All language subtitles for Naar.Storken.Flyver.Forbi.S01E02.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,880 --> 00:00:25,040
Jeg kan huske de første gange,
vi kom op på fertilitetsklinikken.
2
00:00:25,200 --> 00:00:28,680
Den der ... stilhed.
3
00:00:28,840 --> 00:00:33,440
"Nå. Ja, vi er så også dem,
der ikke kan få børn."
4
00:00:33,600 --> 00:00:38,400
Det der usagte, der ligger i det.
Man tør ikke rigtig sige hej.
5
00:00:43,280 --> 00:00:47,760
De har lagt fertilitetsklinikken
ved siden af fødeafsnittet.
6
00:00:47,920 --> 00:00:52,200
Så kan man blive deprimeret,
når man ser de gravide -
7
00:00:52,360 --> 00:00:57,360
- hvis man ikke lige
går igennem nåleøjet i første forsøg.
8
00:01:06,600 --> 00:01:14,040
Der har hele tiden været et ønske
fra min side om at blive mor.
9
00:01:14,200 --> 00:01:18,920
Jeg har altid tænkt,
at det var sådan, det skulle være.
10
00:01:52,120 --> 00:02:00,000
Så spørger jeg dig, Mads,
om du vil have Line til ægtefælle?
11
00:02:04,640 --> 00:02:07,800
Hej. Vi skal være ovenpå.
12
00:02:07,960 --> 00:02:12,960
Jeg har altid skullet have børn.
Jeg har altid været glad for børn.
13
00:02:13,120 --> 00:02:20,280
Ti, ni, otte, syv, seks,
fem, fire, tre, to, en, nul.
14
00:02:29,240 --> 00:02:32,080
Det er for at passe på os selv -
15
00:02:32,240 --> 00:02:37,040
- og have et godt forhold
og et godt ægteskab.
16
00:02:45,760 --> 00:02:49,440
I dag ringede lægen.
Det, hun siger, er -
17
00:02:49,600 --> 00:02:55,640
- at lige nu er oddsene én ud af
20 for, at en graviditet vil lykkes.
18
00:02:55,800 --> 00:03:01,520
Jeg hører det, som om vi ikke ...
19
00:03:01,680 --> 00:03:08,640
Som om vi ikke kommer videre.
Så er det det. Så er det slut.
20
00:03:29,120 --> 00:03:34,280
Jeg er en blanding af vred
og skuffet og ked af det.
21
00:03:36,000 --> 00:03:40,040
Håbet er ret meget væk nu.
22
00:03:40,200 --> 00:03:46,600
Men jeg er også i tvivl om,
om jeg har forstået det, hun sagde.
23
00:03:46,760 --> 00:03:51,040
Jeg har brug for at få det
genfortalt. At få det én gang til.
24
00:03:52,840 --> 00:03:56,080
- Det er Malene.
- Det er Line.
25
00:03:56,240 --> 00:04:02,120
Jeg ringer lige, for da du ringede
i går, vækkede du mig.
26
00:04:02,280 --> 00:04:07,920
Jeg har lige brug for at få gentaget
resultaterne fra Holland.
27
00:04:08,080 --> 00:04:14,080
Jeg hørte kun død og ødelæggelse,
og at forventningerne til -
28
00:04:14,240 --> 00:04:20,200
- at det måske kunne lykkes med
en graviditet, var faldet væsentligt.
29
00:04:20,360 --> 00:04:27,120
Nu skal du høre. I Holland
analyserede de podningen fra skeden.
30
00:04:27,280 --> 00:04:32,800
Den viser,
at du har en bakterieflora i skeden -
31
00:04:32,960 --> 00:04:39,240
- som er ugunstig
i forhold til at blive gravid.
32
00:04:39,400 --> 00:04:43,280
Vi kan sagtens behandle det,
og det er noget -
33
00:04:43,440 --> 00:04:47,680
- vi skal behandle, inden du skal
have lagt fryseægget op.
34
00:04:47,840 --> 00:04:52,000
Okay. Det giver supergod mening nu.
35
00:04:52,160 --> 00:04:56,720
Nu har jeg ro på. Og jeg vil give
Mads ro på, for han ville opgive.
36
00:04:56,880 --> 00:05:01,600
- Nej nej, I må ikke opgive.
- Nej, det lader vi være med.
37
00:05:01,760 --> 00:05:05,880
- Tusind tak. Glædelig jul.
- Glædelig jul.
38
00:05:06,040 --> 00:05:11,120
- I lige måde.
- Godt. Hej, Line.
39
00:05:13,760 --> 00:05:18,800
Super. Jamen ... det var så det.
40
00:05:18,960 --> 00:05:24,720
Så skal vi bare ... Så skal vi bare
have menstruation og komme videre.
41
00:05:24,880 --> 00:05:30,360
Jeg tror, at jeg skal op i byen
og købe en flaske rødvin.
42
00:05:30,520 --> 00:05:36,400
Men ... så er det bare det. Nå.
43
00:05:36,560 --> 00:05:40,280
Rødvin.
Der skal så meget hentes rødvin.
44
00:05:40,440 --> 00:05:44,120
Pas på bunden. Det er bøger.
45
00:05:44,280 --> 00:05:49,960
Kan man ikke godt have dem bagi?
Nej, det er lige friskt nok.
46
00:05:50,120 --> 00:05:53,640
Selv for Nordjylland
er det lige friskt nok.
47
00:05:59,440 --> 00:06:03,200
Vi havde tænkt,
at det kunne være et børneværelse.
48
00:06:03,360 --> 00:06:10,320
Hvis man får teenagere en dag,
er det fedt, at de har deres eget.
49
00:06:16,200 --> 00:06:20,160
Det, jeg er mest bekymret for, er -
50
00:06:20,320 --> 00:06:26,040
- hvis vi ikke får børn,
og vi så bor i sådan et kvarter.
51
00:06:36,040 --> 00:06:39,680
I fredags fik vi det negative svar.
52
00:06:41,760 --> 00:06:46,680
De har befrugtet et æg.
De har gjort alt det svære.
53
00:06:46,840 --> 00:06:52,160
Min krop skal være en rugemaskine,
men det gider den ikke.
54
00:06:53,840 --> 00:06:58,200
Én ting er at få det at vide
og prøve at forstå det.
55
00:06:58,360 --> 00:07:04,160
Der går lidt tid,
før ens hjerne og kroppen forstår -
56
00:07:04,320 --> 00:07:08,840
- hvad det er for en besked,
man har fået, så jeg gik en tur.
57
00:07:09,000 --> 00:07:14,480
Jeg har brugt det meste af morgenen
på at græde og være ulykkelig.
58
00:07:14,640 --> 00:07:20,200
Jeg synes,
mit liv er helt forfærdeligt.
59
00:07:20,360 --> 00:07:24,800
Det er en sorg, når vi får
et negativt svar. Jeg har brug for -
60
00:07:24,960 --> 00:07:30,880
- at have ondt af mig selv
og græde og ...
