218 Back in Medellín, Pablo didn't waste any time. 214 00:26:18,301 --> 00:26:19,969 He bought a house in his old neighborhood 215 00:26:20,053 --> 00:26:25,099 and opened his first lab to turn Peruvian paste... into cocaine powder. 216 00:26:57,424 --> 00:27:01,719 It was a mom-and-pop operation, so small they called it The Kitchen. 217 00:27:01,802 --> 00:27:05,557 But make no mistake, it would change Medellín forever. 218 00:27:30,665 --> 00:27:33,167 There you go. 219 00:27:55,148 --> 00:27:58,985 Like her son, Pablo's mother Hermilda was very resourceful. 220 00:27:59,694 --> 00:28:03,197 Hey, Mom, how much do you think we can fit in there? 221 00:28:03,281 --> 00:28:06,701 - Around five kilos, honey. - That much? 222 00:28:06,784 --> 00:28:08,202 Trust me, Pablito. 223 00:28:08,286 --> 00:28:10,246 I love it. Let's do it. 224 00:28:13,667 --> 00:28:16,252 - Pablo. - Thank you, my love. 225 00:28:19,297 --> 00:28:20,590 It's Gustavo. 226 00:28:21,466 --> 00:28:22,800 Five kilos, right? 227 00:28:22,883 --> 00:28:26,429 Pablo loved his young bride Tata, and she loved him. 228 00:28:26,513 --> 00:28:28,931 He was a family man till the end. 229 00:28:29,015 --> 00:28:32,185 The guy they got to wear the jacket was the Lion. 230 00:28:35,396 --> 00:28:38,525 He was a friend of Gustavo's who'd spent his childhood in the United States. 231 00:29:30,660 --> 00:29:34,830 The Lion was one of the first guys to ever bring coke into Miami. 232 00:29:37,917 --> 00:29:39,252 Welcome to the United States. 233 00:29:39,335 --> 00:29:42,004 Thank you. Have a great day. 234 00:29:42,088 --> 00:29:42,963 Next, please. 235 00:29:43,047 --> 00:29:46,842 His contact was a crazy nut job named Carlos Lehder, 236 00:29:46,926 --> 00:29:51,806 half Colombian, half German, and 100 percent playboy. 237 00:29:51,889 --> 00:29:55,184 Big fan of John Lennon and Adolf Hitler. 238 00:29:55,268 --> 00:29:57,061 Go figure. 239 00:29:57,144 --> 00:30:01,065 Back in '79, this piece of work was flying bales of grass up from Colombia 240 00:30:01,148 --> 00:30:02,734 on a fleet of small planes. 241 00:30:53,200 --> 00:30:57,288 The Lion made more than 20 flights between Medellín and Miami. 242 00:30:57,371 --> 00:30:59,666 Drugs in, cash out. 243 00:30:59,874 --> 00:31:03,002 And the rich and famous in Miami snorted every single gram of it. 244 00:31:03,085 --> 00:31:06,547 And in no time, Pablo had to replace his cars with trucks. 245 00:31:07,674 --> 00:31:10,217 Gustavo had the trucks filled to the brim with potatoes, 246 00:31:10,301 --> 00:31:12,679 the major item Colombia imported from Peru. 247 00:31:13,721 --> 00:31:15,765 He didn't even have to bribe the cops. 248 00:31:16,850 --> 00:31:19,393 The coke paste was hidden in the spare tires. 249 00:31:19,477 --> 00:31:21,937 Each tire could fit about 20 kilos. 250 00:31:22,021 --> 00:31:25,817 Ten trucks, 20 kilos each, going back and forth every day... 251 00:31:25,900 --> 00:31:29,987 You do the math. No way the Lion could transport it all. 252 00:31:30,070 --> 00:31:32,448 Pretty soon, the Lion had to come up with new ways 253 00:31:32,532 --> 00:31:34,617 to smuggle the drug to Miami. 254 00:32:43,394 --> 00:32:46,355 During the early '80s, most flights out of Bogotá 255 00:32:46,439 --> 00:32:48,274 had several mules on them. 256 00:32:48,357 --> 00:32:50,443 They didn't even know about each other. 257 00:32:50,526 --> 00:32:52,111 And you know what? 258 00:32:52,194 --> 00:32:56,323 Getting in was easy, because nobody worried about cocaine in America. 259 00:32:56,407 --> 00:32:58,367 All we cared about was grass. 260 00:33:01,454 --> 00:33:05,959 Pretty soon, cocaine was hidden in almost every legitimate Colombian export. 261 00:33:06,041 --> 00:33:10,087 Fish, coffee, flowers, rubber hoses... anything. 