All language subtitles for Naar.Storken.Flyver.Forbi.S01E01.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:24,880 Jeg kan huske de første gange, vi kom op på fertilitetsklinikken. 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,680 Den der ... stilhed. 3 00:00:28,840 --> 00:00:33,400 Nå. "Ja, vi er så også dem, der ikke kan få børn." 4 00:00:33,560 --> 00:00:38,400 Det der usagte, der ligger i det. Man tør ikke rigtig sige hej. 5 00:00:43,240 --> 00:00:47,760 De har lagt fertilitetsklinikken ved siden af fødeafsnittet. 6 00:00:47,920 --> 00:00:51,840 Så kan man blive deprimeret, når man ser de gravide - 7 00:00:52,000 --> 00:00:57,320 - hvis man ikke lige går gennem nåleøjet i første forsøg. 8 00:01:15,040 --> 00:01:22,520 Der har hele tiden været et ønske fra min side om at blive mor. 9 00:01:22,680 --> 00:01:27,760 Jeg har altid tænkt, at det var sådan, det skulle være. 10 00:01:27,920 --> 00:01:34,240 Ti, ni, otte, syv, seks, fem, fire, tre, to, en, nul. 11 00:01:37,520 --> 00:01:43,200 Hvad fanden er det, der går galt? 12 00:01:43,360 --> 00:01:47,920 Det tror jeg ikke, der er nogen, der ved. 13 00:02:18,120 --> 00:02:23,880 Jeg har sgu følt mig som sådan et ... skvat. 14 00:02:24,040 --> 00:02:29,280 Nu har jeg ikke kunnet give hende det. 15 00:02:29,440 --> 00:02:33,040 Hvad er det så? 16 00:02:41,280 --> 00:02:45,840 Pas på bunden. Det er bøger. 17 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 Kan man ikke have dem bagi? De vælter jo ikke rundt. 18 00:02:52,440 --> 00:02:57,720 - Nej, det er lige friskt nok. - Ja, endda selv for Nordjylland. 19 00:02:57,880 --> 00:03:01,400 - Vi kan da tage strygebrættet med. - Ja. 20 00:03:01,560 --> 00:03:06,200 Vi er i fuld gang med at flytte fra det her lille hus - 21 00:03:06,360 --> 00:03:10,440 - over til vores nye, store hus. 22 00:03:30,080 --> 00:03:33,680 - Det er jo et puslespil. - Hvad siger du? 23 00:03:33,840 --> 00:03:37,200 Jeg ser, hvordan der kan være flest. 24 00:03:53,840 --> 00:03:58,400 Huset ligger 500 meter fra det hus, vi bor i nu - 25 00:03:58,560 --> 00:04:03,120 - så det er dejlig nemt at flytte. 26 00:04:03,280 --> 00:04:07,920 Det ligger på en rigtig parcelhusvej. 27 00:04:08,080 --> 00:04:13,640 Børnehaven ligger her på hjørnet. Skolen ligger 500 meter væk. 28 00:04:13,800 --> 00:04:18,440 Jeg tror, der er mange børnefamilier. 29 00:04:18,600 --> 00:04:22,720 Ja. 30 00:04:30,920 --> 00:04:37,080 Vi havde tænkt, at det kunne være et børneværelse. 31 00:04:37,240 --> 00:04:43,080 Det kunne det ved siden af også. Hvis man får teenagere en dag - 32 00:04:43,240 --> 00:04:46,520 - er det meget fedt, at de har deres eget. 33 00:04:50,360 --> 00:04:54,000 Jeg går lidt og håber på, at vi får tvillinger. 34 00:04:54,160 --> 00:05:00,160 Når man er i gang med alt det her, kan de lige så godt komme på én gang. 35 00:05:00,320 --> 00:05:03,960 Så er man fri for at skulle igennem det. 36 00:05:04,120 --> 00:05:08,280 Man skal selvfølgelig heller ikke være krævende. 37 00:05:08,440 --> 00:05:15,080 Det kunne da være fedt at få to på én gang. Så er man ovre det. 38 00:05:15,240 --> 00:05:20,080 Men ... lad os nu bare håbe på, at der kommer én i første omgang. 39 00:05:20,240 --> 00:05:27,200 Det er den her åbne repos, som alle kommende bedsteforældre kommenterer. 40 00:05:27,360 --> 00:05:32,560 Jeg tror også, håndværkerne sagde, at den ikke var børnevenlig. 41 00:05:32,720 --> 00:05:38,920 Det har vi altså forstået. Der er et lille værelse herinde. 42 00:05:41,080 --> 00:05:48,560 Det kunne også være et børneværelse. Man kan se trampolinerne i haverne. 43 00:05:48,720 --> 00:05:54,240 Der er også flere, der har spurgt, hvor mange børneværelser her var. 44 00:05:54,400 --> 00:05:59,720 Det er lidt sjovt, at de ekstra værelser i et hus er børneværelser. 45 00:06:01,760 --> 00:06:06,240 Selv da vi var ude med mægleren, talte de om børneværelser. 46 00:06:07,760 --> 00:06:14,320 Så ... Ja, vi er da blevet mødt med det. Meget. 47 00:06:14,480 --> 00:06:21,160 Det, jeg kan være mest bekymret for, er, hvis vi ikke får nogen børn - 48 00:06:21,320 --> 00:06:24,720 - og vi så bor i sådan et kvarter. 49 00:06:24,880 --> 00:06:29,160 Om det er så fedt. 50 00:06:30,720 --> 00:06:36,960 Skolen ligger lige i nærheden. Der vil altid være tidspunkter - 51 00:06:37,120 --> 00:06:40,200 - hvor folk henter børn. 52 00:06:42,040 --> 00:06:46,320 Pludselig ser jeg det alle steder. 53 00:06:46,480 --> 00:06:53,840 Jeg ser kvinder med barnevogne. Jeg synes, de er alle vegne. 54 00:06:54,000 --> 00:07:00,520 Nej, det ved jeg ikke. Det er nok bare lige nu, jeg tænker over det. 55 00:07:05,720 --> 00:07:09,040 Skal vi ikke bare slæbe det hele ind? 56 00:07:09,200 --> 00:07:14,560 Jeg tager hynderne. 57 00:07:22,560 --> 00:07:26,200 Hej. Skal du have mad? Har hun fået? 58 00:07:26,360 --> 00:07:31,640 - Hvor meget skal hun have? - 19 gram af den og 13 gram af den. 59 00:07:31,800 --> 00:07:37,360 I dag er det ti dage siden, vi startede vores forløb på OUH. 60 00:07:54,320 --> 00:07:59,120 Og ... så har jeg skullet stikke mig med forskellige ting - 61 00:07:59,280 --> 00:08:04,960 - for at modne de æg, jeg nu har. 62 00:08:05,120 --> 00:08:11,640 Det er lige med at finde ud af, hvor den er. Ellers gør det ondt. 63 00:08:11,800 --> 00:08:18,560 Hvis æggene er modne i dag, skal de tages ud søndag eller mandag. 