61
00:07:31,040 --> 00:07:34,280
Ikke holde noget inde. Det skal ud.
62
00:07:34,440 --> 00:07:39,040
Jeg forstår ikke folk, der gør skade
på sig selv ... eller gør jeg?
63
00:07:39,200 --> 00:07:44,920
Jeg fik lige lyst til at fjerne
den smerte, der er inden i mig.
64
00:07:45,080 --> 00:07:48,400
Det lyder helt vanvittigt at sige -
65
00:07:48,560 --> 00:07:53,920
- men jeg havde lyst til
at gøre noget fysisk ved mig selv.
66
00:07:54,080 --> 00:07:58,600
Sådan ... Altså ...
67
00:07:58,760 --> 00:08:02,920
Nej, det lyder ... At skære
i mig selv eller gøre noget -
68
00:08:03,080 --> 00:08:10,920
- så det gjorde ondt fysisk i stedet
for ... psykisk og inde i kroppen.
69
00:08:12,440 --> 00:08:17,360
... til så at få en mail
fra klinikken igen.
70
00:08:17,520 --> 00:08:22,360
Der står: "Hej. I er tilmeldt
behandling. Vi har booket en tid."
71
00:08:22,520 --> 00:08:26,760
"I er godkendt. Du skal scannes
i morgen." Altså i dag.
72
00:08:26,920 --> 00:08:33,520
Og så ... skal vi i gang med en
omgang mere. Jeg skal lige sådan ...
73
00:08:33,680 --> 00:08:38,960
Nu kører det der behandlingstog
så én gang til.
74
00:08:40,600 --> 00:08:45,800
Jeg kan virkelig godt forstå,
at nogle ... går helt ned på det her.
75
00:08:45,960 --> 00:08:53,200
Jeg kan også godt forstå, at nogle
går fra hinanden. Hold da kæft.
76
00:09:05,880 --> 00:09:08,920
Det er den sødeste baby, der findes.
77
00:09:09,080 --> 00:09:13,720
- Bacon-baby.
- Det er nok derfor, den er nuttet.
78
00:09:20,680 --> 00:09:26,280
Jeg hader piller,
og jeg hader sådan noget sygehusfis.
79
00:09:32,480 --> 00:09:36,160
Det var en følelsesmæssig rutsjetur -
80
00:09:36,320 --> 00:09:41,760
- at få at vide, at jeg skulle
være far, og så ikke alligevel.
81
00:09:47,480 --> 00:09:51,800
Det vil gøre lidt ondt.
Vi kan ikke fjerne hele smerten.
82
00:09:51,960 --> 00:09:57,360
Okay. Vil I sige undervejs,
om det går fint, så jeg ved ...?
83
00:09:57,520 --> 00:10:01,080
- Vi fortæller undervejs.
- Det blev til tre æg.
84
00:10:01,240 --> 00:10:05,240
- Tre æg.
- Det var ikke meget. Lortemave.
85
00:10:05,400 --> 00:10:09,440
Så var jeg ikke en rugemaskine.
Alt er, som det plejer.
86
00:10:09,600 --> 00:10:13,360
- Har du det okay?
- Jeg er bare træt.
87
00:10:27,120 --> 00:10:32,880
Det er syv minutter siden, han skulle
have ringet. Hvad tror du, han siger?
88
00:10:33,040 --> 00:10:37,440
At der er to gode.
Et til nu og et til fryseren.
89
00:10:43,240 --> 00:10:48,040
- Det er Sabrina.
- Det er fra fertilitetsklinikken.
90
00:10:48,200 --> 00:10:52,560
Hej. Sabrina, vi vil gerne se dig
til ægoplægning kl. 13.40 i dag.
91
00:10:56,040 --> 00:11:02,280
- Det lyder dejligt. Er alle æg okay?
- Nej, der er to.
92
00:11:02,440 --> 00:11:08,080
To æg. Der skal bare bruges ét godt,
og så er vi i mål.
93
00:11:08,240 --> 00:11:13,360
Drik en halv liter vand, ikke tisse
halvanden time før. Var der mere?
94
00:11:15,480 --> 00:11:19,480
Fertilitetsklinikken er
ved siden af fødeafsnittet.
95
00:11:19,640 --> 00:11:22,520
Så kan man blive deprimeret.
96
00:11:27,880 --> 00:11:32,080
- Sabrina og Bo.
- Sådan.
97
00:11:32,240 --> 00:11:34,440
- Goddag.
- Velkommen.
98
00:11:34,600 --> 00:11:38,600
- Vi tog tre æg ud for to dage siden.
- Ja.
99
00:11:38,760 --> 00:11:43,840
Alle tre æg blev befrugtet.
Kun to delte sig, men de ser fine ud.
100
00:11:44,000 --> 00:11:47,880
Vi har valgt det pæneste,
og det lægger vi tilbage.
101
00:11:48,040 --> 00:11:53,600
Det andet gemmer vi og håber, at det
udvikler sig til en blastocyst.
102
00:11:53,760 --> 00:11:58,080
Hvis det gør det,
kan det komme i fryseren.
103
00:12:00,760 --> 00:12:06,880
Værsgo at komme nærmere.
Bare slap af. Det gør ikke ondt.
104
00:12:08,880 --> 00:12:14,640
Godt. Der kan I se ægget.
Det ser så fint ud.
105
00:12:14,800 --> 00:12:19,080
Her er livmoderen,
og ægget ligger oppe i slimhinden.
106
00:12:19,240 --> 00:12:23,040
Nu kommer ægget på plads.
107
00:12:23,200 --> 00:12:27,040
Ja.
108
00:12:27,200 --> 00:12:31,080
Sådan. Nu har jeg lagt det.
109
00:12:31,240 --> 00:12:35,320
Så krydser vi fingre.
Held og lykke med det.
110
00:12:35,480 --> 00:12:39,000
- Ja. Jeg tør ikke håbe.
- Tænk positivt.
111
00:12:39,160 --> 00:12:43,440
Ja. Det skal jeg prøve.
112
00:12:43,600 --> 00:12:50,120
Du skal til blodprøve her den 16.12.
Dagen efter får du svaret.
113
00:12:50,280 --> 00:12:55,840
- Nu skal du bare blive gravid.
- Tak. Vi ses.
114
00:13:04,480 --> 00:13:09,040
Det værste er,
hvis man bliver gravid -
115
00:13:09,200 --> 00:13:14,360
- og så skal igennem en abort.
Der er jo ingen garantier.
116
00:13:15,800 --> 00:13:20,720
Hvis jeg ikke havde været gravid uden
for livmoderen, ville jeg være glad.
117
00:13:20,880 --> 00:13:27,960
Jeg vil ikke glæde mig for tidligt,
så jeg holder lidt igen indeni.
118
00:13:28,120 --> 00:13:31,960
Sidst på måneden finder du ud af -
119
00:13:32,120 --> 00:13:36,080
- om ... du skal være far.
120
00:13:56,400 --> 00:14:00,960
Goddag. En rødvin
til et par hundrede kroner.
