All language subtitles for Naar.Storken.Flyver.Forbi.S01E02.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:25,040 Jeg kan huske de første gange, vi kom op på fertilitetsklinikken. 2 00:00:25,200 --> 00:00:28,680 Den der ... stilhed. 3 00:00:28,840 --> 00:00:33,440 "Nå. Ja, vi er så også dem, der ikke kan få børn." 4 00:00:33,600 --> 00:00:38,400 Det der usagte, der ligger i det. Man tør ikke rigtig sige hej. 5 00:00:43,280 --> 00:00:47,760 De har lagt fertilitetsklinikken ved siden af fødeafsnittet. 6 00:00:47,920 --> 00:00:52,200 Så kan man blive deprimeret, når man ser de gravide - 7 00:00:52,360 --> 00:00:57,360 - hvis man ikke lige går igennem nåleøjet i første forsøg. 8 00:01:06,600 --> 00:01:14,040 Der har hele tiden været et ønske fra min side om at blive mor. 9 00:01:14,200 --> 00:01:18,920 Jeg har altid tænkt, at det var sådan, det skulle være. 10 00:01:52,120 --> 00:02:00,000 Så spørger jeg dig, Mads, om du vil have Line til ægtefælle? 11 00:02:04,640 --> 00:02:07,800 Hej. Vi skal være ovenpå. 12 00:02:07,960 --> 00:02:12,960 Jeg har altid skullet have børn. Jeg har altid været glad for børn. 13 00:02:13,120 --> 00:02:20,280 Ti, ni, otte, syv, seks, fem, fire, tre, to, en, nul. 14 00:02:29,240 --> 00:02:32,080 Det er for at passe på os selv - 15 00:02:32,240 --> 00:02:37,040 - og have et godt forhold og et godt ægteskab. 16 00:02:45,760 --> 00:02:49,440 I dag ringede lægen. Det, hun siger, er - 17 00:02:49,600 --> 00:02:55,640 - at lige nu er oddsene én ud af 20 for, at en graviditet vil lykkes. 18 00:02:55,800 --> 00:03:01,520 Jeg hører det, som om vi ikke ... 19 00:03:01,680 --> 00:03:08,640 Som om vi ikke kommer videre. Så er det det. Så er det slut. 20 00:03:29,120 --> 00:03:34,280 Jeg er en blanding af vred og skuffet og ked af det. 21 00:03:36,000 --> 00:03:40,040 Håbet er ret meget væk nu. 22 00:03:40,200 --> 00:03:46,600 Men jeg er også i tvivl om, om jeg har forstået det, hun sagde. 23 00:03:46,760 --> 00:03:51,040 Jeg har brug for at få det genfortalt. At få det én gang til. 24 00:03:52,840 --> 00:03:56,080 - Det er Malene. - Det er Line. 25 00:03:56,240 --> 00:04:02,120 Jeg ringer lige, for da du ringede i går, vækkede du mig. 26 00:04:02,280 --> 00:04:07,920 Jeg har lige brug for at få gentaget resultaterne fra Holland. 27 00:04:08,080 --> 00:04:14,080 Jeg hørte kun død og ødelæggelse, og at forventningerne til - 28 00:04:14,240 --> 00:04:20,200 - at det måske kunne lykkes med en graviditet, var faldet væsentligt. 29 00:04:20,360 --> 00:04:27,120 Nu skal du høre. I Holland analyserede de podningen fra skeden. 30 00:04:27,280 --> 00:04:32,800 Den viser, at du har en bakterieflora i skeden - 31 00:04:32,960 --> 00:04:39,240 - som er ugunstig i forhold til at blive gravid. 32 00:04:39,400 --> 00:04:43,280 Vi kan sagtens behandle det, og det er noget - 33 00:04:43,440 --> 00:04:47,680 - vi skal behandle, inden du skal have lagt fryseægget op. 34 00:04:47,840 --> 00:04:52,000 Okay. Det giver supergod mening nu. 35 00:04:52,160 --> 00:04:56,720 Nu har jeg ro på. Og jeg vil give Mads ro på, for han ville opgive. 36 00:04:56,880 --> 00:05:01,600 - Nej nej, I må ikke opgive. - Nej, det lader vi være med. 37 00:05:01,760 --> 00:05:05,880 - Tusind tak. Glædelig jul. - Glædelig jul. 38 00:05:06,040 --> 00:05:11,120 - I lige måde. - Godt. Hej, Line. 39 00:05:13,760 --> 00:05:18,800 Super. Jamen ... det var så det. 40 00:05:18,960 --> 00:05:24,720 Så skal vi bare ... Så skal vi bare have menstruation og komme videre. 41 00:05:24,880 --> 00:05:30,360 Jeg tror, at jeg skal op i byen og købe en flaske rødvin. 42 00:05:30,520 --> 00:05:36,400 Men ... så er det bare det. Nå. 43 00:05:36,560 --> 00:05:40,280 Rødvin. Der skal så meget hentes rødvin. 44 00:05:40,440 --> 00:05:44,120 Pas på bunden. Det er bøger. 45 00:05:44,280 --> 00:05:49,960 Kan man ikke godt have dem bagi? Nej, det er lige friskt nok. 46 00:05:50,120 --> 00:05:53,640 Selv for Nordjylland er det lige friskt nok. 47 00:05:59,440 --> 00:06:03,200 Vi havde tænkt, at det kunne være et børneværelse. 48 00:06:03,360 --> 00:06:10,320 Hvis man får teenagere en dag, er det fedt, at de har deres eget. 49 00:06:16,200 --> 00:06:20,160 Det, jeg er mest bekymret for, er - 50 00:06:20,320 --> 00:06:26,040 - hvis vi ikke får børn, og vi så bor i sådan et kvarter. 51 00:06:36,040 --> 00:06:39,680 I fredags fik vi det negative svar. 52 00:06:41,760 --> 00:06:46,680 De har befrugtet et æg. De har gjort alt det svære. 53 00:06:46,840 --> 00:06:52,160 Min krop skal være en rugemaskine, men det gider den ikke. 54 00:06:53,840 --> 00:06:58,200 Én ting er at få det at vide og prøve at forstå det. 55 00:06:58,360 --> 00:07:04,160 Der går lidt tid, før ens hjerne og kroppen forstår - 56 00:07:04,320 --> 00:07:08,840 - hvad det er for en besked, man har fået, så jeg gik en tur. 57 00:07:09,000 --> 00:07:14,480 Jeg har brugt det meste af morgenen på at græde og være ulykkelig. 58 00:07:14,640 --> 00:07:20,200 Jeg synes, mit liv er helt forfærdeligt. 59 00:07:20,360 --> 00:07:24,800 Det er en sorg, når vi får et negativt svar. Jeg har brug for - 60 00:07:24,960 --> 00:07:30,880 - at have ondt af mig selv og græde og ... 