64 00:08:18,720 --> 00:08:24,880 Jeg hader piller og sådan noget sygehusfis. 65 00:08:26,040 --> 00:08:29,400 Det er rart med et kontrolleret forløb - 66 00:08:29,560 --> 00:08:33,360 - i stedet for en graviditet uden for livmoderen. 67 00:08:33,520 --> 00:08:38,960 - Igen. - Igen, ja. 68 00:08:49,040 --> 00:08:54,600 - Sabrina og Bo. - Ja. 69 00:08:54,760 --> 00:08:59,200 Jeg tror, jeg har været nede at træne. Jeg kommer så hjem - 70 00:08:59,360 --> 00:09:04,120 - og så ligger der en lille gaveæske til mig. 71 00:09:04,280 --> 00:09:08,400 Hun siger: "Skat, åbn lige det, der står på bordet." 72 00:09:08,560 --> 00:09:13,080 - Værsgo at sidde ned. - I æsken ligger der to sokker. 73 00:09:13,240 --> 00:09:16,920 Der står: "I love mom. I love dad." 74 00:09:18,360 --> 00:09:21,840 Jeg tror først, at vi har fået en ny hund. 75 00:09:22,000 --> 00:09:25,840 Men jeg skulle være far. 76 00:09:28,040 --> 00:09:31,640 Man bliver fyldt med en glæde indeni. 77 00:09:31,800 --> 00:09:36,680 Samtidig kunne jeg fornemme, at Sabrina ikke havde det godt. 78 00:09:36,840 --> 00:09:39,840 Vi joker meget og har det sjovt. 79 00:09:40,000 --> 00:09:45,400 Hun prøvede at grine den dag, men hun kunne ikke rigtig. 80 00:09:45,560 --> 00:09:49,080 Er det mine æg? De er da vokset lidt. 81 00:09:49,240 --> 00:09:55,240 - Absolut. Det ser fint ud. - Det der ligner et dinosauræg. 82 00:09:58,000 --> 00:10:05,080 Om aftenen ringer vi til vagtlægen. De siger, at vi skal komme derud nu. 83 00:10:05,240 --> 00:10:09,600 Da vi kommer derud, får vi en nedslående nyhed om - 84 00:10:09,760 --> 00:10:14,680 - at Sabrina ikke er gravid. Eller det er uden for livmoderen. 85 00:10:14,840 --> 00:10:18,920 Barnet er i hvert fald tabt. 86 00:10:20,440 --> 00:10:26,200 - Hvorfor er de ikke runde? - Var der god afstand, så var de. 87 00:10:26,360 --> 00:10:29,800 Når de rammer hinanden, får de skarpe kanter. 88 00:10:29,960 --> 00:10:34,880 - Ligesom en flok sæbebobler. - Ja. 89 00:10:36,360 --> 00:10:41,400 Det var en følelsesmæssig rutsjetur den dag - 90 00:10:41,560 --> 00:10:46,840 - fra at få at vide, at jeg skulle være far, og så ikke alligevel. 91 00:10:49,160 --> 00:10:52,800 - Ti. - Ti æg, I kan tage ud? 92 00:10:52,960 --> 00:10:59,520 - Ja. Ægudtagningen bliver på søndag. - Okay. Jeg er lidt nervøs for det. 93 00:10:59,680 --> 00:11:03,480 - Er der smerter? - Det er ikke smertefrit. 94 00:11:03,640 --> 00:11:08,440 - Men I får lokalbedøvelse og morfin. - Jeg er ikke så god til piller. 95 00:11:08,600 --> 00:11:11,600 Det er som indsprøjtning i et drop. 96 00:11:21,600 --> 00:11:26,080 Jeg har fået min menstruation. 97 00:11:26,240 --> 00:11:31,680 Nu skal jeg lige tilmelde mig. Steffen? 98 00:11:37,640 --> 00:11:40,960 Man skriver navn og tilmelding til behandling. 99 00:11:49,720 --> 00:11:54,480 - Er du klar? - Av for satan! 100 00:12:01,600 --> 00:12:06,520 Vi vil gerne have børn, men der er ingen af os, der har sagt - 101 00:12:06,680 --> 00:12:12,120 - at det er meningen med livet. Meget andet er også meningsfyldt. 102 00:12:12,280 --> 00:12:19,040 Jeg kan godt nogle gange føle, at jeg ikke kan overskue et liv uden børn. 103 00:12:19,200 --> 00:12:23,680 Der kommer jo ikke noget og fylder mit liv. 104 00:12:23,840 --> 00:12:28,160 - Vil du gerne købe den? - Det kommer an på prisen. 105 00:12:28,320 --> 00:12:32,560 Ingen første skoledag, ingen konfirmation, ingen student. 106 00:12:32,720 --> 00:12:36,000 Vi bliver heller ikke bedsteforældre. 107 00:12:36,160 --> 00:12:42,720 Hvis vi fik et barn, er det vores lim og det, vi fokuserer på begge to. 108 00:12:42,880 --> 00:12:47,920 Hvis vi får at vide, at vi ikke får børn, bliver det et langt liv. 109 00:12:48,080 --> 00:12:50,520 35 kroner. 110 00:12:59,840 --> 00:13:03,840 Jeg synes, det er mig, der fejler noget. 111 00:13:04,000 --> 00:13:07,760 Det er min sædkvalitet, der er dårlig. 112 00:13:07,920 --> 00:13:12,080 Jeg kan godt føle skyld. 113 00:13:12,240 --> 00:13:15,560 Det kan godt være svært. 114 00:13:15,720 --> 00:13:21,200 Ens mandighed bliver taget fra en. Selv om man godt kan få rejsning - 115 00:13:21,360 --> 00:13:25,880 - er det bare en anden ting, som ikke fungerer. 116 00:13:26,040 --> 00:13:31,080 Sex kan være svært nok at få til at fungere af mange grunde. 117 00:13:31,240 --> 00:13:36,560 Her føler man hele tiden, at der ligger en sky over det. 118 00:13:36,720 --> 00:13:41,840 Det virker ikke. Lortet virker ikke. 119 00:13:44,720 --> 00:13:51,600 - Det er vores tur nu. - Det er det. Ja. 120 00:14:01,960 --> 00:14:07,320 - Jeg henter lige cyklen. - Ja, det gør du. 121 00:14:15,240 --> 00:14:21,920 I dag skal vi ned på Køge Hospital til møde. 122 00:14:42,200 --> 00:14:47,600 Nu er det ét æg. Der er ét æg. De andre gange har vi haft flere - 123 00:14:47,760 --> 00:14:54,560 - at arbejde med. Så kunne man vælge, hvad man ville lægge op i livmoderen. 124 00:14:54,720 --> 00:15:00,240 Denne gang er det et eneste æg, det hele hænger på. Det er lidt ... 