262 00:33:27,229 --> 00:33:29,148 But even that didn't do it. 263 00:33:30,024 --> 00:33:34,487 The real game changer was filling Lehder's planes with coke instead of weed. 264 00:35:00,114 --> 00:35:01,908 Within months after meeting Cockroach, 265 00:35:01,991 --> 00:35:07,080 Pablo was establishing the first dedicated narco routes from Colombia to America. 266 00:35:08,414 --> 00:35:11,751 It was a real milestone in the story of narcotics, folks. 267 00:35:12,752 --> 00:35:15,922 Then Pablo closed The Kitchen and started opening cocaine labs 268 00:35:16,005 --> 00:35:17,506 in the middle of the jungle. 269 00:35:20,175 --> 00:35:22,553 Under the canopy cover of the Colombian rainforest, 270 00:35:22,636 --> 00:35:27,641 he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it. 271 00:36:31,371 --> 00:36:34,458 Pablo couldn't hide his success from his friends. 272 00:36:34,541 --> 00:36:38,212 They were violent, crazy and filthy rich. 273 00:36:38,295 --> 00:36:41,507 Guys used to getting what they want, one way or another. 274 00:38:43,337 --> 00:38:47,841 When I started, a one-kilo grass bust was cause for celebration. 275 00:38:54,056 --> 00:38:57,768 And before long, we were seizing 60 kilos of coke a day. 276 00:39:00,980 --> 00:39:03,316 We thought we were making a huge difference. 277 00:39:09,571 --> 00:39:12,325 Truth is, we weren't even making a dent. 278 00:39:13,617 --> 00:39:16,578 They let us have 60 so they could bring in 600. 279 00:39:26,130 --> 00:39:28,007 Pablo's coke flooded in. 280 00:39:29,049 --> 00:39:31,551 It didn't take long for Miami to get addicted. 281 00:39:31,635 --> 00:39:33,095 And I mean that. 282 00:39:33,929 --> 00:39:37,350 It was like the whole city was running around trying to get this shit. 283 00:39:38,851 --> 00:39:40,353 And with the money... 284 00:39:41,436 --> 00:39:43,314 came the violence. 285 00:39:45,565 --> 00:39:47,484 The hippies had been replaced by Colombians, 286 00:39:47,567 --> 00:39:50,237 and these guys didn't wear flip-flops. 287 00:40:13,760 --> 00:40:17,223 The Miami coroner said Colombians were like Dixie cups. 288 00:40:18,807 --> 00:40:21,143 Use 'em once, then throw 'em away. 289 00:40:22,561 --> 00:40:26,648 The Dade County morgue couldn't fit all the bodies from the drug war. 290 00:40:26,732 --> 00:40:29,609 They had to rent a refrigerated truck from a local company 291 00:40:29,693 --> 00:40:31,653 to hold all the extra corpses. 292 00:40:33,864 --> 00:40:35,699 That was the first person I ever shot. 293 00:40:36,700 --> 00:40:39,161 A teenager not old enough to buy a six-pack. 294 00:40:58,889 --> 00:41:01,975 Hey... it was self-defense. 295 00:41:02,184 --> 00:41:05,145 - Kevin called you? - He's worried about you. 296 00:41:06,063 --> 00:41:08,148 Did he forget to tell you the kid was 17? 297 00:41:09,149 --> 00:41:10,776 He sells drugs, right? 298 00:41:12,194 --> 00:41:14,071 - Yeah. - Yeah, then fuck him. 299 00:41:21,078 --> 00:41:22,371 What happened? 300 00:41:25,665 --> 00:41:28,210 - Coming through! - I was about to finish my shift 301 00:41:28,461 --> 00:41:30,545 when we got hit with the lights and sirens. 302 00:41:30,629 --> 00:41:31,964 Stay with me. 303 00:41:32,172 --> 00:41:33,632 I have an unconscious pregnant female. 304 00:41:33,840 --> 00:41:37,719 Paramedics said she collapsed after she got off her flight. 305 00:41:37,928 --> 00:41:41,265 By the time she got to us, she was barely breathing. 306 00:41:41,348 --> 00:41:45,102 - Pressure 60 over 40. - Dilated pupils, rapid pulse. 307 00:41:45,185 --> 00:41:47,646 I knew she'd overdosed on cocaine... 308 00:41:47,729 --> 00:41:51,442 ...but she had no residue on her nostrils, no injection marks. 309 00:41:53,860 --> 00:41:55,654 We did everything we could. 310 00:41:56,738 --> 00:41:58,365 She died in the ER. 311 00:42:00,742 --> 00:42:02,536 We tried to save the baby... 312 00:42:08,041 --> 00:42:10,085 The baby died in my hands. 313 00:42:12,838 --> 00:42:14,340 I'm so sorry. 