61 00:07:31,040 --> 00:07:34,280 Ikke holde noget inde. Det skal ud. 62 00:07:34,440 --> 00:07:39,040 Jeg forstår ikke folk, der gør skade på sig selv ... eller gør jeg? 63 00:07:39,200 --> 00:07:44,920 Jeg fik lige lyst til at fjerne den smerte, der er inden i mig. 64 00:07:45,080 --> 00:07:48,400 Det lyder helt vanvittigt at sige - 65 00:07:48,560 --> 00:07:53,920 - men jeg havde lyst til at gøre noget fysisk ved mig selv. 66 00:07:54,080 --> 00:07:58,600 Sådan ... Altså ... 67 00:07:58,760 --> 00:08:02,920 Nej, det lyder ... At skære i mig selv eller gøre noget - 68 00:08:03,080 --> 00:08:10,920 - så det gjorde ondt fysisk i stedet for ... psykisk og inde i kroppen. 69 00:08:12,440 --> 00:08:17,360 ... til så at få en mail fra klinikken igen. 70 00:08:17,520 --> 00:08:22,360 Der står: "Hej. I er tilmeldt behandling. Vi har booket en tid." 71 00:08:22,520 --> 00:08:26,760 "I er godkendt. Du skal scannes i morgen." Altså i dag. 72 00:08:26,920 --> 00:08:33,520 Og så ... skal vi i gang med en omgang mere. Jeg skal lige sådan ... 73 00:08:33,680 --> 00:08:38,960 Nu kører det der behandlingstog så én gang til. 74 00:08:40,600 --> 00:08:45,800 Jeg kan virkelig godt forstå, at nogle ... går helt ned på det her. 75 00:08:45,960 --> 00:08:53,200 Jeg kan også godt forstå, at nogle går fra hinanden. Hold da kæft. 76 00:09:05,880 --> 00:09:08,920 Det er den sødeste baby, der findes. 77 00:09:09,080 --> 00:09:13,720 - Bacon-baby. - Det er nok derfor, den er nuttet. 78 00:09:20,680 --> 00:09:26,280 Jeg hader piller, og jeg hader sådan noget sygehusfis. 79 00:09:32,480 --> 00:09:36,160 Det var en følelsesmæssig rutsjetur - 80 00:09:36,320 --> 00:09:41,760 - at få at vide, at jeg skulle være far, og så ikke alligevel. 81 00:09:47,480 --> 00:09:51,800 Det vil gøre lidt ondt. Vi kan ikke fjerne hele smerten. 82 00:09:51,960 --> 00:09:57,360 Okay. Vil I sige undervejs, om det går fint, så jeg ved ...? 83 00:09:57,520 --> 00:10:01,080 - Vi fortæller undervejs. - Det blev til tre æg. 84 00:10:01,240 --> 00:10:05,240 - Tre æg. - Det var ikke meget. Lortemave. 85 00:10:05,400 --> 00:10:09,440 Så var jeg ikke en rugemaskine. Alt er, som det plejer. 86 00:10:09,600 --> 00:10:13,360 - Har du det okay? - Jeg er bare træt. 87 00:10:27,120 --> 00:10:32,880 Det er syv minutter siden, han skulle have ringet. Hvad tror du, han siger? 88 00:10:33,040 --> 00:10:37,440 At der er to gode. Et til nu og et til fryseren. 89 00:10:43,240 --> 00:10:48,040 - Det er Sabrina. - Det er fra fertilitetsklinikken. 90 00:10:48,200 --> 00:10:52,560 Hej. Sabrina, vi vil gerne se dig til ægoplægning kl. 13.40 i dag. 91 00:10:56,040 --> 00:11:02,280 - Det lyder dejligt. Er alle æg okay? - Nej, der er to. 92 00:11:02,440 --> 00:11:08,080 To æg. Der skal bare bruges ét godt, og så er vi i mål. 93 00:11:08,240 --> 00:11:13,360 Drik en halv liter vand, ikke tisse halvanden time før. Var der mere? 94 00:11:15,480 --> 00:11:19,480 Fertilitetsklinikken er ved siden af fødeafsnittet. 95 00:11:19,640 --> 00:11:22,520 Så kan man blive deprimeret. 96 00:11:27,880 --> 00:11:32,080 - Sabrina og Bo. - Sådan. 97 00:11:32,240 --> 00:11:34,440 - Goddag. - Velkommen. 98 00:11:34,600 --> 00:11:38,600 - Vi tog tre æg ud for to dage siden. - Ja. 99 00:11:38,760 --> 00:11:43,840 Alle tre æg blev befrugtet. Kun to delte sig, men de ser fine ud. 100 00:11:44,000 --> 00:11:47,880 Vi har valgt det pæneste, og det lægger vi tilbage. 101 00:11:48,040 --> 00:11:53,600 Det andet gemmer vi og håber, at det udvikler sig til en blastocyst. 102 00:11:53,760 --> 00:11:58,080 Hvis det gør det, kan det komme i fryseren. 103 00:12:00,760 --> 00:12:06,880 Værsgo at komme nærmere. Bare slap af. Det gør ikke ondt. 104 00:12:08,880 --> 00:12:14,640 Godt. Der kan I se ægget. Det ser så fint ud. 105 00:12:14,800 --> 00:12:19,080 Her er livmoderen, og ægget ligger oppe i slimhinden. 106 00:12:19,240 --> 00:12:23,040 Nu kommer ægget på plads. 107 00:12:23,200 --> 00:12:27,040 Ja. 108 00:12:27,200 --> 00:12:31,080 Sådan. Nu har jeg lagt det. 109 00:12:31,240 --> 00:12:35,320 Så krydser vi fingre. Held og lykke med det. 110 00:12:35,480 --> 00:12:39,000 - Ja. Jeg tør ikke håbe. - Tænk positivt. 111 00:12:39,160 --> 00:12:43,440 Ja. Det skal jeg prøve. 112 00:12:43,600 --> 00:12:50,120 Du skal til blodprøve her den 16.12. Dagen efter får du svaret. 113 00:12:50,280 --> 00:12:55,840 - Nu skal du bare blive gravid. - Tak. Vi ses. 114 00:13:04,480 --> 00:13:09,040 Det værste er, hvis man bliver gravid - 115 00:13:09,200 --> 00:13:14,360 - og så skal igennem en abort. Der er jo ingen garantier. 116 00:13:15,800 --> 00:13:20,720 Hvis jeg ikke havde været gravid uden for livmoderen, ville jeg være glad. 117 00:13:20,880 --> 00:13:27,960 Jeg vil ikke glæde mig for tidligt, så jeg holder lidt igen indeni. 118 00:13:28,120 --> 00:13:31,960 Sidst på måneden finder du ud af - 119 00:13:32,120 --> 00:13:36,080 - om ... du skal være far. 120 00:13:56,400 --> 00:14:00,960 Goddag. En rødvin til et par hundrede kroner. 121 00:14:01,120 --> 00:14:04,200 - Et par hundrede kroner? - Til hygge. 