125 00:15:02,120 --> 00:15:04,840 - Line. - Ja. 126 00:15:10,880 --> 00:15:15,840 Nu skal I høre. I har jo et æg i fryseren. 127 00:15:16,000 --> 00:15:20,400 Vi har lavet en lille plan for jer. En ordentlig cliffhanger. 128 00:15:20,560 --> 00:15:26,160 - Vi startede for lang tid siden. - Fire år. 129 00:15:26,320 --> 00:15:30,120 Vi startede med din sæd, men det førte ikke til graviditet. 130 00:15:30,280 --> 00:15:34,880 Så prøvede vi samme koncept igen. Du fik ti æg ud. 131 00:15:35,040 --> 00:15:40,120 Der var kun et, der delte sig, og der var ingen æg at lægge tilbage. 132 00:15:40,280 --> 00:15:43,920 - Det var lidt af en skuffelse. - Ja, for pokker. 133 00:15:44,080 --> 00:15:49,200 Vi skiftede dig ud med en donor, som skulle have supersæd - 134 00:15:49,360 --> 00:15:55,800 - men ingen æg blev befrugtet. Så det er ikke kun Mads, den er gal med. 135 00:15:55,960 --> 00:16:00,920 Måske er der også noget med dine æg. Vi prøver endnu en langbehandling. 136 00:16:01,080 --> 00:16:06,720 Det fører heller ikke til graviditet. Nu må femte gang være lykkens gang. 137 00:16:06,880 --> 00:16:11,600 Igen med donor og mikroinsemination. Vi får syv æg ud - 138 00:16:11,760 --> 00:16:15,640 - fire bliver delte, men du bliver ikke gravid. 139 00:16:15,800 --> 00:16:21,520 Så spørger jeg dig, Mads, om du vil have Line til ægtefælle? 140 00:16:21,680 --> 00:16:23,320 Ja. 141 00:16:23,480 --> 00:16:27,840 Der har jo hele tiden været det her ønske fra min side om - 142 00:16:28,000 --> 00:16:32,360 - at blive mor. Det var sådan, jeg havde tænkt, det skulle være. 143 00:16:32,520 --> 00:16:34,560 Tillykke. 144 00:16:34,720 --> 00:16:40,200 Det med at få børn er ikke noget, jeg har haft som et tydeligt mål - 145 00:16:40,360 --> 00:16:43,800 - med mit liv. Heller ikke oppe i voksenårene. 146 00:16:43,960 --> 00:16:49,280 Det kom først, da jeg mødte Line. Den mere konkrete forestilling om - 147 00:16:49,440 --> 00:16:53,120 - at det var noget, jeg godt kunne se for mig. 148 00:16:56,040 --> 00:16:59,960 Der kom en mail en fredag fra Mads' læge om - 149 00:17:00,120 --> 00:17:05,680 - at hans sædkvalitet var fem procent brugbar. Det var bare sådan: Nå. 150 00:17:05,840 --> 00:17:09,720 Det bliver svært. Hvad gør vi med hele illusionen - 151 00:17:09,880 --> 00:17:15,040 - om den naturlige reproduktion? Den forsvinder jo, og hvad så? 152 00:17:15,200 --> 00:17:21,120 Vi bliver født, uddannet og får job. Vi bliver gift og får børn. 153 00:17:21,280 --> 00:17:24,440 Det har været et slag på selvværdet. 154 00:17:24,600 --> 00:17:29,680 Jeg fejler intet fysisk, men det har været et slag psykisk. 155 00:17:29,840 --> 00:17:34,480 Hvordan kan jeg være en ordentlig mand med dårlig sædkvalitet? 156 00:17:34,640 --> 00:17:40,960 Det er sidste forsøg i fertilitetsbehandlingen. 157 00:17:42,840 --> 00:17:47,800 Når vi ser på behandlingerne, er I jo ikke blevet gravide. 158 00:17:47,960 --> 00:17:54,720 Derfor vil vi tilbyde jer at få et forløb i implantationsklinikken. 159 00:17:54,880 --> 00:18:00,440 Grunden til, I ikke har hørt om det, er, at det er et nyt koncept. 160 00:18:00,600 --> 00:18:05,600 Man tager en prøve fra livmoderslimhinden for at se - 161 00:18:05,760 --> 00:18:11,280 - om det er det rigtige tidspunkt, vi lægger ægget tilbage på. 162 00:18:12,760 --> 00:18:16,400 Det er det, vi gerne vil tilbyde jer. 163 00:18:16,560 --> 00:18:20,640 Det giver god mening, at man sætter alt ind - 164 00:18:20,800 --> 00:18:23,800 - på det ene, sidste forsøg. 165 00:18:23,960 --> 00:18:28,280 - Vil I fortsætte i det private? - Nej, det vil vi ikke. 166 00:18:28,440 --> 00:18:33,360 - Det vil I ikke? Så det er ...? - Ja. Det er for at passe på os selv. 167 00:18:33,520 --> 00:18:37,520 - Det er simpelthen hårdt. - Det er utrolig hårdt. 168 00:18:37,680 --> 00:18:41,840 - Det har også stået på i mange år. - Lang tid, ja. 169 00:18:42,000 --> 00:18:46,240 Vi ved, at det presser ens parforhold meget. 170 00:18:46,400 --> 00:18:51,120 Man har en øget risiko for at gå fra hinanden. 171 00:19:34,400 --> 00:19:39,120 - Hvad er det, vi skal nu, Steffen? - Du skal ind og scannes. 172 00:19:39,280 --> 00:19:46,360 Vi skal se, om vi er klar til at få sat et æg op. 173 00:20:10,840 --> 00:20:16,440 - Hej. - Vi skal bruge det æg fra fryseren. 174 00:20:16,600 --> 00:20:21,320 - Det er det, vi skal. - Det må vi hellere gå i gang med. 175 00:20:21,480 --> 00:20:26,400 - Okay, helt op i ansigtet. - Er du klar? 176 00:20:26,560 --> 00:20:32,320 Så kigger jeg på din livmoder og ser på slimhinden inde i midten. 177 00:20:32,480 --> 00:20:37,480 Syv millimeter. Det er fint. Jeg tager den ud. Nu er vi færdige. 178 00:20:37,640 --> 00:20:40,560 - Tag bare tøj på. - Det var hurtigt. 179 00:20:40,720 --> 00:20:45,320 - Det er tirsdag efter påske. - Der vil vi gerne se jer igen. 180 00:20:45,480 --> 00:20:49,920 I skal lige skrive under på, at vi må tø ægget op. 181 00:20:54,440 --> 00:21:00,560 Jeg har ikke fortalt min mor det, fordi der er pres nok på i forvejen. 