121
00:14:01,120 --> 00:14:04,200
- Et par hundrede kroner?
- Til hygge.
122
00:14:05,880 --> 00:14:11,040
- Sådan der. Bonen? God jul.
- Vi ses. I lige måde.
123
00:14:13,440 --> 00:14:19,520
Det var godt at få talt med lægen
og få en god snak om gode ting.
124
00:14:19,680 --> 00:14:25,360
Det var ikke død og ødelæggelse.
Jeg skal fejre det med Mads.
125
00:14:25,520 --> 00:14:29,960
Det er rigtig vigtigt.
Så ringer han sgu.
126
00:14:30,120 --> 00:14:37,240
Hej. Jeg ville bare sige,
at jeg havde talt med lægen.
127
00:14:37,400 --> 00:14:44,720
Der er selvfølgelig den bakterie,
som er ugunstig for en graviditet -
128
00:14:44,880 --> 00:14:50,880
- og for at ægget kan sætte sig fast,
men det kan de gøre noget ved.
129
00:14:51,040 --> 00:14:54,920
Alle lægerne er informeret
om behandlingsplanen.
130
00:14:55,080 --> 00:15:00,400
- Ja. Skønt.
- Jeg håber, at du har det okay nu.
131
00:15:00,560 --> 00:15:06,960
- Måske lidt bedre.
- Jeg bliver bare påvirket af det.
132
00:15:07,120 --> 00:15:13,240
Det har intet med dig at gøre, men
det krævede meget af mit overskud.
133
00:15:13,400 --> 00:15:18,560
Så ... Så ...
134
00:15:18,720 --> 00:15:23,600
Jeg kan bare mærke,
at jeg har brug for ro i mit sind.
135
00:15:23,760 --> 00:15:27,800
Så ... ja.
136
00:15:31,880 --> 00:15:39,120
- Jeg må løbe igen. Vi ses, skat.
- Det gør vi. Hej.
137
00:15:46,880 --> 00:15:51,840
Det er hårdt ikke at være
det samme sted -
138
00:15:52,000 --> 00:15:54,840
- i et parforhold.
139
00:15:55,000 --> 00:15:58,960
Jeg kan mærke, at Mads og jeg
ikke er det samme sted.
140
00:15:59,120 --> 00:16:06,680
Jeg er den, der holder håbet i live
og finder de positive ting i det.
141
00:16:06,840 --> 00:16:13,080
Mads er bare træt. Det er svært for
et parforhold at være ude af sync -
142
00:16:13,240 --> 00:16:18,920
- når vi står i et fertilitetsliv.
Det tager meget energi.
143
00:16:19,080 --> 00:16:25,160
Det er derfor, vi har valgt at tage
et sidste forsøg og så sige stop.
144
00:16:25,320 --> 00:16:30,880
Vi bliver nødt til at passe
på parforholdet og hinanden.
145
00:16:44,200 --> 00:16:48,280
Nu fik jeg smidt noget
af alt det der ud.
146
00:17:13,080 --> 00:17:18,320
Da jeg var 15 år, fik jeg at vide,
at jeg ikke ville kunne få børn.
147
00:17:18,480 --> 00:17:22,200
Det var
en meget voldsom besked at få.
148
00:17:22,360 --> 00:17:25,600
Jeg har altid vidst,
at jeg ville have børn -
149
00:17:25,760 --> 00:17:32,000
- og jeg sad med følelsen af, at mit
liv stoppede, før det var begyndt.
150
00:17:32,160 --> 00:17:38,920
Jeg vidste ikke, hvad fremtiden ville
bringe. Man skal have en uddannelse -
151
00:17:39,080 --> 00:17:42,800
- man får en kæreste,
familie, børn og hus.
152
00:17:42,960 --> 00:17:47,720
Hele det billede blev
revet væk fra mig, da jeg var 15.
153
00:17:51,280 --> 00:17:56,480
Da jeg var i starten af tyverne,
var jeg på Riget -
154
00:17:56,640 --> 00:18:02,120
- og fik at vide, at de godt kan
hjælpe mange med endometriose.
155
00:18:02,280 --> 00:18:08,560
Man er blevet klogere på området,
men i den grad, som jeg har det -
156
00:18:08,720 --> 00:18:12,880
- skal jeg, hvis jeg ønsker børn,
tænke over det tidligt.
157
00:18:28,960 --> 00:18:32,560
De ser, at der er en chance for,
at jeg kan få børn.
158
00:18:32,720 --> 00:18:39,200
Efter at have troet, at jeg ikke
kunne få børn, åbnede verden sig.
159
00:18:39,360 --> 00:18:45,440
Der er faktisk en chance, og jeg vil
selv have lov til at være gravid -
160
00:18:45,600 --> 00:18:50,240
- og kunne mærke mit barn vokse
i min mave og føde det.
161
00:18:50,400 --> 00:18:55,120
At kunne blive gravid ville være
den ultimative kamp mod endometriose.
162
00:18:55,280 --> 00:19:02,080
Nu har jeg chancen for selv at tegne
det billede, der blev taget fra mig.
163
00:19:09,080 --> 00:19:14,760
I dag skal jeg have taget blodprøve.
Det er startskuddet til behandlingen.
164
00:19:14,920 --> 00:19:18,680
Det er første behandling på hormoner.
165
00:19:18,840 --> 00:19:22,160
- Værsgo.
- Tak skal du have.
166
00:19:47,480 --> 00:19:53,800
Jeg fik at vide fra start, at de
første tre gange med insemination -
167
00:19:53,960 --> 00:19:57,880
- formentlig ikke
ville føre til en graviditet.
168
00:19:58,040 --> 00:20:02,440
Det er nok først nu,
jeg har et håb om -
169
00:20:02,600 --> 00:20:07,240
- at det kommer til at kunne ske.
170
00:20:55,480 --> 00:21:01,400
I morgen skal Jannie have taget æg
ud, og jeg skal aflevere sædprøven.
171
00:21:01,560 --> 00:21:05,720
De har nogle glas,
der er mindre end dem her.
172
00:21:05,880 --> 00:21:13,040
Det kan godt være en udfordring, så
det er godt, at vi har fået et stort.
173
00:21:13,200 --> 00:21:16,920
Det sætter vi pris på.
Bare lige en note -
174
00:21:17,080 --> 00:21:23,680
- hvis der skulle sidde nogen
fra fertilitetsafdelingen og se med.
175
00:21:27,480 --> 00:21:34,840
Vi kan blive ved, til jeg er 41.
Ja, med behandlingen, til jeg er 41.
176
00:21:36,480 --> 00:21:40,440
- Så tager du nok derind alene.
- Går du så fra mig?
177
00:21:40,600 --> 00:21:43,400
Nej.
178
00:21:43,560 --> 00:21:46,880
- Hej.
- Hej. Et lille glas.
179
00:21:53,880 --> 00:21:58,000
- Hej. Jannie.
- Pia. Kom med indenfor.