122 00:14:05,880 --> 00:14:11,040 - Sådan der. Bonen? God jul. - Vi ses. I lige måde. 123 00:14:13,440 --> 00:14:19,520 Det var godt at få talt med lægen og få en god snak om gode ting. 124 00:14:19,680 --> 00:14:25,360 Det var ikke død og ødelæggelse. Jeg skal fejre det med Mads. 125 00:14:25,520 --> 00:14:29,960 Det er rigtig vigtigt. Så ringer han sgu. 126 00:14:30,120 --> 00:14:37,240 Hej. Jeg ville bare sige, at jeg havde talt med lægen. 127 00:14:37,400 --> 00:14:44,720 Der er selvfølgelig den bakterie, som er ugunstig for en graviditet - 128 00:14:44,880 --> 00:14:50,880 - og for at ægget kan sætte sig fast, men det kan de gøre noget ved. 129 00:14:51,040 --> 00:14:54,920 Alle lægerne er informeret om behandlingsplanen. 130 00:14:55,080 --> 00:15:00,400 - Ja. Skønt. - Jeg håber, at du har det okay nu. 131 00:15:00,560 --> 00:15:06,960 - Måske lidt bedre. - Jeg bliver bare påvirket af det. 132 00:15:07,120 --> 00:15:13,240 Det har intet med dig at gøre, men det krævede meget af mit overskud. 133 00:15:13,400 --> 00:15:18,560 Så ... Så ... 134 00:15:18,720 --> 00:15:23,600 Jeg kan bare mærke, at jeg har brug for ro i mit sind. 135 00:15:23,760 --> 00:15:27,800 Så ... ja. 136 00:15:31,880 --> 00:15:39,120 - Jeg må løbe igen. Vi ses, skat. - Det gør vi. Hej. 137 00:15:46,880 --> 00:15:51,840 Det er hårdt ikke at være det samme sted - 138 00:15:52,000 --> 00:15:54,840 - i et parforhold. 139 00:15:55,000 --> 00:15:58,960 Jeg kan mærke, at Mads og jeg ikke er det samme sted. 140 00:15:59,120 --> 00:16:06,680 Jeg er den, der holder håbet i live og finder de positive ting i det. 141 00:16:06,840 --> 00:16:13,080 Mads er bare træt. Det er svært for et parforhold at være ude af sync - 142 00:16:13,240 --> 00:16:18,920 - når vi står i et fertilitetsliv. Det tager meget energi. 143 00:16:19,080 --> 00:16:25,160 Det er derfor, vi har valgt at tage et sidste forsøg og så sige stop. 144 00:16:25,320 --> 00:16:30,880 Vi bliver nødt til at passe på parforholdet og hinanden. 145 00:16:44,200 --> 00:16:48,280 Nu fik jeg smidt noget af alt det der ud. 146 00:17:13,080 --> 00:17:18,320 Da jeg var 15 år, fik jeg at vide, at jeg ikke ville kunne få børn. 147 00:17:18,480 --> 00:17:22,200 Det var en meget voldsom besked at få. 148 00:17:22,360 --> 00:17:25,600 Jeg har altid vidst, at jeg ville have børn - 149 00:17:25,760 --> 00:17:32,000 - og jeg sad med følelsen af, at mit liv stoppede, før det var begyndt. 150 00:17:32,160 --> 00:17:38,920 Jeg vidste ikke, hvad fremtiden ville bringe. Man skal have en uddannelse - 151 00:17:39,080 --> 00:17:42,800 - man får en kæreste, familie, børn og hus. 152 00:17:42,960 --> 00:17:47,720 Hele det billede blev revet væk fra mig, da jeg var 15. 153 00:17:51,280 --> 00:17:56,480 Da jeg var i starten af tyverne, var jeg på Riget - 154 00:17:56,640 --> 00:18:02,120 - og fik at vide, at de godt kan hjælpe mange med endometriose. 155 00:18:02,280 --> 00:18:08,560 Man er blevet klogere på området, men i den grad, som jeg har det - 156 00:18:08,720 --> 00:18:12,880 - skal jeg, hvis jeg ønsker børn, tænke over det tidligt. 157 00:18:28,960 --> 00:18:32,560 De ser, at der er en chance for, at jeg kan få børn. 158 00:18:32,720 --> 00:18:39,200 Efter at have troet, at jeg ikke kunne få børn, åbnede verden sig. 159 00:18:39,360 --> 00:18:45,440 Der er faktisk en chance, og jeg vil selv have lov til at være gravid - 160 00:18:45,600 --> 00:18:50,240 - og kunne mærke mit barn vokse i min mave og føde det. 161 00:18:50,400 --> 00:18:55,120 At kunne blive gravid ville være den ultimative kamp mod endometriose. 162 00:18:55,280 --> 00:19:02,080 Nu har jeg chancen for selv at tegne det billede, der blev taget fra mig. 163 00:19:09,080 --> 00:19:14,760 I dag skal jeg have taget blodprøve. Det er startskuddet til behandlingen. 164 00:19:14,920 --> 00:19:18,680 Det er første behandling på hormoner. 165 00:19:18,840 --> 00:19:22,160 - Værsgo. - Tak skal du have. 166 00:19:47,480 --> 00:19:53,800 Jeg fik at vide fra start, at de første tre gange med insemination - 167 00:19:53,960 --> 00:19:57,880 - formentlig ikke ville føre til en graviditet. 168 00:19:58,040 --> 00:20:02,440 Det er nok først nu, jeg har et håb om - 169 00:20:02,600 --> 00:20:07,240 - at det kommer til at kunne ske. 170 00:20:55,480 --> 00:21:01,400 I morgen skal Jannie have taget æg ud, og jeg skal aflevere sædprøven. 171 00:21:01,560 --> 00:21:05,720 De har nogle glas, der er mindre end dem her. 172 00:21:05,880 --> 00:21:13,040 Det kan godt være en udfordring, så det er godt, at vi har fået et stort. 173 00:21:13,200 --> 00:21:16,920 Det sætter vi pris på. Bare lige en note - 174 00:21:17,080 --> 00:21:23,680 - hvis der skulle sidde nogen fra fertilitetsafdelingen og se med. 175 00:21:27,480 --> 00:21:34,840 Vi kan blive ved, til jeg er 41. Ja, med behandlingen, til jeg er 41. 176 00:21:36,480 --> 00:21:40,440 - Så tager du nok derind alene. - Går du så fra mig? 177 00:21:40,600 --> 00:21:43,400 Nej. 178 00:21:43,560 --> 00:21:46,880 - Hej. - Hej. Et lille glas. 179 00:21:53,880 --> 00:21:58,000 - Hej. Jannie. - Pia. Kom med indenfor. 