182 00:21:00,720 --> 00:21:05,200 Vi har haft episoder, hvor familien kom med hentydninger til - 183 00:21:05,360 --> 00:21:11,080 - at det var mærkeligt, vi ikke havde fået børn. Nu skulle vi da have børn. 184 00:21:11,240 --> 00:21:15,040 Jeg ville vente, til der var noget at fortælle - 185 00:21:15,200 --> 00:21:22,160 - for man kan aldrig vide, hvad det endelige udfald er. 186 00:21:22,320 --> 00:21:26,080 Ender det med, at vi aldrig bliver gravide - 187 00:21:26,240 --> 00:21:31,840 - er det træls, at alle, vi kender, ved, at vi har været i gang med det. 188 00:21:32,000 --> 00:21:36,840 Vi ved ikke helt, hvordan min mor reagerer. 189 00:21:37,000 --> 00:21:41,960 - Steffen, du fører ordet. - Ja ja. 190 00:21:42,120 --> 00:21:44,200 Så. 191 00:21:46,360 --> 00:21:50,960 - Er du klar? - Født klar. 192 00:21:52,880 --> 00:21:56,960 - Og dog. - Får du kolde fødder? 193 00:21:57,120 --> 00:22:01,840 - Vi kan nå at løbe endnu. - Ja. Det synes jeg ikke, at vi skal. 194 00:22:02,000 --> 00:22:04,760 Hej. 195 00:22:04,920 --> 00:22:09,000 Vi er begyndt i behandling for barnløshed. 196 00:22:09,160 --> 00:22:12,320 - Ufrivillig barnløshed. Ja. - Okay. 197 00:22:13,760 --> 00:22:20,240 Det er da en bombe. Jeg troede ikke, I var klar til det. 198 00:22:20,400 --> 00:22:25,920 Derfor tænkte jeg ikke, at det kunne være et problem. 199 00:22:26,080 --> 00:22:32,400 Jeg er da superglad for, at I vil arbejde på det. 200 00:22:32,560 --> 00:22:36,360 Det er jeg bare. Og så synes jeg, det er synd for jer - 201 00:22:36,520 --> 00:22:41,200 - at I skal igennem sådan en tur. 202 00:22:41,360 --> 00:22:46,280 Ja, men vi håber på det bedste. 203 00:22:46,440 --> 00:22:51,640 Det gør jeg også. Jeg bliver altså også lidt rørt. 204 00:22:51,800 --> 00:22:55,440 - Skal du have et kram? - Ja. 205 00:22:55,600 --> 00:23:00,240 - Det skal du da også. - Skal jeg også have et kram? 206 00:23:00,400 --> 00:23:04,360 Ja, det skal du da. 207 00:23:04,520 --> 00:23:07,920 Der er rigtig mange, der får behandling nu - 208 00:23:08,080 --> 00:23:11,520 - men der er stadig noget tabu omkring det. 209 00:23:11,680 --> 00:23:16,680 Der er en masse undersøgelser, man skal igennem. 210 00:23:16,840 --> 00:23:22,320 - Ja. Der kan man bare se. - Der kan man bare se, Helle. 211 00:23:22,480 --> 00:23:27,840 - Tak for kaffe. - Velbekomme. 212 00:23:28,000 --> 00:23:31,920 Vi smider en bombe, og så smutter vi igen. God aften. 213 00:23:32,080 --> 00:23:36,000 - Vi snakkes ved om det. - Husk, at jeg ikke er gravid. 214 00:23:36,160 --> 00:23:39,200 Nej, jeg ved det godt. 215 00:23:39,360 --> 00:23:43,680 Men jeg må gerne sige til de andre, at I arbejder på det? 216 00:23:43,840 --> 00:23:48,680 - Ja, det har du fået lov til, ikke? - Det er vi enige om? 217 00:24:15,000 --> 00:24:19,440 Det var fint at få det sagt, men jeg kan også godt mærke - 218 00:24:19,600 --> 00:24:24,680 - at jeg synes, der allerede er lidt mere pres på. 219 00:24:26,400 --> 00:24:30,400 Vi må se, hvordan det bliver, når vi for alvor skal i gang. 220 00:24:45,280 --> 00:24:48,400 - Kom indenfor. - Hej, Sarah. Tak. 221 00:24:51,080 --> 00:24:55,840 Den 2. december skal I møde her kl. 8. Ægudtagningen er kl. 9.15. 222 00:25:06,240 --> 00:25:11,440 - Har I hørt om det? - Vi har kun læst, at det gør ondt. 223 00:25:11,600 --> 00:25:16,840 Det var det, vi talte om, men I har jo fortalt, at man får nogle piller. 224 00:25:17,000 --> 00:25:21,320 Der lægges en lokalbedøvelse ved livmodermunden. 225 00:25:21,480 --> 00:25:26,400 Det kan de færreste kvinder mærke. Derudover giver vi også morfin. 226 00:25:26,560 --> 00:25:29,960 - Hvad siger du til det nu? - Det er fint nok. 227 00:25:30,120 --> 00:25:33,280 Det eneste er - 228 00:25:33,440 --> 00:25:38,200 - når du siger morfin. Jeg hader medicin. 229 00:25:38,360 --> 00:25:42,680 - Det er det, den gør. - Som at være i en osteklokke. 230 00:25:42,840 --> 00:25:47,680 Det er åndssvagt, at jeg græder. Jeg ved, at der ikke sker noget - 231 00:25:47,840 --> 00:25:53,640 - men det trigger mig bare lige og tager mig tilbage til operationen. 232 00:25:53,800 --> 00:25:58,920 Det, jeg husker allerbedst, og som står mest klart for mig, er - 233 00:25:59,080 --> 00:26:04,800 - at vi troede, vi skulle være forældre, og så lå jeg på en båre. 234 00:26:04,960 --> 00:26:10,880 Jeg blev tjekket i underlivet af en læge. 235 00:26:13,240 --> 00:26:17,480 Jeg kunne se, at hendes øjne blev store. 236 00:26:17,640 --> 00:26:21,120 Hun sagde til mig, at jeg var gravid - 237 00:26:21,280 --> 00:26:25,200 - men at der ikke var et foster i min livmoder. 238 00:26:25,360 --> 00:26:30,720 Da forsvandt følelsen af, at vi skulle være forældre. 239 00:26:30,880 --> 00:26:35,400 Den følelse blev overskygget af angst - 240 00:26:35,560 --> 00:26:40,280 - fordi der var blod indvendig. Min mave snørede sig helt sammen. 241 00:26:40,440 --> 00:26:46,320 Jeg mistede kontrollen over ... mig. 242 00:26:46,480 --> 00:26:50,400 Det har virkelig sat sig i mig. Det gjorde mig bange - 243 00:26:50,560 --> 00:26:55,560 - at alt bare vendte fra godt til skidt. 244 00:26:57,880 --> 00:27:02,440 Jeg bliver bare lige revet tilbage til den dag. 245 00:27:02,600 --> 00:27:08,320 - Jeg hader bare alt det der, men ... - Ingen siger, du skal tage morfin. 246 00:27:08,480 --> 00:27:14,640 Jeg gider ikke at have ondt, men jeg er altid bange for at dø efter ... 