314 00:42:15,090 --> 00:42:18,093 She was body-packing 11 ounces of cocaine. 315 00:42:19,011 --> 00:42:20,720 Two of the pellets split open. 316 00:42:22,597 --> 00:42:26,268 Twelve grams in her bloodstream. 317 00:42:28,562 --> 00:42:30,272 No one survives that. 318 00:43:13,148 --> 00:43:15,234 Pablo was fucking Cockroach over. 319 00:43:15,442 --> 00:43:18,695 But Cockroach should've listened to Gustavo. 320 00:43:18,778 --> 00:43:22,616 Instead, he found another way to get his fair share. 321 00:46:56,996 --> 00:46:59,499 Pablo didn't know it then... 322 00:46:59,583 --> 00:47:03,336 ...but this mug shot was gonna cause him a lot of grief down the line. 323 00:48:48,441 --> 00:48:51,820 Turns out Cockroach was a real cockroach. 324 00:48:51,904 --> 00:48:55,073 Not only did he sell Pablo to the authorities, 325 00:48:55,156 --> 00:48:58,827 he was stealing from him all along and selling his coke in Miami, too. 326 00:49:00,871 --> 00:49:06,125 Cockroach's dealer was Germán Zapata, a Colombian with a plumbing business 327 00:49:06,209 --> 00:49:08,921 that served as a front for his cocaine operation. 328 00:49:10,088 --> 00:49:14,843 He had 1200 keys in the van... and guess who was buying the load? 329 00:49:18,137 --> 00:49:19,723 The plan was to trade vehicles, 330 00:49:19,806 --> 00:49:22,893 and Zapata would be arrested once he left the port. 331 00:49:24,519 --> 00:49:27,105 1200 kilos. 332 00:49:27,188 --> 00:49:30,024 That would get us on the cover of the Miami Herald. 333 00:49:31,109 --> 00:49:33,612 OK, gringos. 334 00:49:33,695 --> 00:49:35,697 How's the plumbing business? 335 00:49:35,781 --> 00:49:37,115 Fine. 336 00:49:40,577 --> 00:49:43,580 - How's it look? - Plumbing business is very good. 337 00:49:45,373 --> 00:49:47,500 Come on, amigo. I'll show you. 338 00:49:49,085 --> 00:49:50,629 Everything was going perfect. 339 00:49:50,837 --> 00:49:55,717 Like I said, amigo... 100 percent pure. 340 00:49:55,801 --> 00:49:57,719 Except that Pablo was onto Cockroach. 341 00:49:57,803 --> 00:50:00,472 Got a full load here, Murph-- 342 00:50:08,062 --> 00:50:10,690 Don't move! Don't move. 343 00:50:10,774 --> 00:50:13,902 Don't move! Don't move. 344 00:50:13,986 --> 00:50:15,278 Get down! 345 00:50:18,698 --> 00:50:21,034 Hands! Down! 346 00:50:21,117 --> 00:50:22,201 Don't look at me. 347 00:50:25,705 --> 00:50:26,915 Fucking... 348 00:50:46,518 --> 00:50:51,064 In the case of the State of Florida v. Juan Diego Díaz, 349 00:50:51,147 --> 00:50:54,275 after taking into account all due considerations, 350 00:50:54,359 --> 00:50:59,572 bail has been set at two million dollars, or a bond of $200,000. 351 00:51:00,907 --> 00:51:04,243 I got to the courthouse early the day of La Quica's trial. 352 00:51:04,327 --> 00:51:07,413 My testimony was gonna put that bastard on death row. 353 00:51:09,290 --> 00:51:13,086 The US District Attorney said La Quica met his bail of two million dollars, 354 00:51:13,169 --> 00:51:17,883 paid by a wire transfer from, well... why don't you take a guess? 355 00:51:19,133 --> 00:51:22,428 La Quica boarded and was back in Medellín by midnight. 356 00:51:25,223 --> 00:51:31,563 From '79 to '84, there were 3,245 murders in Miami. 357 00:51:32,647 --> 00:51:34,858 And outside the Tourist Bureau and the cops, 358 00:51:35,067 --> 00:51:37,360 no one much cared about that. 359 00:51:37,569 --> 00:51:41,907 What got the US government to take notice was the money. 360 00:51:41,990 --> 00:51:46,536 Billions of dollars a year, all flowing from the US to Colombia. 361 00:51:47,537 --> 00:51:50,623 And that... America couldn't take. 362 00:51:52,208 --> 00:51:56,462 A group of powerful businessmen went and met with President Reagan. 363 00:51:56,671 --> 00:52:00,717 They were terrified the narco economy would sink the real economy of Miami. 