180 00:21:58,160 --> 00:22:03,360 - Vi lægger først lige et drop. - Ja. 181 00:22:03,520 --> 00:22:08,120 - Pænt goddag. Jeg hedder Therese. - Velkommen til. 182 00:22:08,280 --> 00:22:13,440 Om lidt sidder jeg ovre ved mikroskoperne og finder æggene. 183 00:22:16,480 --> 00:22:22,800 - Hvor mange æg vil I have ud? - Alle dem, vi kan få øje på. 184 00:22:24,240 --> 00:22:27,960 Jeg starter i højre side. Der kommer et lille prik. 185 00:22:28,120 --> 00:22:32,400 Det kommer her. Sådan. 186 00:22:32,560 --> 00:22:37,280 - Så er vi i gang. - Vi har det første æg. 187 00:22:37,440 --> 00:22:41,440 - Det er så godt. - Der er et æg igen. 188 00:22:41,600 --> 00:22:45,040 Det er en god start. 189 00:22:46,880 --> 00:22:50,280 - Vi har et æg mere. - Fortsæt på den måde. 190 00:22:50,440 --> 00:22:53,920 Det er da det sjoveste. 191 00:22:54,080 --> 00:22:58,480 - Vi er oppe i toppen af æggestokken. - Der er et æg igen. 192 00:22:58,640 --> 00:23:03,760 Vi går stille og roligt i gang ovre i venstre side. 193 00:23:03,920 --> 00:23:08,080 Der er et æg igen. 194 00:23:08,240 --> 00:23:12,440 Der er et æg igen. Så er vi på otte. 195 00:23:14,840 --> 00:23:18,240 Så nærmer vi os nok slutningen. 196 00:23:18,400 --> 00:23:21,800 - Er du okay? - Der er et æg igen. 197 00:23:21,960 --> 00:23:27,320 - To æg. Så kom vi op på ti. - Ti styk. 198 00:23:27,480 --> 00:23:31,880 Det lyder godt. 199 00:23:56,880 --> 00:24:01,480 - Hey. Jeg er sej. - Hey. Du er megasej. 200 00:24:40,360 --> 00:24:44,280 Jeg har ikke taget et valg om at bruge en donor. 201 00:24:44,440 --> 00:24:48,440 Det er ikke en drøm at skulle få et barn alene. 202 00:24:48,600 --> 00:24:55,280 Jeg ville ønske, at jeg havde tid til at finde en partner og få et barn - 203 00:24:55,440 --> 00:24:59,520 - men det har jeg ikke, for jeg står med endometriosen - 204 00:24:59,680 --> 00:25:04,640 - og den alment dalende fertilitet, som gælder for alle kvinder. 205 00:25:04,800 --> 00:25:09,920 Det er minus og minus, som ikke giver plus. 206 00:25:15,240 --> 00:25:21,560 Der er tre typer donorer: helt anonym, udvidet anonym og åben - 207 00:25:21,720 --> 00:25:27,080 - hvor barnet må kontakte donoren senere. Jeg har valgt udvidet anonym. 208 00:25:27,240 --> 00:25:31,880 Jeg får en masse informationer om donoren. Jeg kan se babybillede - 209 00:25:32,040 --> 00:25:36,360 - og jeg kan læse om højde, vægt, øjenfarve - 210 00:25:36,520 --> 00:25:40,800 - hårfarve, uddannelse, yndlingsfarve og livret. 211 00:25:40,960 --> 00:25:45,720 Hans livret er stegt flæsk med persillesovs. Det er også min. 212 00:25:45,880 --> 00:25:53,200 Det er de små ting, som gør, at man føler, der er en sammenhæng. 213 00:25:53,360 --> 00:25:58,520 Jeg ved en masse om min donor, men barnet må ikke kontakte ham - 214 00:25:58,680 --> 00:26:02,160 - når det fylder 18 år, som det må med en åben donor. 215 00:26:02,320 --> 00:26:06,520 Så er der også en stemmeprøve. 216 00:26:06,680 --> 00:26:12,480 Jeg har mørkebrunt, bølget hår og blå øjne. Jeg læser til tandlæge. 217 00:26:12,640 --> 00:26:16,560 Der er også et håndskrevet brev. 218 00:26:18,080 --> 00:26:22,280 Det er rart, at jeg kan læse det brev, han har skrevet. 219 00:26:22,440 --> 00:26:25,840 Det giver mig et billede af, at han er sød og rar. 220 00:26:26,000 --> 00:26:31,480 Det vil jeg selvfølgelig gerne have, for jeg giver det videre til barnet. 221 00:26:31,640 --> 00:26:37,440 Jeg trykker "tilføj til kurven", og så betaler jeg. 222 00:26:41,480 --> 00:26:48,560 Det har været vigtigt for mig, at min donor havde lyst hår og blå øjne - 223 00:26:48,720 --> 00:26:55,200 - fordi jeg ønsker, at mit barn skal kunne se sig selv i mig. Se ligheder. 224 00:26:55,360 --> 00:26:59,840 Det er også et spørgsmål om værdier. 225 00:27:00,000 --> 00:27:06,960 Er donoren et familiemenneske? Er han omsorgsfuld? Generne går videre. 226 00:27:07,120 --> 00:27:14,080 Man ville heller aldrig gå ud og finde en, man ikke syntes om - 227 00:27:14,240 --> 00:27:19,600 - eller som ikke appellerede til en, og få et barn med vedkommende. 228 00:27:19,760 --> 00:27:24,760 Jeg vælger på en hjemmeside, hvor andre finder en partner i byen - 229 00:27:24,920 --> 00:27:30,000 - eller så mange andre steder. Der er mange følelser i det. 230 00:27:30,160 --> 00:27:34,960 Det gør også, at glæden er stor, når jeg har bestilt. 231 00:27:35,120 --> 00:27:42,240 Jeg ved, at det er ham, jeg har. Nu har jeg ham. Han er købt. 232 00:27:42,400 --> 00:27:48,640 Nu er det ham, jeg prøver at få barnet med. 233 00:28:01,080 --> 00:28:07,800 Jeg er fra Jylland. Der er nogle af de gæve familiemedlemmer - 234 00:28:07,960 --> 00:28:12,960 - der er kommet med nogle skæve kommentarer om Mads. 235 00:28:13,120 --> 00:28:16,400 "Han kan ikke finde ud af at bruge den." 236 00:28:16,560 --> 00:28:22,600 Det har været hårdt. Jeg ved godt, at det har været for sjov. 237 00:28:22,760 --> 00:28:28,120 Det er berøringsangsten, men det er ikke sjovt at få at vide. 238 00:28:28,280 --> 00:28:34,640 Det er jo ikke derfor, det ikke kan lykkes på naturlig vis. 239 00:28:47,080 --> 00:28:53,760 Jeg vil gerne have noget humlet. Den der lyder meget spændende. 