247 00:27:14,800 --> 00:27:19,560 Jeg lover, at vi passer på dig. Og vi må ikke give ret høje doser. 248 00:27:19,720 --> 00:27:25,040 Nej, det er fint. Jeg bliver bare lige ... 249 00:27:25,200 --> 00:27:28,040 Ja. 250 00:28:08,720 --> 00:28:12,960 Efter sidste møde nede på fertilitetsklinikken - 251 00:28:13,120 --> 00:28:17,240 - har jeg fået fornyet håb om, at det vil kunne lykkes - 252 00:28:17,400 --> 00:28:22,200 - fordi lægen sagde, at de kunne tilbyde os noget nyt. 253 00:28:22,360 --> 00:28:25,880 Det giver et ekstra håb. 254 00:28:30,920 --> 00:28:35,600 Hej. Det er Malene. Så er jeg klar. 255 00:28:35,760 --> 00:28:39,160 - Det er jeg også. - Du skal tage pillerne i morgen. 256 00:28:39,320 --> 00:28:46,400 - Ja, de der Østradiol, ikke? - Ja, tag dem to gange dagligt. 257 00:28:46,560 --> 00:28:51,800 - Og så skal du komme ind den 19. - Det er i efterårsferien, ikke? 258 00:28:51,960 --> 00:28:57,200 - Jo. - Så ses vi den 19. Hej. 259 00:28:57,360 --> 00:29:01,000 Det er lidt skræmmende, hvad jeg putter i min krop. 260 00:29:01,160 --> 00:29:05,320 For eksempel de her Østradiol, som de hedder. 261 00:29:05,480 --> 00:29:09,200 Jeg har smidt indlægssedlen ud med vilje - 262 00:29:09,360 --> 00:29:15,080 - for de har nogle ret heftige bivirkninger. 263 00:29:15,240 --> 00:29:21,960 Hovedpine, kvalme, brystspændinger, vægtøgning ... 264 00:29:22,120 --> 00:29:26,280 Opkast, diarré. 265 00:29:26,440 --> 00:29:30,880 Og så er der de lidt vildere som livmoderkræft og brystkræft. 266 00:29:31,040 --> 00:29:38,240 Jeg tænkte bare: Hold da op. Det er jeg villig til at putte i min krop. 267 00:29:40,880 --> 00:29:46,240 Men hvis det er det, der skal til, for at det kan blive det barn - 268 00:29:46,400 --> 00:29:49,840 - vi rigtig gerne vil have ... 269 00:29:55,760 --> 00:30:00,280 Så sidder vi her. 270 00:30:00,440 --> 00:30:07,600 Vi skal ind og have gjort klar til at få det æg sat op, vi har på frost. 271 00:30:07,760 --> 00:30:10,200 Det skal sættes op i dag. 272 00:30:11,920 --> 00:30:17,800 Jeg kunne lige mærke, det var, som om alt muligt gik i gang. 273 00:30:17,960 --> 00:30:22,240 - Jeg havde ellers været cool nok. - Det er også en stor omgang. 274 00:30:22,400 --> 00:30:26,640 - Hvad mener du? - Med hormonerne. 275 00:30:26,800 --> 00:30:29,880 - Var det? - Det var det jo. 276 00:30:31,880 --> 00:30:34,920 Hej. 277 00:30:35,080 --> 00:30:40,560 Nu vasker jeg af i toppen af skeden. Du har ikke prøvet det før, vel? 278 00:30:40,720 --> 00:30:44,120 Kan I se det nu? Sådan. 279 00:30:45,640 --> 00:30:48,560 Så er du fiks og klar igen. 280 00:30:59,400 --> 00:31:06,160 - Okay. Åh, for helvede. - Nu skal vi bare krydse fingre. 281 00:31:13,200 --> 00:31:19,640 Det kommer til at blive så hårdt. Du skal tilbage på arbejde. 282 00:32:04,160 --> 00:32:07,000 - Hej. Vi skal være ovenpå. - Ja. 283 00:32:07,160 --> 00:32:13,200 - Har du nogensinde været gravid? - Nej. 284 00:32:17,280 --> 00:32:23,880 I har været igennem meget, og der har ikke været så meget positivt. 285 00:32:24,040 --> 00:32:30,000 Så det med at fortsætte behandlingen i privat regi giver ingen mening? 286 00:32:30,160 --> 00:32:35,000 Nej, hverken for parforholdet eller psykisk og fysisk. 287 00:32:35,160 --> 00:32:41,480 Vi har valgt at sige: "Hvornår er det nok?" Og så siger vi stop. Ja. 288 00:32:41,640 --> 00:32:48,920 Men det er også svært at nå frem til den konklusion. 289 00:32:49,080 --> 00:32:53,520 Lad os sætte alt ind på det sidste, flotte æg i fryseren - 290 00:32:53,680 --> 00:32:57,360 - og optimere alt omkring det. 291 00:32:57,520 --> 00:33:05,320 Én af testene er med til at fastslå, hvornår fryseægget skal sættes op. 292 00:33:05,480 --> 00:33:10,880 Prøverne kan være smertefulde, og du ved ikke, hvordan du reagerer. 293 00:33:11,040 --> 00:33:16,160 Det er det eneste, jeg lige vil advare dig om. 294 00:33:23,320 --> 00:33:27,880 - Den er altid kold. - Ja, den er dejlig kold. 295 00:33:28,040 --> 00:33:33,680 - Der var en slimhinde. - Det var der. Ja, du fryser. 296 00:33:33,840 --> 00:33:38,640 - Ja, jeg ligger og ryster. - Hvor fryser du mest henne? 297 00:33:38,800 --> 00:33:43,120 - Jeg er vist bare nervøs. - Ellers kunne du få mit tørklæde. 298 00:33:43,280 --> 00:33:47,360 Jeg kunne lægge det et sted. Du klarer det godt. 299 00:33:47,520 --> 00:33:52,160 - Sådan. - Det bliver koldt på mavsen. 300 00:33:52,320 --> 00:33:59,680 - Undskyld. Det er koldt. - Jeg skal også tisse. Perfekt! 301 00:33:59,840 --> 00:34:04,800 Vi vil gerne have en fuld blære. Så kan vi bedre se. 302 00:34:04,960 --> 00:34:09,600 Nu tager jeg vævsprøven og tæller ned fra ti. Så er det overstået. 303 00:34:09,760 --> 00:34:12,560 - Det går hurtigt. - Okay. 304 00:34:12,720 --> 00:34:18,480 Ti, ni, otte, syv, seks, fem, fire, tre, to, en, nul. 305 00:34:18,640 --> 00:34:23,000 - Jesus Christ, mand! - Ja, det er smertefuldt. 306 00:34:23,160 --> 00:34:26,400 Det klarede du flot. 307 00:34:26,560 --> 00:34:29,400 - Du har fortjent et kys. - Ja. 308 00:34:49,200 --> 00:34:52,800 Så kan du være menneske igen. 309 00:34:58,960 --> 00:35:02,560 På mandag har vi været gift i en måned. 