180
00:21:58,160 --> 00:22:03,360
- Vi lægger først lige et drop.
- Ja.
181
00:22:03,520 --> 00:22:08,120
- Pænt goddag. Jeg hedder Therese.
- Velkommen til.
182
00:22:08,280 --> 00:22:13,440
Om lidt sidder jeg ovre
ved mikroskoperne og finder æggene.
183
00:22:16,480 --> 00:22:22,800
- Hvor mange æg vil I have ud?
- Alle dem, vi kan få øje på.
184
00:22:24,240 --> 00:22:27,960
Jeg starter i højre side.
Der kommer et lille prik.
185
00:22:28,120 --> 00:22:32,400
Det kommer her. Sådan.
186
00:22:32,560 --> 00:22:37,280
- Så er vi i gang.
- Vi har det første æg.
187
00:22:37,440 --> 00:22:41,440
- Det er så godt.
- Der er et æg igen.
188
00:22:41,600 --> 00:22:45,040
Det er en god start.
189
00:22:46,880 --> 00:22:50,280
- Vi har et æg mere.
- Fortsæt på den måde.
190
00:22:50,440 --> 00:22:53,920
Det er da det sjoveste.
191
00:22:54,080 --> 00:22:58,480
- Vi er oppe i toppen af æggestokken.
- Der er et æg igen.
192
00:22:58,640 --> 00:23:03,760
Vi går stille og roligt i gang
ovre i venstre side.
193
00:23:03,920 --> 00:23:08,080
Der er et æg igen.
194
00:23:08,240 --> 00:23:12,440
Der er et æg igen.
Så er vi på otte.
195
00:23:14,840 --> 00:23:18,240
Så nærmer vi os nok slutningen.
196
00:23:18,400 --> 00:23:21,800
- Er du okay?
- Der er et æg igen.
197
00:23:21,960 --> 00:23:27,320
- To æg. Så kom vi op på ti.
- Ti styk.
198
00:23:27,480 --> 00:23:31,880
Det lyder godt.
199
00:23:56,880 --> 00:24:01,480
- Hey. Jeg er sej.
- Hey. Du er megasej.
200
00:24:40,360 --> 00:24:44,280
Jeg har ikke taget et valg om
at bruge en donor.
201
00:24:44,440 --> 00:24:48,440
Det er ikke en drøm
at skulle få et barn alene.
202
00:24:48,600 --> 00:24:55,280
Jeg ville ønske, at jeg havde tid til
at finde en partner og få et barn -
203
00:24:55,440 --> 00:24:59,520
- men det har jeg ikke,
for jeg står med endometriosen -
204
00:24:59,680 --> 00:25:04,640
- og den alment dalende fertilitet,
som gælder for alle kvinder.
205
00:25:04,800 --> 00:25:09,920
Det er minus og minus,
som ikke giver plus.
206
00:25:15,240 --> 00:25:21,560
Der er tre typer donorer:
helt anonym, udvidet anonym og åben -
207
00:25:21,720 --> 00:25:27,080
- hvor barnet må kontakte donoren
senere. Jeg har valgt udvidet anonym.
208
00:25:27,240 --> 00:25:31,880
Jeg får en masse informationer
om donoren. Jeg kan se babybillede -
209
00:25:32,040 --> 00:25:36,360
- og jeg kan læse om højde,
vægt, øjenfarve -
210
00:25:36,520 --> 00:25:40,800
- hårfarve, uddannelse,
yndlingsfarve og livret.
211
00:25:40,960 --> 00:25:45,720
Hans livret er stegt flæsk
med persillesovs. Det er også min.
212
00:25:45,880 --> 00:25:53,200
Det er de små ting, som gør,
at man føler, der er en sammenhæng.
213
00:25:53,360 --> 00:25:58,520
Jeg ved en masse om min donor,
men barnet må ikke kontakte ham -
214
00:25:58,680 --> 00:26:02,160
- når det fylder 18 år,
som det må med en åben donor.
215
00:26:02,320 --> 00:26:06,520
Så er der også en stemmeprøve.
216
00:26:06,680 --> 00:26:12,480
Jeg har mørkebrunt, bølget hår
og blå øjne. Jeg læser til tandlæge.
217
00:26:12,640 --> 00:26:16,560
Der er også et håndskrevet brev.
218
00:26:18,080 --> 00:26:22,280
Det er rart, at jeg kan læse
det brev, han har skrevet.
219
00:26:22,440 --> 00:26:25,840
Det giver mig et billede af,
at han er sød og rar.
220
00:26:26,000 --> 00:26:31,480
Det vil jeg selvfølgelig gerne have,
for jeg giver det videre til barnet.
221
00:26:31,640 --> 00:26:37,440
Jeg trykker "tilføj til kurven",
og så betaler jeg.
222
00:26:41,480 --> 00:26:48,560
Det har været vigtigt for mig, at min
donor havde lyst hår og blå øjne -
223
00:26:48,720 --> 00:26:55,200
- fordi jeg ønsker, at mit barn skal
kunne se sig selv i mig. Se ligheder.
224
00:26:55,360 --> 00:26:59,840
Det er også et spørgsmål om værdier.
225
00:27:00,000 --> 00:27:06,960
Er donoren et familiemenneske? Er han
omsorgsfuld? Generne går videre.
226
00:27:07,120 --> 00:27:14,080
Man ville heller aldrig gå ud
og finde en, man ikke syntes om -
227
00:27:14,240 --> 00:27:19,600
- eller som ikke appellerede til en,
og få et barn med vedkommende.
228
00:27:19,760 --> 00:27:24,760
Jeg vælger på en hjemmeside,
hvor andre finder en partner i byen -
229
00:27:24,920 --> 00:27:30,000
- eller så mange andre steder.
Der er mange følelser i det.
230
00:27:30,160 --> 00:27:34,960
Det gør også, at glæden er stor,
når jeg har bestilt.
231
00:27:35,120 --> 00:27:42,240
Jeg ved, at det er ham, jeg har.
Nu har jeg ham. Han er købt.
232
00:27:42,400 --> 00:27:48,640
Nu er det ham,
jeg prøver at få barnet med.
233
00:28:01,080 --> 00:28:07,800
Jeg er fra Jylland. Der er nogle
af de gæve familiemedlemmer -
234
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
- der er kommet med nogle
skæve kommentarer om Mads.
235
00:28:13,120 --> 00:28:16,400
"Han kan ikke finde ud af
at bruge den."
236
00:28:16,560 --> 00:28:22,600
Det har været hårdt. Jeg ved godt,
at det har været for sjov.
237
00:28:22,760 --> 00:28:28,120
Det er berøringsangsten,
men det er ikke sjovt at få at vide.
238
00:28:28,280 --> 00:28:34,640
Det er jo ikke derfor,
det ikke kan lykkes på naturlig vis.
239
00:28:47,080 --> 00:28:53,760
Jeg vil gerne have noget humlet.
Den der lyder meget spændende.
240
00:28:53,920 --> 00:28:59,760
Det er sindssygt vigtigt,
at man har nogen at tale med det om.