240 00:28:53,920 --> 00:28:59,760 Det er sindssygt vigtigt, at man har nogen at tale med det om. 241 00:28:59,920 --> 00:29:05,520 Noget af det her handler også om maskuliniteten. 242 00:29:05,680 --> 00:29:12,480 Krybdyrhjernen, urinstinktet. Det biologisk stærke - 243 00:29:12,640 --> 00:29:19,320 - som bliver sat lidt på spidsen i det her. 244 00:29:19,480 --> 00:29:23,440 Fortalte jeg dig om det med størrelsen på testiklerne? 245 00:29:23,600 --> 00:29:27,480 - Lægen havde en halskæde liggende. - En halskæde? 246 00:29:27,640 --> 00:29:32,520 Da de skulle undersøge mig og udrede mig - 247 00:29:32,680 --> 00:29:38,520 - skulle de tjekke testiklernes størrelse. Jeg lå oppe på briksen. 248 00:29:38,680 --> 00:29:45,000 Konen var også med, og lægen havde sådan en halskæde - 249 00:29:45,160 --> 00:29:49,240 - med nogle perler, der skulle symbolisere testikler. 250 00:29:49,400 --> 00:29:54,760 Han kunne lægge den ved siden af mine og sammenligne størrelsen. 251 00:29:54,920 --> 00:29:59,280 Jeg kunne godt se, at jeg ikke havde de største testikler. 252 00:29:59,440 --> 00:30:03,240 - Var der nogle strudseæg? - Ja. 253 00:30:03,400 --> 00:30:07,720 Nogle tyrenosser. 254 00:30:07,880 --> 00:30:11,360 Det har været et nederlag i den grad. 255 00:30:11,520 --> 00:30:16,560 Mit selvværd og min maskulinitet er blevet sat på klingen. 256 00:30:16,720 --> 00:30:21,600 Jeg tænkte aldrig over det, før vi startede behandlingen. 257 00:30:21,760 --> 00:30:25,080 Jeg vidste ikke, at det kunne fylde så meget. 258 00:30:25,240 --> 00:30:32,160 Det er noget, der ligger dybt i os, at vi skal kunne reproducere os. 259 00:30:32,320 --> 00:30:38,200 Det kan ikke undgå at poppe op i hovedet på en. 260 00:30:38,360 --> 00:30:42,040 Jeg er meget mere end min ... end min sædkvalitet. 261 00:30:42,200 --> 00:30:45,960 Dem med maskulinitet er også i relation til min kone. 262 00:30:46,120 --> 00:30:51,000 Jeg ser mig også rigtig meget som mand. 263 00:30:51,160 --> 00:30:53,480 Kan jeg være med til - 264 00:30:53,640 --> 00:31:00,120 - på naturligvis at lave et barn og blive far? 265 00:31:03,280 --> 00:31:10,800 Velkommen til Dansk Fertilitetsklinik. Tryk 1 for dansk. 266 00:31:10,960 --> 00:31:14,000 - Hej. - Det er Channie. 267 00:31:14,160 --> 00:31:18,640 Jeg skal i gang med min første behandling på hormoner. 268 00:31:18,800 --> 00:31:22,440 Jeg skal lige høre, hvordan jeg skal tage dem. 269 00:31:22,600 --> 00:31:28,760 - Du skal tage to piller i fem dage. - Okay. Alle tiders. 270 00:31:28,920 --> 00:31:35,320 Nu har jeg en reel chance og håber, at hormonerne kan hjælpe mig. 271 00:31:35,480 --> 00:31:39,720 Jeg sidder med alle de krydsede fingre, jeg kan have. 272 00:31:39,880 --> 00:31:44,560 De piller, jeg skal på, hedder Clomid. 273 00:32:16,320 --> 00:32:22,640 - Hvordan har du det? - Jeg er meget spændt på i dag. 274 00:32:27,440 --> 00:32:31,960 Det bedste, jeg kan få at vide, er, at der er mange æg - 275 00:32:32,120 --> 00:32:35,040 - og at de er klar til insemination. 276 00:32:35,200 --> 00:32:38,960 Det her er højre æggestok. 277 00:32:39,120 --> 00:32:46,280 Der er et æg der, der er godt på vej. Så kigger vi ... Her er også et. 278 00:32:46,440 --> 00:32:50,080 Det øger chancen, så der bliver to denne gang. 279 00:32:50,240 --> 00:32:55,520 - Nej, hvor godt. - Du skal insemineres på torsdag. 280 00:32:55,680 --> 00:32:59,120 Hold da op. Nej, hvor fedt. 281 00:33:05,360 --> 00:33:10,040 Med 15 års sygdom og tre mislykkede inseminationer - 282 00:33:10,200 --> 00:33:13,960 - er vi på 15 eller 20 på en skala fra 1 til 10. 283 00:33:14,120 --> 00:33:17,720 Der er to æg, og de er fine i størrelsen. 284 00:33:17,880 --> 00:33:21,920 Medicinen har virket, som den skulle. 285 00:33:22,080 --> 00:33:26,880 Det er fedt, for det har været svært, og jeg har ikke haft nogen æg. 286 00:33:27,040 --> 00:33:30,920 Nu kan det ske, forhåbentlig. Det er fedt. 287 00:33:33,160 --> 00:33:37,160 Det er bare så stort. Det er så fedt. 288 00:34:08,720 --> 00:34:16,440 Sabrina har været på klinikken, og hun fik taget ti æg ud. 289 00:34:16,600 --> 00:34:20,520 - Jeg fik sat et æg op i dag. - Er det rigtigt? 290 00:34:20,680 --> 00:34:24,600 Om 14 dage ved jeg, om jeg er gravid. 291 00:34:24,760 --> 00:34:29,520 Jeg kender ingen, der har været under det. Hvad gør man? 292 00:34:29,680 --> 00:34:33,200 Man kan blive insemineret med mandens sæd - 293 00:34:33,360 --> 00:34:39,200 - men det forløb sprang vi over, for jeg fik fjernet mine æggeledere. 294 00:34:39,360 --> 00:34:46,720 Vi bruger reagensglasmetoden. De befrugter æggene og sætter dem op. 295 00:34:46,880 --> 00:34:50,400 Oh my God. Skål, for satan! 296 00:34:50,560 --> 00:34:54,120 Skål. 297 00:34:54,280 --> 00:34:58,800 Jeg er nervøs, fordi jeg var gravid uden for livmoderen. 298 00:34:58,960 --> 00:35:04,680 Når ægget kommer ind, kan kroppen godt afstøde det. 299 00:35:04,840 --> 00:35:10,040 Der er stadigvæk en risiko. Vi siger ikke, at vi er gravide - 300 00:35:10,200 --> 00:35:15,320 - eller stort set i mål. Der kan ske mange ting. 301 00:35:29,400 --> 00:35:33,040 - Du er kold. - Jeg har stået her hele ti minutter. 