310 00:35:02,720 --> 00:35:07,760 - Det er da gået meget godt. - Selvfølgelig gør det det. 311 00:35:11,440 --> 00:35:16,840 "Kære julemand. Jeg ønsker mig en racerbil, der kan køre 93 km/t." 312 00:35:17,000 --> 00:35:23,800 "Jeg ønsker mig også ti kroner, og at alle børn får masser af mad." 313 00:35:23,960 --> 00:35:28,960 "Også mig og min mor. Jeg kan godt lide dig. Bare jeg får mange gaver." 314 00:35:29,120 --> 00:35:32,600 - Hvem er det til? - Julemanden. 315 00:35:32,760 --> 00:35:40,040 I dag passer vi min nevø på seks år og min venindes søn på fire. 316 00:35:40,200 --> 00:35:46,480 Kom, venner. De skal sove her til i morgen. Det er fandeme hyggeligt. 317 00:35:46,640 --> 00:35:52,080 Jeg elsker at have dem her. Kom. Så går vi bare. 318 00:35:52,240 --> 00:35:58,280 Jeg hygger mig altid med mine veninders børn, men især min nevø. 319 00:35:58,440 --> 00:36:02,960 Vi har et helt specielt bånd, ham og jeg. 320 00:36:03,120 --> 00:36:07,880 Kan I se julelysene, og hvor flot det er? Det er så flot. 321 00:36:08,040 --> 00:36:12,880 Jeg vil jo gerne have et barn, som er mit. 322 00:36:13,040 --> 00:36:19,760 Mit kød og blod. Et barn, hvor det er min opgave at give kærlighed. 323 00:36:19,920 --> 00:36:24,160 - Juletræet er der. - Nemlig. Jeg vidste, hvor det var. 324 00:36:25,840 --> 00:36:31,160 Jeg føler ikke selv, at jeg fik den kærlighed, jeg havde brug for. 325 00:36:31,320 --> 00:36:35,480 Derfor betyder det meget for mig, hvis jeg får et barn - 326 00:36:35,640 --> 00:36:40,440 - at gøre det på en helt anden måde. 327 00:36:40,600 --> 00:36:46,160 Så har I sendt det til julemanden. Kan I se ham? Vinker han? 328 00:36:46,320 --> 00:36:53,040 At kunne give alt det gode, jeg har lært mig selv, videre til et barn. 329 00:36:53,200 --> 00:36:56,600 Det ville være et stort tab ikke at kunne det. 330 00:36:56,760 --> 00:37:00,360 - Hvad betyder det, når der er grønt? - Kør. 331 00:37:00,520 --> 00:37:03,680 Hvad hvis der er rødt? 332 00:37:23,800 --> 00:37:27,680 - Godt, at vi har et stort køkken. - Vi kommer hinanden ved. 333 00:37:27,840 --> 00:37:32,280 Til brylluppet stod der fire herude og lavede drinks. 334 00:37:37,880 --> 00:37:41,600 Skal du have det her tøj med? 335 00:37:41,760 --> 00:37:46,640 - Og kalender og den blå mappe? - Ja tak. 336 00:37:51,520 --> 00:37:56,480 - Det må give point på konekontoen. - Masser. 337 00:38:00,640 --> 00:38:06,760 Vi skal ind og have svare på de modbydelige prøver, jeg fik lavet. 338 00:38:08,400 --> 00:38:14,320 Om der er noget galt med slimhinden. Det er først nu, jeg er i udredning. 339 00:38:14,480 --> 00:38:18,000 Der har været fokus på dig. Hvad er det nu? 340 00:38:18,160 --> 00:38:21,400 Er det min skyld, at det ikke lykkedes? 341 00:38:21,560 --> 00:38:26,520 Kunne det være lykkedes, fordi det er min slimhinde - 342 00:38:26,680 --> 00:38:32,680 - der er gammel og grå? Man kender ikke resultatet. 343 00:38:45,920 --> 00:38:48,080 Tak skal du have. 344 00:38:48,240 --> 00:38:52,600 - Velkommen tilbage. - Tak. Nu skal du ikke være ond. 345 00:38:52,760 --> 00:38:56,160 Nej, det skal jeg ikke. 346 00:38:56,320 --> 00:39:02,520 Der er noget, der tyder på, at du godt kan optage østrogen - 347 00:39:02,680 --> 00:39:07,360 - men progesteronet er faktisk lavt. Det kan vi gøre noget ved. 348 00:39:07,520 --> 00:39:14,360 Er progesteronniveauet medvirkende til, om ægget sætter sig fast? 349 00:39:14,520 --> 00:39:19,560 Jeg har lige besøgt en veninde, der fik en søn i januar. 350 00:39:19,720 --> 00:39:24,440 Hun fik det med sprøjten, og så lykkedes det. 351 00:39:24,600 --> 00:39:32,160 Alt er godt. Jeg kan ikke se, hvorfor det ikke skulle kunne sætte sig fast. 352 00:39:32,320 --> 00:39:36,720 Nu har vi gjort alt, hvad vi kunne for at være "up front". 353 00:39:36,880 --> 00:39:43,080 Kan det være det lave progesteron, der har haft indvirkning på det? 354 00:39:43,240 --> 00:39:49,680 - Ja. Det kan det godt. - Okay. 355 00:39:49,840 --> 00:39:54,280 - Jeg er vildt glad. - Det skal du da også være. 356 00:39:54,440 --> 00:39:57,760 Nu har vi noget reelt at gå efter. 357 00:39:57,920 --> 00:40:02,200 Nu har vi et hormon, der skal have hjælp. 358 00:40:02,360 --> 00:40:09,400 Jeg overvejer at stå af og købe juleboller til studiegruppen. 359 00:40:09,560 --> 00:40:14,120 - Det vil de nok blive glade for. - Jeg er glad og lettet. 360 00:40:14,280 --> 00:40:18,760 - Vi ses. Hej. Hav det godt. - Vi ses i ... 361 00:40:18,920 --> 00:40:23,960 - Vi ses i ... - I laden, ikke? 362 00:40:25,640 --> 00:40:29,520 - Er du glad for huset? - Ja, i dag er jeg glad. 363 00:40:29,680 --> 00:40:35,720 - I går var jeg lidt presset. - Men i dag er det godt. 364 00:41:05,600 --> 00:41:09,520 Jeg tror faktisk, vi skal gå ned til bilen. 365 00:41:09,680 --> 00:41:13,840 Er du klar? Vi har ikke tid til det der. 366 00:41:14,000 --> 00:41:17,160 - Jeg prioriterer at spise. - Senere. 367 00:41:17,320 --> 00:41:22,080 Hun hader at være alene hjemme. Det er det værste, hun ved. 368 00:41:22,240 --> 00:41:25,880 Så ser hun altid lige fjernsyn. 369 00:41:26,040 --> 00:41:30,080 Hun plejer gerne at ville se DR1, så det får hun lov til. 370 00:41:30,240 --> 00:41:37,800 Vi ses. Dygtig. Det er typisk os at komme ud ad døren senere end aftalt. 