241
00:28:59,920 --> 00:29:05,520
Noget af det her
handler også om maskuliniteten.
242
00:29:05,680 --> 00:29:12,480
Krybdyrhjernen, urinstinktet.
Det biologisk stærke -
243
00:29:12,640 --> 00:29:19,320
- som bliver sat lidt på spidsen
i det her.
244
00:29:19,480 --> 00:29:23,440
Fortalte jeg dig om det
med størrelsen på testiklerne?
245
00:29:23,600 --> 00:29:27,480
- Lægen havde en halskæde liggende.
- En halskæde?
246
00:29:27,640 --> 00:29:32,520
Da de skulle undersøge mig
og udrede mig -
247
00:29:32,680 --> 00:29:38,520
- skulle de tjekke testiklernes
størrelse. Jeg lå oppe på briksen.
248
00:29:38,680 --> 00:29:45,000
Konen var også med,
og lægen havde sådan en halskæde -
249
00:29:45,160 --> 00:29:49,240
- med nogle perler,
der skulle symbolisere testikler.
250
00:29:49,400 --> 00:29:54,760
Han kunne lægge den ved siden af mine
og sammenligne størrelsen.
251
00:29:54,920 --> 00:29:59,280
Jeg kunne godt se, at jeg ikke havde
de største testikler.
252
00:29:59,440 --> 00:30:03,240
- Var der nogle strudseæg?
- Ja.
253
00:30:03,400 --> 00:30:07,720
Nogle tyrenosser.
254
00:30:07,880 --> 00:30:11,360
Det har været et nederlag i den grad.
255
00:30:11,520 --> 00:30:16,560
Mit selvværd og min maskulinitet
er blevet sat på klingen.
256
00:30:16,720 --> 00:30:21,600
Jeg tænkte aldrig over det,
før vi startede behandlingen.
257
00:30:21,760 --> 00:30:25,080
Jeg vidste ikke,
at det kunne fylde så meget.
258
00:30:25,240 --> 00:30:32,160
Det er noget, der ligger dybt i os,
at vi skal kunne reproducere os.
259
00:30:32,320 --> 00:30:38,200
Det kan ikke undgå
at poppe op i hovedet på en.
260
00:30:38,360 --> 00:30:42,040
Jeg er meget mere end min ...
end min sædkvalitet.
261
00:30:42,200 --> 00:30:45,960
Dem med maskulinitet er også
i relation til min kone.
262
00:30:46,120 --> 00:30:51,000
Jeg ser mig også
rigtig meget som mand.
263
00:30:51,160 --> 00:30:53,480
Kan jeg være med til -
264
00:30:53,640 --> 00:31:00,120
- på naturligvis at lave et barn
og blive far?
265
00:31:03,280 --> 00:31:10,800
Velkommen til Dansk
Fertilitetsklinik. Tryk 1 for dansk.
266
00:31:10,960 --> 00:31:14,000
- Hej.
- Det er Channie.
267
00:31:14,160 --> 00:31:18,640
Jeg skal i gang med min
første behandling på hormoner.
268
00:31:18,800 --> 00:31:22,440
Jeg skal lige høre,
hvordan jeg skal tage dem.
269
00:31:22,600 --> 00:31:28,760
- Du skal tage to piller i fem dage.
- Okay. Alle tiders.
270
00:31:28,920 --> 00:31:35,320
Nu har jeg en reel chance og håber,
at hormonerne kan hjælpe mig.
271
00:31:35,480 --> 00:31:39,720
Jeg sidder med alle
de krydsede fingre, jeg kan have.
272
00:31:39,880 --> 00:31:44,560
De piller, jeg skal på,
hedder Clomid.
273
00:32:16,320 --> 00:32:22,640
- Hvordan har du det?
- Jeg er meget spændt på i dag.
274
00:32:27,440 --> 00:32:31,960
Det bedste, jeg kan få at vide, er,
at der er mange æg -
275
00:32:32,120 --> 00:32:35,040
- og at de er klar til insemination.
276
00:32:35,200 --> 00:32:38,960
Det her er højre æggestok.
277
00:32:39,120 --> 00:32:46,280
Der er et æg der, der er godt på vej.
Så kigger vi ... Her er også et.
278
00:32:46,440 --> 00:32:50,080
Det øger chancen,
så der bliver to denne gang.
279
00:32:50,240 --> 00:32:55,520
- Nej, hvor godt.
- Du skal insemineres på torsdag.
280
00:32:55,680 --> 00:32:59,120
Hold da op. Nej, hvor fedt.
281
00:33:05,360 --> 00:33:10,040
Med 15 års sygdom
og tre mislykkede inseminationer -
282
00:33:10,200 --> 00:33:13,960
- er vi på 15 eller 20
på en skala fra 1 til 10.
283
00:33:14,120 --> 00:33:17,720
Der er to æg,
og de er fine i størrelsen.
284
00:33:17,880 --> 00:33:21,920
Medicinen har virket, som den skulle.
285
00:33:22,080 --> 00:33:26,880
Det er fedt, for det har været svært,
og jeg har ikke haft nogen æg.
286
00:33:27,040 --> 00:33:30,920
Nu kan det ske, forhåbentlig.
Det er fedt.
287
00:33:33,160 --> 00:33:37,160
Det er bare så stort. Det er så fedt.
288
00:34:08,720 --> 00:34:16,440
Sabrina har været på klinikken,
og hun fik taget ti æg ud.
289
00:34:16,600 --> 00:34:20,520
- Jeg fik sat et æg op i dag.
- Er det rigtigt?
290
00:34:20,680 --> 00:34:24,600
Om 14 dage ved jeg, om jeg er gravid.
291
00:34:24,760 --> 00:34:29,520
Jeg kender ingen, der har været
under det. Hvad gør man?
292
00:34:29,680 --> 00:34:33,200
Man kan blive insemineret
med mandens sæd -
293
00:34:33,360 --> 00:34:39,200
- men det forløb sprang vi over,
for jeg fik fjernet mine æggeledere.
294
00:34:39,360 --> 00:34:46,720
Vi bruger reagensglasmetoden.
De befrugter æggene og sætter dem op.
295
00:34:46,880 --> 00:34:50,400
Oh my God. Skål, for satan!
296
00:34:50,560 --> 00:34:54,120
Skål.
297
00:34:54,280 --> 00:34:58,800
Jeg er nervøs, fordi jeg var
gravid uden for livmoderen.
298
00:34:58,960 --> 00:35:04,680
Når ægget kommer ind,
kan kroppen godt afstøde det.
299
00:35:04,840 --> 00:35:10,040
Der er stadigvæk en risiko.
Vi siger ikke, at vi er gravide -
300
00:35:10,200 --> 00:35:15,320
- eller stort set i mål.
Der kan ske mange ting.
301
00:35:29,400 --> 00:35:33,040
- Du er kold.
- Jeg har stået her hele ti minutter.
302
00:35:34,640 --> 00:35:39,920
Her kommer jeg fra: Thy. Jeg skal
bytte julegaver med mine forældre.