302 00:35:34,640 --> 00:35:39,920 Her kommer jeg fra: Thy. Jeg skal bytte julegaver med mine forældre. 303 00:35:40,080 --> 00:35:45,480 Jeg skal lige nævne ... De ved ikke, at vi går i gang med behandling. 304 00:35:45,640 --> 00:35:49,600 Det skal de jo have at vide. Det er sidste forsøg. 305 00:35:49,760 --> 00:35:53,760 Skal du op? Ja. 306 00:35:53,920 --> 00:35:57,280 Det er en stor baby, man har her. 307 00:35:59,080 --> 00:36:04,360 Det er en rigtig puttehund. 308 00:36:04,520 --> 00:36:10,520 - Hvad ... Hvad er det? - En fertilitetssten. 309 00:36:10,680 --> 00:36:14,440 - Jamen hvad er det? - Den skulle hjælpe på fertiliteten. 310 00:36:14,600 --> 00:36:21,000 - Skal den sidde om halsen? - Ja, for vi har fået grønt lys. 311 00:36:21,160 --> 00:36:27,440 - Vi starter mellem jul og nytår. - Mellem jul og nytår? 312 00:36:27,600 --> 00:36:33,680 - Det bliver en hyggelig nytårsaften. - Det bliver så hyggeligt. 313 00:36:33,840 --> 00:36:38,400 Det, der ligger i det, er, at der jo hele tiden har været ... 314 00:36:38,560 --> 00:36:43,920 ... et nyt forsøg og et nyt forsøg. Vi har prøvet igen og igen. 315 00:36:44,080 --> 00:36:48,080 Nu er det ultimativt. Ja. 316 00:36:48,240 --> 00:36:52,400 "Kan I ikke bare købe en hund?" Det er ikke det samme. 317 00:36:52,560 --> 00:36:56,800 - Nej, det er det ikke. - Nej, ikke helt. De gør. 318 00:36:56,960 --> 00:37:01,160 Det er det ikke. En hund er dejlig, men ... 319 00:37:01,320 --> 00:37:04,920 - Det andet er bedre. - Ja, det er det. 320 00:37:06,920 --> 00:37:11,960 Jeg ville da også gerne have en titel mere. 321 00:37:32,160 --> 00:37:37,200 Inden vi går i gang, tjekker vi, at det er den rigtige prøve. 322 00:37:37,360 --> 00:37:40,400 - Strå nr. 20? - Ja. 323 00:37:40,560 --> 00:37:46,640 Hvis du gør dig klar til scanningen, så kigger vi, hvordan det ser ud. 324 00:37:48,280 --> 00:37:53,440 - Det ser rigtig fint ud. - Hvor dejligt. 325 00:38:03,040 --> 00:38:05,680 Så er sædcellerne på plads. 326 00:38:13,880 --> 00:38:19,840 Jeg har lige en graviditetstest til dig. 327 00:38:20,000 --> 00:38:26,200 I dag er det den 1. august, så den 15. august tester du. 328 00:38:26,360 --> 00:38:29,600 Jeg håber, at vi ses til en graviditetsscanning. 329 00:38:29,760 --> 00:38:33,640 - Ikke en follikelscanning. - Det håber jeg meget. 330 00:38:33,800 --> 00:38:39,800 Man får en graviditetstest med. Den skal jeg tage om 15 dage. 331 00:38:39,960 --> 00:38:46,520 Så håber jeg bare på, at menstruationen ikke er kommet. 332 00:39:12,880 --> 00:39:17,960 Det er interessant. Jeg burde være glad, for jeg skal have sat æg op. 333 00:39:18,120 --> 00:39:21,600 Jeg har været i dårligt humør de sidste dage. 334 00:39:21,760 --> 00:39:27,480 Altså ... jeg er gal. Gal og sur. 335 00:39:27,640 --> 00:39:33,080 Jeg var inde i Normal forleden dag for at købe noget ligegyldigt. 336 00:39:33,240 --> 00:39:36,960 Der stod en kvinde med en barnevogn og fyldte. 337 00:39:37,120 --> 00:39:41,680 Jeg var ved at ... Jeg ... 338 00:39:41,840 --> 00:39:45,480 Jeg blev gal inde i mit hoved. 339 00:39:45,640 --> 00:39:53,280 Jeg havde lyst til at skubbe hende og barnevognen ad helvede til. 340 00:39:53,440 --> 00:39:57,680 Jeg sagde bare: "Så flyt jer dog." Ja. 341 00:40:04,760 --> 00:40:11,160 Jeg tror lidt, det kommer af ... Jeg tror, min vrede kommer af ... 342 00:40:11,320 --> 00:40:16,120 Uden at jeg skal lege psykolog, så tror jeg, det kommer af frygt. 343 00:40:16,280 --> 00:40:20,400 Jeg tror, at jeg er bange. 344 00:40:24,800 --> 00:40:28,840 - Hey. - Hej. Hvor er du henne? 345 00:40:29,000 --> 00:40:32,320 - Jeg går rundt inde i skoven. - Nå, okay. 346 00:40:32,480 --> 00:40:36,480 - Jeg kommer derned. Hej hej. - Hej. 347 00:40:42,200 --> 00:40:46,080 - Hej. - Hvad så? 348 00:40:46,240 --> 00:40:49,960 - Er du klar? - Ja. 349 00:40:50,120 --> 00:40:52,880 Ja ... 350 00:40:53,040 --> 00:40:57,400 - Er du klar? - Ja, ja. Maks. 351 00:41:02,600 --> 00:41:08,480 Vi har et flot æg. Vi har frosset et, og så kigger vi på et til i morgen. 352 00:41:08,640 --> 00:41:12,880 - Det ser rigtig fint ud. - Dejligt. 353 00:41:13,040 --> 00:41:17,000 Du må gerne trække af. Vi er lige ved at være klar. 354 00:41:24,760 --> 00:41:27,640 Nu sætter jeg instrumentet ind. 355 00:41:40,600 --> 00:41:45,360 Nu ligger det, hvor det skal være. 356 00:41:51,080 --> 00:41:57,120 Tænk, hvis det bliver til noget, og der er to i fryseren. Tre børn i alt. 357 00:41:59,320 --> 00:42:03,080 - Nej. - Nej, nu skal du ikke blive grådig. 358 00:42:03,240 --> 00:42:08,880 Nej, det skal jeg ikke. Ingen siger, at det bliver til noget. 359 00:42:28,120 --> 00:42:31,560 Nå, rotte. Prøv at se her. Det er den der. 360 00:42:31,720 --> 00:42:36,640 Ja, dygtig. Du hader det nemlig. 361 00:42:36,800 --> 00:42:42,240 Ja! Du er dygtig, skattebasse. 362 00:42:59,280 --> 00:43:06,840 I dag får vi svar på, om det andet æg, der var modnet, har overlevet. 363 00:43:07,000 --> 00:43:11,200 Det kunne være rart ikke at skulle igennem det igen - 364 00:43:11,360 --> 00:43:16,520 - for jeg har virkelig haft ondt. Det kunne være megafedt. 