371 00:41:55,120 --> 00:41:59,520 Så nærmer vi os det skønne sygehus. 372 00:41:59,680 --> 00:42:04,360 - Ja. - De skal tage mindst ti æg ud. 373 00:42:04,520 --> 00:42:08,640 Det er megalækkert. 374 00:42:08,800 --> 00:42:14,040 Der er intet, jeg hellere vil end at have en nål ind i æggestokkene. 375 00:42:14,200 --> 00:42:21,360 Tanja fortalte, at en på Facebook havde været i behandling i fem år. 376 00:42:21,520 --> 00:42:27,200 Der er ingen af dem, der fejler noget. Det sker bare ikke. 377 00:42:27,360 --> 00:42:31,720 - Det er altså sindssygt. - Fem år er lige længe nok at vente. 378 00:42:31,880 --> 00:42:39,240 Det ved jeg ikke, om jeg kunne. Jeg er ikke blevet skør endnu. 379 00:42:50,440 --> 00:42:53,480 Det går nok. Det skal nok gå. 380 00:42:53,640 --> 00:42:57,760 Det gør ikke ondt, og ellers er det til at holde ud. 381 00:42:57,920 --> 00:43:02,040 Så er det nu. Jeg giver dig lige det her morfin. 382 00:43:02,200 --> 00:43:06,600 Du skal have en ordentlig fjer på. 383 00:43:06,760 --> 00:43:10,000 Sådan. 384 00:43:11,840 --> 00:43:16,440 Det var det her, jeg var bange for. Er det inde nu? 385 00:43:16,600 --> 00:43:22,640 Når du rejser dig, bliver du svimmel. Sig til, hvis du skal have en hånd. 386 00:43:22,800 --> 00:43:28,080 Så må I komme med ind på stuen. 387 00:43:28,240 --> 00:43:33,720 Sabrina, kom med over i hjørnet. Bo, du kan sætte dig på stolen her. 388 00:43:36,200 --> 00:43:42,520 Du skal ligge så behageligt som muligt. Jeg trækker lige her. 389 00:43:42,680 --> 00:43:47,600 - Er hovedpuden behagelig? - Den er megagod. 390 00:43:52,560 --> 00:43:56,760 Det gør lidt ondt. Vi kan ikke fjerne hele smerten. 391 00:43:56,920 --> 00:44:02,960 Okay. Vil I sige undervejs, om det går fint, så jeg ved ...? 392 00:44:03,120 --> 00:44:10,080 Vi fortæller undervejs. Nu lægger jeg lokalbedøvelse. Der kommer et stik. 393 00:44:10,240 --> 00:44:14,800 - Nu? - Jeg er i fuld gang. 394 00:44:14,960 --> 00:44:20,080 - Så det gør ikke ondt? - Nu kan I følge med på skærmen. 395 00:44:20,240 --> 00:44:25,160 Først kigger jeg rundt, til jeg ved, hvor jeg gerne vil sigte. 396 00:44:25,320 --> 00:44:30,320 Jeg spørger, om du er klar. Når du siger ja, siger jeg, at jeg stikker - 397 00:44:30,480 --> 00:44:35,600 - og så umiddelbart efter det kommer stikket. Er du klar? 398 00:44:35,760 --> 00:44:40,400 - Ja. - Nu kommer der et stik. 399 00:44:42,760 --> 00:44:49,520 Den er oppe i én af folliklerne. Får man æg nok ud, kan de fryses. 400 00:44:49,680 --> 00:44:56,840 - Gør man så det? - Ja, så kan I bruge dem senere. 401 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 Så skal man ikke igennem alt det her igen. 402 00:45:01,160 --> 00:45:06,040 Nu kigger jeg på den anden side. Er du klar igen? 403 00:45:06,200 --> 00:45:11,200 - Nu kommer stikket. - Av. Nu synes jeg, at det gør ondt. 404 00:45:11,360 --> 00:45:16,440 - Ja. Du klarer det godt, skat. - Så tager jeg nålen ud. 405 00:45:16,600 --> 00:45:22,320 - Hvor mange er der tilbage? - Ikke så mange. 406 00:45:27,240 --> 00:45:32,320 - Jeg tror, at det er den sidste. - Jeg prøver lige at slappe af. 407 00:45:32,480 --> 00:45:38,160 - Av, for helvede. Tag den ud. - Vi er færdige. Det er godt. 408 00:45:38,320 --> 00:45:42,800 - Er den ude? - Det blev til tre æg. 409 00:45:42,960 --> 00:45:47,440 Det var ikke meget. Det er ikke nok. 410 00:45:47,600 --> 00:45:52,880 Vi skal kun bruge et. Det var godt klaret. 411 00:45:53,040 --> 00:45:59,160 - Og så er der kun tre æg? - Det er træls, når man havde mange. 412 00:45:59,320 --> 00:46:05,280 Lortemave. Så var jeg ikke en rugemaskine. Alt er, som det plejer. 413 00:46:05,440 --> 00:46:09,280 - Har du det okay, Sabrina? - Jeg er bare træt. 414 00:46:09,440 --> 00:46:14,480 - Vi skal over på hvilestuen. - Der var færre æg end forventet. 415 00:46:14,640 --> 00:46:19,720 Jeg har ingen forklaring på det. Vi lægger det bedste op om to dage. 416 00:47:14,800 --> 00:47:21,800 Jeg har aldrig været mere usikker. Der skal så lidt til, for at jeg ... 417 00:47:24,600 --> 00:47:29,040 .. bliver ked af det eller ... 418 00:47:29,200 --> 00:47:32,960 Det kan være, hvis jeg ikke kan skrue en skrue i - 419 00:47:33,120 --> 00:47:38,120 - eller sætte noget ordentligt på plads og være praktisk. 420 00:47:38,280 --> 00:47:42,760 Jeg synes, det er så ydmygende og pinligt. 421 00:47:42,920 --> 00:47:49,320 Et eller andet sted tror jeg, at det er på baggrund af ... min ... 422 00:47:50,720 --> 00:47:54,760 Svaret om, at min sædkvalitet bare var ... 423 00:47:54,920 --> 00:47:58,040 ... vildt dårlig. 424 00:47:58,200 --> 00:48:03,960 Og det er jo det der maskuline selvværds-noget. 425 00:48:04,120 --> 00:48:09,200 Jeg kan godt mærke, at jeg har et behov for at vise hende noget - 426 00:48:09,360 --> 00:48:13,400 - eller bevise noget for hende. 427 00:48:13,560 --> 00:48:17,320 At jeg ... 428 00:48:17,480 --> 00:48:21,080 At jeg er hende værdig. 429 00:48:21,240 --> 00:48:26,760 Jeg har sgu følt mig som sådan et ... skvat. 430 00:48:26,920 --> 00:48:34,240 Jeg har ikke kunnet give hende det barn, vi skulle skabe sammen. 