303
00:35:40,080 --> 00:35:45,480
Jeg skal lige nævne ... De ved ikke,
at vi går i gang med behandling.
304
00:35:45,640 --> 00:35:49,600
Det skal de jo have at vide.
Det er sidste forsøg.
305
00:35:49,760 --> 00:35:53,760
Skal du op? Ja.
306
00:35:53,920 --> 00:35:57,280
Det er en stor baby, man har her.
307
00:35:59,080 --> 00:36:04,360
Det er en rigtig puttehund.
308
00:36:04,520 --> 00:36:10,520
- Hvad ... Hvad er det?
- En fertilitetssten.
309
00:36:10,680 --> 00:36:14,440
- Jamen hvad er det?
- Den skulle hjælpe på fertiliteten.
310
00:36:14,600 --> 00:36:21,000
- Skal den sidde om halsen?
- Ja, for vi har fået grønt lys.
311
00:36:21,160 --> 00:36:27,440
- Vi starter mellem jul og nytår.
- Mellem jul og nytår?
312
00:36:27,600 --> 00:36:33,680
- Det bliver en hyggelig nytårsaften.
- Det bliver så hyggeligt.
313
00:36:33,840 --> 00:36:38,400
Det, der ligger i det, er,
at der jo hele tiden har været ...
314
00:36:38,560 --> 00:36:43,920
... et nyt forsøg og et nyt forsøg.
Vi har prøvet igen og igen.
315
00:36:44,080 --> 00:36:48,080
Nu er det ultimativt. Ja.
316
00:36:48,240 --> 00:36:52,400
"Kan I ikke bare købe en hund?"
Det er ikke det samme.
317
00:36:52,560 --> 00:36:56,800
- Nej, det er det ikke.
- Nej, ikke helt. De gør.
318
00:36:56,960 --> 00:37:01,160
Det er det ikke.
En hund er dejlig, men ...
319
00:37:01,320 --> 00:37:04,920
- Det andet er bedre.
- Ja, det er det.
320
00:37:06,920 --> 00:37:11,960
Jeg ville da også gerne have
en titel mere.
321
00:37:32,160 --> 00:37:37,200
Inden vi går i gang, tjekker vi,
at det er den rigtige prøve.
322
00:37:37,360 --> 00:37:40,400
- Strå nr. 20?
- Ja.
323
00:37:40,560 --> 00:37:46,640
Hvis du gør dig klar til scanningen,
så kigger vi, hvordan det ser ud.
324
00:37:48,280 --> 00:37:53,440
- Det ser rigtig fint ud.
- Hvor dejligt.
325
00:38:03,040 --> 00:38:05,680
Så er sædcellerne på plads.
326
00:38:13,880 --> 00:38:19,840
Jeg har lige
en graviditetstest til dig.
327
00:38:20,000 --> 00:38:26,200
I dag er det den 1. august,
så den 15. august tester du.
328
00:38:26,360 --> 00:38:29,600
Jeg håber, at vi ses
til en graviditetsscanning.
329
00:38:29,760 --> 00:38:33,640
- Ikke en follikelscanning.
- Det håber jeg meget.
330
00:38:33,800 --> 00:38:39,800
Man får en graviditetstest med.
Den skal jeg tage om 15 dage.
331
00:38:39,960 --> 00:38:46,520
Så håber jeg bare på,
at menstruationen ikke er kommet.
332
00:39:12,880 --> 00:39:17,960
Det er interessant. Jeg burde være
glad, for jeg skal have sat æg op.
333
00:39:18,120 --> 00:39:21,600
Jeg har været i dårligt humør
de sidste dage.
334
00:39:21,760 --> 00:39:27,480
Altså ... jeg er gal. Gal og sur.
335
00:39:27,640 --> 00:39:33,080
Jeg var inde i Normal forleden dag
for at købe noget ligegyldigt.
336
00:39:33,240 --> 00:39:36,960
Der stod en kvinde
med en barnevogn og fyldte.
337
00:39:37,120 --> 00:39:41,680
Jeg var ved at ... Jeg ...
338
00:39:41,840 --> 00:39:45,480
Jeg blev gal inde i mit hoved.
339
00:39:45,640 --> 00:39:53,280
Jeg havde lyst til at skubbe hende
og barnevognen ad helvede til.
340
00:39:53,440 --> 00:39:57,680
Jeg sagde bare: "Så flyt jer dog."
Ja.
341
00:40:04,760 --> 00:40:11,160
Jeg tror lidt, det kommer af ...
Jeg tror, min vrede kommer af ...
342
00:40:11,320 --> 00:40:16,120
Uden at jeg skal lege psykolog,
så tror jeg, det kommer af frygt.
343
00:40:16,280 --> 00:40:20,400
Jeg tror, at jeg er bange.
344
00:40:24,800 --> 00:40:28,840
- Hey.
- Hej. Hvor er du henne?
345
00:40:29,000 --> 00:40:32,320
- Jeg går rundt inde i skoven.
- Nå, okay.
346
00:40:32,480 --> 00:40:36,480
- Jeg kommer derned. Hej hej.
- Hej.
347
00:40:42,200 --> 00:40:46,080
- Hej.
- Hvad så?
348
00:40:46,240 --> 00:40:49,960
- Er du klar?
- Ja.
349
00:40:50,120 --> 00:40:52,880
Ja ...
350
00:40:53,040 --> 00:40:57,400
- Er du klar?
- Ja, ja. Maks.
351
00:41:02,600 --> 00:41:08,480
Vi har et flot æg. Vi har frosset et,
og så kigger vi på et til i morgen.
352
00:41:08,640 --> 00:41:12,880
- Det ser rigtig fint ud.
- Dejligt.
353
00:41:13,040 --> 00:41:17,000
Du må gerne trække af.
Vi er lige ved at være klar.
354
00:41:24,760 --> 00:41:27,640
Nu sætter jeg instrumentet ind.
355
00:41:40,600 --> 00:41:45,360
Nu ligger det, hvor det skal være.
356
00:41:51,080 --> 00:41:57,120
Tænk, hvis det bliver til noget, og
der er to i fryseren. Tre børn i alt.
357
00:41:59,320 --> 00:42:03,080
- Nej.
- Nej, nu skal du ikke blive grådig.
358
00:42:03,240 --> 00:42:08,880
Nej, det skal jeg ikke.
Ingen siger, at det bliver til noget.
359
00:42:28,120 --> 00:42:31,560
Nå, rotte. Prøv at se her.
Det er den der.
360
00:42:31,720 --> 00:42:36,640
Ja, dygtig. Du hader det nemlig.
361
00:42:36,800 --> 00:42:42,240
Ja! Du er dygtig, skattebasse.
362
00:42:59,280 --> 00:43:06,840
I dag får vi svar på, om det andet
æg, der var modnet, har overlevet.
363
00:43:07,000 --> 00:43:11,200
Det kunne være rart
ikke at skulle igennem det igen -
364
00:43:11,360 --> 00:43:16,520
- for jeg har virkelig haft ondt.