365 00:43:16,680 --> 00:43:22,000 Så vi har et ekstra forsøg og kan undgå nåle i æggestokkene. 366 00:43:22,160 --> 00:43:26,040 Men jeg forventer, at det er gået til grunde. 367 00:43:26,200 --> 00:43:32,240 Nu må vi se, hvor mange barnevogne vi møder. De vrimler altid med dem. 368 00:43:32,400 --> 00:43:38,520 Jeg tænker lidt over, at alle på min alder efterhånden har børn. 369 00:43:38,680 --> 00:43:45,200 Nogle har tre, og så er der mig. Jeg har bare en hund. 370 00:43:45,360 --> 00:43:50,600 Jeg har fået en sms fra Region Syddanmark. Jeg har fået post. 371 00:43:53,120 --> 00:43:56,080 Hvad siger du? Hej. 372 00:43:56,240 --> 00:43:58,400 Nå ... 373 00:44:03,360 --> 00:44:09,440 "Efter videredyrkning af æggene har vi ikke fundet egnede blastocyster." 374 00:44:09,600 --> 00:44:16,480 Det var lige det, jeg sagde. Du får ikke en lillebror eller lillesøster. 375 00:44:16,640 --> 00:44:19,800 Nå ... 376 00:44:19,960 --> 00:44:25,960 Se. Hvordan skulle det lorteæg kunne vokse inde i mig? Det går til grunde. 377 00:44:26,120 --> 00:44:30,560 Ja, du er også sur. Nej, det er du faktisk ikke. 378 00:44:36,080 --> 00:44:42,880 Vi kan også bare få klonet dig. Så har vi et barn de næste 16 år. 379 00:44:43,040 --> 00:44:49,480 Jeg virker måske kold og ligeglad, men jeg passer bare på mig selv. 380 00:44:49,640 --> 00:44:56,360 Skuffelserne ... de vil nok stå i kø. 381 00:45:00,320 --> 00:45:04,560 Lorteæg. 382 00:45:04,720 --> 00:45:09,240 - Hej. - Vil du høre svaret fra sygehuset? 383 00:45:09,400 --> 00:45:14,120 Det er med hensyn til, om ægget er blevet til en blastocyst. 384 00:45:14,280 --> 00:45:20,760 - Ja. - Det er ikke blevet til noget. 385 00:45:20,920 --> 00:45:26,520 - Nå, for helvede. Det var da træls. - Ja. 386 00:45:26,680 --> 00:45:33,320 Men vi har ægget oppe i livmoderen. Vi må se, om det bliver til noget - 387 00:45:33,480 --> 00:45:38,840 - og ellers skal der gå nogle måneder. 388 00:45:39,000 --> 00:45:45,920 Ja, det var ærgerligt, at vi ikke lige havde en second chance. 389 00:45:46,080 --> 00:45:52,880 Det eneste, jeg frygter, er, at det, jeg fik sat op, ikke overlever. 390 00:45:53,040 --> 00:45:56,280 Det frygter jeg. Hvis det sætter sig fast - 391 00:45:56,440 --> 00:46:01,800 - og udvikler sig forkert, så det skal fjernes ... Jeg magter det ikke. 392 00:46:01,960 --> 00:46:06,680 - Ja. Vi vil ikke igennem det igen. - Nej. 393 00:46:18,680 --> 00:46:26,120 Jeg har besluttet at fortælle min far om min fertilitetsbehandling. 394 00:46:26,280 --> 00:46:30,600 Jeg tror, at han bliver overrasket. Også over - 395 00:46:30,760 --> 00:46:33,880 - at jeg har været i gang i et halvt år. 396 00:46:35,200 --> 00:46:38,600 Jeg har ikke fortalt ham det - 397 00:46:38,760 --> 00:46:43,320 - fordi jeg ville holde det lidt tæt på kroppen - 398 00:46:43,480 --> 00:46:48,240 - fordi jeg ikke vidste, hvordan jeg ville reagere. 399 00:46:48,400 --> 00:46:52,920 Derfor har jeg holdt det meget tæt. Kun min mor vidste det. 400 00:46:57,960 --> 00:47:03,400 Det bliver dejligt at få det sagt og få ham med ind i den del - 401 00:47:03,560 --> 00:47:09,400 - for det fylder meget både på godt og ondt. Så nåede vi frem. 402 00:47:09,560 --> 00:47:12,800 - Halløj. - Hej. 403 00:47:12,960 --> 00:47:16,000 - Jeg skubber lige lidt. - Ja. 404 00:47:21,480 --> 00:47:27,120 - Du må godt tage. Skål. - Skål. 405 00:47:27,280 --> 00:47:32,280 Min far og jeg har altid været tætte og har lavet meget sammen. 406 00:47:32,440 --> 00:47:38,720 Familien betyder meget. Også familielivet og det bånd, vi har. 407 00:47:38,880 --> 00:47:42,960 Jeg synes, det er svært at se på billeder - 408 00:47:43,120 --> 00:47:48,600 - af min far, søster og mig. Sådan et billede vil jeg ikke få. 409 00:47:48,760 --> 00:47:53,280 Det synes jeg er hårdt. 410 00:47:53,440 --> 00:47:59,120 Vi skulle holde grillaften, fordi der var noget, jeg skulle fortælle. 411 00:47:59,280 --> 00:48:04,840 - Det er nok mere til dig. - Til mig? 412 00:48:05,000 --> 00:48:11,640 Vi ved, at jeg fik at vide fra start, at det ville være svært at få børn. 413 00:48:11,800 --> 00:48:17,200 Siden starten af året har jeg været på en privatklinik - 414 00:48:17,360 --> 00:48:23,080 - inde i København, hvor jeg er blevet insemineret. 415 00:48:23,240 --> 00:48:30,000 Jeg har valgt, at jeg ikke tør vente. Jeg vil hellere have barnet selv - 416 00:48:30,160 --> 00:48:36,960 - end at stå i en situation, hvor jeg måske aldrig kan få børn. 417 00:48:37,120 --> 00:48:42,800 Jeg ved godt, at du talte om det. Jeg vidste ikke, at det var nu. 418 00:48:42,960 --> 00:48:47,240 Okay. 419 00:48:47,400 --> 00:48:51,640 Det kræver sgu et glas til. 420 00:48:51,800 --> 00:48:55,760 - Hold da kæft. - Ja. 421 00:48:55,920 --> 00:49:00,640 Den havde jeg ikke regnet med at få. Man begynder at tænke: 422 00:49:00,800 --> 00:49:05,280 Hvad skal vi så have? 423 00:49:05,440 --> 00:49:10,120 Lykkes det inden for et år? For satan, det bliver spændende. 424 00:49:16,120 --> 00:49:21,680 At den figur og person vil mangle fylder rigtig meget hos mig. 425 00:49:21,840 --> 00:49:28,360 Jeg kan godt blive nervøs for, om barnet kommer til at mangle noget. 