364 00:52:01,634 --> 00:52:06,098 Or... maybe they were pissed off that they weren't getting a cut. 365 00:52:06,180 --> 00:52:09,601 Whatever it was, the businessmen came at just the right time. 366 00:52:10,309 --> 00:52:12,520 It's back-to-school time for America's children... 367 00:52:12,604 --> 00:52:15,982 It was time for America to suit up against a new enemy. 368 00:52:16,816 --> 00:52:19,235 Drugs are menacing our society. 369 00:52:19,318 --> 00:52:22,864 They're threatening our values and undercutting our institutions. 370 00:52:22,948 --> 00:52:25,033 They're killing our children. 371 00:52:25,117 --> 00:52:26,910 It was classic Reagan. 372 00:52:26,993 --> 00:52:29,913 Folksy, direct and tough. 373 00:52:29,996 --> 00:52:33,249 He vowed to go after drugs at the source. 374 00:52:33,458 --> 00:52:35,668 But it was Nancy who stole the show. 375 00:52:35,752 --> 00:52:39,965 So to my young friends out there, life can be great. 376 00:52:40,048 --> 00:52:42,175 But not when you can't see it. 377 00:52:42,258 --> 00:52:47,472 So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us 378 00:52:47,555 --> 00:52:49,849 as a precious gift to His children. 379 00:52:49,933 --> 00:52:51,935 Say yes to your life. 380 00:52:52,018 --> 00:52:56,314 And when it comes to drugs and alcohol... just say no. 381 00:53:04,656 --> 00:53:08,034 They say when a nuclear holocaust destroys the world, 382 00:53:08,118 --> 00:53:10,120 only the cockroaches will survive. 383 00:53:10,203 --> 00:53:12,330 Leave that piece of shit there. 384 00:53:12,413 --> 00:53:14,290 I guess they were wrong. 385 00:53:16,126 --> 00:53:19,337 During his career, Pablo would kill over a thousand cops. 386 00:53:20,213 --> 00:53:22,132 But I wouldn't learn that till later. 387 00:53:26,719 --> 00:53:31,933 My dad volunteered to fight in World War II because of Pearl Harbor. 388 00:53:32,142 --> 00:53:34,186 But you think he knew anybody in Hawaii? 389 00:53:35,145 --> 00:53:36,604 No way. 390 00:53:37,271 --> 00:53:41,818 He was a West Virginia farm boy, but these fuckers stepped on our soil. 391 00:53:42,777 --> 00:53:45,613 So he laced up his army boots and went to fight. 392 00:53:46,656 --> 00:53:48,158 It was his duty. 393 00:53:49,826 --> 00:53:51,953 Cocaine in Miami? 394 00:53:52,037 --> 00:53:53,955 Kilos from Colombia? 395 00:53:55,040 --> 00:53:57,333 This was my war. 396 00:53:57,416 --> 00:53:59,919 This was my duty. 397 00:54:00,003 --> 00:54:01,796 And I was ready to fight it. 398 00:54:01,880 --> 00:54:04,465 And my wife was ready to fight it with me, too. 399 00:54:04,549 --> 00:54:05,758 Your ticket, please. 400 00:54:07,135 --> 00:54:08,302 OK. 401 00:54:08,386 --> 00:54:11,389 We had no idea what we were in for. 402 00:54:12,765 --> 00:54:17,062 One year later... all that patriotic bullshit was right out the window. 403 00:54:17,145 --> 00:54:18,813 OK, man, what do we got? 404 00:54:18,897 --> 00:54:22,025 - We got Poison... - Excellent. Who else? 405 00:54:22,108 --> 00:54:23,442 We got Lizard. 406 00:54:24,569 --> 00:54:26,320 Uh... 407 00:54:26,404 --> 00:54:27,822 We got, we got... 408 00:54:30,700 --> 00:54:33,536 - Big Badmouth. - That motherfucker. 409 00:54:33,619 --> 00:54:36,289 - Thank you for the gift, agent. - No problem. 410 00:54:52,430 --> 00:54:55,975 If there's one thing I've learned in the narco world, 411 00:54:56,059 --> 00:54:59,062 it's that life is more complicated than you think. 412 00:55:00,105 --> 00:55:03,775 Good and bad... they're relative concepts. 413 00:55:05,068 --> 00:55:08,947 In the world of drug dealers, you do what you think is right... 414 00:55:09,864 --> 00:55:11,908 and hope for the best. 415 00:55:56,696 --> 00:56:01,696 Original: explosiveskull @ addic7ed.com Adjustment by HBash 416 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 417 00:56:02,305 --> 00:56:08,597 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5pcyy Help other users to choose the best subtitles 35295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.