Det kunne være megafedt.
365
00:43:16,680 --> 00:43:22,000
Så vi har et ekstra forsøg
og kan undgå nåle i æggestokkene.
366
00:43:22,160 --> 00:43:26,040
Men jeg forventer,
at det er gået til grunde.
367
00:43:26,200 --> 00:43:32,240
Nu må vi se, hvor mange barnevogne
vi møder. De vrimler altid med dem.
368
00:43:32,400 --> 00:43:38,520
Jeg tænker lidt over, at alle
på min alder efterhånden har børn.
369
00:43:38,680 --> 00:43:45,200
Nogle har tre, og så er der mig.
Jeg har bare en hund.
370
00:43:45,360 --> 00:43:50,600
Jeg har fået en sms fra Region
Syddanmark. Jeg har fået post.
371
00:43:53,120 --> 00:43:56,080
Hvad siger du? Hej.
372
00:43:56,240 --> 00:43:58,400
Nå ...
373
00:44:03,360 --> 00:44:09,440
"Efter videredyrkning af æggene har
vi ikke fundet egnede blastocyster."
374
00:44:09,600 --> 00:44:16,480
Det var lige det, jeg sagde. Du får
ikke en lillebror eller lillesøster.
375
00:44:16,640 --> 00:44:19,800
Nå ...
376
00:44:19,960 --> 00:44:25,960
Se. Hvordan skulle det lorteæg kunne
vokse inde i mig? Det går til grunde.
377
00:44:26,120 --> 00:44:30,560
Ja, du er også sur.
Nej, det er du faktisk ikke.
378
00:44:36,080 --> 00:44:42,880
Vi kan også bare få klonet dig.
Så har vi et barn de næste 16 år.
379
00:44:43,040 --> 00:44:49,480
Jeg virker måske kold og ligeglad,
men jeg passer bare på mig selv.
380
00:44:49,640 --> 00:44:56,360
Skuffelserne ... de vil nok stå i kø.
381
00:45:00,320 --> 00:45:04,560
Lorteæg.
382
00:45:04,720 --> 00:45:09,240
- Hej.
- Vil du høre svaret fra sygehuset?
383
00:45:09,400 --> 00:45:14,120
Det er med hensyn til,
om ægget er blevet til en blastocyst.
384
00:45:14,280 --> 00:45:20,760
- Ja.
- Det er ikke blevet til noget.
385
00:45:20,920 --> 00:45:26,520
- Nå, for helvede. Det var da træls.
- Ja.
386
00:45:26,680 --> 00:45:33,320
Men vi har ægget oppe i livmoderen.
Vi må se, om det bliver til noget -
387
00:45:33,480 --> 00:45:38,840
- og ellers skal der gå
nogle måneder.
388
00:45:39,000 --> 00:45:45,920
Ja, det var ærgerligt, at vi ikke
lige havde en second chance.
389
00:45:46,080 --> 00:45:52,880
Det eneste, jeg frygter, er, at det,
jeg fik sat op, ikke overlever.
390
00:45:53,040 --> 00:45:56,280
Det frygter jeg.
Hvis det sætter sig fast -
391
00:45:56,440 --> 00:46:01,800
- og udvikler sig forkert, så det
skal fjernes ... Jeg magter det ikke.
392
00:46:01,960 --> 00:46:06,680
- Ja. Vi vil ikke igennem det igen.
- Nej.
393
00:46:18,680 --> 00:46:26,120
Jeg har besluttet at fortælle min far
om min fertilitetsbehandling.
394
00:46:26,280 --> 00:46:30,600
Jeg tror, at han bliver overrasket.
Også over -
395
00:46:30,760 --> 00:46:33,880
- at jeg har været i gang
i et halvt år.
396
00:46:35,200 --> 00:46:38,600
Jeg har ikke fortalt ham det -
397
00:46:38,760 --> 00:46:43,320
- fordi jeg ville holde det
lidt tæt på kroppen -
398
00:46:43,480 --> 00:46:48,240
- fordi jeg ikke vidste,
hvordan jeg ville reagere.
399
00:46:48,400 --> 00:46:52,920
Derfor har jeg holdt det meget tæt.
Kun min mor vidste det.
400
00:46:57,960 --> 00:47:03,400
Det bliver dejligt at få det sagt
og få ham med ind i den del -
401
00:47:03,560 --> 00:47:09,400
- for det fylder meget både på godt
og ondt. Så nåede vi frem.
402
00:47:09,560 --> 00:47:12,800
- Halløj.
- Hej.
403
00:47:12,960 --> 00:47:16,000
- Jeg skubber lige lidt.
- Ja.
404
00:47:21,480 --> 00:47:27,120
- Du må godt tage. Skål.
- Skål.
405
00:47:27,280 --> 00:47:32,280
Min far og jeg har altid været tætte
og har lavet meget sammen.
406
00:47:32,440 --> 00:47:38,720
Familien betyder meget. Også
familielivet og det bånd, vi har.
407
00:47:38,880 --> 00:47:42,960
Jeg synes,
det er svært at se på billeder -
408
00:47:43,120 --> 00:47:48,600
- af min far, søster og mig.
Sådan et billede vil jeg ikke få.
409
00:47:48,760 --> 00:47:53,280
Det synes jeg er hårdt.
410
00:47:53,440 --> 00:47:59,120
Vi skulle holde grillaften, fordi der
var noget, jeg skulle fortælle.
411
00:47:59,280 --> 00:48:04,840
- Det er nok mere til dig.
- Til mig?
412
00:48:05,000 --> 00:48:11,640
Vi ved, at jeg fik at vide fra start,
at det ville være svært at få børn.
413
00:48:11,800 --> 00:48:17,200
Siden starten af året
har jeg været på en privatklinik -
414
00:48:17,360 --> 00:48:23,080
- inde i København,
hvor jeg er blevet insemineret.
415
00:48:23,240 --> 00:48:30,000
Jeg har valgt, at jeg ikke tør vente.
Jeg vil hellere have barnet selv -
416
00:48:30,160 --> 00:48:36,960
- end at stå i en situation,
hvor jeg måske aldrig kan få børn.
417
00:48:37,120 --> 00:48:42,800
Jeg ved godt, at du talte om det.
Jeg vidste ikke, at det var nu.
418
00:48:42,960 --> 00:48:47,240
Okay.
419
00:48:47,400 --> 00:48:51,640
Det kræver sgu et glas til.
420
00:48:51,800 --> 00:48:55,760
- Hold da kæft.
- Ja.
421
00:48:55,920 --> 00:49:00,640
Den havde jeg ikke regnet med at få.
Man begynder at tænke:
422
00:49:00,800 --> 00:49:05,280
Hvad skal vi så have?
423
00:49:05,440 --> 00:49:10,120
Lykkes det inden for et år?
For satan, det bliver spændende.
424
00:49:16,120 --> 00:49:21,680
At den figur og person vil mangle
fylder rigtig meget hos mig.