426 00:49:28,520 --> 00:49:35,280 Fra start skal man være to forældre i én, fordi der er en, der mangler. 427 00:49:37,200 --> 00:49:41,760 - Det bliver spændende at følge. - Ja, det gør det. 428 00:49:41,920 --> 00:49:45,400 Det er godt, at der er noget, der kan hjælpe. 429 00:49:49,520 --> 00:49:54,280 - Spændende. - Ja. 430 00:49:54,440 --> 00:49:58,360 - Det bliver dejligt. - Ja, det gør det. 431 00:49:58,520 --> 00:50:04,160 - Det gør det. - At komme ud at lege igen. 432 00:50:04,320 --> 00:50:07,720 Nå, det kræver sgu en pølse. 433 00:50:19,480 --> 00:50:24,920 Status er, at jeg har været syg i ti dage nu. 434 00:50:25,080 --> 00:50:29,880 Først var det tør hoste. Så udviklede det sig til slimhoste. 435 00:50:34,960 --> 00:50:42,680 - Er det Bo, der prutter? - Jeg tror faktisk, at det er moster. 436 00:50:42,840 --> 00:50:47,680 Prøv at se, hvordan hun griner. Dem, der griner, prutter. 437 00:50:47,840 --> 00:50:53,240 Jeg tænker da lidt på, om min krop måske frastøder ægget - 438 00:50:53,400 --> 00:50:58,160 - fordi den kæmper med at nedbryde en sygdom, jeg har haft længe. 439 00:51:00,520 --> 00:51:06,280 I må bære over med mit visne look. Jeg har været syg i 16 dage. 440 00:51:06,440 --> 00:51:10,080 Det er ikke noget, man bliver særlig køn af. 441 00:51:10,240 --> 00:51:14,960 I dag har der været lidt blod, når jeg tørrede mig. 442 00:51:15,120 --> 00:51:20,160 Så ... Og en masse stik og jag i underlivet. 443 00:51:20,320 --> 00:51:26,560 Det kunne lægge op til, at jeg skulle bløde i stedet for at være gravid. 444 00:51:29,160 --> 00:51:34,040 Jeg tror sgu, at løbet er kørt. Det er som almindelig menstruation. 445 00:51:34,200 --> 00:51:39,120 I morgen skal jeg testes med en blodprøve. 446 00:51:39,280 --> 00:51:44,360 Den viser nok negativ. Det får jeg at vide på søndag. 447 00:52:00,480 --> 00:52:07,200 Jeg må holde ud, indtil skæbnen beslutter, at jeg skal have et barn. 448 00:52:07,360 --> 00:52:09,720 Så skal man bare slæbes - 449 00:52:09,880 --> 00:52:14,720 - igennem det her fertilitetshelvede. Det er trættende. 450 00:52:14,880 --> 00:52:20,840 Jeg passer folks børn. Jeg laver julegaver med dem. 451 00:52:21,000 --> 00:52:27,480 Jeg samler ind til de prostituerede. En hel bil med alt muligt gøgl. 452 00:52:27,640 --> 00:52:31,560 Hvor er gevinsten? Ikke fordi man skal have noget for det - 453 00:52:31,720 --> 00:52:36,160 - men kunne jeg så ikke bare få lov til at få et barn - 454 00:52:36,320 --> 00:52:40,320 - og komme videre i mit liv i stedet for at stå stille? 455 00:52:40,480 --> 00:52:45,280 Det er grimt at sige sådan, men man bliver så frustreret. 456 00:53:05,800 --> 00:53:10,800 Min familie skyder jo børn ud til højre og venstre. 457 00:53:10,960 --> 00:53:16,200 Du kommer jo fra en familie, hvor ingen har problemet. 458 00:53:16,360 --> 00:53:21,840 Og så har du en onkel, som har 14 børnebørn. 459 00:53:22,000 --> 00:53:28,520 Worst case er, hvis det ikke bliver. Men verden står stadig ikke stille. 460 00:53:28,680 --> 00:53:33,560 - Nej. - Du ved, at lillebror ikke venter. 461 00:53:35,240 --> 00:53:39,720 Om man vil eller ej, så sidder det også i ham. 462 00:53:39,880 --> 00:53:45,480 Den værste nedtur, der har været - 463 00:53:45,640 --> 00:53:53,480 - var for et par år siden, hvor vi havde et forløb, der ikke lykkedes. 464 00:53:53,640 --> 00:53:58,880 Så fandt vi ud af, at min bror skulle være far. 465 00:53:59,040 --> 00:54:05,440 Den dag, jeg ringede til dig, var den værste og bedste dag i mit liv. 466 00:54:05,600 --> 00:54:09,560 Jeg bliver glad, men samtidig bliver jeg ked af det. 467 00:54:09,720 --> 00:54:15,760 Jeg vidste jo godt, at det ikke var rækkefølgen. 468 00:54:15,920 --> 00:54:19,680 Du blev ked af det og sur over, at han ikke ringede. 469 00:54:19,840 --> 00:54:24,320 Set i bakspejlet er jeg glad for, at det var mig, der ringede. 470 00:54:24,480 --> 00:54:28,800 Hvis han havde ringet og fået din reaktion - 471 00:54:28,960 --> 00:54:32,560 - og han er jo glad ... 472 00:54:32,720 --> 00:54:36,280 - Det havde været frygteligt for ham. - Ja. 473 00:54:36,440 --> 00:54:40,600 Jeg reagerede så voldsomt, at jeg blev bange for mig selv. 474 00:54:40,760 --> 00:54:45,360 Jeg var vred og gal, men det er jo det - 475 00:54:45,520 --> 00:54:52,600 - vi talte om med de følelser, der ligger i det. Vrede, jalousi og had. 476 00:54:52,760 --> 00:54:57,240 - Jeg bliver helt pinligt berørt. - Det skal du ikke. 477 00:54:57,400 --> 00:55:04,120 Jeg tror aldrig, jeg har grædt så meget, som jeg gjorde den aften. 478 00:55:21,120 --> 00:55:25,120 - Så er det nu. - Ja. 479 00:55:25,280 --> 00:55:29,320 Det bliver spændende. 480 00:58:16,160 --> 00:58:19,600 - Okay. - Nu filmer den. 481 00:58:19,760 --> 00:58:26,440 Det her er sindssygt. Vi har holdt pause en måned fra behandlingen. 482 00:58:26,600 --> 00:58:32,200 Jeg har ikke tænkt på det. Jeg har ... Og nu ... 483 00:58:32,360 --> 00:58:39,200 Jeg bliver nødt til at filme den her. Der er fucking to streger. 484 00:58:39,360 --> 00:58:43,360 Danske tekster: Malene Tvermoes Klug - Subline 43966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.