431 00:48:34,400 --> 00:48:40,400 Når jeg ... Når jeg ikke kunne give hende det ... 432 00:48:42,720 --> 00:48:46,200 Hvad er det så? 433 00:48:48,720 --> 00:48:52,040 Hvad er det så, jeg kan give hende? 434 00:49:20,360 --> 00:49:26,480 Jeg har lige mødt min mand. Han er lige kommet hjem. 435 00:49:26,640 --> 00:49:33,320 Jeg sagde: "Hvordan har du det?" Han svarede: "Jeg gider ikke mere." 436 00:49:33,480 --> 00:49:39,320 Jeg har det helt på samme måde. Jeg kan ikke se noget positivt. 437 00:49:42,000 --> 00:49:47,560 I dag ... ringede lægen. 438 00:49:47,720 --> 00:49:52,240 Hun siger en masse ting og en masse om prøver og Holland. 439 00:49:52,400 --> 00:49:59,720 Hun siger, at lige nu er oddsene én ud af 20 for, at det vil lykkes. 440 00:49:59,880 --> 00:50:05,240 Jeg hører det, som om at vi ikke ... 441 00:50:05,400 --> 00:50:12,960 At vi ikke kommer videre. Så er det det. Så er det slut. 442 00:50:13,120 --> 00:50:17,920 Jeg håber et eller andet sted, at jeg var træt, da hun ringede - 443 00:50:18,080 --> 00:50:22,640 - og at det er derfor, jeg ikke lige kan ... 444 00:50:22,800 --> 00:50:26,280 Jeg er ikke så rationel lige nu. 445 00:50:26,440 --> 00:50:31,200 Jeg håber, det bliver bedre, når jeg får talt med lægen i morgen. 446 00:50:31,360 --> 00:50:34,480 Det håber jeg virkelig. 447 00:50:34,640 --> 00:50:39,640 Det vigtigste er at få sovet på det. 448 00:50:41,320 --> 00:50:48,480 Det tror jeg, at vi begge to har brug for. Ja. 449 00:51:24,160 --> 00:51:28,720 Tanken om at skulle hele vejen forfra med hormoner - 450 00:51:28,880 --> 00:51:33,240 - og modning af æg og ægudtagning og ... 451 00:51:33,400 --> 00:51:38,840 Jeg synes, det er lidt rovdrift på min krop. 452 00:51:40,120 --> 00:51:43,960 Ja. 453 00:51:44,120 --> 00:51:46,960 Ja. 454 00:51:53,400 --> 00:51:56,200 - Det er den, ikke? - Det må det være. 455 00:51:56,360 --> 00:52:01,960 - Jeg får helt kvalme. - Og svedige håndflader. 456 00:52:03,800 --> 00:52:09,520 Laboratoriesvar. Prøv at køre ned. Der står ikke positiv eller negativ. 457 00:52:11,800 --> 00:52:16,120 - Hvad fanden betyder det? - Jeg kan ikke læse det. 458 00:52:16,280 --> 00:52:20,200 - Må jeg prøve? - Ja. 459 00:52:20,360 --> 00:52:26,960 "Resultat større end 2." Jeg hørte, at det skulle være større end 5. 460 00:52:27,120 --> 00:52:30,680 Står der ikke, at det kun er 2? 461 00:52:30,840 --> 00:52:34,920 - Nej, det er mindre end 2. - Er det mindre end 2? 462 00:52:35,080 --> 00:52:37,920 Så er det slet ikke. 463 00:52:38,080 --> 00:52:41,800 Så er det slet ikke? 464 00:52:44,560 --> 00:52:50,160 Eller hvad? Nej, det er det ikke. 465 00:52:50,320 --> 00:52:53,920 - Giver det mening? - Ja, måske. 466 00:52:54,080 --> 00:52:58,280 - Så er vi ikke. - Krokodillen spiser det største. 467 00:52:58,440 --> 00:53:03,000 Ja. Øv! 468 00:53:05,320 --> 00:53:11,600 - Vi er enige om, at vi ikke er? - Vi tror ikke, at vi er. Jo. 469 00:53:11,760 --> 00:53:15,200 Satans! 470 00:53:15,360 --> 00:53:18,680 Så er det forfra. 471 00:53:18,840 --> 00:53:21,800 Ja. 472 00:53:23,880 --> 00:53:26,840 De har befrugtet et æg. 473 00:53:27,000 --> 00:53:32,880 De har gjort alt det svære. Min krop skal bare være en rugemaskine - 474 00:53:33,040 --> 00:53:36,920 - og det gider den så ikke. 475 00:53:40,200 --> 00:53:44,280 - Jeg er en dårlig kvinde. - Nej, du er ikke. 476 00:53:44,440 --> 00:53:48,400 Sådan føler jeg mig lidt. 477 00:53:48,560 --> 00:53:52,160 Det er du ikke. 478 00:53:53,640 --> 00:53:57,840 Ja, det er træls. 479 00:53:58,000 --> 00:54:04,000 - Du er også lidt skuffet. - Ja da. 480 00:54:09,040 --> 00:54:12,680 Det er øv. 481 00:54:20,520 --> 00:54:24,040 Vi kæmper videre. 482 00:54:24,200 --> 00:54:29,680 Jeg giver fandeme ikke op. 483 00:54:44,680 --> 00:54:48,320 Nu er det kaffe nummer fem. 484 00:54:48,480 --> 00:54:54,080 Det er min vigtige Wonder Woman-kop. Den bruger jeg - 485 00:54:54,240 --> 00:54:58,280 - når jeg synes, at det hele virker lidt ... 486 00:54:58,440 --> 00:55:03,600 Så hjælper det med den kop. I går kom jeg hjem - 487 00:55:03,760 --> 00:55:08,280 - og jeg var i underskud af søvn, så jeg faldt i søvn på sofaen. 488 00:55:08,440 --> 00:55:12,680 Så ringede min telefon. Det var Malene Hvid. Jeg tænkte bare: 489 00:55:12,840 --> 00:55:18,800 Hvem er det? Indtil jeg indså, at det var fra Køge Hospital. 490 00:55:18,960 --> 00:55:26,520 Hun sagde, at chancerne for at blive gravid er én ud af 20. 491 00:55:26,680 --> 00:55:31,080 Jeg tænker bare: Okay. Hun siger - 492 00:55:31,240 --> 00:55:34,960 - at jeg åbenbart har nogle bakterier i skeden - 493 00:55:35,120 --> 00:55:43,040 - som har en konsekvens for, om ægget sætter sig fast. 494 00:55:43,200 --> 00:55:47,760 Jeg siger bare: "Okay. Hej." Jeg lagde på og blev så ked af det. 495 00:55:47,920 --> 00:55:55,720 Men jeg er også lidt i tvivl om, om jeg egentlig har forstået det - 496 00:55:55,880 --> 00:55:58,800 - hun sagde i telefonen i går. 497 00:55:58,960 --> 00:56:05,160 Jeg skal have det genfortalt, hvor jeg ikke har ligget og sovet. 498 00:56:26,240 --> 00:56:30,240 Danske tekster: Malene Klug - Subline 44151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.