425
00:49:21,840 --> 00:49:28,360
Jeg kan godt blive nervøs for,
om barnet kommer til at mangle noget.
426
00:49:28,520 --> 00:49:35,280
Fra start skal man være to forældre
i én, fordi der er en, der mangler.
427
00:49:37,200 --> 00:49:41,760
- Det bliver spændende at følge.
- Ja, det gør det.
428
00:49:41,920 --> 00:49:45,400
Det er godt, at der er noget,
der kan hjælpe.
429
00:49:49,520 --> 00:49:54,280
- Spændende.
- Ja.
430
00:49:54,440 --> 00:49:58,360
- Det bliver dejligt.
- Ja, det gør det.
431
00:49:58,520 --> 00:50:04,160
- Det gør det.
- At komme ud at lege igen.
432
00:50:04,320 --> 00:50:07,720
Nå, det kræver sgu en pølse.
433
00:50:19,480 --> 00:50:24,920
Status er,
at jeg har været syg i ti dage nu.
434
00:50:25,080 --> 00:50:29,880
Først var det tør hoste.
Så udviklede det sig til slimhoste.
435
00:50:34,960 --> 00:50:42,680
- Er det Bo, der prutter?
- Jeg tror faktisk, at det er moster.
436
00:50:42,840 --> 00:50:47,680
Prøv at se, hvordan hun griner.
Dem, der griner, prutter.
437
00:50:47,840 --> 00:50:53,240
Jeg tænker da lidt på,
om min krop måske frastøder ægget -
438
00:50:53,400 --> 00:50:58,160
- fordi den kæmper med at nedbryde
en sygdom, jeg har haft længe.
439
00:51:00,520 --> 00:51:06,280
I må bære over med mit visne look.
Jeg har været syg i 16 dage.
440
00:51:06,440 --> 00:51:10,080
Det er ikke noget,
man bliver særlig køn af.
441
00:51:10,240 --> 00:51:14,960
I dag har der været lidt blod,
når jeg tørrede mig.
442
00:51:15,120 --> 00:51:20,160
Så ... Og en masse
stik og jag i underlivet.
443
00:51:20,320 --> 00:51:26,560
Det kunne lægge op til, at jeg skulle
bløde i stedet for at være gravid.
444
00:51:29,160 --> 00:51:34,040
Jeg tror sgu, at løbet er kørt.
Det er som almindelig menstruation.
445
00:51:34,200 --> 00:51:39,120
I morgen skal jeg testes
med en blodprøve.
446
00:51:39,280 --> 00:51:44,360
Den viser nok negativ.
Det får jeg at vide på søndag.
447
00:52:00,480 --> 00:52:07,200
Jeg må holde ud, indtil skæbnen
beslutter, at jeg skal have et barn.
448
00:52:07,360 --> 00:52:09,720
Så skal man bare slæbes -
449
00:52:09,880 --> 00:52:14,720
- igennem det her fertilitetshelvede.
Det er trættende.
450
00:52:14,880 --> 00:52:20,840
Jeg passer folks børn.
Jeg laver julegaver med dem.
451
00:52:21,000 --> 00:52:27,480
Jeg samler ind til de prostituerede.
En hel bil med alt muligt gøgl.
452
00:52:27,640 --> 00:52:31,560
Hvor er gevinsten? Ikke fordi
man skal have noget for det -
453
00:52:31,720 --> 00:52:36,160
- men kunne jeg så ikke bare
få lov til at få et barn -
454
00:52:36,320 --> 00:52:40,320
- og komme videre i mit liv
i stedet for at stå stille?
455
00:52:40,480 --> 00:52:45,280
Det er grimt at sige sådan,
men man bliver så frustreret.
456
00:53:05,800 --> 00:53:10,800
Min familie skyder jo børn ud
til højre og venstre.
457
00:53:10,960 --> 00:53:16,200
Du kommer jo fra en familie,
hvor ingen har problemet.
458
00:53:16,360 --> 00:53:21,840
Og så har du en onkel,
som har 14 børnebørn.
459
00:53:22,000 --> 00:53:28,520
Worst case er, hvis det ikke bliver.
Men verden står stadig ikke stille.
460
00:53:28,680 --> 00:53:33,560
- Nej.
- Du ved, at lillebror ikke venter.
461
00:53:35,240 --> 00:53:39,720
Om man vil eller ej,
så sidder det også i ham.
462
00:53:39,880 --> 00:53:45,480
Den værste nedtur, der har været -
463
00:53:45,640 --> 00:53:53,480
- var for et par år siden, hvor vi
havde et forløb, der ikke lykkedes.
464
00:53:53,640 --> 00:53:58,880
Så fandt vi ud af,
at min bror skulle være far.
465
00:53:59,040 --> 00:54:05,440
Den dag, jeg ringede til dig, var
den værste og bedste dag i mit liv.
466
00:54:05,600 --> 00:54:09,560
Jeg bliver glad,
men samtidig bliver jeg ked af det.
467
00:54:09,720 --> 00:54:15,760
Jeg vidste jo godt,
at det ikke var rækkefølgen.
468
00:54:15,920 --> 00:54:19,680
Du blev ked af det og sur over,
at han ikke ringede.
469
00:54:19,840 --> 00:54:24,320
Set i bakspejlet er jeg glad for,
at det var mig, der ringede.
470
00:54:24,480 --> 00:54:28,800
Hvis han havde ringet
og fået din reaktion -
471
00:54:28,960 --> 00:54:32,560
- og han er jo glad ...
472
00:54:32,720 --> 00:54:36,280
- Det havde været frygteligt for ham.
- Ja.
473
00:54:36,440 --> 00:54:40,600
Jeg reagerede så voldsomt,
at jeg blev bange for mig selv.
474
00:54:40,760 --> 00:54:45,360
Jeg var vred og gal,
men det er jo det -
475
00:54:45,520 --> 00:54:52,600
- vi talte om med de følelser, der
ligger i det. Vrede, jalousi og had.
476
00:54:52,760 --> 00:54:57,240
- Jeg bliver helt pinligt berørt.
- Det skal du ikke.
477
00:54:57,400 --> 00:55:04,120
Jeg tror aldrig, jeg har grædt
så meget, som jeg gjorde den aften.
478
00:55:21,120 --> 00:55:25,120
- Så er det nu.
- Ja.
479
00:55:25,280 --> 00:55:29,320
Det bliver spændende.
480
00:58:16,160 --> 00:58:19,600
- Okay.
- Nu filmer den.
481
00:58:19,760 --> 00:58:26,440
Det her er sindssygt. Vi har holdt
pause en måned fra behandlingen.
482
00:58:26,600 --> 00:58:32,200
Jeg har ikke tænkt på det.
Jeg har ... Og nu ...
483
00:58:32,360 --> 00:58:39,200
Jeg bliver nødt til at filme den her.
Der er fucking to streger.
484
00:58:39,360 --> 00:58:43,360
Danske tekster:
Malene Tvermoes Klug - Subline
43966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.